All language subtitles for vaka.s01e02.swedish.1080p.web.h264-toosa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,360 --> 00:00:33,480 Jag Ă€r pĂ„ gĂ„ng, ska
 2 00:00:33,560 --> 00:00:36,120 Jag mĂ„ste berĂ€tta innan du kommer in
 3 00:00:36,800 --> 00:00:39,240 Henrika var ombord det dĂ€r flyget. 4 00:00:40,240 --> 00:00:41,800 Jag beklagar. 5 00:00:45,720 --> 00:00:48,000 Christian? Är du okej? 6 00:00:48,080 --> 00:00:50,080 Ja, det
 det Ă€r bra. 7 00:00:50,960 --> 00:00:52,600 Tack för att du berĂ€ttade. 8 00:01:21,800 --> 00:01:23,120 Johannes Johansson? 9 00:01:23,840 --> 00:01:24,880 Ja? 10 00:01:24,960 --> 00:01:28,480 Janus Malmsten, militĂ€ra underrĂ€ttelsetjĂ€nsten. 11 00:01:30,360 --> 00:01:31,360 Okej? 12 00:01:33,760 --> 00:01:35,200 Kan jag hjĂ€lpa dig? 13 00:01:35,920 --> 00:01:36,920 Jag hoppas det. 14 00:01:56,040 --> 00:01:57,240 Det Ă€r bra. 15 00:01:57,680 --> 00:01:58,720 Christian. 16 00:01:59,240 --> 00:02:03,640 -Jag har sammanstĂ€llt ett uttalande vi
 -Vi fĂ„r vĂ€nta lite med det, Moa. 17 00:02:05,120 --> 00:02:07,920 Vi tar det sen, det du sammanstĂ€llt. 18 00:02:09,120 --> 00:02:11,760 Det finns kaffe, va? Det Ă€r ett stort möte. 19 00:02:14,120 --> 00:02:15,440 Fuck you. 20 00:02:16,680 --> 00:02:17,720 Va? 21 00:02:17,800 --> 00:02:18,920 Nej, inget. 22 00:02:29,680 --> 00:02:31,960 Det Ă€r informationen vi har nu. 23 00:02:32,040 --> 00:02:34,800 Vi vet mer nĂ€r vi fĂ„r planets fĂ€rdskrivare. 24 00:02:34,880 --> 00:02:39,160 Men redan nu tyder mycket pĂ„ att det var ett pilotmisstag. 25 00:02:39,240 --> 00:02:42,000 -Var han nyexaminerad? -Inte alls, tvĂ€rtom. 26 00:02:42,080 --> 00:02:44,200 En meriterad, senior pilot 27 00:02:44,280 --> 00:02:46,640 med över 5 000 timmar flygtid pĂ„ modellen. 28 00:02:46,720 --> 00:02:48,880 - Och psykiskt stabil? - Ja. 29 00:02:51,400 --> 00:02:54,440 Och vad sĂ€ger polisen om allt det hĂ€r? 30 00:02:55,280 --> 00:03:00,240 Vi har sett en stor ökning av vĂ„ldsbrott och olyckor, som vi alla vet. 31 00:03:00,320 --> 00:03:03,760 SĂ„ kraschen kan hĂ€nga ihop med andra hĂ€ndelser? 32 00:03:03,840 --> 00:03:05,880 Vi pĂ„ SÄPO tror att det fattas nĂ„t 33 00:03:05,960 --> 00:03:07,120 i den större bilden. 34 00:03:07,200 --> 00:03:10,040 Att det kan vara ett hot mot rikets sĂ€kerhet. 35 00:03:10,120 --> 00:03:13,760 -PĂ„ vilket sĂ€tt? -Terrorism eller vĂ„ldsbejakande extremism. 36 00:03:13,840 --> 00:03:16,440 Det kan röra sig om biologisk krigföring 37 00:03:16,520 --> 00:03:18,280 eller soniska vapen. 38 00:03:18,360 --> 00:03:24,280 Du menar alltsĂ„ att det hĂ€r vi har sett senaste veckan Ă€r terrorattentat? 39 00:03:25,000 --> 00:03:26,360 Med soniska vapen? 40 00:03:26,440 --> 00:03:29,240 Statsministern, just nu utesluter vi inte nĂ„t. 41 00:03:30,160 --> 00:03:34,880 Vi har fĂ„tt info om att nĂ€sta stora attack bara Ă€r dagar bort. 42 00:03:35,560 --> 00:03:38,320 FrĂ„n flera trovĂ€rdiga kĂ€llor. 43 00:03:39,480 --> 00:03:40,800 Om du bara visste 44 00:03:41,440 --> 00:03:43,560 hur högt upp i systemet det hĂ€r gĂ„r. 45 00:03:44,440 --> 00:03:46,680 -Varför just jag? -En relevant frĂ„ga. 46 00:03:46,760 --> 00:03:48,680 Jag fattar att det lĂ„ter mĂ€rkligt. 47 00:03:49,360 --> 00:03:53,000 Vi behöver verkligen nĂ„n som stĂ„r helt utanför systemet. 48 00:03:53,080 --> 00:03:54,720 Med ingenjörsbakgrund, 49 00:03:54,800 --> 00:03:58,360 hög arbetsmoral och som Ă€r immun mot all propaganda. 50 00:03:59,320 --> 00:04:02,520 Och framförallt: vi behöver nĂ„n som förstĂ„r 51 00:04:03,040 --> 00:04:05,280 den allvarliga situation vi Ă€r i. 52 00:04:07,320 --> 00:04:10,600 Vi har haft ögonen pĂ„ dig och kommit fram till att du 53 00:04:10,680 --> 00:04:12,240 stĂ€mmer in pĂ„ alla punkter. 54 00:04:14,760 --> 00:04:15,760 Okej. 55 00:04:18,920 --> 00:04:24,440 Jag behöver nog inte tala om för dig att det hĂ€r uppdraget Ă€r extremt hemligt? 56 00:04:24,520 --> 00:04:25,720 Ja
 57 00:04:25,800 --> 00:04:29,360 Du fĂ„r under inga omstĂ€ndigheter prata med nĂ„n om det hĂ€r. 58 00:04:29,440 --> 00:04:30,600 Nej, sĂ„ klart. 59 00:04:31,520 --> 00:04:32,520 Jag fattar det. 60 00:04:33,560 --> 00:04:35,160 Johansson, 61 00:04:35,240 --> 00:04:37,600 -vĂ€lkommen i gĂ€nget. -Ja, tack. 62 00:04:43,320 --> 00:04:46,000 ApropĂ„ alla mĂ€rkliga olyckor, 63 00:04:46,080 --> 00:04:49,080 hur ser ni pĂ„ Region Stockholm pĂ„ situationen? 64 00:04:49,360 --> 00:04:53,600 Ja, utöver alla traumafall pĂ„ sjukhusen sÄ  65 00:04:53,680 --> 00:04:58,760 har ocksĂ„ mĂ„nga av vĂ„ra nya patienter nĂ„n sorts neurologiska problem. 66 00:04:58,840 --> 00:04:59,920 Det ser vi tydligt. 67 00:05:00,000 --> 00:05:02,840 Vi har haft nĂ€stan 4 000 fall pĂ„ sistone. 68 00:05:02,920 --> 00:05:04,760 Vad för neurologiska problem? 69 00:05:04,840 --> 00:05:08,040 Det mest uppenbara symptomet Ă€r sömnlöshet. 70 00:05:08,120 --> 00:05:09,280 Ja, insomnia. 71 00:05:09,360 --> 00:05:11,800 För vissa innebĂ€r det en plötslig
 72 00:05:13,000 --> 00:05:14,600 
total oförmĂ„ga att sova. 73 00:05:15,160 --> 00:05:17,040 Andra har svĂ„rt att somna 74 00:05:17,120 --> 00:05:20,040 och vaknar tidigare, vilket krymper sömnfönstret. 75 00:05:20,120 --> 00:05:23,160 Insomnia lĂ„ter inte direkt som en nödsituation. 76 00:05:23,240 --> 00:05:24,800 Det ska inte bagatelliseras. 77 00:05:25,600 --> 00:05:27,720 DĂ€rför att brist pĂ„ sömn 78 00:05:27,800 --> 00:05:31,320 stör allt vĂ„r hjĂ€rna behöver för att fungera normalt. 79 00:05:31,840 --> 00:05:34,720 Redan efter en natt förlorar vi koncentration, 80 00:05:34,800 --> 00:05:37,960 orientering, vi fĂ„r tillfĂ€lliga minnesförluster, 81 00:05:38,040 --> 00:05:39,560 sĂ€mre reflexer. 82 00:05:39,640 --> 00:05:42,480 Efter flera nĂ€tter ser vi att patienterna blir
 83 00:05:42,560 --> 00:05:46,360 oroliga, lĂ€ttirriterade, aggressiva. 84 00:05:46,440 --> 00:05:48,160 Vissa till och med vĂ„ldsamma. 85 00:05:48,880 --> 00:05:51,640 Och en del har ocksĂ„ fĂ„tt 86 00:05:51,720 --> 00:05:54,560 smĂ„ blodutgjutelser i ögonen. 87 00:05:57,280 --> 00:05:58,840 Och behandling? 88 00:05:58,920 --> 00:06:02,800 Vi har prövat att ge lugnande, sömntabletter, 89 00:06:02,880 --> 00:06:06,280 narkos i allvarliga fall, men helt utan förbĂ€ttring. 90 00:06:06,360 --> 00:06:07,720 Men vad hĂ€nder med dem? 91 00:06:07,800 --> 00:06:10,720 Toleransen för sömnbrist varierar, 92 00:06:10,800 --> 00:06:13,080 vissa klarar den bĂ€ttre Ă€n andra. 93 00:06:13,160 --> 00:06:18,160 Men brist pĂ„ sömn gör att hjĂ€rnan gĂ„r under. 94 00:06:19,160 --> 00:06:20,680 Kraschar fullstĂ€ndigt. 95 00:06:21,200 --> 00:06:24,920 Man blir yr, förvirrad och hjĂ€rnskadad. 96 00:06:34,920 --> 00:06:36,000 Kaffet Ă€r slut. 97 00:06:36,960 --> 00:06:40,320 Du kanske inte visste, men det Ă€r inte mitt ansvar. 98 00:06:40,400 --> 00:06:42,480 Vi har folk hĂ€r med det jobbet. 99 00:06:43,040 --> 00:06:44,120 Andrea Ă€r inte hĂ€r. 100 00:06:44,960 --> 00:06:47,280 Vad orsakar oftast pilotfel? 101 00:06:47,960 --> 00:06:50,400 Det finns flera vanliga orsaker. 102 00:06:50,480 --> 00:06:51,720 Det kan bero pĂ„ 103 00:06:51,800 --> 00:06:57,000 missförstĂ„nd, jetlag, stress, droger, utmattning. 104 00:06:57,080 --> 00:06:58,200 Utmattning? 105 00:06:58,280 --> 00:07:01,760 Kan det vara sĂ„ att piloten och de nya patienterna, 106 00:07:01,840 --> 00:07:04,120 att de har det som du just beskrev? 107 00:07:04,760 --> 00:07:07,720 TĂ€nk om det Ă€r en epidemi av insomnia. 108 00:07:08,920 --> 00:07:10,240 SĂ„ du menar
 109 00:07:11,160 --> 00:07:13,520 att insomnia plötsligt Ă€r smittsamt? 110 00:07:13,600 --> 00:07:14,600 Du sa ju sjĂ€lv
 111 00:07:15,760 --> 00:07:18,800 att ni sett en stor ökning av vĂ„ldsbrott och olyckor, 112 00:07:18,880 --> 00:07:21,200 samtidigt som sjukhusen överbelastas 113 00:07:21,280 --> 00:07:23,200 med patienter med sömnlöshet. 114 00:07:23,760 --> 00:07:26,200 Vi har en stabil, erfaren pilot 115 00:07:26,280 --> 00:07:30,680 som plötsligt gör ett obegripligt fel som leder till 190 mĂ€nniskors död. 116 00:07:32,760 --> 00:07:36,720 Skickade du resultaten av opinionsundersökningen till byrĂ„n? 117 00:07:37,240 --> 00:07:38,400 Va? 118 00:07:38,480 --> 00:07:40,280 För mötet, klockan sex. 119 00:07:40,920 --> 00:07:43,920 Är inte det avbokat? Minnesstunden Ă€r klockan sex. 120 00:07:44,000 --> 00:07:45,840 Fan, du kunde ju ha sagt nĂ„t. 121 00:07:45,920 --> 00:07:48,000 Jag har förberett det hela morgonen. 122 00:07:48,080 --> 00:07:50,120 -SkĂ€mtar du? -AlltsĂ„, fy fan. 123 00:07:50,200 --> 00:07:52,640 Moa, agera! Avboka det. 124 00:07:52,720 --> 00:07:53,880 Vi har en kris hĂ€r. 125 00:07:53,960 --> 00:07:56,240 Eller sĂ„ kunde du ha uppdaterat kalendern. 126 00:07:56,320 --> 00:07:57,480 Nu lugnar du dig. 127 00:07:57,560 --> 00:07:59,160 Fy fan, du gör alltid sĂ„ hĂ€r! 128 00:07:59,240 --> 00:08:02,040 Jag Ă€r inte hans sekreterare och verkligen inte din! 129 00:08:02,120 --> 00:08:04,240 -Vad Ă€r det med dig? -Med mig! 130 00:08:04,320 --> 00:08:06,400 Vi har hela regeringen hĂ€r. 131 00:08:07,760 --> 00:08:09,880 [drömsk, olycksbĂ„dande musik 132 00:08:16,680 --> 00:08:17,680 Vet du, 133 00:08:17,760 --> 00:08:21,040 man kan inte trycka in allt i en Excel-fil sĂ„ hĂ€r. 134 00:08:23,040 --> 00:08:26,480 Eller brukar du schemalĂ€gga dina ligg med henne ocksĂ„? 135 00:08:34,640 --> 00:08:36,400 Vad i helvete? 136 00:08:37,640 --> 00:08:38,880 HjĂ€lp! 137 00:08:52,120 --> 00:08:53,880 - Elin. - Ja? 138 00:08:53,960 --> 00:08:56,760 NĂ„n frĂ„n Socialdepartementet Ă€r skadad. 139 00:08:58,000 --> 00:08:59,000 Vem dĂ„? 140 00:08:59,080 --> 00:09:01,600 Jag vet inte. De Ă€r inne pĂ„ akutintag fyra. 141 00:09:01,680 --> 00:09:03,080 TĂ€nkte att du ville veta. 142 00:09:03,760 --> 00:09:04,760 Tack. 143 00:09:21,560 --> 00:09:22,680 Göran? 144 00:09:22,800 --> 00:09:23,800 Han Ă€r sederad. 145 00:09:23,880 --> 00:09:24,880 Vad har hĂ€nt? 146 00:09:25,360 --> 00:09:26,760 NĂ„n attackerade honom. 147 00:09:27,440 --> 00:09:29,760 -Vem? -Det var nĂ„t internt, tror jag. 148 00:09:29,840 --> 00:09:32,360 Hon chockades. Togs i en annan ambulans. 149 00:09:32,440 --> 00:09:35,400 -Hur sĂ„g hon ut? -Svart, lockigt hĂ„r. 150 00:09:37,880 --> 00:09:40,240 -Vet du var dom tog henne? -Nej. 151 00:09:43,200 --> 00:09:47,080 Jag vet inte vad som hĂ€nde. Jag bara gjorde det, som en reflex. 152 00:09:47,160 --> 00:09:48,600 Försök att ligga still. 153 00:09:48,680 --> 00:09:50,920 -Vad ger ni henne? -Lugnande. 154 00:09:52,040 --> 00:09:53,280 En lyx. 155 00:09:53,960 --> 00:09:57,920 Vi börjar fĂ„ slut, och antalet patienter som behöver ökar. 156 00:09:58,680 --> 00:10:02,400 Just nu har typ 80 procent av de vi behandlar vaka. 157 00:10:03,400 --> 00:10:04,840 Folk kallar det vaka. 158 00:10:07,200 --> 00:10:11,280 Hon har legat sömnlös pĂ„ nĂ€tterna, men jag tĂ€nkte inte pĂ„ det. 159 00:10:12,040 --> 00:10:13,840 Vissa nĂ€tter sov hon inte alls. 160 00:10:14,560 --> 00:10:16,880 Men det röda i ögonen, vad Ă€r det? 161 00:10:17,640 --> 00:10:21,520 -Det vet vi inte Ă€n. -Men medicinering
 AlltsĂ„, sömntabletter? 162 00:10:21,600 --> 00:10:22,720 Funkar inte. 163 00:10:23,480 --> 00:10:25,560 Nej, det biter inte pĂ„ patienterna. 164 00:10:26,120 --> 00:10:28,000 Ni mĂ„ste ju kunna göra nĂ„t. 165 00:10:30,640 --> 00:10:32,960 Kan jag fĂ„ hjĂ€lp? Han krampar. 166 00:10:33,040 --> 00:10:34,800 Vi drunknar i patienter 167 00:10:34,880 --> 00:10:37,120 och Ă€r inte friska nog att vĂ„rda dem 168 00:10:37,200 --> 00:10:40,280 eller ens förstĂ„ vilken mystisk nervsjukdom det Ă€r. 169 00:10:41,200 --> 00:10:42,240 Jag mĂ„ste gĂ„. 170 00:10:42,760 --> 00:10:44,200 Vi ringer om nĂ„t hĂ€nder. 171 00:10:48,680 --> 00:10:49,800 Älskling. 172 00:11:18,960 --> 00:11:20,120 Hugo? 173 00:11:24,560 --> 00:11:25,720 Är du dĂ€r inne? 174 00:11:31,480 --> 00:11:32,480 Vad gör du? 175 00:11:32,920 --> 00:11:33,920 Bajsade. 176 00:11:35,360 --> 00:11:36,760 Ska du inte klĂ€ pĂ„ dig? 177 00:12:02,600 --> 00:12:04,600 Hur Ă€r det med han Göran? 178 00:12:05,120 --> 00:12:06,160 Jag vet inte. 179 00:12:07,200 --> 00:12:10,160 Ett mirakel att pennan inte trĂ€ffade en artĂ€r. 180 00:12:10,640 --> 00:12:12,640 Det Ă€r sĂ„ sjukt, allt som hĂ€nder. 181 00:12:19,400 --> 00:12:21,280 Han har vĂ€l aldrig haft fusklapp? 182 00:12:22,200 --> 00:12:23,600 Han Ă€r nog nervös. 183 00:12:26,680 --> 00:12:27,800 God afton. 184 00:12:29,640 --> 00:12:33,280 Det Ă€r med tungt hjĂ€rta jag stĂ„r inför er hĂ€r ikvĂ€ll. 185 00:12:33,920 --> 00:12:37,320 Vi har drabbats av en ofattbar förlust. 186 00:12:38,600 --> 00:12:41,320 Men nĂ€r jag ser er som samlats hĂ€r 187 00:12:41,840 --> 00:12:45,400 pĂ„minns jag om vĂ„r nations fina sammanhĂ„llning 188 00:12:45,480 --> 00:12:47,760 i svĂ„ra stunder. 189 00:13:05,400 --> 00:13:07,720 God afton. Eh
 190 00:13:18,400 --> 00:13:19,680 Familjerna
 191 00:13:21,600 --> 00:13:22,800 Men vad fan? 192 00:13:25,280 --> 00:13:26,600 De omkomna
 193 00:13:32,920 --> 00:13:34,320 God afton
 194 00:13:34,400 --> 00:13:37,000 Helvete. Rickard? 195 00:13:37,080 --> 00:13:38,800 Nej, nej, nej. 196 00:13:38,880 --> 00:13:40,920 JĂ€vlar. Ring 112. 197 00:13:42,640 --> 00:13:43,640 Rickard? Rickard? 198 00:13:44,360 --> 00:13:46,400 Hör du mig, Rickard? 199 00:13:49,280 --> 00:13:51,080 Är ambulansen pĂ„ vĂ€g, eller? 200 00:13:53,200 --> 00:13:54,560 Men vad fan? 201 00:13:55,760 --> 00:13:57,520 FĂ„ bort honom frĂ„n scenen. 202 00:14:03,520 --> 00:14:05,280 Rickard mĂ„r inte bra. 203 00:14:05,360 --> 00:14:09,120 Men vi har folk hĂ€r som tar hand om honom. 204 00:14:15,320 --> 00:14:19,840 Jag vet inte vad statsministern har förberett att sĂ€ga hĂ€r ikvĂ€ll, 205 00:14:19,920 --> 00:14:25,520 men jag vet att ingen vill att ens anhöriga rycks ifrĂ„n en 206 00:14:25,600 --> 00:14:28,560 sĂ„ plötsligt och ovĂ€ntat. 207 00:14:29,640 --> 00:14:31,880 Det finns inga ord för sĂ„n sorg. 208 00:14:33,120 --> 00:14:37,240 Och i tider som dessa behöver vi varandra för tröst. 209 00:14:38,440 --> 00:14:42,120 Ingen mĂ€nniska ska vara ensam i en sorg som denna. 210 00:14:42,200 --> 00:14:43,640 Den ska delas. 211 00:14:44,240 --> 00:14:48,960 SĂ„ till er som har förlorat nĂ€ra och kĂ€ra i denna fruktansvĂ€rda tragedi, 212 00:14:49,560 --> 00:14:53,960 ni ska veta att vi sörjer med er ikvĂ€ll. 213 00:14:55,000 --> 00:14:56,280 Alla vi i Sverige. 214 00:14:59,080 --> 00:15:00,440 Tack. 215 00:15:02,880 --> 00:15:07,040 Statsminister Rickard Pavic avled ikvĂ€ll pĂ„ Hötorget i Stockholm, 216 00:15:07,120 --> 00:15:11,920 dĂ€r mĂ€nniskor samlats vid en ceremoni för att hedra och minnas offren 217 00:15:12,000 --> 00:15:14,520 för vĂ„r tids största flygolycka. 218 00:15:14,600 --> 00:15:18,360 Ceremonin avbröts nĂ€r Rickard Pavic plötsligt föll ihop 219 00:15:18,440 --> 00:15:20,720 mitt i sitt tal till folket. 220 00:15:21,240 --> 00:15:23,400 Regeringen har inte kommenterat
 221 00:15:23,480 --> 00:15:24,480 Pappa. 222 00:15:24,560 --> 00:15:26,640 Va? Shit, vad du skrĂ€ms. 223 00:15:27,920 --> 00:15:30,160 Du smyger som en ninja. 224 00:15:30,240 --> 00:15:34,360 
flygolyckan strax norr om Arlanda, dĂ€r 190 mĂ€nniskor
 225 00:15:34,440 --> 00:15:35,840 Varför störtade planet? 226 00:15:35,920 --> 00:15:40,800 Än sĂ„ lĂ€nge vill man inte kommentera orsaken till olyckan, men poĂ€ngterar
 227 00:15:40,880 --> 00:15:41,960 Vad tror du? 228 00:15:44,000 --> 00:15:45,840 Motorn kanske gick sönder. 229 00:15:46,440 --> 00:15:48,880 Du ska alltid tĂ€nka sjĂ€lv, Isak. 230 00:15:50,560 --> 00:15:53,560 Bara ett fĂ„r tror pĂ„ allt de sĂ€ger. Är du ett fĂ„r? 231 00:15:55,040 --> 00:15:56,040 Nej. 232 00:15:57,440 --> 00:15:59,480 De tvingade ner det. 233 00:16:26,200 --> 00:16:27,480 Hej. 234 00:16:30,480 --> 00:16:33,360 -Hur Ă€r det? -De har hittat fĂ€rdskrivaren. 235 00:16:34,280 --> 00:16:35,520 Åh, fan? 236 00:16:37,360 --> 00:16:39,600 DĂ„ fĂ„r vi kanske veta vad som hĂ€nde. 237 00:16:39,680 --> 00:16:43,520 De kommer inte att veta nĂ„t sĂ€kert förrĂ€n de har hittat CVR:en. 238 00:16:44,080 --> 00:16:45,200 En? 239 00:16:46,920 --> 00:16:48,760 Ljudinspelningar frĂ„n cockpit. 240 00:16:48,840 --> 00:16:50,080 Jaha, ja. 241 00:16:53,680 --> 00:16:56,800 Din mamma sa alltid att du hade blivit en bra pilot. 242 00:16:59,240 --> 00:17:00,640 Jag tror hon hade rĂ€tt. 243 00:17:03,080 --> 00:17:05,960 Jag vet inte om det finns nĂ„t flygbolag i vĂ€rlden 244 00:17:06,040 --> 00:17:08,360 som hade anstĂ€llt en som Ă€r i brottsregistret. 245 00:17:10,000 --> 00:17:11,960 Nej, du kan vĂ€l inte gĂ„ i
 246 00:17:14,200 --> 00:17:17,160 Har du hunnit titta i frivĂ„rdens broschyrer? 247 00:17:17,240 --> 00:17:18,320 Ja, visst. 248 00:17:18,920 --> 00:17:20,520 Aldrig för sent för ny karriĂ€r. 249 00:17:20,600 --> 00:17:23,360 FrĂ„n pilot till rörmokare, drömmigt. Verkligen. 250 00:17:23,440 --> 00:17:24,760 Ja, jag menar ju inte
 251 00:17:31,000 --> 00:17:33,280 Ja
 glöm det. 252 00:18:26,240 --> 00:18:27,840 Vad fan hĂ„ller du pĂ„ med? 253 00:18:28,520 --> 00:18:31,600 Du bor inte hĂ€r om du knarkar, begriper du det? 254 00:18:31,680 --> 00:18:34,520 Är jag hĂ€r frivilligt, eller? Har du glömt den? 255 00:18:35,400 --> 00:18:38,200 Och tack som fan för att jag visas pĂ„ nyheterna! 256 00:18:38,920 --> 00:18:42,360 -Det var inte pinsamt. -Va? Du tyckte det var pinsamt? 257 00:18:42,840 --> 00:18:44,760 Hur fan tror du att jag kĂ€nde? 258 00:18:44,840 --> 00:18:46,840 Vem fan vet vad du kĂ€nner? 259 00:18:48,080 --> 00:18:51,080 Varför gör du alltid sĂ„ hĂ€r mot dig sjĂ€lv, Hugo? 260 00:18:51,160 --> 00:18:54,360 Varför förstör du allt varenda jĂ€vla gĂ„ng? 261 00:18:56,720 --> 00:18:58,880 -Pappa! -Det Ă€r sĂ„ jĂ€vla mycket bĂ€ttre 262 00:18:58,960 --> 00:19:00,160 att vara rörmokare. 263 00:19:00,240 --> 00:19:02,200 Pappa! SlĂ€pp! SlĂ€pp! 264 00:19:02,880 --> 00:19:04,040 - SlĂ€pp! - SlĂ€pp! 265 00:19:43,320 --> 00:19:46,360 Ja, hej. Jag vill rapportera en övertrĂ€delse. 266 00:19:55,680 --> 00:19:58,160 "De vill fĂ„nga mig, sĂ€ger John Blund. 267 00:19:58,240 --> 00:20:00,920 I synnerhet sĂ„na som har gjort nĂ„t gott. 268 00:20:02,160 --> 00:20:04,000 KĂ€re lille John, sĂ€ger de. 269 00:20:04,600 --> 00:20:06,440 Vi kan inte fĂ„ ihop ögonen. 270 00:20:06,520 --> 00:20:09,680 Vi ligger hela natten och ser vĂ„ra onda gĂ€rningar 271 00:20:09,760 --> 00:20:12,040 sitta som smĂ„ troll pĂ„ sĂ€ngkanten, 272 00:20:12,120 --> 00:20:14,200 och sprutar hett vatten över oss. 273 00:20:15,560 --> 00:20:20,400 Om du Ă€ndĂ„ ville komma och jaga bort dem sĂ„ att vi kan sova gott. 274 00:20:20,480 --> 00:20:21,480 Suckar de djupt. 275 00:20:21,960 --> 00:20:23,840 Vi vill gĂ€rna betalat för det. 276 00:20:23,920 --> 00:20:25,520 God natt, John Blund." 277 00:20:26,160 --> 00:20:27,640 Kan du göra vargen? 278 00:20:28,320 --> 00:20:29,400 Nej, du ska sova. 279 00:20:29,480 --> 00:20:31,840 -SnĂ€lla. -Nej, inget tjafs. 280 00:20:32,480 --> 00:20:33,520 SnĂ€lla. 281 00:20:34,800 --> 00:20:35,720 En kortis, dĂ„. 282 00:20:36,680 --> 00:20:39,440 Men sen Ă€r det bums i sĂ€ng. 283 00:20:40,040 --> 00:20:41,280 Musik. 284 00:20:42,880 --> 00:20:43,960 Är du med, Isak? 285 00:20:44,560 --> 00:20:45,720 Yes. 286 00:20:45,800 --> 00:20:46,800 Jag Ă€r fĂ„gel. 287 00:21:01,160 --> 00:21:03,800 Mitt namn Ă€r Sixten. 288 00:21:05,120 --> 00:21:08,840 Idag Ă€r en fantastisk dag. Kolla vĂ€dret. 289 00:21:09,360 --> 00:21:10,760 SĂ„ kom det en liten
 290 00:21:11,720 --> 00:21:13,920 en liten hungrig varg. 291 00:21:15,000 --> 00:21:18,160 Oj, oj, oj. Jag tycker det luktar fĂ„gel hĂ€r. 292 00:21:18,240 --> 00:21:19,520 Nej! 293 00:21:22,720 --> 00:21:24,080 Jag flyger ivĂ€g! 294 00:21:25,400 --> 00:21:28,440 SĂ„ kom vargens tvillingbror. 295 00:21:28,520 --> 00:21:29,640 Nej, inte han! 296 00:21:30,280 --> 00:21:32,400 Han Ă€r farligaste i hela vĂ€rlden! 297 00:21:34,960 --> 00:21:36,320 MĂ„ste flyga bort! Aj! 298 00:21:47,760 --> 00:21:48,760 Aj. 299 00:21:51,960 --> 00:21:53,000 Nu mĂ„ste vi sova. 300 00:21:56,360 --> 00:21:57,720 God natt. 301 00:21:58,840 --> 00:22:00,120 Maja, kom nu. 302 00:22:01,280 --> 00:22:03,160 -Kan du bĂ€ra mig? -Nej. 303 00:22:03,240 --> 00:22:05,440 -SnĂ€lla. -Okej, okej. Kom. 304 00:22:08,680 --> 00:22:10,040 Har du inga ben? 305 00:22:13,360 --> 00:22:15,240 -God natt, Maja. -God natt. 306 00:22:15,760 --> 00:22:17,440 SlĂ€cker du, gubben? 307 00:23:09,400 --> 00:23:10,320 Du fĂ„r vakna nu. 308 00:23:11,440 --> 00:23:12,800 Va? Kommer det nĂ„n? 309 00:23:13,680 --> 00:23:14,720 KlĂ€ pĂ„ dig. 310 00:23:20,280 --> 00:23:21,280 Hej. 311 00:23:21,360 --> 00:23:24,600 -God morgon. Vi Ă€r hĂ€r för Hugo Elwing. -Ja. 312 00:23:29,320 --> 00:23:30,480 Stopp! 313 00:23:31,840 --> 00:23:33,000 SlĂ€pp! 314 00:23:33,080 --> 00:23:34,840 - Lugn! - Vad fan gör ni? 315 00:23:34,920 --> 00:23:36,880 -Lugn, lugn. -Fan gör ni? 316 00:23:36,960 --> 00:23:38,520 LĂ€ttare om du samarbetar. 317 00:23:40,440 --> 00:23:42,080 Pappa! Gör nĂ„t dĂ„! 318 00:23:42,160 --> 00:23:44,840 Gör som de sĂ€ger. Det ordnar sig. 319 00:23:44,920 --> 00:23:46,880 VadĂ„ ordna sig? Vart ska vi? 320 00:23:46,960 --> 00:23:49,880 Till en anstalt och avtjĂ€na resten av ditt straff. 321 00:23:56,840 --> 00:23:58,400 Hur fan kunde du? 322 00:23:59,000 --> 00:24:00,320 Hur fan kunde du? 323 00:24:04,040 --> 00:24:05,160 SlĂ€pp dĂ„! 324 00:24:11,160 --> 00:24:12,400 Pappa! 325 00:24:14,960 --> 00:24:16,560 Pappa! 326 00:24:32,680 --> 00:24:33,680 Hej, mamma. 327 00:24:35,280 --> 00:24:37,600 Hej, Ă€lskling. Hur Ă€r det med dig? 328 00:24:37,680 --> 00:24:38,960 Det Ă€r bra. SjĂ€lv? 329 00:24:40,800 --> 00:24:44,480 Oj, oj, oj, sĂ„ bra. Vi har helt fantastiska vindar hĂ€r. 330 00:24:45,080 --> 00:24:47,800 Du vet nĂ€r det Ă€r stadiga Ă„tta knop om dagarna. 331 00:24:47,880 --> 00:24:49,800 Och pĂ„ nĂ€tterna helt vindstilla. 332 00:24:49,880 --> 00:24:51,280 -Wow. -Helt otroligt. 333 00:24:52,480 --> 00:24:54,600 Har du brĂ€nt dig? Som en krĂ€fta. 334 00:24:55,200 --> 00:24:57,840 Men det Ă€r ju solkrĂ€men de har hĂ€r. 335 00:24:57,920 --> 00:24:59,720 Men lyssna, Ă€lskling. 336 00:24:59,800 --> 00:25:02,280 Flyget Ă€r instĂ€llt pĂ„ grund av olyckan. 337 00:25:02,360 --> 00:25:04,320 Vi kan inte lĂ€mna Kuba imorgon. 338 00:25:04,840 --> 00:25:06,960 - Hej, Linda. - Okej. 339 00:25:07,520 --> 00:25:10,120 Men det Ă€r vĂ€l lugnt? 340 00:25:10,680 --> 00:25:12,760 Ja, men nĂ€r kommer ni dĂ„? 341 00:25:12,840 --> 00:25:15,320 -Vi tror att det kommer att bli
 -HallĂ„? 342 00:25:15,400 --> 00:25:16,400 Mamma? 343 00:25:19,600 --> 00:25:21,320 Har flygplatsen stĂ€ngt nu ocksĂ„? 344 00:25:21,400 --> 00:25:25,280 Det Ă€r bara flygbolaget som har stĂ€llt in pĂ„ grund av kraschen. 345 00:25:27,680 --> 00:25:30,000 Är de rĂ€dda för fler nedtvingade plan? 346 00:25:30,800 --> 00:25:31,960 VadĂ„ nedtvingade? 347 00:25:32,040 --> 00:25:34,400 -Vilka "de"? -De som har fluor i vattnet. 348 00:25:35,000 --> 00:25:37,200 Fluor? Det som Ă€r i tandkrĂ€men? 349 00:25:38,280 --> 00:25:40,720 -Pappa sĂ€ger att det Ă€r farligt. -Okej. 350 00:25:41,280 --> 00:25:45,000 Och det har dem i dricksvattnet? Varför dĂ„? 351 00:25:46,280 --> 00:25:47,640 Har din pappa sagt det? 352 00:25:52,240 --> 00:25:55,200 Du, jag mĂ„ste dra. Men vi ses, okej? 353 00:25:55,280 --> 00:25:56,280 Hej dĂ„. 354 00:26:56,320 --> 00:26:58,720 Mattias hĂ€r, lĂ€mna ett meddelande. 355 00:26:59,160 --> 00:27:01,960 Mattias, klockan Ă€r tio över nio. Var Ă€r du? 356 00:27:02,040 --> 00:27:04,760 Är du sjuk, ring mig sĂ„ fort som möjligt. 357 00:27:28,320 --> 00:27:30,080 Fyll i den hĂ€r Ă€r du snĂ€ll. 358 00:27:38,320 --> 00:27:39,520 Hej, grattis. 359 00:27:39,600 --> 00:27:41,320 Tack. 360 00:27:41,400 --> 00:27:45,520 Riksdagen har idag beslutat att före detta sjukvĂ„rdsminister 361 00:27:45,600 --> 00:27:48,480 och vice statsminister Christian Elwing 362 00:27:48,560 --> 00:27:51,800 nu tilltrĂ€der som Sveriges statsminister. 363 00:27:51,880 --> 00:27:54,200 Detta efter att Rickard Pavic 364 00:27:54,280 --> 00:27:57,240 plötsligt avled under gĂ„rdagens minnesceremoni. 365 00:27:57,320 --> 00:27:59,800 Nu kommer Christian. 366 00:28:01,880 --> 00:28:03,800 -Grattis, Christian. -Tack. 367 00:28:06,360 --> 00:28:07,800 Hosta. 368 00:28:10,520 --> 00:28:11,760 Lite kraftigare. 369 00:28:18,360 --> 00:28:19,400 Tack. 370 00:28:19,880 --> 00:28:22,800 HĂ€r kommer han ju! VĂ„r nye statsminister. 371 00:28:23,960 --> 00:28:26,560 -VĂ€lkommen. -Tack. 372 00:28:28,680 --> 00:28:29,800 FrĂ„n sidan. 373 00:28:32,960 --> 00:28:34,160 Ansiktet framĂ„t. 374 00:28:44,120 --> 00:28:46,240 Nu skĂ„lar vi för Christian. 375 00:28:46,600 --> 00:28:48,840 -SkĂ„l. Grattis. -SkĂ„l. 376 00:28:48,920 --> 00:28:49,920 SkĂ„l. 377 00:28:55,200 --> 00:28:56,560 SĂ„ dĂ€r. VarsĂ„god. 378 00:28:58,000 --> 00:28:59,320 Du fĂ„r gĂ„ den vĂ€gen. 379 00:29:19,440 --> 00:29:20,440 HĂ€r Ă€r det. 380 00:29:26,960 --> 00:29:27,880 Oj, oj, oj. 381 00:29:28,960 --> 00:29:30,280 Guldgossen Ă€r hĂ€r. 382 00:29:30,920 --> 00:29:32,720 HĂ€r fĂ„r du ingen hjĂ€lp frĂ„n farsan. 383 00:29:32,800 --> 00:29:34,480 Kaj, uppför dig nu. 384 00:29:35,080 --> 00:29:37,800 Du ska fĂ„ komma i ordning. Middag klockan sex. 385 00:29:38,640 --> 00:29:41,560 Vore synd att missa blodpuddingen ikvĂ€ll. 386 00:30:09,080 --> 00:30:10,240 Vad hĂ€nde? 387 00:30:11,520 --> 00:30:12,480 Jag vet inte. 388 00:30:28,480 --> 00:30:30,640 MĂ„nga frĂ„gade om den gröna toppen 389 00:30:30,720 --> 00:30:32,000 jag hade pĂ„ mig igĂ„r. 390 00:30:32,840 --> 00:30:35,800 NĂ€r jag kollade online var den tyvĂ€rr slut. 391 00:30:35,880 --> 00:30:40,920 Men jag hittade en liknande pĂ„ en annan hemsida som jag lĂ€nkar. Puss. 392 00:30:51,040 --> 00:30:52,520 Vad tittar du pĂ„? 393 00:30:52,600 --> 00:30:53,840 Det Ă€r 15-Ă„rsgrĂ€ns. 394 00:30:55,160 --> 00:30:56,440 Vad handlar den om? 395 00:30:56,520 --> 00:30:57,640 Zombiesar. 396 00:30:59,440 --> 00:31:01,240 Jag har ett zombiespel. 397 00:31:04,680 --> 00:31:08,680 Okej dĂ„. Din mamma tycker redan att jag Ă€r sĂ€mst som barnvakt. 398 00:31:11,600 --> 00:31:13,840 - Vad gör de? - LĂ€mnar stan. 399 00:31:14,320 --> 00:31:15,320 Varför? 400 00:31:15,800 --> 00:31:18,080 Stan Ă€r farlig nĂ€r zombiesar kommer. 401 00:31:18,160 --> 00:31:21,080 NĂ€r shit hits the fan vill man inte vara bland folk. 402 00:31:21,160 --> 00:31:22,160 VadĂ„? 403 00:31:22,240 --> 00:31:25,760 NĂ€r vĂ€rlden gĂ„r under blir mĂ€nniskor rĂ€dda. 404 00:31:25,840 --> 00:31:27,960 Och rĂ€dda mĂ€nniskor gör dumma saker 405 00:31:28,040 --> 00:31:31,000 och kan dĂ€rför typ vara farligare Ă€n zombiesar. 406 00:31:31,080 --> 00:31:34,800 De gör allt för att rĂ€dda sig sjĂ€lva och kanske familjen. 407 00:31:37,520 --> 00:31:38,840 Ville du nĂ„t? 408 00:31:41,160 --> 00:31:43,000 Kan vara en sĂ€kring som gĂ„tt. 409 00:31:46,800 --> 00:31:48,800 -Den Ă€r det. Ser du? -Mm. 410 00:31:48,880 --> 00:31:49,880 FĂ„r se. 411 00:31:52,520 --> 00:31:53,440 SĂ„. 412 00:31:54,160 --> 00:31:56,520 -Be pappa att kolla pĂ„ det dĂ€r. -Ja. 413 00:31:58,600 --> 00:31:59,720 FĂ„r jag visa nĂ„t? 414 00:32:00,840 --> 00:32:03,280 Om det gĂ„r snabbt. Jag ska till gymmet. 415 00:32:03,360 --> 00:32:04,280 Kom med dĂ„. 416 00:32:21,640 --> 00:32:22,680 HĂ€r inne. 417 00:32:23,440 --> 00:32:24,560 Coolt. 418 00:32:41,360 --> 00:32:43,400 -Det Ă€r mitt hemliga rum. -Wow. 419 00:32:45,880 --> 00:32:48,360 Bra gömstĂ€lle nĂ€r zombiesarna kommer. 420 00:32:48,440 --> 00:32:49,720 Verkligen. 421 00:32:49,800 --> 00:32:51,040 BerĂ€tta inte för nĂ„n. 422 00:32:51,640 --> 00:32:52,720 Nej, nej. 423 00:32:52,920 --> 00:32:55,680 -SvĂ€r -Ja, ja. Jag ska inte. 424 00:32:56,280 --> 00:33:00,080 -SvĂ€r! -Ja! Okej, lugn. 425 00:33:01,320 --> 00:33:02,400 Jag svĂ€r. 426 00:33:04,200 --> 00:33:05,200 Bra. 427 00:34:04,120 --> 00:34:06,040 - HallĂ„? - Ja? 428 00:34:06,120 --> 00:34:09,040 En okĂ€nd virusinfektion hittades i patientens blod. 429 00:34:09,120 --> 00:34:10,520 I fas tvĂ„ eller tre? 430 00:34:11,240 --> 00:34:12,320 Fyra. 431 00:34:12,960 --> 00:34:13,960 Va? 432 00:34:14,960 --> 00:34:17,320 Försegla rummet. Du vet vad som gĂ€ller. 433 00:34:17,400 --> 00:34:19,680 Isolering med omedelbar kĂ€llavlĂ€gsning. 434 00:34:19,760 --> 00:34:23,080 -Men det Ă€r ju statsministern. -Spelar ingen roll. Nu! 435 00:35:25,920 --> 00:35:27,480 Christian, vĂ€nta. 436 00:35:29,720 --> 00:35:32,560 Du, jag fick precis veta 437 00:35:32,640 --> 00:35:35,800 att Rickard hade ett nytt virus i kroppen nĂ€r han dog. 438 00:35:35,880 --> 00:35:38,440 -VadĂ„ för virus? -Jag vet inte. 439 00:35:38,520 --> 00:35:41,960 Det Ă€r tydligen tvĂ„ andra som har diagnostiserats med samma. 440 00:35:42,040 --> 00:35:43,680 De Ă€r ocksĂ„ avlidna. 441 00:35:44,200 --> 00:35:45,560 Okej, dÄ  442 00:35:47,120 --> 00:35:49,680 DĂ„ mĂ„ste vi prata med Region Stockholm. Det
 443 00:35:50,560 --> 00:35:52,400 Om det Ă€r ett utbrott, dÄ  444 00:35:57,640 --> 00:35:59,560 -Vad Ă€r det? -Nej, det Ă€r
 445 00:35:59,640 --> 00:36:00,640 Är du okej? 446 00:36:07,840 --> 00:36:10,680 De hĂ€mtade in Hugo i morse till en anstalt. 447 00:36:11,680 --> 00:36:12,880 Jag anmĂ€lde honom. 448 00:36:16,000 --> 00:36:18,080 Han gömde droger i lĂ€genheten och
 449 00:36:18,680 --> 00:36:20,320 Som du sa, nu rĂ€cker det. 450 00:36:25,120 --> 00:36:26,320 Det kommer bli bra. 451 00:36:27,440 --> 00:36:28,640 Det kommer bli bra. 452 00:37:30,000 --> 00:37:31,000 HallĂ„? 453 00:37:32,080 --> 00:37:33,520 HallĂ„? Mattias? 454 00:37:35,400 --> 00:37:36,960 Mattias, hallĂ„? 455 00:37:39,400 --> 00:37:40,400 Är du dĂ€r? 456 00:37:40,920 --> 00:37:42,920 Ja, jag Ă€r hĂ€r. 457 00:37:43,800 --> 00:37:45,000 Var har du varit? 458 00:37:45,080 --> 00:37:49,240 Jag satte mig ner vid datorn. Det var lĂ„gt tryck i boiler 4. 459 00:37:49,320 --> 00:37:51,640 -Varför har du inte larmat? -Jag försökte. 460 00:37:52,120 --> 00:37:53,920 Hon hade tur som kom med planet. 461 00:38:02,400 --> 00:38:03,800 Mattias, hur Ă€r det? 462 00:38:04,800 --> 00:38:06,800 Du har varit borta i tvĂ„ dar. 463 00:38:06,880 --> 00:38:08,360 Vi anmĂ€ler det hĂ€r bara. 464 00:38:10,920 --> 00:38:12,040 Jag klantade mig. 465 00:38:13,000 --> 00:38:14,000 Big time. 466 00:38:14,080 --> 00:38:15,040 Vad menar du? 467 00:38:18,160 --> 00:38:19,160 Mattias? 468 00:38:19,680 --> 00:38:21,120 Prata med mig. 469 00:38:22,160 --> 00:38:23,280 Du fattar inte. 470 00:38:24,520 --> 00:38:25,840 VadĂ„ för nĂ„t? 471 00:38:29,000 --> 00:38:30,000 Mattias. 472 00:38:30,480 --> 00:38:33,840 Det kom nĂ„n nĂ€r vi var i steg fyra. 473 00:38:34,720 --> 00:38:38,280 Han skulle kolla systemen sa han, men jag
 474 00:38:39,080 --> 00:38:41,160 jag bad honom att komma tillbaka. 475 00:38:42,360 --> 00:38:45,440 Sen vet jag inte om han fick sparken eller vad det var, 476 00:38:45,520 --> 00:38:47,160 för han kom aldrig tillbaka 477 00:38:47,240 --> 00:38:48,840 och jag glömde. 478 00:38:48,920 --> 00:38:50,000 Jag glömde. 479 00:38:50,080 --> 00:38:52,520 Men vi ju Ă„terflödesspĂ€rrar, eller hur? 480 00:38:52,600 --> 00:38:55,400 Ventilen mĂ„ste ha gĂ„tt sönder av trycket. 481 00:38:55,480 --> 00:38:58,000 Hade jag lĂ„tit dem kontrollera det i tid. 482 00:39:00,160 --> 00:39:04,200 Det har skett en kontamination. 483 00:39:05,800 --> 00:39:11,840 A catastrophic, dispersion event tror jag Ă€r den korrekta termen. 484 00:39:11,920 --> 00:39:13,280 En lĂ€cka. 485 00:39:15,920 --> 00:39:17,200 Mattias, hĂ€ng kvar. 486 00:39:18,960 --> 00:39:20,080 Och sen
 487 00:39:21,800 --> 00:39:23,120 
tog jag ett test 488 00:39:23,480 --> 00:39:29,120 av vattenkranen hemma i köket, som vĂ„ra barn dricker ur. 489 00:39:33,360 --> 00:39:36,960 Det Ă€r ute i Stockholms dricksvatten. 490 00:39:42,240 --> 00:39:44,680 Kom hit nu. Vi löser det hĂ€r. 491 00:39:45,320 --> 00:39:47,600 Det gĂ„r inte. Det Ă€r kört. 492 00:39:48,120 --> 00:39:50,760 Jag Ă€r ledsen. Jag kan inte leva med det hĂ€r. 493 00:39:51,240 --> 00:39:52,240 Mattias? 494 00:39:53,560 --> 00:39:54,560 HallĂ„? 495 00:39:56,400 --> 00:39:57,480 Mattias! 496 00:39:59,040 --> 00:40:00,120 Mattias! 34742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.