Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,360 --> 00:00:33,480
Jag Ă€r pĂ„ gĂ„ng, skaâŠ
2
00:00:33,560 --> 00:00:36,120
Jag mÄste berÀtta
innan du kommer inâŠ
3
00:00:36,800 --> 00:00:39,240
Henrika var ombord det dÀr flyget.
4
00:00:40,240 --> 00:00:41,800
Jag beklagar.
5
00:00:45,720 --> 00:00:48,000
Christian? Ăr du okej?
6
00:00:48,080 --> 00:00:50,080
Ja, det⊠det Àr bra.
7
00:00:50,960 --> 00:00:52,600
Tack för att du berÀttade.
8
00:01:21,800 --> 00:01:23,120
Johannes Johansson?
9
00:01:23,840 --> 00:01:24,880
Ja?
10
00:01:24,960 --> 00:01:28,480
Janus Malmsten,
militÀra underrÀttelsetjÀnsten.
11
00:01:30,360 --> 00:01:31,360
Okej?
12
00:01:33,760 --> 00:01:35,200
Kan jag hjÀlpa dig?
13
00:01:35,920 --> 00:01:36,920
Jag hoppas det.
14
00:01:56,040 --> 00:01:57,240
Det Àr bra.
15
00:01:57,680 --> 00:01:58,720
Christian.
16
00:01:59,240 --> 00:02:03,640
-Jag har sammanstĂ€llt ett uttalande viâŠ
-Vi fÄr vÀnta lite med det, Moa.
17
00:02:05,120 --> 00:02:07,920
Vi tar det sen, det du sammanstÀllt.
18
00:02:09,120 --> 00:02:11,760
Det finns kaffe, va?
Det Àr ett stort möte.
19
00:02:14,120 --> 00:02:15,440
Fuck you.
20
00:02:16,680 --> 00:02:17,720
Va?
21
00:02:17,800 --> 00:02:18,920
Nej, inget.
22
00:02:29,680 --> 00:02:31,960
Det Àr informationen vi har nu.
23
00:02:32,040 --> 00:02:34,800
Vi vet mer
nÀr vi fÄr planets fÀrdskrivare.
24
00:02:34,880 --> 00:02:39,160
Men redan nu tyder mycket pÄ
att det var ett pilotmisstag.
25
00:02:39,240 --> 00:02:42,000
-Var han nyexaminerad?
-Inte alls, tvÀrtom.
26
00:02:42,080 --> 00:02:44,200
En meriterad, senior pilot
27
00:02:44,280 --> 00:02:46,640
med över 5 000 timmar flygtid pÄ modellen.
28
00:02:46,720 --> 00:02:48,880
- Och psykiskt stabil?
- Ja.
29
00:02:51,400 --> 00:02:54,440
Och vad sÀger polisen
om allt det hÀr?
30
00:02:55,280 --> 00:03:00,240
Vi har sett en stor ökning av vÄldsbrott
och olyckor, som vi alla vet.
31
00:03:00,320 --> 00:03:03,760
SÄ kraschen kan hÀnga ihop
med andra hÀndelser?
32
00:03:03,840 --> 00:03:05,880
Vi pĂ„ SĂPO tror att det fattas nĂ„t
33
00:03:05,960 --> 00:03:07,120
i den större bilden.
34
00:03:07,200 --> 00:03:10,040
Att det kan vara
ett hot mot rikets sÀkerhet.
35
00:03:10,120 --> 00:03:13,760
-PÄ vilket sÀtt?
-Terrorism eller vÄldsbejakande extremism.
36
00:03:13,840 --> 00:03:16,440
Det kan röra sig om biologisk krigföring
37
00:03:16,520 --> 00:03:18,280
eller soniska vapen.
38
00:03:18,360 --> 00:03:24,280
Du menar alltsÄ att det hÀr vi har sett
senaste veckan Àr terrorattentat?
39
00:03:25,000 --> 00:03:26,360
Med soniska vapen?
40
00:03:26,440 --> 00:03:29,240
Statsministern, just nu
utesluter vi inte nÄt.
41
00:03:30,160 --> 00:03:34,880
Vi har fÄtt info om att nÀsta
stora attack bara Àr dagar bort.
42
00:03:35,560 --> 00:03:38,320
FrÄn flera trovÀrdiga kÀllor.
43
00:03:39,480 --> 00:03:40,800
Om du bara visste
44
00:03:41,440 --> 00:03:43,560
hur högt upp i systemet det hÀr gÄr.
45
00:03:44,440 --> 00:03:46,680
-Varför just jag?
-En relevant frÄga.
46
00:03:46,760 --> 00:03:48,680
Jag fattar att det lÄter mÀrkligt.
47
00:03:49,360 --> 00:03:53,000
Vi behöver verkligen nÄn
som stÄr helt utanför systemet.
48
00:03:53,080 --> 00:03:54,720
Med ingenjörsbakgrund,
49
00:03:54,800 --> 00:03:58,360
hög arbetsmoral och som Àr immun
mot all propaganda.
50
00:03:59,320 --> 00:04:02,520
Och framförallt:
vi behöver nÄn som förstÄr
51
00:04:03,040 --> 00:04:05,280
den allvarliga situation vi Àr i.
52
00:04:07,320 --> 00:04:10,600
Vi har haft ögonen pÄ dig
och kommit fram till att du
53
00:04:10,680 --> 00:04:12,240
stÀmmer in pÄ alla punkter.
54
00:04:14,760 --> 00:04:15,760
Okej.
55
00:04:18,920 --> 00:04:24,440
Jag behöver nog inte tala om för dig
att det hÀr uppdraget Àr extremt hemligt?
56
00:04:24,520 --> 00:04:25,720
JaâŠ
57
00:04:25,800 --> 00:04:29,360
Du fÄr under inga omstÀndigheter
prata med nÄn om det hÀr.
58
00:04:29,440 --> 00:04:30,600
Nej, sÄ klart.
59
00:04:31,520 --> 00:04:32,520
Jag fattar det.
60
00:04:33,560 --> 00:04:35,160
Johansson,
61
00:04:35,240 --> 00:04:37,600
-vÀlkommen i gÀnget.
-Ja, tack.
62
00:04:43,320 --> 00:04:46,000
ApropÄ alla mÀrkliga olyckor,
63
00:04:46,080 --> 00:04:49,080
hur ser ni
pÄ Region Stockholm pÄ situationen?
64
00:04:49,360 --> 00:04:53,600
Ja, utöver alla traumafall
pĂ„ sjukhusen sĂ„âŠ
65
00:04:53,680 --> 00:04:58,760
har ocksÄ mÄnga av vÄra nya patienter
nÄn sorts neurologiska problem.
66
00:04:58,840 --> 00:04:59,920
Det ser vi tydligt.
67
00:05:00,000 --> 00:05:02,840
Vi har haft nÀstan 4 000 fall pÄ sistone.
68
00:05:02,920 --> 00:05:04,760
Vad för neurologiska problem?
69
00:05:04,840 --> 00:05:08,040
Det mest uppenbara symptomet
Àr sömnlöshet.
70
00:05:08,120 --> 00:05:09,280
Ja, insomnia.
71
00:05:09,360 --> 00:05:11,800
För vissa innebĂ€r det en plötsligâŠ
72
00:05:13,000 --> 00:05:14,600
âŠtotal oförmĂ„ga att sova.
73
00:05:15,160 --> 00:05:17,040
Andra har svÄrt att somna
74
00:05:17,120 --> 00:05:20,040
och vaknar tidigare,
vilket krymper sömnfönstret.
75
00:05:20,120 --> 00:05:23,160
Insomnia lÄter inte direkt
som en nödsituation.
76
00:05:23,240 --> 00:05:24,800
Det ska inte bagatelliseras.
77
00:05:25,600 --> 00:05:27,720
DÀrför att brist pÄ sömn
78
00:05:27,800 --> 00:05:31,320
stör allt vÄr hjÀrna behöver
för att fungera normalt.
79
00:05:31,840 --> 00:05:34,720
Redan efter en natt
förlorar vi koncentration,
80
00:05:34,800 --> 00:05:37,960
orientering, vi fÄr
tillfÀlliga minnesförluster,
81
00:05:38,040 --> 00:05:39,560
sÀmre reflexer.
82
00:05:39,640 --> 00:05:42,480
Efter flera nÀtter
ser vi att patienterna blirâŠ
83
00:05:42,560 --> 00:05:46,360
oroliga, lÀttirriterade, aggressiva.
84
00:05:46,440 --> 00:05:48,160
Vissa till och med vÄldsamma.
85
00:05:48,880 --> 00:05:51,640
Och en del har ocksÄ fÄtt
86
00:05:51,720 --> 00:05:54,560
smÄ blodutgjutelser i ögonen.
87
00:05:57,280 --> 00:05:58,840
Och behandling?
88
00:05:58,920 --> 00:06:02,800
Vi har prövat att ge lugnande,
sömntabletter,
89
00:06:02,880 --> 00:06:06,280
narkos i allvarliga fall,
men helt utan förbÀttring.
90
00:06:06,360 --> 00:06:07,720
Men vad hÀnder med dem?
91
00:06:07,800 --> 00:06:10,720
Toleransen för sömnbrist varierar,
92
00:06:10,800 --> 00:06:13,080
vissa klarar den bÀttre Àn andra.
93
00:06:13,160 --> 00:06:18,160
Men brist pÄ sömn
gör att hjÀrnan gÄr under.
94
00:06:19,160 --> 00:06:20,680
Kraschar fullstÀndigt.
95
00:06:21,200 --> 00:06:24,920
Man blir yr, förvirrad och hjÀrnskadad.
96
00:06:34,920 --> 00:06:36,000
Kaffet Àr slut.
97
00:06:36,960 --> 00:06:40,320
Du kanske inte visste,
men det Àr inte mitt ansvar.
98
00:06:40,400 --> 00:06:42,480
Vi har folk hÀr med det jobbet.
99
00:06:43,040 --> 00:06:44,120
Andrea Àr inte hÀr.
100
00:06:44,960 --> 00:06:47,280
Vad orsakar oftast pilotfel?
101
00:06:47,960 --> 00:06:50,400
Det finns flera vanliga orsaker.
102
00:06:50,480 --> 00:06:51,720
Det kan bero pÄ
103
00:06:51,800 --> 00:06:57,000
missförstÄnd, jetlag, stress,
droger, utmattning.
104
00:06:57,080 --> 00:06:58,200
Utmattning?
105
00:06:58,280 --> 00:07:01,760
Kan det vara sÄ att piloten
och de nya patienterna,
106
00:07:01,840 --> 00:07:04,120
att de har det som du just beskrev?
107
00:07:04,760 --> 00:07:07,720
TÀnk om det Àr en epidemi av insomnia.
108
00:07:08,920 --> 00:07:10,240
SĂ„ du menarâŠ
109
00:07:11,160 --> 00:07:13,520
att insomnia plötsligt Àr smittsamt?
110
00:07:13,600 --> 00:07:14,600
Du sa ju sjĂ€lvâŠ
111
00:07:15,760 --> 00:07:18,800
att ni sett en stor ökning
av vÄldsbrott och olyckor,
112
00:07:18,880 --> 00:07:21,200
samtidigt som sjukhusen överbelastas
113
00:07:21,280 --> 00:07:23,200
med patienter med sömnlöshet.
114
00:07:23,760 --> 00:07:26,200
Vi har en stabil, erfaren pilot
115
00:07:26,280 --> 00:07:30,680
som plötsligt gör ett obegripligt fel
som leder till 190 mÀnniskors död.
116
00:07:32,760 --> 00:07:36,720
Skickade du resultaten
av opinionsundersökningen till byrÄn?
117
00:07:37,240 --> 00:07:38,400
Va?
118
00:07:38,480 --> 00:07:40,280
För mötet, klockan sex.
119
00:07:40,920 --> 00:07:43,920
Ăr inte det avbokat?
Minnesstunden Àr klockan sex.
120
00:07:44,000 --> 00:07:45,840
Fan, du kunde ju ha sagt nÄt.
121
00:07:45,920 --> 00:07:48,000
Jag har förberett det hela morgonen.
122
00:07:48,080 --> 00:07:50,120
-SkÀmtar du?
-AlltsÄ, fy fan.
123
00:07:50,200 --> 00:07:52,640
Moa, agera! Avboka det.
124
00:07:52,720 --> 00:07:53,880
Vi har en kris hÀr.
125
00:07:53,960 --> 00:07:56,240
Eller sÄ kunde du ha uppdaterat kalendern.
126
00:07:56,320 --> 00:07:57,480
Nu lugnar du dig.
127
00:07:57,560 --> 00:07:59,160
Fy fan, du gör alltid sÄ hÀr!
128
00:07:59,240 --> 00:08:02,040
Jag Àr inte hans sekreterare
och verkligen inte din!
129
00:08:02,120 --> 00:08:04,240
-Vad Àr det med dig?
-Med mig!
130
00:08:04,320 --> 00:08:06,400
Vi har hela regeringen hÀr.
131
00:08:07,760 --> 00:08:09,880
[drömsk, olycksbÄdande musik
132
00:08:16,680 --> 00:08:17,680
Vet du,
133
00:08:17,760 --> 00:08:21,040
man kan inte trycka in allt
i en Excel-fil sÄ hÀr.
134
00:08:23,040 --> 00:08:26,480
Eller brukar du schemalÀgga
dina ligg med henne ocksÄ?
135
00:08:34,640 --> 00:08:36,400
Vad i helvete?
136
00:08:37,640 --> 00:08:38,880
HjÀlp!
137
00:08:52,120 --> 00:08:53,880
- Elin.
- Ja?
138
00:08:53,960 --> 00:08:56,760
NÄn frÄn Socialdepartementet Àr skadad.
139
00:08:58,000 --> 00:08:59,000
Vem dÄ?
140
00:08:59,080 --> 00:09:01,600
Jag vet inte.
De Àr inne pÄ akutintag fyra.
141
00:09:01,680 --> 00:09:03,080
TĂ€nkte att du ville veta.
142
00:09:03,760 --> 00:09:04,760
Tack.
143
00:09:21,560 --> 00:09:22,680
Göran?
144
00:09:22,800 --> 00:09:23,800
Han Àr sederad.
145
00:09:23,880 --> 00:09:24,880
Vad har hÀnt?
146
00:09:25,360 --> 00:09:26,760
NÄn attackerade honom.
147
00:09:27,440 --> 00:09:29,760
-Vem?
-Det var nÄt internt, tror jag.
148
00:09:29,840 --> 00:09:32,360
Hon chockades. Togs i en annan ambulans.
149
00:09:32,440 --> 00:09:35,400
-Hur sÄg hon ut?
-Svart, lockigt hÄr.
150
00:09:37,880 --> 00:09:40,240
-Vet du var dom tog henne?
-Nej.
151
00:09:43,200 --> 00:09:47,080
Jag vet inte vad som hÀnde.
Jag bara gjorde det, som en reflex.
152
00:09:47,160 --> 00:09:48,600
Försök att ligga still.
153
00:09:48,680 --> 00:09:50,920
-Vad ger ni henne?
-Lugnande.
154
00:09:52,040 --> 00:09:53,280
En lyx.
155
00:09:53,960 --> 00:09:57,920
Vi börjar fÄ slut,
och antalet patienter som behöver ökar.
156
00:09:58,680 --> 00:10:02,400
Just nu har typ 80 procent
av de vi behandlar vaka.
157
00:10:03,400 --> 00:10:04,840
Folk kallar det vaka.
158
00:10:07,200 --> 00:10:11,280
Hon har legat sömnlös pÄ nÀtterna,
men jag tÀnkte inte pÄ det.
159
00:10:12,040 --> 00:10:13,840
Vissa nÀtter sov hon inte alls.
160
00:10:14,560 --> 00:10:16,880
Men det röda i ögonen, vad Àr det?
161
00:10:17,640 --> 00:10:21,520
-Det vet vi inte Àn.
-Men medicinering⊠AlltsÄ, sömntabletter?
162
00:10:21,600 --> 00:10:22,720
Funkar inte.
163
00:10:23,480 --> 00:10:25,560
Nej, det biter inte pÄ patienterna.
164
00:10:26,120 --> 00:10:28,000
Ni mÄste ju kunna göra nÄt.
165
00:10:30,640 --> 00:10:32,960
Kan jag fÄ hjÀlp? Han krampar.
166
00:10:33,040 --> 00:10:34,800
Vi drunknar i patienter
167
00:10:34,880 --> 00:10:37,120
och Àr inte friska nog att vÄrda dem
168
00:10:37,200 --> 00:10:40,280
eller ens förstÄ vilken mystisk
nervsjukdom det Àr.
169
00:10:41,200 --> 00:10:42,240
Jag mÄste gÄ.
170
00:10:42,760 --> 00:10:44,200
Vi ringer om nÄt hÀnder.
171
00:10:48,680 --> 00:10:49,800
Ălskling.
172
00:11:18,960 --> 00:11:20,120
Hugo?
173
00:11:24,560 --> 00:11:25,720
Ăr du dĂ€r inne?
174
00:11:31,480 --> 00:11:32,480
Vad gör du?
175
00:11:32,920 --> 00:11:33,920
Bajsade.
176
00:11:35,360 --> 00:11:36,760
Ska du inte klÀ pÄ dig?
177
00:12:02,600 --> 00:12:04,600
Hur Àr det med han Göran?
178
00:12:05,120 --> 00:12:06,160
Jag vet inte.
179
00:12:07,200 --> 00:12:10,160
Ett mirakel att pennan
inte trÀffade en artÀr.
180
00:12:10,640 --> 00:12:12,640
Det Àr sÄ sjukt, allt som hÀnder.
181
00:12:19,400 --> 00:12:21,280
Han har vÀl aldrig haft fusklapp?
182
00:12:22,200 --> 00:12:23,600
Han Àr nog nervös.
183
00:12:26,680 --> 00:12:27,800
God afton.
184
00:12:29,640 --> 00:12:33,280
Det Àr med tungt hjÀrta
jag stÄr inför er hÀr ikvÀll.
185
00:12:33,920 --> 00:12:37,320
Vi har drabbats av en ofattbar förlust.
186
00:12:38,600 --> 00:12:41,320
Men nÀr jag ser er som samlats hÀr
187
00:12:41,840 --> 00:12:45,400
pÄminns jag om vÄr nations
fina sammanhÄllning
188
00:12:45,480 --> 00:12:47,760
i svÄra stunder.
189
00:13:05,400 --> 00:13:07,720
God afton. EhâŠ
190
00:13:18,400 --> 00:13:19,680
FamiljernaâŠ
191
00:13:21,600 --> 00:13:22,800
Men vad fan?
192
00:13:25,280 --> 00:13:26,600
De omkomnaâŠ
193
00:13:32,920 --> 00:13:34,320
God aftonâŠ
194
00:13:34,400 --> 00:13:37,000
Helvete. Rickard?
195
00:13:37,080 --> 00:13:38,800
Nej, nej, nej.
196
00:13:38,880 --> 00:13:40,920
JĂ€vlar. Ring 112.
197
00:13:42,640 --> 00:13:43,640
Rickard? Rickard?
198
00:13:44,360 --> 00:13:46,400
Hör du mig, Rickard?
199
00:13:49,280 --> 00:13:51,080
Ăr ambulansen pĂ„ vĂ€g, eller?
200
00:13:53,200 --> 00:13:54,560
Men vad fan?
201
00:13:55,760 --> 00:13:57,520
FÄ bort honom frÄn scenen.
202
00:14:03,520 --> 00:14:05,280
Rickard mÄr inte bra.
203
00:14:05,360 --> 00:14:09,120
Men vi har folk hÀr som tar hand om honom.
204
00:14:15,320 --> 00:14:19,840
Jag vet inte vad statsministern
har förberett att sÀga hÀr ikvÀll,
205
00:14:19,920 --> 00:14:25,520
men jag vet att ingen vill
att ens anhöriga rycks ifrÄn en
206
00:14:25,600 --> 00:14:28,560
sÄ plötsligt och ovÀntat.
207
00:14:29,640 --> 00:14:31,880
Det finns inga ord för sÄn sorg.
208
00:14:33,120 --> 00:14:37,240
Och i tider som dessa
behöver vi varandra för tröst.
209
00:14:38,440 --> 00:14:42,120
Ingen mÀnniska ska vara ensam
i en sorg som denna.
210
00:14:42,200 --> 00:14:43,640
Den ska delas.
211
00:14:44,240 --> 00:14:48,960
SÄ till er som har förlorat nÀra och kÀra
i denna fruktansvÀrda tragedi,
212
00:14:49,560 --> 00:14:53,960
ni ska veta att vi sörjer med er ikvÀll.
213
00:14:55,000 --> 00:14:56,280
Alla vi i Sverige.
214
00:14:59,080 --> 00:15:00,440
Tack.
215
00:15:02,880 --> 00:15:07,040
Statsminister Rickard Pavic
avled ikvÀll pÄ Hötorget i Stockholm,
216
00:15:07,120 --> 00:15:11,920
dÀr mÀnniskor samlats vid en ceremoni
för att hedra och minnas offren
217
00:15:12,000 --> 00:15:14,520
för vÄr tids största flygolycka.
218
00:15:14,600 --> 00:15:18,360
Ceremonin avbröts nÀr Rickard Pavic
plötsligt föll ihop
219
00:15:18,440 --> 00:15:20,720
mitt i sitt tal till folket.
220
00:15:21,240 --> 00:15:23,400
Regeringen har inte kommenteratâŠ
221
00:15:23,480 --> 00:15:24,480
Pappa.
222
00:15:24,560 --> 00:15:26,640
Va? Shit, vad du skrÀms.
223
00:15:27,920 --> 00:15:30,160
Du smyger som en ninja.
224
00:15:30,240 --> 00:15:34,360
âŠflygolyckan strax norr om Arlanda,
dĂ€r 190 mĂ€nniskorâŠ
225
00:15:34,440 --> 00:15:35,840
Varför störtade planet?
226
00:15:35,920 --> 00:15:40,800
Ăn sĂ„ lĂ€nge vill man inte kommentera
orsaken till olyckan, men poĂ€ngterarâŠ
227
00:15:40,880 --> 00:15:41,960
Vad tror du?
228
00:15:44,000 --> 00:15:45,840
Motorn kanske gick sönder.
229
00:15:46,440 --> 00:15:48,880
Du ska alltid tÀnka sjÀlv, Isak.
230
00:15:50,560 --> 00:15:53,560
Bara ett fÄr tror pÄ allt de sÀger.
Ăr du ett fĂ„r?
231
00:15:55,040 --> 00:15:56,040
Nej.
232
00:15:57,440 --> 00:15:59,480
De tvingade ner det.
233
00:16:26,200 --> 00:16:27,480
Hej.
234
00:16:30,480 --> 00:16:33,360
-Hur Àr det?
-De har hittat fÀrdskrivaren.
235
00:16:34,280 --> 00:16:35,520
Ă h, fan?
236
00:16:37,360 --> 00:16:39,600
DÄ fÄr vi kanske veta vad som hÀnde.
237
00:16:39,680 --> 00:16:43,520
De kommer inte att veta nÄt sÀkert
förrÀn de har hittat CVR:en.
238
00:16:44,080 --> 00:16:45,200
En?
239
00:16:46,920 --> 00:16:48,760
Ljudinspelningar frÄn cockpit.
240
00:16:48,840 --> 00:16:50,080
Jaha, ja.
241
00:16:53,680 --> 00:16:56,800
Din mamma sa alltid
att du hade blivit en bra pilot.
242
00:16:59,240 --> 00:17:00,640
Jag tror hon hade rÀtt.
243
00:17:03,080 --> 00:17:05,960
Jag vet inte om det finns
nÄt flygbolag i vÀrlden
244
00:17:06,040 --> 00:17:08,360
som hade anstÀllt en
som Àr i brottsregistret.
245
00:17:10,000 --> 00:17:11,960
Nej, du kan vĂ€l inte gĂ„ iâŠ
246
00:17:14,200 --> 00:17:17,160
Har du hunnit titta
i frivÄrdens broschyrer?
247
00:17:17,240 --> 00:17:18,320
Ja, visst.
248
00:17:18,920 --> 00:17:20,520
Aldrig för sent för ny karriÀr.
249
00:17:20,600 --> 00:17:23,360
FrÄn pilot till rörmokare, drömmigt.
Verkligen.
250
00:17:23,440 --> 00:17:24,760
Ja, jag menar ju inteâŠ
251
00:17:31,000 --> 00:17:33,280
Ja⊠glöm det.
252
00:18:26,240 --> 00:18:27,840
Vad fan hÄller du pÄ med?
253
00:18:28,520 --> 00:18:31,600
Du bor inte hÀr
om du knarkar, begriper du det?
254
00:18:31,680 --> 00:18:34,520
Ăr jag hĂ€r frivilligt, eller?
Har du glömt den?
255
00:18:35,400 --> 00:18:38,200
Och tack som fan
för att jag visas pÄ nyheterna!
256
00:18:38,920 --> 00:18:42,360
-Det var inte pinsamt.
-Va? Du tyckte det var pinsamt?
257
00:18:42,840 --> 00:18:44,760
Hur fan tror du att jag kÀnde?
258
00:18:44,840 --> 00:18:46,840
Vem fan vet vad du kÀnner?
259
00:18:48,080 --> 00:18:51,080
Varför gör du alltid sÄ hÀr
mot dig sjÀlv, Hugo?
260
00:18:51,160 --> 00:18:54,360
Varför förstör du allt varenda jÀvla gÄng?
261
00:18:56,720 --> 00:18:58,880
-Pappa!
-Det Àr sÄ jÀvla mycket bÀttre
262
00:18:58,960 --> 00:19:00,160
att vara rörmokare.
263
00:19:00,240 --> 00:19:02,200
Pappa! SlÀpp! SlÀpp!
264
00:19:02,880 --> 00:19:04,040
- SlÀpp!
- SlÀpp!
265
00:19:43,320 --> 00:19:46,360
Ja, hej. Jag vill rapportera
en övertrÀdelse.
266
00:19:55,680 --> 00:19:58,160
"De vill fÄnga mig,
sÀger John Blund.
267
00:19:58,240 --> 00:20:00,920
I synnerhet sÄna som har gjort nÄt gott.
268
00:20:02,160 --> 00:20:04,000
KÀre lille John, sÀger de.
269
00:20:04,600 --> 00:20:06,440
Vi kan inte fÄ ihop ögonen.
270
00:20:06,520 --> 00:20:09,680
Vi ligger hela natten
och ser vÄra onda gÀrningar
271
00:20:09,760 --> 00:20:12,040
sitta som smÄ troll pÄ sÀngkanten,
272
00:20:12,120 --> 00:20:14,200
och sprutar hett vatten över oss.
273
00:20:15,560 --> 00:20:20,400
Om du ÀndÄ ville komma
och jaga bort dem sÄ att vi kan sova gott.
274
00:20:20,480 --> 00:20:21,480
Suckar de djupt.
275
00:20:21,960 --> 00:20:23,840
Vi vill gÀrna betalat för det.
276
00:20:23,920 --> 00:20:25,520
God natt, John Blund."
277
00:20:26,160 --> 00:20:27,640
Kan du göra vargen?
278
00:20:28,320 --> 00:20:29,400
Nej, du ska sova.
279
00:20:29,480 --> 00:20:31,840
-SnÀlla.
-Nej, inget tjafs.
280
00:20:32,480 --> 00:20:33,520
SnÀlla.
281
00:20:34,800 --> 00:20:35,720
En kortis, dÄ.
282
00:20:36,680 --> 00:20:39,440
Men sen Àr det bums i sÀng.
283
00:20:40,040 --> 00:20:41,280
Musik.
284
00:20:42,880 --> 00:20:43,960
Ăr du med, Isak?
285
00:20:44,560 --> 00:20:45,720
Yes.
286
00:20:45,800 --> 00:20:46,800
Jag Àr fÄgel.
287
00:21:01,160 --> 00:21:03,800
Mitt namn Àr Sixten.
288
00:21:05,120 --> 00:21:08,840
Idag Àr en fantastisk dag. Kolla vÀdret.
289
00:21:09,360 --> 00:21:10,760
SĂ„ kom det en litenâŠ
290
00:21:11,720 --> 00:21:13,920
en liten hungrig varg.
291
00:21:15,000 --> 00:21:18,160
Oj, oj, oj.
Jag tycker det luktar fÄgel hÀr.
292
00:21:18,240 --> 00:21:19,520
Nej!
293
00:21:22,720 --> 00:21:24,080
Jag flyger ivÀg!
294
00:21:25,400 --> 00:21:28,440
SĂ„ kom vargens tvillingbror.
295
00:21:28,520 --> 00:21:29,640
Nej, inte han!
296
00:21:30,280 --> 00:21:32,400
Han Àr farligaste i hela vÀrlden!
297
00:21:34,960 --> 00:21:36,320
MÄste flyga bort! Aj!
298
00:21:47,760 --> 00:21:48,760
Aj.
299
00:21:51,960 --> 00:21:53,000
Nu mÄste vi sova.
300
00:21:56,360 --> 00:21:57,720
God natt.
301
00:21:58,840 --> 00:22:00,120
Maja, kom nu.
302
00:22:01,280 --> 00:22:03,160
-Kan du bÀra mig?
-Nej.
303
00:22:03,240 --> 00:22:05,440
-SnÀlla.
-Okej, okej. Kom.
304
00:22:08,680 --> 00:22:10,040
Har du inga ben?
305
00:22:13,360 --> 00:22:15,240
-God natt, Maja.
-God natt.
306
00:22:15,760 --> 00:22:17,440
SlÀcker du, gubben?
307
00:23:09,400 --> 00:23:10,320
Du fÄr vakna nu.
308
00:23:11,440 --> 00:23:12,800
Va? Kommer det nÄn?
309
00:23:13,680 --> 00:23:14,720
KlÀ pÄ dig.
310
00:23:20,280 --> 00:23:21,280
Hej.
311
00:23:21,360 --> 00:23:24,600
-God morgon. Vi Àr hÀr för Hugo Elwing.
-Ja.
312
00:23:29,320 --> 00:23:30,480
Stopp!
313
00:23:31,840 --> 00:23:33,000
SlÀpp!
314
00:23:33,080 --> 00:23:34,840
- Lugn!
- Vad fan gör ni?
315
00:23:34,920 --> 00:23:36,880
-Lugn, lugn.
-Fan gör ni?
316
00:23:36,960 --> 00:23:38,520
LĂ€ttare om du samarbetar.
317
00:23:40,440 --> 00:23:42,080
Pappa! Gör nÄt dÄ!
318
00:23:42,160 --> 00:23:44,840
Gör som de sÀger. Det ordnar sig.
319
00:23:44,920 --> 00:23:46,880
VadÄ ordna sig? Vart ska vi?
320
00:23:46,960 --> 00:23:49,880
Till en anstalt
och avtjÀna resten av ditt straff.
321
00:23:56,840 --> 00:23:58,400
Hur fan kunde du?
322
00:23:59,000 --> 00:24:00,320
Hur fan kunde du?
323
00:24:04,040 --> 00:24:05,160
SlÀpp dÄ!
324
00:24:11,160 --> 00:24:12,400
Pappa!
325
00:24:14,960 --> 00:24:16,560
Pappa!
326
00:24:32,680 --> 00:24:33,680
Hej, mamma.
327
00:24:35,280 --> 00:24:37,600
Hej, Àlskling. Hur Àr det med dig?
328
00:24:37,680 --> 00:24:38,960
Det Àr bra. SjÀlv?
329
00:24:40,800 --> 00:24:44,480
Oj, oj, oj, sÄ bra.
Vi har helt fantastiska vindar hÀr.
330
00:24:45,080 --> 00:24:47,800
Du vet nÀr det Àr
stadiga Ätta knop om dagarna.
331
00:24:47,880 --> 00:24:49,800
Och pÄ nÀtterna helt vindstilla.
332
00:24:49,880 --> 00:24:51,280
-Wow.
-Helt otroligt.
333
00:24:52,480 --> 00:24:54,600
Har du brÀnt dig? Som en krÀfta.
334
00:24:55,200 --> 00:24:57,840
Men det Àr ju solkrÀmen de har hÀr.
335
00:24:57,920 --> 00:24:59,720
Men lyssna, Àlskling.
336
00:24:59,800 --> 00:25:02,280
Flyget Àr instÀllt pÄ grund av olyckan.
337
00:25:02,360 --> 00:25:04,320
Vi kan inte lÀmna Kuba imorgon.
338
00:25:04,840 --> 00:25:06,960
- Hej, Linda.
- Okej.
339
00:25:07,520 --> 00:25:10,120
Men det Àr vÀl lugnt?
340
00:25:10,680 --> 00:25:12,760
Ja, men nÀr kommer ni dÄ?
341
00:25:12,840 --> 00:25:15,320
-Vi tror att det kommer att bliâŠ
-HallÄ?
342
00:25:15,400 --> 00:25:16,400
Mamma?
343
00:25:19,600 --> 00:25:21,320
Har flygplatsen stÀngt nu ocksÄ?
344
00:25:21,400 --> 00:25:25,280
Det Àr bara flygbolaget
som har stÀllt in pÄ grund av kraschen.
345
00:25:27,680 --> 00:25:30,000
Ăr de rĂ€dda för fler nedtvingade plan?
346
00:25:30,800 --> 00:25:31,960
VadÄ nedtvingade?
347
00:25:32,040 --> 00:25:34,400
-Vilka "de"?
-De som har fluor i vattnet.
348
00:25:35,000 --> 00:25:37,200
Fluor? Det som Àr i tandkrÀmen?
349
00:25:38,280 --> 00:25:40,720
-Pappa sÀger att det Àr farligt.
-Okej.
350
00:25:41,280 --> 00:25:45,000
Och det har dem i dricksvattnet?
Varför dÄ?
351
00:25:46,280 --> 00:25:47,640
Har din pappa sagt det?
352
00:25:52,240 --> 00:25:55,200
Du, jag mÄste dra. Men vi ses, okej?
353
00:25:55,280 --> 00:25:56,280
Hej dÄ.
354
00:26:56,320 --> 00:26:58,720
Mattias hÀr, lÀmna ett meddelande.
355
00:26:59,160 --> 00:27:01,960
Mattias, klockan Àr tio över nio.
Var Àr du?
356
00:27:02,040 --> 00:27:04,760
Ăr du sjuk, ring mig sĂ„ fort som möjligt.
357
00:27:28,320 --> 00:27:30,080
Fyll i den hÀr Àr du snÀll.
358
00:27:38,320 --> 00:27:39,520
Hej, grattis.
359
00:27:39,600 --> 00:27:41,320
Tack.
360
00:27:41,400 --> 00:27:45,520
Riksdagen har idag beslutat
att före detta sjukvÄrdsminister
361
00:27:45,600 --> 00:27:48,480
och vice statsminister Christian Elwing
362
00:27:48,560 --> 00:27:51,800
nu tilltrÀder som Sveriges statsminister.
363
00:27:51,880 --> 00:27:54,200
Detta efter att Rickard Pavic
364
00:27:54,280 --> 00:27:57,240
plötsligt avled
under gÄrdagens minnesceremoni.
365
00:27:57,320 --> 00:27:59,800
Nu kommer Christian.
366
00:28:01,880 --> 00:28:03,800
-Grattis, Christian.
-Tack.
367
00:28:06,360 --> 00:28:07,800
Hosta.
368
00:28:10,520 --> 00:28:11,760
Lite kraftigare.
369
00:28:18,360 --> 00:28:19,400
Tack.
370
00:28:19,880 --> 00:28:22,800
HÀr kommer han ju! VÄr nye statsminister.
371
00:28:23,960 --> 00:28:26,560
-VĂ€lkommen.
-Tack.
372
00:28:28,680 --> 00:28:29,800
FrÄn sidan.
373
00:28:32,960 --> 00:28:34,160
Ansiktet framÄt.
374
00:28:44,120 --> 00:28:46,240
Nu skÄlar vi för Christian.
375
00:28:46,600 --> 00:28:48,840
-SkÄl. Grattis.
-SkÄl.
376
00:28:48,920 --> 00:28:49,920
SkÄl.
377
00:28:55,200 --> 00:28:56,560
SÄ dÀr. VarsÄgod.
378
00:28:58,000 --> 00:28:59,320
Du fÄr gÄ den vÀgen.
379
00:29:19,440 --> 00:29:20,440
HÀr Àr det.
380
00:29:26,960 --> 00:29:27,880
Oj, oj, oj.
381
00:29:28,960 --> 00:29:30,280
Guldgossen Àr hÀr.
382
00:29:30,920 --> 00:29:32,720
HÀr fÄr du ingen hjÀlp frÄn farsan.
383
00:29:32,800 --> 00:29:34,480
Kaj, uppför dig nu.
384
00:29:35,080 --> 00:29:37,800
Du ska fÄ komma i ordning.
Middag klockan sex.
385
00:29:38,640 --> 00:29:41,560
Vore synd att missa blodpuddingen ikvÀll.
386
00:30:09,080 --> 00:30:10,240
Vad hÀnde?
387
00:30:11,520 --> 00:30:12,480
Jag vet inte.
388
00:30:28,480 --> 00:30:30,640
MÄnga frÄgade om den gröna toppen
389
00:30:30,720 --> 00:30:32,000
jag hade pÄ mig igÄr.
390
00:30:32,840 --> 00:30:35,800
NĂ€r jag kollade online
var den tyvÀrr slut.
391
00:30:35,880 --> 00:30:40,920
Men jag hittade en liknande
pÄ en annan hemsida som jag lÀnkar. Puss.
392
00:30:51,040 --> 00:30:52,520
Vad tittar du pÄ?
393
00:30:52,600 --> 00:30:53,840
Det Àr 15-ÄrsgrÀns.
394
00:30:55,160 --> 00:30:56,440
Vad handlar den om?
395
00:30:56,520 --> 00:30:57,640
Zombiesar.
396
00:30:59,440 --> 00:31:01,240
Jag har ett zombiespel.
397
00:31:04,680 --> 00:31:08,680
Okej dÄ. Din mamma tycker redan
att jag Àr sÀmst som barnvakt.
398
00:31:11,600 --> 00:31:13,840
- Vad gör de?
- LĂ€mnar stan.
399
00:31:14,320 --> 00:31:15,320
Varför?
400
00:31:15,800 --> 00:31:18,080
Stan Àr farlig nÀr zombiesar kommer.
401
00:31:18,160 --> 00:31:21,080
NĂ€r shit hits the fan
vill man inte vara bland folk.
402
00:31:21,160 --> 00:31:22,160
VadÄ?
403
00:31:22,240 --> 00:31:25,760
NÀr vÀrlden gÄr under
blir mÀnniskor rÀdda.
404
00:31:25,840 --> 00:31:27,960
Och rÀdda mÀnniskor gör dumma saker
405
00:31:28,040 --> 00:31:31,000
och kan dÀrför typ
vara farligare Àn zombiesar.
406
00:31:31,080 --> 00:31:34,800
De gör allt för att rÀdda sig sjÀlva
och kanske familjen.
407
00:31:37,520 --> 00:31:38,840
Ville du nÄt?
408
00:31:41,160 --> 00:31:43,000
Kan vara en sÀkring som gÄtt.
409
00:31:46,800 --> 00:31:48,800
-Den Àr det. Ser du?
-Mm.
410
00:31:48,880 --> 00:31:49,880
FÄr se.
411
00:31:52,520 --> 00:31:53,440
SĂ„.
412
00:31:54,160 --> 00:31:56,520
-Be pappa att kolla pÄ det dÀr.
-Ja.
413
00:31:58,600 --> 00:31:59,720
FÄr jag visa nÄt?
414
00:32:00,840 --> 00:32:03,280
Om det gÄr snabbt. Jag ska till gymmet.
415
00:32:03,360 --> 00:32:04,280
Kom med dÄ.
416
00:32:21,640 --> 00:32:22,680
HĂ€r inne.
417
00:32:23,440 --> 00:32:24,560
Coolt.
418
00:32:41,360 --> 00:32:43,400
-Det Àr mitt hemliga rum.
-Wow.
419
00:32:45,880 --> 00:32:48,360
Bra gömstÀlle nÀr zombiesarna kommer.
420
00:32:48,440 --> 00:32:49,720
Verkligen.
421
00:32:49,800 --> 00:32:51,040
BerÀtta inte för nÄn.
422
00:32:51,640 --> 00:32:52,720
Nej, nej.
423
00:32:52,920 --> 00:32:55,680
-SvÀr
-Ja, ja. Jag ska inte.
424
00:32:56,280 --> 00:33:00,080
-SvÀr!
-Ja! Okej, lugn.
425
00:33:01,320 --> 00:33:02,400
Jag svÀr.
426
00:33:04,200 --> 00:33:05,200
Bra.
427
00:34:04,120 --> 00:34:06,040
- HallÄ?
- Ja?
428
00:34:06,120 --> 00:34:09,040
En okÀnd virusinfektion
hittades i patientens blod.
429
00:34:09,120 --> 00:34:10,520
I fas tvÄ eller tre?
430
00:34:11,240 --> 00:34:12,320
Fyra.
431
00:34:12,960 --> 00:34:13,960
Va?
432
00:34:14,960 --> 00:34:17,320
Försegla rummet. Du vet vad som gÀller.
433
00:34:17,400 --> 00:34:19,680
Isolering med omedelbar kÀllavlÀgsning.
434
00:34:19,760 --> 00:34:23,080
-Men det Àr ju statsministern.
-Spelar ingen roll. Nu!
435
00:35:25,920 --> 00:35:27,480
Christian, vÀnta.
436
00:35:29,720 --> 00:35:32,560
Du, jag fick precis veta
437
00:35:32,640 --> 00:35:35,800
att Rickard hade ett nytt virus
i kroppen nÀr han dog.
438
00:35:35,880 --> 00:35:38,440
-VadÄ för virus?
-Jag vet inte.
439
00:35:38,520 --> 00:35:41,960
Det Àr tydligen tvÄ andra
som har diagnostiserats med samma.
440
00:35:42,040 --> 00:35:43,680
De Àr ocksÄ avlidna.
441
00:35:44,200 --> 00:35:45,560
Okej, dĂ„âŠ
442
00:35:47,120 --> 00:35:49,680
DÄ mÄste vi
prata med Region Stockholm. DetâŠ
443
00:35:50,560 --> 00:35:52,400
Om det Ă€r ett utbrott, dĂ„âŠ
444
00:35:57,640 --> 00:35:59,560
-Vad Àr det?
-Nej, det Ă€râŠ
445
00:35:59,640 --> 00:36:00,640
Ăr du okej?
446
00:36:07,840 --> 00:36:10,680
De hÀmtade in Hugo i morse
till en anstalt.
447
00:36:11,680 --> 00:36:12,880
Jag anmÀlde honom.
448
00:36:16,000 --> 00:36:18,080
Han gömde droger i lĂ€genheten ochâŠ
449
00:36:18,680 --> 00:36:20,320
Som du sa, nu rÀcker det.
450
00:36:25,120 --> 00:36:26,320
Det kommer bli bra.
451
00:36:27,440 --> 00:36:28,640
Det kommer bli bra.
452
00:37:30,000 --> 00:37:31,000
HallÄ?
453
00:37:32,080 --> 00:37:33,520
HallÄ? Mattias?
454
00:37:35,400 --> 00:37:36,960
Mattias, hallÄ?
455
00:37:39,400 --> 00:37:40,400
Ăr du dĂ€r?
456
00:37:40,920 --> 00:37:42,920
Ja, jag Àr hÀr.
457
00:37:43,800 --> 00:37:45,000
Var har du varit?
458
00:37:45,080 --> 00:37:49,240
Jag satte mig ner vid datorn.
Det var lÄgt tryck i boiler 4.
459
00:37:49,320 --> 00:37:51,640
-Varför har du inte larmat?
-Jag försökte.
460
00:37:52,120 --> 00:37:53,920
Hon hade tur som kom med planet.
461
00:38:02,400 --> 00:38:03,800
Mattias, hur Àr det?
462
00:38:04,800 --> 00:38:06,800
Du har varit borta i tvÄ dar.
463
00:38:06,880 --> 00:38:08,360
Vi anmÀler det hÀr bara.
464
00:38:10,920 --> 00:38:12,040
Jag klantade mig.
465
00:38:13,000 --> 00:38:14,000
Big time.
466
00:38:14,080 --> 00:38:15,040
Vad menar du?
467
00:38:18,160 --> 00:38:19,160
Mattias?
468
00:38:19,680 --> 00:38:21,120
Prata med mig.
469
00:38:22,160 --> 00:38:23,280
Du fattar inte.
470
00:38:24,520 --> 00:38:25,840
VadÄ för nÄt?
471
00:38:29,000 --> 00:38:30,000
Mattias.
472
00:38:30,480 --> 00:38:33,840
Det kom nÄn nÀr vi var i steg fyra.
473
00:38:34,720 --> 00:38:38,280
Han skulle kolla systemen sa han, men jagâŠ
474
00:38:39,080 --> 00:38:41,160
jag bad honom att komma tillbaka.
475
00:38:42,360 --> 00:38:45,440
Sen vet jag inte om han fick sparken
eller vad det var,
476
00:38:45,520 --> 00:38:47,160
för han kom aldrig tillbaka
477
00:38:47,240 --> 00:38:48,840
och jag glömde.
478
00:38:48,920 --> 00:38:50,000
Jag glömde.
479
00:38:50,080 --> 00:38:52,520
Men vi ju ÄterflödesspÀrrar, eller hur?
480
00:38:52,600 --> 00:38:55,400
Ventilen mÄste ha gÄtt sönder av trycket.
481
00:38:55,480 --> 00:38:58,000
Hade jag lÄtit dem kontrollera det i tid.
482
00:39:00,160 --> 00:39:04,200
Det har skett en kontamination.
483
00:39:05,800 --> 00:39:11,840
A catastrophic, dispersion event
tror jag Àr den korrekta termen.
484
00:39:11,920 --> 00:39:13,280
En lÀcka.
485
00:39:15,920 --> 00:39:17,200
Mattias, hÀng kvar.
486
00:39:18,960 --> 00:39:20,080
Och senâŠ
487
00:39:21,800 --> 00:39:23,120
âŠtog jag ett test
488
00:39:23,480 --> 00:39:29,120
av vattenkranen hemma i köket,
som vÄra barn dricker ur.
489
00:39:33,360 --> 00:39:36,960
Det Àr ute i Stockholms dricksvatten.
490
00:39:42,240 --> 00:39:44,680
Kom hit nu. Vi löser det hÀr.
491
00:39:45,320 --> 00:39:47,600
Det gÄr inte. Det Àr kört.
492
00:39:48,120 --> 00:39:50,760
Jag Àr ledsen.
Jag kan inte leva med det hÀr.
493
00:39:51,240 --> 00:39:52,240
Mattias?
494
00:39:53,560 --> 00:39:54,560
HallÄ?
495
00:39:56,400 --> 00:39:57,480
Mattias!
496
00:39:59,040 --> 00:40:00,120
Mattias!
34742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.