All language subtitles for [English (auto-generated)] Sick Girl Traded Her Life For Fairytale [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,919 --> 00:00:08,240 Scared now? 2 00:00:05,120 --> 00:00:10,000 >> Yes, but of heights, not of you. 3 00:00:08,240 --> 00:00:14,920 >> What the hell is wrong with you? Why 4 00:00:10,000 --> 00:00:14,920 can't I feel fear of death from you? 5 00:00:15,120 --> 00:00:19,680 >> Because I'm dying. 6 00:00:17,600 --> 00:00:22,400 So, 7 00:00:19,680 --> 00:00:27,800 I give myself to you willingly. 8 00:00:22,400 --> 00:00:27,800 Take my life or what's left of it. 9 00:00:28,080 --> 00:00:31,920 Just promise me one thing. 10 00:00:31,119 --> 00:00:36,160 name it. 11 00:00:31,920 --> 00:00:39,680 >> Please give me the perfect date 12 00:00:36,160 --> 00:00:41,600 as you did with all the others. 13 00:00:39,680 --> 00:00:43,280 >> That's all. 14 00:00:41,600 --> 00:00:45,840 >> Yes. 15 00:00:43,280 --> 00:00:48,960 I want to know what it feels like when 16 00:00:45,840 --> 00:00:50,960 dreams come true. 17 00:00:48,960 --> 00:00:54,280 >> You'll feel it. 18 00:00:50,960 --> 00:00:54,280 I promise. 19 00:01:10,740 --> 00:01:12,760 >> [music] 20 00:01:16,799 --> 00:01:22,560 >> So, what do you think? Would you choose 21 00:01:20,560 --> 00:01:24,240 me now? 22 00:01:22,560 --> 00:01:26,320 >> It would have been my first choice all 23 00:01:24,240 --> 00:01:28,240 along. 24 00:01:26,320 --> 00:01:29,040 But for some reason, I wanted to pity 25 00:01:28,240 --> 00:01:32,600 you. 26 00:01:29,040 --> 00:01:32,600 >> I don't need pity. 27 00:01:36,720 --> 00:01:40,720 >> You love falling into my arms, don't 28 00:01:39,280 --> 00:01:44,000 you? 29 00:01:40,720 --> 00:01:47,240 >> Sorry. Servants don't get much practice 30 00:01:44,000 --> 00:01:47,240 in heels. 31 00:01:48,731 --> 00:01:52,320 [music] 32 00:01:49,759 --> 00:01:56,920 >> You're no longer a servant. 33 00:01:52,320 --> 00:01:56,920 Tonight, I serve you. His 34 00:01:57,901 --> 00:01:59,921 [music] 35 00:02:07,200 --> 00:02:11,711 hands were ice cold, 36 00:02:09,691 --> 00:02:11,711 [music] 37 00:02:12,160 --> 00:02:18,520 but something inside melted [music] at 38 00:02:15,280 --> 00:02:18,520 his touch. 39 00:02:20,879 --> 00:02:25,440 For the first time in my life, I felt 40 00:02:24,000 --> 00:02:32,040 wanted [music] 41 00:02:25,440 --> 00:02:32,040 alive. Not a servant, but a woman. 42 00:02:33,926 --> 00:02:37,480 [music] But you know, 43 00:02:43,599 --> 00:02:48,760 it was an evening I was never meant to 44 00:02:45,760 --> 00:02:48,760 have. 45 00:02:52,480 --> 00:02:57,560 and never should have had. 46 00:03:01,437 --> 00:03:03,457 [music] 47 00:03:08,239 --> 00:03:15,120 I was savoring the last moments of my 48 00:03:10,879 --> 00:03:18,080 life and he it felt like he was truly 49 00:03:15,120 --> 00:03:22,040 seeing me for the first time. 50 00:03:18,080 --> 00:03:22,040 and couldn't look away. 51 00:03:28,947 --> 00:03:30,967 [music] 52 00:03:35,497 --> 00:03:37,517 >> [music] 53 00:03:43,840 --> 00:03:49,360 >> I danced with the monster, but in his 54 00:03:46,640 --> 00:03:55,400 arms I felt [music] alive for the first 55 00:03:49,360 --> 00:03:55,400 time. He was my own personal monster. 56 00:03:56,457 --> 00:03:58,477 >> [music] 57 00:04:07,040 --> 00:04:13,560 >> I knew it was the end, but for the 58 00:04:10,212 --> 00:04:13,560 [music] first time. 59 00:04:23,520 --> 00:04:28,280 I wanted the night to last forever. 60 00:04:31,120 --> 00:04:37,280 >> Is this what you wanted? 61 00:04:34,000 --> 00:04:38,720 >> Yes. A perfect date with an almost 62 00:04:37,280 --> 00:04:41,720 perfect man. 63 00:04:38,720 --> 00:04:41,720 >> Almost. 64 00:04:48,639 --> 00:04:52,040 >> No. Perfect. 65 00:04:58,639 --> 00:05:02,440 It was wonderful. 66 00:05:04,639 --> 00:05:08,720 >> I'm ready. 67 00:05:06,479 --> 00:05:09,840 >> You're the first to ever ask for this 68 00:05:08,720 --> 00:05:12,800 willingly. 69 00:05:09,840 --> 00:05:14,000 >> Better you than the illness. 70 00:05:12,800 --> 00:05:16,080 >> Are you sure? 71 00:05:14,000 --> 00:05:17,919 >> Yes. 72 00:05:16,080 --> 00:05:20,080 I'm lucky. 73 00:05:17,919 --> 00:05:21,520 My death comes with the most beautiful 74 00:05:20,080 --> 00:05:24,160 smile. 75 00:05:21,520 --> 00:05:29,240 most incredible eyes. 76 00:05:24,160 --> 00:05:29,240 And I'm not afraid of it at all. 77 00:05:31,680 --> 00:05:36,520 Something changed in his eyes. 78 00:05:38,800 --> 00:05:45,479 There was no longer a demon trying to 79 00:05:41,280 --> 00:05:45,479 pull his victim into darkness. 80 00:05:47,280 --> 00:05:53,919 There was weakness, despair, 81 00:05:51,840 --> 00:05:56,919 something that had never existed there 82 00:05:53,919 --> 00:05:56,919 before. 83 00:06:06,960 --> 00:06:10,319 >> What? 84 00:06:08,160 --> 00:06:12,800 >> I can't. 85 00:06:10,319 --> 00:06:13,360 >> What? No. You promise. Do it. 86 00:06:12,800 --> 00:06:15,199 >> No. 87 00:06:13,360 --> 00:06:17,440 >> I don't want to suffer. I don't want to 88 00:06:15,199 --> 00:06:18,080 die from this illness. You're a vampire, 89 00:06:17,440 --> 00:06:20,559 aren't you? 90 00:06:18,080 --> 00:06:21,919 >> I was before I met you. Damn. I don't 91 00:06:20,559 --> 00:06:23,520 [music] know what you're doing to me. 92 00:06:21,919 --> 00:06:25,919 Still, I want to take your life. 93 00:06:23,520 --> 00:06:27,360 >> No. Please. It's unfair. Please do it. 94 00:06:25,919 --> 00:06:28,880 You promise. I'm begging you. 95 00:06:27,360 --> 00:06:31,520 >> I don't want to be the [music] one who 96 00:06:28,880 --> 00:06:33,759 ends you. You need to fight. 97 00:06:31,520 --> 00:06:37,479 >> You don't understand. [gasps] 98 00:06:33,759 --> 00:06:37,479 I've already lost. 99 00:06:43,199 --> 00:06:49,039 Don't be mad at me, please. 100 00:06:46,080 --> 00:06:54,240 >> Don't you dare leave. And for the first 101 00:06:49,039 --> 00:06:56,720 time, he didn't command. He pleaded. 102 00:06:54,240 --> 00:07:00,199 I had only a few moments to live. 103 00:06:56,720 --> 00:07:00,199 >> Why are you smiling? 104 00:07:00,800 --> 00:07:03,759 >> Because I'm [music] a happy person. 105 00:07:02,960 --> 00:07:06,080 >> What? 106 00:07:03,759 --> 00:07:08,240 >> Some people go their lives without 107 00:07:06,080 --> 00:07:12,000 finding love. 108 00:07:08,240 --> 00:07:15,599 But I did. I've made it. 109 00:07:12,000 --> 00:07:17,280 I have more than I ever dreamed. 110 00:07:15,599 --> 00:07:22,680 >> You're talking nonsense. [music] 111 00:07:17,280 --> 00:07:22,680 >> I got to love right before leaving. 112 00:07:22,720 --> 00:07:27,680 And now I have everything to be happy. 113 00:07:25,919 --> 00:07:29,199 You 114 00:07:27,680 --> 00:07:33,280 >> I do anything for you. 115 00:07:29,199 --> 00:07:36,080 >> Then let me go. No. 116 00:07:33,280 --> 00:07:39,815 No. No. I can't. 117 00:07:36,080 --> 00:07:41,835 I can't let you go. Heat. Heat. 118 00:07:39,815 --> 00:07:41,835 [sighs and panting] 119 00:07:45,055 --> 00:07:47,075 [music] 120 00:08:00,960 --> 00:08:03,960 Heat. 121 00:08:06,670 --> 00:08:08,690 [music] 122 00:08:14,960 --> 00:08:17,960 Heat. 123 00:08:41,680 --> 00:08:46,000 What day is it? 124 00:08:43,680 --> 00:08:48,560 >> Who cares? 125 00:08:46,000 --> 00:08:51,839 >> We have the strangest house. 126 00:08:48,560 --> 00:08:56,120 No clocks anywhere. 127 00:08:51,839 --> 00:08:56,120 Time doesn't exist for us anymore. 128 00:08:57,040 --> 00:09:01,160 For us, it's only eternity. 129 00:09:11,200 --> 00:09:15,720 Love exists beyond all limits. 130 00:09:19,376 --> 00:09:21,396 >> [music] 131 00:09:27,891 --> 00:09:29,911 [music] 132 00:09:29,920 --> 00:09:33,080 >> Heat. Heat. 133 00:09:36,406 --> 00:09:38,426 [music] 134 00:09:40,991 --> 00:09:43,011 >> [music] 135 00:09:51,680 --> 00:09:57,320 >> It can stop time and breathe new life. 136 00:09:58,676 --> 00:10:00,696 [music] 137 00:10:05,226 --> 00:10:07,246 [music] 138 00:10:18,982 --> 00:10:21,360 >> [music] 139 00:10:19,040 --> 00:10:23,567 >> I 140 00:10:21,360 --> 00:10:25,587 sac 141 00:10:23,567 --> 00:10:25,587 [music and singing] 142 00:10:27,279 --> 00:10:34,560 >> because death is just a moment [music] 143 00:10:30,880 --> 00:10:37,560 but love is forever. 144 00:10:34,560 --> 00:10:37,560 Hello. 145 00:10:49,112 --> 00:10:51,132 >> [music]8380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.