All language subtitles for vaka.s01e06.swedish.1080p.web.h264-toosa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,360 --> 00:00:19,760 Är
 Ă€r alla okej? 2 00:00:20,320 --> 00:00:21,320 Jag tror det. 3 00:00:26,320 --> 00:00:28,960 Statsministern, du mĂ„ste följa med oss. 4 00:00:29,720 --> 00:00:31,200 MĂ„ste gĂ„, nu! 5 00:00:31,520 --> 00:00:32,520 Klar! 6 00:01:05,760 --> 00:01:07,400 Inte lĂ„ngt kvar. 7 00:01:36,760 --> 00:01:39,200 Jag tar befĂ€l nu. Ni kan Ă„tergĂ„. 8 00:01:47,560 --> 00:01:50,320 Yttre post. Statsministern har sĂ€krats. 9 00:01:53,000 --> 00:01:54,000 Uppfattat. 10 00:02:10,080 --> 00:02:13,120 -Jag tar befĂ€let. ÅtergĂ„. -Ja, major. 11 00:02:14,000 --> 00:02:16,680 VĂ€lkommen, statsministern. Jag Ă€r major RosĂ©n. 12 00:02:16,760 --> 00:02:20,040 -Vad hĂ€nder nu? -Översten Ă€r hĂ€r inom 30 minuter. 13 00:02:20,120 --> 00:02:22,280 Och hur Ă€r resten av regeringen? 14 00:02:22,360 --> 00:02:24,440 Vi fick meddelande frĂ„n marktteamet. 15 00:02:24,520 --> 00:02:29,840 Jordbruksministern skadades allvarligt i explosionen och klarade sig tyvĂ€rr inte. 16 00:02:30,760 --> 00:02:31,920 Tack. 17 00:02:32,000 --> 00:02:35,440 Jag behöver snarast en uppdatering om situationen i stan. 18 00:02:35,520 --> 00:02:38,800 - Absolut, sĂ„ fort översten Ă€r hĂ€r. - Vad bra. 19 00:02:38,880 --> 00:02:42,120 Vi har ett rum till er. Om ni följer med mig. 20 00:02:43,240 --> 00:02:46,200 En lĂ€kare Ă€r pĂ„ vĂ€g för att titta till dig. 21 00:02:46,280 --> 00:02:47,280 Okej. 22 00:03:18,960 --> 00:03:21,480 
flera lĂ€nder, som Norge och Danmark, 23 00:03:21,560 --> 00:03:23,920 har krĂ€vt att EU agerar i frĂ„gan, 24 00:03:24,000 --> 00:03:27,680 för att förhindra att smittan sprids vidare utanför Sverige. 25 00:03:27,760 --> 00:03:32,000 Vi avbryter sĂ€ndningen efter uppgifter om en mycket kraftig explosion 26 00:03:32,080 --> 00:03:33,920 nĂ€ra regeringskansliet, 27 00:03:34,000 --> 00:03:38,000 i den byggnad dĂ€r statsminister Saga Bergqvist höll sitt tal, 28 00:03:38,080 --> 00:03:41,400 och det Ă€r oklart om hon hann ut i tid eller inte. 29 00:03:41,480 --> 00:03:44,360 Det hĂ€r Ă€r alltsĂ„ en pĂ„gĂ„ende nyhetshĂ€ndelse. 30 00:03:44,440 --> 00:03:46,840 Vi fortsĂ€tter att följa utvecklingen. 31 00:03:46,920 --> 00:03:50,240 Enligt vittnen finns det ett samband mellan explosionen 32 00:03:50,320 --> 00:03:52,840 och demonstrationen som har hĂ„llits 33 00:03:52,920 --> 00:03:56,000 i flera timmar utanför regeringskansliet. 34 00:03:56,080 --> 00:03:59,840 Regeringsbyggnaden och andra byggnader har fĂ„tt stora skador, 35 00:03:59,920 --> 00:04:04,400 men det Ă€r inte kĂ€nt hur mĂ„nga mĂ€nniskor som har skadats eller omkommit. 36 00:04:04,480 --> 00:04:07,320 Ett stort antal ambulanser kör i skytteltrafik 37 00:04:07,400 --> 00:04:09,400 till större sjukhus i Stockholm. 38 00:04:09,480 --> 00:04:12,120 Region Stockholm vĂ€djar till allmĂ€nheten
 39 00:04:18,120 --> 00:04:20,000 
anhöriga till alla skadade 40 00:04:20,480 --> 00:04:24,800 Efter explosionen tog sig ett antal mĂ€nniskor in i regeringsbyggnaden. 41 00:04:30,960 --> 00:04:33,320 Aj! Men du klĂ€mde mig! 42 00:04:34,120 --> 00:04:36,320 - Aj, aj, aj! - SnĂ€lla
 Moa. 43 00:04:36,400 --> 00:04:38,800 Bara sluta, Elin! SlĂ€pp mig! Bara
 44 00:04:38,880 --> 00:04:41,440 Du mĂ„ste lugna dig. Jag försöker bara hjĂ€lpa. 45 00:04:41,520 --> 00:04:45,160 -Jag bryr mig inte. SlĂ€pp mig! -Den har fastnat. SĂ„. 46 00:04:47,600 --> 00:04:51,560 -Du mĂ„ste lugna dig innan vi gĂ„r ut. -Hur kan du vara sĂ„ hĂ€r lugn? 47 00:04:52,240 --> 00:04:55,560 -Jag Ă€r totalt jĂ€vla kaos. -Drabbar alla olika. 48 00:04:56,880 --> 00:04:59,480 -Jag Ă€r sĂ„ rĂ€dd, Elin. -Jag vet. 49 00:04:59,560 --> 00:05:01,840 -Jag vill att det ska vara över. -Jag vet. 50 00:05:06,680 --> 00:05:07,720 Vad gör du? 51 00:05:07,800 --> 00:05:09,600 Jag vill att du ska ha den nu. 52 00:05:10,080 --> 00:05:11,080 Kom. 53 00:05:14,480 --> 00:05:15,480 SĂ„. 54 00:05:20,200 --> 00:05:21,360 För tur. 55 00:05:32,440 --> 00:05:33,800 Var Ă€r Propofol? 56 00:05:34,880 --> 00:05:36,040 Morfinet? 57 00:05:39,600 --> 00:05:42,680 Restnoterat. Alla opioider. 58 00:05:43,280 --> 00:05:44,520 Slut i lager. 59 00:05:50,520 --> 00:05:52,120 HjĂ€lp mig med droppen. 60 00:06:00,280 --> 00:06:04,200 - Kallare Ă€n jag trodde hĂ€r inne. - De kommer bli rĂ€dda. 61 00:06:05,200 --> 00:06:09,480 Vad ska vi göra utan Propofol? De kommer ju skaka. 62 00:06:10,280 --> 00:06:12,040 Nej, det hĂ€r Ă€r vansinnigt. 63 00:06:13,880 --> 00:06:15,040 Men det bĂ€sta vi har. 64 00:06:16,440 --> 00:06:17,920 Vi fĂ„r spĂ€nna fast dem. 65 00:06:19,280 --> 00:06:20,600 Det Ă€r enda sĂ€ttet. 66 00:06:33,040 --> 00:06:34,880 -SĂ„ dĂ€r ja. -Tack. 67 00:06:35,360 --> 00:06:37,400 Nu ska vi bara ta lite blodprov. 68 00:06:37,480 --> 00:06:39,440 Blodprov? Varför dĂ„? 69 00:06:40,000 --> 00:06:41,120 Hormonpanel. 70 00:06:42,280 --> 00:06:45,520 Förhöjda nivĂ„er av kortisol kan förutsĂ€ga vakainfektion. 71 00:06:46,240 --> 00:06:47,640 Kan jag fĂ„ armen, tack. 72 00:06:56,960 --> 00:06:58,440 Slappna av lite. 73 00:07:03,560 --> 00:07:05,480 -Är du okej? -Absolut. 74 00:07:05,960 --> 00:07:07,320 Det gĂ„r fort det hĂ€r. 75 00:07:08,680 --> 00:07:09,840 Nu sticker jag. 76 00:08:14,960 --> 00:08:16,360 Pappa? 77 00:08:30,120 --> 00:08:31,200 FörlĂ„t. 78 00:08:34,800 --> 00:08:36,840 Jag sĂ„g inte att det var du. 79 00:08:37,760 --> 00:08:38,880 Vad gör du hĂ€r? 80 00:08:40,240 --> 00:08:42,880 Du fĂ„r
 In! HjĂ€lp mig in! 81 00:08:42,960 --> 00:08:46,880 -Nej, vi mĂ„ste hĂ€rifrĂ„n. -Lyssna pĂ„ mig. Vi mĂ„ste gömma oss. 82 00:08:47,320 --> 00:08:48,560 HjĂ€lp mig in. 83 00:08:50,000 --> 00:08:51,000 Aj, aj! 84 00:08:52,720 --> 00:08:53,880 StĂ€ng dörren. 85 00:08:55,600 --> 00:08:56,680 Okej. 86 00:09:15,840 --> 00:09:19,000 
vi kollar alla rum. Och sen
 87 00:09:21,480 --> 00:09:24,600 - Lindholm. Frykman. Kom -Lindholm hĂ€r. Kom. 88 00:09:24,680 --> 00:09:27,320 Vi behöver er att Ă„ka till kyrkogĂ„rden. Kom. 89 00:09:28,120 --> 00:09:30,680 Vi har inte sĂ€krat omrĂ„det. Kom. 90 00:09:30,760 --> 00:09:32,360 Vi tar hand om det senare. 91 00:09:32,440 --> 00:09:34,880 LĂ€mna fĂ€ngelset omedelbart. Kom. 92 00:09:35,400 --> 00:09:38,080 Uppfattat, vi lĂ€mnar. Klart slut. 93 00:10:05,840 --> 00:10:07,120 Men va fan? 94 00:10:08,440 --> 00:10:11,520 Nej, nej, nej. Fuck. Nej! 95 00:10:14,560 --> 00:10:16,280 Fan, sĂ„ Ă€r telefonen död. 96 00:10:16,760 --> 00:10:19,200 Fan. Eh, okej
 97 00:10:20,280 --> 00:10:23,120 Det har hĂ€nt förut med den hĂ€r jĂ€vla motorn. 98 00:10:26,960 --> 00:10:28,520 Helvete! 99 00:10:28,600 --> 00:10:32,320 - Vad Ă€r det? - Jag Ă€r sĂ„ dum! Det kommer ju in vatten! 100 00:10:32,400 --> 00:10:34,480 Jag har skjutit hĂ„l i skrovet! 101 00:10:35,280 --> 00:10:37,680 Vi mĂ„ste iland men har inte ens segel. 102 00:10:54,160 --> 00:10:55,800 Det kommer ordna sig. 103 00:10:57,520 --> 00:10:59,000 Hur kommer det ordna sig? 104 00:11:01,520 --> 00:11:03,400 Bara nĂ„t mamma brukade sĂ€ga. 105 00:11:31,120 --> 00:11:32,120 Pappa
 106 00:11:33,280 --> 00:11:35,800 Jag har sovit ingenting sen jag kom hit. 107 00:11:37,280 --> 00:11:41,240 -Jag tror att jag har vaka. -VĂ€nta, vĂ€nta, vĂ€nta. 108 00:11:42,040 --> 00:11:43,120 Titta pĂ„ mig. 109 00:11:44,400 --> 00:11:45,680 Se mig rakt i ögonen. 110 00:11:48,560 --> 00:11:49,800 Du inga bristningar. 111 00:11:50,560 --> 00:11:52,480 Sover du nĂ„t överhuvudtaget? 112 00:11:53,040 --> 00:11:54,720 -Ja, men
 -DĂ„ har du det inte. 113 00:11:55,240 --> 00:11:56,600 Du har det inte, Hugo. 114 00:11:58,760 --> 00:12:00,000 HĂ€r. In hĂ€r. 115 00:12:06,320 --> 00:12:08,200 Vad fan? Aj. 116 00:12:22,240 --> 00:12:23,560 Helvete. 117 00:12:24,440 --> 00:12:25,480 Okej
 118 00:12:27,280 --> 00:12:29,120 HĂ„ll dĂ€r. Tryck dĂ€r. 119 00:12:37,240 --> 00:12:39,520 Nu kommer nya larmrapporter 120 00:12:39,600 --> 00:12:42,280 frĂ„n fĂ€ltsjukhusen runt om i Stockholm, 121 00:12:42,360 --> 00:12:44,560 om tusentals avlidna. 122 00:12:44,640 --> 00:12:49,200 Och Region Stockholm varnar nu för att bĂ„rhusen Ă€r överfulla 123 00:12:49,280 --> 00:12:51,880 och att risken för vidare smitta Ă€r akut. 124 00:12:58,200 --> 00:13:01,360 Hej, jag behöver prata med dig om blodprovet. 125 00:13:01,880 --> 00:13:03,360 Ja, absolut. 126 00:13:12,360 --> 00:13:16,040 -Är jag infekterad? -Nej, men du Ă€r gravid. 127 00:13:18,640 --> 00:13:20,840 -Är du sĂ€ker? -Ja, det Ă€r jag. 128 00:13:24,440 --> 00:13:26,800 NĂ„n aning om nĂ€r du kan ha blivit gravid? 129 00:13:28,880 --> 00:13:31,280 Nej, inte helt sĂ€kert. Hur sĂ„? 130 00:13:31,360 --> 00:13:33,840 Skulle den blivande fadern kunna ha haft 131 00:13:33,920 --> 00:13:37,720 vaka vid
 ja, befruktningstillfĂ€llet? 132 00:13:39,920 --> 00:13:43,000 Jag frĂ„gar för att vi inte helt förstĂ„r resultaten. 133 00:13:43,480 --> 00:13:46,920 Vi vet för lite om alla smittovĂ€gar och det finns oro att
 134 00:13:47,000 --> 00:13:49,240 VadĂ„? Vad menar du? 135 00:13:50,520 --> 00:13:54,880 Du sjĂ€lv har inte förhöjt kortisol och övriga blodvĂ€rden Ă€r normala. 136 00:13:54,960 --> 00:13:58,640 Men dĂ€remot har vissa antikroppar reagerat. 137 00:13:59,120 --> 00:14:00,560 Vi bör ta in en
 138 00:14:01,040 --> 00:14:03,680 barnmorska för att prata med dig om dina alternativ. 139 00:14:05,400 --> 00:14:07,240 VadĂ„ mina alternativ? 140 00:14:07,920 --> 00:14:10,040 Som jag sa, vi kan inte tillrĂ€ckligt 141 00:14:10,120 --> 00:14:12,040 för en ordentlig bedömning av fostret. 142 00:14:12,680 --> 00:14:15,600 Vi behöver en specialist, men det tar lite tid. 143 00:14:15,680 --> 00:14:18,520 Om du vĂ€ljer att avbryta graviditeten 144 00:14:18,600 --> 00:14:20,960 vill vi att du har den möjligheten hĂ€r. 145 00:14:24,720 --> 00:14:28,160 -Det hĂ€r stannar mellan oss. Eller hur? -Naturligtvis. 146 00:14:29,080 --> 00:14:30,080 Tack. 147 00:14:43,880 --> 00:14:48,240 MobilnĂ€tet Ă€r överbelastat. Vi kan inte koppla ditt samtal. 148 00:14:48,320 --> 00:14:49,520 VĂ€nligen
 149 00:15:13,000 --> 00:15:14,000 Jag kör. 150 00:15:21,160 --> 00:15:22,160 SÄ  151 00:15:23,720 --> 00:15:26,880 -Vi mĂ„ste till nĂ€rmsta sjukhus. -Det Ă€r ingen idĂ©. 152 00:15:28,000 --> 00:15:29,680 Finns inga sjukhus som fungerar. 153 00:15:30,040 --> 00:15:33,680 -Det Ă€r kaos överallt. -Det mĂ„ste finnas lĂ€kare nĂ„nstans. 154 00:15:33,760 --> 00:15:38,480 Kan finnas ett litet stĂ€lle. En klinik i Vithammar, norrut. 155 00:15:39,400 --> 00:15:41,320 Du har lite klĂ€der i bagaget. 156 00:15:43,160 --> 00:15:45,440 Sitt
 LĂ€gg dig ner, pappa. 157 00:15:46,360 --> 00:15:47,960 Aj, satan. 158 00:15:51,160 --> 00:15:53,400 Ni utrustas med kylmössor 159 00:15:53,480 --> 00:15:56,760 och sĂ„ kommer vi injicera er med kyld saltlösning 160 00:15:56,840 --> 00:15:58,800 för att sĂ€nka kroppstemperaturen. 161 00:15:59,960 --> 00:16:03,720 Och förhoppningsvis kommer det att minska det röda i era ögon 162 00:16:03,800 --> 00:16:06,400 och sakta ner sjukdomsförloppet. 163 00:16:08,520 --> 00:16:09,680 Ja? 164 00:16:09,760 --> 00:16:14,360 -Hur vet ni att vi inte fryser ihjĂ€l? -Vi kommer noggrant övervaka er 165 00:16:14,440 --> 00:16:16,760 och era temperaturer genom processen, 166 00:16:16,840 --> 00:16:20,400 och nĂ€r experimentet Ă€r över vĂ€rmer vi upp er och ni vaknar. 167 00:16:20,480 --> 00:16:22,520 Men som ni sĂ„g i era formulĂ€r 168 00:16:22,600 --> 00:16:25,800 -sĂ„ finns det risker. -Jag Ă€r ledsen. Jag kan inte. 169 00:16:25,880 --> 00:16:30,040 - Det finns inte fog för panik! - Hörni, vĂ€nta! Stanna! 170 00:16:32,800 --> 00:16:33,880 Lyssna. 171 00:16:35,480 --> 00:16:38,760 Det Ă€r klart att det Ă€r skrĂ€mmande. Det tycker allihop. 172 00:16:39,560 --> 00:16:42,520 Men vi har en chans hĂ€r nu. Och jag
 173 00:16:43,480 --> 00:16:48,120 Jag Ă€r ambulanssjuksköterska och ser mĂ€nniskor svĂ€va mellan liv och död. 174 00:16:48,200 --> 00:16:51,240 Jag vet att i sĂ„na hĂ€r situationer mĂ„ste man bara
 175 00:16:51,720 --> 00:16:53,640 ta ett beslut och sĂ„ gĂ„r man pĂ„ det. 176 00:16:59,560 --> 00:17:00,480 Okej? 177 00:17:08,000 --> 00:17:11,520 Om man bara vĂ„gar sĂ„ leder det oftast till nĂ„t bra, visst? 178 00:17:12,480 --> 00:17:15,600 Det hĂ€r handlar inte bara om oss. Det Ă€r större. 179 00:17:33,880 --> 00:17:36,440 -Är du okej? -Jag vet inte. 180 00:17:39,720 --> 00:17:41,200 Är du sĂ€ker pĂ„ det hĂ€r? 181 00:17:42,160 --> 00:17:43,240 Ja, det Ă€r jag. 182 00:17:56,520 --> 00:17:57,560 SlĂ€pp
 183 00:17:58,960 --> 00:18:00,160 SlĂ€pp loss mig. 184 00:18:00,680 --> 00:18:02,960 -Moa! -SlĂ€pp mig! 185 00:18:03,040 --> 00:18:05,160 Älskling, det Ă€r för ditt eget bĂ€sta. 186 00:18:06,680 --> 00:18:09,080 - Jag vill inte mer. - Lugn. 187 00:18:09,160 --> 00:18:11,520 -SlĂ€pp mig. -Ta det lugnt, Ă€lskling. 188 00:18:11,600 --> 00:18:14,160 Kom ihĂ„g: remmarna Ă€r för er egen skull. 189 00:18:14,240 --> 00:18:15,400 För skakningarna. 190 00:18:16,560 --> 00:18:17,760 Jag hatar dig. 191 00:18:17,840 --> 00:18:20,520 Älskling, vi ses ju sen. 192 00:18:24,200 --> 00:18:27,520 Vi ses sen, Ă€lskling. Okej? EfterĂ„t. 193 00:18:29,800 --> 00:18:31,160 Jag Ă€lskar dig. 194 00:18:34,160 --> 00:18:35,560 Jag Ă€lskar dig. 195 00:18:36,480 --> 00:18:37,840 Jag Ă€lskar dig. 196 00:18:40,800 --> 00:18:42,960 -Det Ă€r dags. -Okej. 197 00:18:45,840 --> 00:18:47,440 Kan du stĂ€lla mig nĂ€rmre henne? 198 00:19:01,800 --> 00:19:03,880 Andas. Andas, Ă€lskling. 199 00:19:03,960 --> 00:19:06,880 Nu kommer vi att börja med koksaltlösningen. 200 00:19:07,520 --> 00:19:10,840 Era kroppar kommer att kylas ner vĂ€ldigt snabbt. 201 00:21:12,280 --> 00:21:13,560 Linda! 202 00:21:14,440 --> 00:21:17,160 -Va? -Linda! 203 00:21:19,960 --> 00:21:22,080 Pröva att starta motorn! 204 00:21:23,160 --> 00:21:24,400 Va? Vad sĂ€ger du? 205 00:21:24,480 --> 00:21:26,080 Pröva att starta motorn. 206 00:21:39,000 --> 00:21:40,160 What the fuck? 207 00:21:40,240 --> 00:21:42,640 Bara för att du Ă€r vuxen vet du inte allt. 208 00:21:42,720 --> 00:21:46,080 Jag Ă€r inte vuxen, men du har rĂ€tt. Geni! kom. 209 00:21:54,360 --> 00:21:55,680 Nu tar vi oss i land. 210 00:22:02,760 --> 00:22:06,800 Minns du nĂ€r jag hitta dig pĂ„ natten bakom vĂ„rt gamla hus? 211 00:22:07,280 --> 00:22:11,280 Du hade lyckats fĂ„ upp dörren och ta dig hela vĂ€gen till skjulet. 212 00:22:11,360 --> 00:22:13,200 Stod dĂ€r med vattenkannan
 213 00:22:15,040 --> 00:22:16,440 I sömnen. 214 00:22:17,600 --> 00:22:20,040 Vi hade ett vaknaord. Minns du det? 215 00:22:21,440 --> 00:22:22,440 Ett vadĂ„? 216 00:22:22,520 --> 00:22:24,960 Vi hade hittat pĂ„ ett vĂ€ckningsord
 217 00:22:25,600 --> 00:22:27,760 som vi sa till dig sĂ„ att du inte
 218 00:22:27,840 --> 00:22:29,960 skulle bli rĂ€dd nĂ€r vi vĂ€ckte dig. 219 00:22:30,680 --> 00:22:33,640 -Kommer du inte ihĂ„g det? -Nej. Nej. 220 00:22:39,160 --> 00:22:41,160 Vi borde ha gett dig en bror eller syster. 221 00:22:42,920 --> 00:22:44,600 Mycket man skulle ha gjort
 222 00:22:45,800 --> 00:22:46,960 annorlunda. 223 00:22:50,200 --> 00:22:52,480 Pappa? Pappa! Pappa! 224 00:22:52,560 --> 00:22:54,560 Fan, du fĂ„r inte försvinna nu! 225 00:22:55,120 --> 00:22:56,160 Kom igen, pappa. 226 00:22:57,320 --> 00:22:58,320 Fan
 227 00:23:09,480 --> 00:23:15,280 AnlĂ€ggningen var praktiskt taget tom. Cirka 400 intagna saknas. Sökandet pĂ„gĂ„r. 228 00:23:15,360 --> 00:23:17,560 Hur Ă€r det med vatten och utrustning? 229 00:23:18,080 --> 00:23:22,800 BevĂ€pnade drönare ska rensa gatorna sĂ„ att tankbilar och konvojer kan ta sig in. 230 00:23:24,560 --> 00:23:27,080 -Ja? -Vad menar du med att rensa gatorna? 231 00:23:34,320 --> 00:23:35,600 Okej, uppfattat. 232 00:23:36,760 --> 00:23:37,760 Kaoset fortsĂ€tter. 233 00:23:43,080 --> 00:23:47,400 Vi mĂ„ste fĂ„ folk att stanna hemma. Vi har inte trupper nog för Stockholm. 234 00:23:47,480 --> 00:23:48,680 Tack sĂ„ mycket. 235 00:23:49,680 --> 00:23:52,760 Överste, vi har tappat kontrollen över checkpoint 27. 236 00:23:53,840 --> 00:23:57,600 Tydligen var det förra statsministern som först tog sig igenom. 237 00:23:58,080 --> 00:23:59,440 Christian? 238 00:23:59,520 --> 00:24:03,320 Han uppmanades visa sin QR-kod men körde bara rakt igenom. 239 00:24:04,360 --> 00:24:06,320 Han Ă€r pĂ„ vĂ€g till sin son. 240 00:24:06,400 --> 00:24:08,960 PĂ„ vĂ€g till sin son? Vad menar du? 241 00:24:10,640 --> 00:24:14,400 Hans son Hugo Ă€r en av de intagna pĂ„ fĂ€ngelset med upploppen. 242 00:24:19,600 --> 00:24:22,320 Kan ni hitta honom och föra hit dem bĂ„da tvĂ„? 243 00:24:23,280 --> 00:24:24,680 Jag ber er. SnĂ€lla. 244 00:24:29,680 --> 00:24:31,120 Skicka en enhet direkt. 245 00:24:31,760 --> 00:24:32,800 Drönare ocksĂ„. 246 00:24:33,440 --> 00:24:34,440 Tack. 247 00:24:43,080 --> 00:24:44,160 Vart Ă€r vi? 248 00:24:44,720 --> 00:24:45,720 Vet inte. 249 00:24:48,480 --> 00:24:49,960 Jag fryser! 250 00:24:50,640 --> 00:24:52,160 Jag vet, kompis. 251 00:24:52,760 --> 00:24:54,480 HĂ€r, ta den. 252 00:24:57,080 --> 00:24:58,560 HĂ€r, stoppa in armen. 253 00:25:08,920 --> 00:25:10,000 Hur gĂ„r det? 254 00:25:22,680 --> 00:25:25,360 -Du kan svĂ€nga vĂ€nster hĂ€r. -HĂ€r? 255 00:25:26,440 --> 00:25:28,240 VĂ€nster hĂ€r. 256 00:25:31,440 --> 00:25:34,120 -Fan Ă€r det hĂ€r för stĂ€lle? -Kör in hĂ€r bara. 257 00:25:40,880 --> 00:25:42,360 Stanna dĂ€r vid bommen. 258 00:25:45,280 --> 00:25:48,160 -Vi mĂ„ste kommit fel. Det hĂ€r Ă€r inte
 -Lyssna nu. 259 00:25:48,880 --> 00:25:51,280 En vĂ€n till mig har en helikopter hĂ€r
 260 00:25:51,360 --> 00:25:53,440 Nej! Vi mĂ„ste ta dig till
 261 00:25:55,760 --> 00:25:58,840 -Pappa, du mĂ„ste sitta ner. -Lugn, lugn, lugn! 262 00:25:59,520 --> 00:26:01,200 Vi mĂ„ste till huset pĂ„ Gotland. 263 00:26:02,120 --> 00:26:05,320 Vi har allt vi behöver dĂ€r. Egen brunn
 264 00:26:05,600 --> 00:26:07,120 Vi kan ligga lĂ„gt dĂ€r. 265 00:26:07,200 --> 00:26:10,480 Du tĂ€nkte att vi ska
 flyga till Gotland? 266 00:26:10,560 --> 00:26:12,040 Finns inget annat sĂ€tt. 267 00:26:12,960 --> 00:26:14,240 Det gĂ„r inga fĂ€rjor. Inget. 268 00:26:14,880 --> 00:26:16,640 Du har ju trĂ€nat till pilot. 269 00:26:17,120 --> 00:26:19,360 Men pappa jag
 jag har inte
 270 00:26:19,440 --> 00:26:21,640 flugit pĂ„ fyra Ă„r. Har ingen licens. 271 00:26:21,720 --> 00:26:24,160 Du mĂ„ste till sjukhus. SĂ€tt dig i bilen. 272 00:26:24,240 --> 00:26:26,080 MĂ„ste göra rent det hĂ€r. 273 00:26:26,160 --> 00:26:29,480 Det kanske finns en förbandslĂ„da inne i hangaren. 274 00:26:30,120 --> 00:26:31,200 VĂ€nta hĂ€r. 275 00:26:33,800 --> 00:26:34,880 Aj, satan. 276 00:26:43,880 --> 00:26:45,880 - Stanna! - Chilla. 277 00:26:49,040 --> 00:26:50,440 -SlĂ€pp vapnet. -StĂ„ still! 278 00:26:52,160 --> 00:26:54,920 Ett steg nĂ€rmre sĂ„ fĂ„r du en kula i skallen. 279 00:26:55,000 --> 00:26:56,040 Lyssna
 280 00:26:56,520 --> 00:26:58,800 Min pappa ligger dĂ€r ute skadad. 281 00:26:58,880 --> 00:27:00,240 Vi behöver en förbandslĂ„da. 282 00:27:03,480 --> 00:27:04,480 SnĂ€lla. 283 00:27:05,240 --> 00:27:06,320 Det Ă€r mitt fel. 284 00:27:06,840 --> 00:27:08,160 Jag ber er. 285 00:27:08,240 --> 00:27:10,160 SnĂ€lla, hjĂ€lp oss! 286 00:27:26,760 --> 00:27:31,880 Ambulanssjuksköterskor Ă€r vana att improvisera och lösa det mest akuta. 287 00:27:32,440 --> 00:27:34,360 DĂ€rför trodde jag pĂ„ Elins idĂ©. 288 00:27:35,320 --> 00:27:38,400 -Hur menar du? -Du vet hur det Ă€r nĂ€r sĂ„nt hĂ€r hĂ€nder. 289 00:27:38,480 --> 00:27:42,240 Som att en global nedrĂ€kning för att hitta ett botemedel börjar. 290 00:27:42,320 --> 00:27:45,560 Men tills man hittar det mĂ„ste man lĂ€gga alla resurser 291 00:27:45,640 --> 00:27:48,920 pĂ„ att försöka hitta en behandling. Och det Ă€r det vi gör. 292 00:28:02,160 --> 00:28:03,320 Aj, satan. 293 00:28:04,240 --> 00:28:05,560 Aj, hĂ„ll avstĂ„nd! 294 00:28:07,040 --> 00:28:10,240 Du sa inte att han var sjuk. Ögonen. 295 00:28:10,320 --> 00:28:11,680 Hade ni hjĂ€lpt oss om ni visste? 296 00:28:20,920 --> 00:28:21,920 Aj. 297 00:28:22,880 --> 00:28:24,000 Finns det sprit? 298 00:28:25,160 --> 00:28:26,640 Jag mĂ„ste sy. 299 00:28:35,480 --> 00:28:36,880 Finns nĂ„l och trĂ„d? 300 00:28:47,320 --> 00:28:49,440 BerĂ€tta nĂ„nting, Hugo. 301 00:28:49,520 --> 00:28:53,880 Vad som helst. Jag behöver distraheras. Vad
 Hur
 hur har du haft det? 302 00:28:59,840 --> 00:29:01,400 Hur jag haft det? 303 00:29:02,160 --> 00:29:05,680 FruktansvĂ€rt. Jag har varit i fĂ€ngelse med abstinens. 304 00:29:10,240 --> 00:29:11,520 Bananmanet! 305 00:29:15,040 --> 00:29:16,720 Visste att du skulle minnas. 306 00:29:17,960 --> 00:29:19,480 Visste att du kom ihĂ„g. 307 00:29:21,640 --> 00:29:22,560 Banan vadĂ„? 308 00:29:23,560 --> 00:29:25,000 Mitt hemliga kodord. 309 00:29:25,560 --> 00:29:27,440 NĂ€r han som liten gick i sömnen. 310 00:29:27,520 --> 00:29:29,760 Brukade sĂ€ga det för att vĂ€cka honom. 311 00:29:30,440 --> 00:29:33,040 Man ska vĂ€l inte vĂ€cka den som gĂ„r i sömnen? 312 00:29:34,320 --> 00:29:38,120 Jag brukade bara ta med honom till sĂ€ngen nĂ€r han gjorde det. 313 00:29:44,560 --> 00:29:46,400 GĂ„r han ocksĂ„ i sömnen? 314 00:29:47,400 --> 00:29:49,160 Ja och pratar, eh
 315 00:29:52,520 --> 00:29:54,040 Han Ă€r inte smittad, va? 316 00:29:55,280 --> 00:29:56,280 Nej. 317 00:29:59,080 --> 00:30:00,520 Inte du heller? 318 00:30:02,040 --> 00:30:04,800 -Nej. -GĂ„r du ocksĂ„ i sömnen, eller? 319 00:30:04,880 --> 00:30:07,960 Nej. Och dricker inte heller kranvatten, sÄ  320 00:30:19,320 --> 00:30:23,000 Pappa, jag vet inte. Jag har aldrig flugit den hĂ€r modellen. 321 00:30:24,560 --> 00:30:26,080 Vi har inte ens nyckeln. 322 00:30:28,200 --> 00:30:30,560 Kom, jag ska visa dig nĂ„t. 323 00:30:36,920 --> 00:30:38,440 Öppna dörren. 324 00:30:43,360 --> 00:30:45,040 Och titta mellan sĂ€tena. 325 00:30:50,960 --> 00:30:53,120 Linus var en gammal vĂ€n till mamma. 326 00:30:55,800 --> 00:30:57,720 LĂ€mnade alltid nycklarna kvar. 327 00:31:08,080 --> 00:31:09,080 Mammas. 328 00:31:11,880 --> 00:31:12,800 Sparade du den? 329 00:31:14,000 --> 00:31:15,440 Du klarar det hĂ€r, Hugo. 330 00:31:17,920 --> 00:31:18,920 Jag vet det. 331 00:31:24,640 --> 00:31:25,720 Lyssna pĂ„ mig nu. 332 00:31:28,800 --> 00:31:29,840 Ta med dem. 333 00:31:31,240 --> 00:31:32,240 Till Gotland. 334 00:31:32,320 --> 00:31:33,720 AlltsÄ  335 00:31:34,520 --> 00:31:38,760 Om vi ska flyga, vilket vi inte ska, kommer vi Ă€ndĂ„ inte fĂ„ plats. 336 00:31:38,840 --> 00:31:41,520 -Du ser ju hur trĂ„ngt det Ă€r. -Jag stannar. 337 00:31:44,160 --> 00:31:45,320 Lyssna nu, Hugo. 338 00:31:46,800 --> 00:31:48,640 Du Ă€r fortfarande inte sjuk. 339 00:31:49,600 --> 00:31:50,760 Inte dem heller. 340 00:31:52,160 --> 00:31:55,480 SĂ„ förmodligen Ă€r du och den lilla pojken immuna. 341 00:31:58,520 --> 00:31:59,680 Jag har
 342 00:32:02,080 --> 00:32:03,960 Jag tror inte jag klarar det. 343 00:32:04,600 --> 00:32:09,240 -Det kan du inte sĂ€ga. Du
 du vet inte. -Jag vet det. Lyssna pĂ„ mig. 344 00:32:12,520 --> 00:32:14,520 Ingenting av det hĂ€r Ă€r ditt fel. 345 00:32:15,760 --> 00:32:16,760 FörstĂ„r du? 346 00:32:20,720 --> 00:32:24,600 Jag borde ha funnits dĂ€r för dig. Med mamma och allt. Jag
 347 00:32:31,280 --> 00:32:33,120 Jag skulle ha skyddat dig. 348 00:32:33,200 --> 00:32:34,800 Men jag misslyckades. 349 00:32:36,560 --> 00:32:38,160 Jag Ă€r ledsen för det. 350 00:32:41,680 --> 00:32:44,880 Ta med dem, Hugo. Det
 det Ă€r det enda rĂ€tta. 351 00:32:47,720 --> 00:32:49,600 Vi har inte ens en flygledare. 352 00:32:51,760 --> 00:32:53,120 Jag kan vara din sĂ„n
 353 00:32:53,720 --> 00:32:55,400 ATC eller vad det Ă€r. 354 00:32:55,480 --> 00:32:57,480 Eller vad fan det heter. 355 00:32:57,960 --> 00:32:59,480 Air Traffic Control? 356 00:32:59,560 --> 00:33:00,880 -Ja. -Ska du vara det? 357 00:33:01,440 --> 00:33:04,200 Du vet inte ens hur en sĂ„n radio fungerar. 358 00:33:05,560 --> 00:33:07,640 Hur gĂ„r djurstudierna i Hannover? 359 00:33:07,720 --> 00:33:08,960 De antivirala medlen? 360 00:33:09,040 --> 00:33:11,000 Nej, inte lovande, tyvĂ€rr. 361 00:33:11,720 --> 00:33:13,840 Har vi nĂ„n uppdatering pĂ„ dödsfall? 362 00:33:14,800 --> 00:33:17,720 Cirka 80 000 Ă€r vĂ„r nuvarande uppskattning. 363 00:33:18,600 --> 00:33:19,720 Åttio? 364 00:33:22,800 --> 00:33:25,480 Vi Ă„terkopplar ikvĂ€ll efter kylningsförsöket. 365 00:33:25,560 --> 00:33:28,760 Förhoppningsvis har Beatrice positiva nyheter. 366 00:33:28,840 --> 00:33:30,440 Ja, vi fĂ„r hoppas pĂ„ det. 367 00:33:37,080 --> 00:33:38,080 Okej. 368 00:33:59,280 --> 00:34:02,560 Hon krampar! HjĂ€lp mig, fĂ„ henne hĂ€rifrĂ„n. 369 00:34:02,640 --> 00:34:04,520 - Kom igen! - Okej, okej. 370 00:34:04,600 --> 00:34:05,840 Jag har henne
 371 00:34:11,840 --> 00:34:12,840 Moa? 372 00:34:13,360 --> 00:34:14,360 Moa! 373 00:34:17,040 --> 00:34:20,040 HjĂ€rtstopp! HĂ€mta akutvagnen. Jag ger HLR. 374 00:34:20,120 --> 00:34:21,240 Okej. 375 00:34:21,320 --> 00:34:25,720 En, tvĂ„, tre, fyr, fem, sex. 376 00:34:32,960 --> 00:34:37,520 En övervakningsdrönare lokaliserade Elwings bil vid ett flygfĂ€lt i Vithammar. 377 00:34:37,600 --> 00:34:39,200 Ett team Ă€r pĂ„ vĂ€g dit nu. 378 00:34:39,680 --> 00:34:42,080 -Okej, sĂ„ de har hittat honom? -Korrekt. 379 00:34:42,800 --> 00:34:43,960 Överste. 380 00:34:44,040 --> 00:34:47,360 Vi har underrĂ€ttelseinfo om att grannlĂ€nderna kollektivt 381 00:34:47,440 --> 00:34:50,160 kommer stĂ€nga sina grĂ€nser inom 24 timmar. 382 00:34:50,840 --> 00:34:54,640 Ni lĂ€r höra frĂ„n dem snart nog, men jag ville att ni skulle veta. 383 00:35:07,080 --> 00:35:09,680 Försökte Ă„tminstone dĂ€mpa fallet lite. 384 00:35:25,680 --> 00:35:29,760 - De borde ha vaknat nu. - Vi ger det en liten stund till. 385 00:36:31,880 --> 00:36:32,920 Moa
 386 00:36:42,240 --> 00:36:43,240 Moa? 387 00:36:53,840 --> 00:36:55,160 Nej. 388 00:37:27,800 --> 00:37:28,840 Moa? 389 00:37:36,000 --> 00:37:37,080 Elin
 390 00:37:37,160 --> 00:37:40,360 Vi gjorde allt vi kunde, men det gick inte. 391 00:37:40,440 --> 00:37:41,440 Moa! 392 00:37:42,600 --> 00:37:44,320 Vi Ă€r sĂ„ ledsna. 393 00:38:06,440 --> 00:38:07,440 Är du okej? 394 00:38:09,320 --> 00:38:13,080 - Det röda Ă€r nĂ€stan helt borta -FĂ„r jag se? 395 00:38:15,920 --> 00:38:18,640 Det röda ser mycket bĂ€ttre ut. 396 00:38:18,720 --> 00:38:20,000 Det ser bra ut. 397 00:38:24,000 --> 00:38:25,320 Det ser jĂ€ttefint ut. 398 00:38:42,760 --> 00:38:43,760 Fint. 399 00:39:39,160 --> 00:39:41,000 Pappa? Hör du mig? 400 00:39:52,760 --> 00:39:55,360 Oj, pappa. Den var hemsk. 401 00:40:03,560 --> 00:40:05,600 -Nu kör vi! -Vet du hur man gör? 402 00:40:06,200 --> 00:40:07,480 Hoppas det. 403 00:40:24,760 --> 00:40:28,240 Kom igen nu, Hugo. Du klarar det hĂ€r. 404 00:40:40,200 --> 00:40:41,120 Snyggt, Hugo. 405 00:40:47,240 --> 00:40:48,560 Pappa
 406 00:40:49,040 --> 00:40:50,840 Navigeringen Ă€r helt fucked. 407 00:40:51,560 --> 00:40:52,880 Titta ut Ă„t vĂ€nster. 408 00:40:54,000 --> 00:40:55,520 Det Ă€r sydost. 409 00:40:56,080 --> 00:40:57,600 Du behöver ingen jĂ€vla navigering. 410 00:41:15,680 --> 00:41:19,880 Pappa
 tack för att du inte gav upp hoppet om mig. 411 00:41:24,520 --> 00:41:25,840 Jag Ă€lskar dig. 412 00:41:31,240 --> 00:41:32,400 Jag Ă€lskar dig, Hugo. 413 00:41:58,200 --> 00:41:59,240 Pappa
 414 00:42:00,080 --> 00:42:01,480 utsikten Ă€r
 415 00:42:02,560 --> 00:42:04,480 sĂ„ jĂ€kla vacker! 29623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.