Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,917 --> 00:02:07,168
-Hey, Fred.
-Hey, how are you?
2
00:02:13,717 --> 00:02:14,802
Hey!
3
00:02:14,802 --> 00:02:16,344
Hey, Ted.
4
00:02:38,199 --> 00:02:39,200
Hey, Theresa.
5
00:02:39,200 --> 00:02:40,410
Oh.
Oh, my gosh. Ted.
6
00:02:40,410 --> 00:02:42,162
I am so glad you're here.
7
00:02:42,162 --> 00:02:43,831
You know, would you mind
helping me a tiny bit today?
8
00:02:43,831 --> 00:02:46,041
It's going to be so crazy.
9
00:02:46,041 --> 00:02:47,375
-Hey, Alan!
-Good morning.
10
00:02:47,375 --> 00:02:49,086
Oh, great.
You brought the extras.
11
00:02:49,086 --> 00:02:52,131
Could you just
pick these up?
12
00:02:52,798 --> 00:02:54,591
What's the big event?
13
00:03:07,604 --> 00:03:09,648
I read the whole thing.
I couldn't wait.
14
00:03:09,648 --> 00:03:12,609
I read it this morning
on the FBI's Internet web page.
15
00:03:12,609 --> 00:03:14,862
He's obviously
very well-educated,
16
00:03:14,862 --> 00:03:17,238
very intelligent man.
17
00:03:17,238 --> 00:03:19,825
A lot of what he says
makes sense to me.
18
00:03:19,825 --> 00:03:22,243
Sympathizing with
a serial bomber, now?
19
00:03:22,243 --> 00:03:23,704
Be careful.
20
00:03:23,704 --> 00:03:25,789
The FBI might come by
asking questions.
21
00:03:27,248 --> 00:03:28,667
We had to order
a ton of extra copies.
22
00:03:28,667 --> 00:03:31,712
There's actually
a wait list for it.
23
00:03:31,879 --> 00:03:33,421
-For what?
-For the manifesto.
24
00:03:33,421 --> 00:03:36,466
You have to sign up.
25
00:03:36,884 --> 00:03:38,677
Well, they explained it
in the Times.
26
00:03:38,677 --> 00:03:41,722
I guess he was choosing
representational targets.
27
00:03:42,014 --> 00:03:43,640
So, like, all the stuff
he talks about,
28
00:03:43,640 --> 00:03:45,851
the environment, computers,
cloning, all that--
29
00:03:45,851 --> 00:03:48,687
He was sending bombs to people
who represented
30
00:03:48,687 --> 00:03:50,814
what he was
fighting against.
31
00:03:50,814 --> 00:03:53,067
Robert Wright, "There's a little
bit of the Unabomber
32
00:03:53,067 --> 00:03:54,860
in most of us.
We may not share his approach
33
00:03:54,860 --> 00:03:57,112
to airing a grievance,
but the grievance itself
34
00:03:57,112 --> 00:03:58,530
feels familiar."
35
00:03:58,530 --> 00:04:00,657
And then, here, look.
Robert Sale in the Times.
36
00:04:00,657 --> 00:04:02,951
"The manifesto's first sentence
is absolutely crucial
37
00:04:02,951 --> 00:04:04,536
for the American public
to understand
38
00:04:04,536 --> 00:04:05,913
and ought to be
on the forefront
39
00:04:05,913 --> 00:04:07,622
of the nation's
political agenda."
40
00:04:07,622 --> 00:04:10,291
I forgot what the first
sentence was, but--
41
00:04:10,291 --> 00:04:13,128
"The industrial revolution
and its consequences
42
00:04:13,128 --> 00:04:16,173
have been a disaster
for the human race."
43
00:04:16,631 --> 00:04:17,841
See?
44
00:04:17,841 --> 00:04:19,134
See? You act like
I'm crazy,
45
00:04:19,134 --> 00:04:21,302
but it's kind of
true, right?
46
00:04:31,271 --> 00:04:32,355
If you're here for
the Washington Post,
47
00:04:32,355 --> 00:04:34,315
you have to be on the list.
Did you sign up?
48
00:04:34,315 --> 00:04:35,817
No, not yet.
49
00:04:49,206 --> 00:04:52,251
"Dear David,
50
00:04:52,542 --> 00:04:54,294
I'll begin by saying
51
00:04:54,294 --> 00:04:56,337
this letter is not to be
construed as an apology,
52
00:04:56,337 --> 00:04:59,382
and my feelings about Linda
have not changed.
53
00:05:00,341 --> 00:05:03,344
However, I find myself
54
00:05:03,344 --> 00:05:06,098
at a strange crossroads
in my life,
55
00:05:06,098 --> 00:05:09,143
and I'm in need
of some fraternal advice.
56
00:05:09,977 --> 00:05:12,771
A certain activity which has
been very time-consuming
57
00:05:12,771 --> 00:05:15,356
for nearly the entirety
of my adult life
58
00:05:15,356 --> 00:05:18,318
now seems to have become
59
00:05:18,318 --> 00:05:20,570
no longer necessary.
60
00:05:20,570 --> 00:05:23,073
Forgive me if I say
no more than that."
61
00:05:25,492 --> 00:05:27,327
Hey, Ted.
62
00:05:32,373 --> 00:05:35,460
"David, you know
I've always had trouble
63
00:05:35,460 --> 00:05:37,378
connecting with people.
64
00:05:37,378 --> 00:05:40,174
I just can't tell
what they're feeling,
65
00:05:40,174 --> 00:05:42,717
what they're really
thinking about."
66
00:05:42,717 --> 00:05:45,428
Come here.
How was school?
67
00:05:45,428 --> 00:05:47,931
Oh, did you talk to Miss Noble
about Saturday?
68
00:05:47,931 --> 00:05:49,850
Yeah, I did.
She said it was fine.
69
00:05:49,850 --> 00:05:52,894
"My whole life, I've felt like
I'm watching the world
70
00:05:53,394 --> 00:05:56,148
from the other side
of a window,
71
00:05:56,148 --> 00:05:59,151
and I just don't know how to
pass through to the other side,
72
00:05:59,151 --> 00:06:02,196
where everything
is effortless."
73
00:06:04,739 --> 00:06:07,242
"David, I need to know.
74
00:06:07,242 --> 00:06:10,287
How do you know
if it's too late to change?
75
00:06:11,038 --> 00:06:14,082
How can you tell
if it's still possible
76
00:06:14,791 --> 00:06:17,044
to begin again?"
77
00:06:20,547 --> 00:06:23,591
I was doomed
to be a freak from the start.
78
00:06:28,429 --> 00:06:31,390
I still blame Mom
and Dad for that,
79
00:06:31,725 --> 00:06:34,769
skipping me two grades ahead.
80
00:06:35,270 --> 00:06:37,105
I wasn't ready.
81
00:07:00,212 --> 00:07:02,463
But the worst part was
82
00:07:02,463 --> 00:07:05,466
I was still smarter
than everyone else.
83
00:07:11,472 --> 00:07:14,434
I never told you about Doug,
84
00:07:14,559 --> 00:07:17,437
but I think that's
where this all began.
85
00:07:17,437 --> 00:07:19,480
I know that's where
this all began,
86
00:07:19,480 --> 00:07:22,442
because that was my first one,
87
00:07:23,484 --> 00:07:26,529
my very first experiment.
88
00:07:45,506 --> 00:07:48,468
Even 40 years later,
I guess you can say
89
00:07:48,718 --> 00:07:51,763
that Doug was the only
real friend I ever had.
90
00:08:01,189 --> 00:08:04,234
Eight, seven, six, five,
91
00:08:05,193 --> 00:08:08,238
four, three, two, one!
92
00:08:08,655 --> 00:08:10,991
Lift off!
93
00:09:20,519 --> 00:09:21,936
Aah!
94
00:09:24,064 --> 00:09:25,357
Get him!
95
00:09:25,357 --> 00:09:26,607
Get him out of here!
96
00:09:26,607 --> 00:09:28,235
Get out of here!
97
00:09:28,235 --> 00:09:30,070
Leave! Leave!
98
00:09:30,070 --> 00:09:31,654
Throw it in his eye!
99
00:09:31,654 --> 00:09:33,823
Get out of here!
100
00:11:54,755 --> 00:11:56,715
Aah!
101
00:12:03,764 --> 00:12:05,141
Hey, Timmy.
102
00:12:05,141 --> 00:12:06,184
Hey, Ted.
103
00:12:09,770 --> 00:12:12,106
What'd you learn
in math today?
104
00:12:12,106 --> 00:12:15,151
Dang.
Miss Chipman sucks,
105
00:12:15,443 --> 00:12:18,488
and these quadratics
are just giving me a headache,
106
00:12:18,737 --> 00:12:21,740
and she can't even explain
why we'd ever use one.
107
00:12:23,201 --> 00:12:24,785
She can't?
108
00:12:24,785 --> 00:12:25,744
No.
109
00:12:26,621 --> 00:12:29,666
But they're everywhere.
110
00:12:30,083 --> 00:12:32,085
Wh-When you throw a ball,
111
00:12:32,085 --> 00:12:35,129
when you shoot a gun,
that's quadratics.
112
00:12:35,922 --> 00:12:38,007
David, I keep asking
113
00:12:38,007 --> 00:12:40,801
how'd I go from this innocent
little kid to this?
114
00:12:40,801 --> 00:12:42,637
...Have that equation.
115
00:12:42,637 --> 00:12:45,557
I think it was Harvard
that did it.
116
00:12:45,557 --> 00:12:47,934
You don't know
about that, either,
117
00:12:47,934 --> 00:12:50,228
about Murray,
118
00:12:50,228 --> 00:12:53,273
about everything.
119
00:12:54,065 --> 00:12:56,484
Mom and Dad, they loved that,
120
00:12:56,484 --> 00:12:59,112
"My son attending Harvard."
121
00:12:59,112 --> 00:13:01,448
Can you imagine
how lonely that was,
122
00:13:01,448 --> 00:13:03,866
to be in college at 16?
123
00:13:59,922 --> 00:14:02,967
All these questions,
all of the evidences,
124
00:14:03,217 --> 00:14:06,095
-to the students.
-Thank you.
125
00:14:06,095 --> 00:14:09,140
Professor Henry Murray, he was
everything I wanted to be,
126
00:14:10,767 --> 00:14:13,812
a beaming Greek god
of Harvardness.
127
00:14:14,895 --> 00:14:17,524
Get these out as quickly
and as efficiently as possible.
128
00:14:17,524 --> 00:14:19,609
I have full confidence
in you.
129
00:14:23,904 --> 00:14:25,573
As soon as we entered the room,
130
00:14:25,573 --> 00:14:27,908
we were all desperate
to make the cut,
131
00:14:27,908 --> 00:14:29,661
for him to select us,
132
00:14:29,661 --> 00:14:32,706
to bring us into the inner
circle of the fold.
133
00:14:34,123 --> 00:14:36,000
His was a hand of God,
134
00:14:36,000 --> 00:14:39,045
separating sheep from goats.
135
00:14:52,933 --> 00:14:54,769
Gentleman, if I call
your number, please stand
136
00:14:54,769 --> 00:14:57,564
and remain standing.
137
00:14:57,564 --> 00:14:59,982
Number 1,
138
00:14:59,982 --> 00:15:01,942
5,
139
00:15:01,942 --> 00:15:04,904
21, 24,
140
00:15:04,987 --> 00:15:07,574
47, and 89.
141
00:15:07,574 --> 00:15:08,949
If you are standing,
142
00:15:08,949 --> 00:15:10,951
thank you for your
participation today.
143
00:15:10,951 --> 00:15:13,830
You may leave now.
144
00:15:13,830 --> 00:15:16,207
Please keep your papers
face-down
145
00:15:16,207 --> 00:15:19,085
until I say begin.
146
00:15:19,085 --> 00:15:20,961
Begin.
147
00:15:20,961 --> 00:15:23,964
Number 4,
148
00:15:23,964 --> 00:15:25,717
7,
149
00:15:25,717 --> 00:15:27,176
8,
150
00:15:27,176 --> 00:15:28,887
15,
151
00:15:28,887 --> 00:15:31,180
23,
152
00:15:31,180 --> 00:15:33,057
37,
153
00:15:33,057 --> 00:15:34,975
42,
154
00:15:34,975 --> 00:15:36,977
61,
155
00:15:36,977 --> 00:15:38,438
80,
156
00:15:38,438 --> 00:15:41,482
91, 96.
157
00:15:43,984 --> 00:15:46,112
Congratulations.
158
00:15:46,112 --> 00:15:48,989
If you're still here,
you've made the cut.
159
00:15:48,989 --> 00:15:51,951
Individual sessions
will start next week.
160
00:15:57,998 --> 00:16:00,501
Nobody in my life
ever asked me
161
00:16:00,501 --> 00:16:02,962
how I was doing
or if I was okay
162
00:16:02,962 --> 00:16:04,923
or even if I knew
what time it was.
163
00:16:04,923 --> 00:16:07,425
Theodore, thank you
for coming by.
164
00:16:07,425 --> 00:16:10,470
And here was this
Harvard professor asking me
165
00:16:11,304 --> 00:16:13,055
what I thought about
the world, listening.
166
00:16:13,055 --> 00:16:14,974
It's a wonderful
office you have.
167
00:16:14,974 --> 00:16:17,977
Taking notes, even,
when I spoke. Imagine that.
168
00:16:18,352 --> 00:16:20,521
It was as if Christ himself
came down
169
00:16:20,521 --> 00:16:23,566
and asked me about my life.
170
00:16:23,983 --> 00:16:26,986
Well, we work so hard
to justify emotional responses
171
00:16:27,027 --> 00:16:29,029
with morality that the--
172
00:16:29,029 --> 00:16:31,991
the moral code becomes so
attenuated as to be meaningless.
173
00:16:33,033 --> 00:16:35,912
And do you think that
that's an inevitability?
174
00:16:35,912 --> 00:16:38,038
I think it has to be specific
to each individual...
175
00:16:38,038 --> 00:16:40,040
It was almost a year of that.
176
00:16:40,040 --> 00:16:43,002
Those weekly trips to the annex
were like heaven to me.
177
00:16:43,544 --> 00:16:46,005
I mean, science thinks
it has this perfect,
178
00:16:46,005 --> 00:16:48,132
empirical evidence
of everything in the universe,
179
00:16:48,132 --> 00:16:51,177
but it actually can't tell us
anything about people.
180
00:16:54,054 --> 00:16:56,599
Two poodles
looking at each other.
181
00:16:56,599 --> 00:16:57,934
Don't you think
there's a sense
182
00:16:57,934 --> 00:17:00,520
in which freedom
is only what we call it?
183
00:17:00,520 --> 00:17:03,356
Call it prison and not,
say, a monastery.
184
00:17:03,356 --> 00:17:05,692
What makes a monastery
different from a prison
185
00:17:05,692 --> 00:17:08,068
is that the monks can leave
if they wanted to.
186
00:17:08,068 --> 00:17:09,904
They have
self-determination.
187
00:17:09,904 --> 00:17:12,949
...science, we read this article
about stress effects in mice.
188
00:17:13,032 --> 00:17:14,325
You put two mice in a cage,
189
00:17:14,325 --> 00:17:17,370
and they're fine--
happy, live long lives.
190
00:17:17,829 --> 00:17:20,790
You put 20 mice
in the same cage,
191
00:17:20,790 --> 00:17:23,167
it messes them up
psychologically.
192
00:17:27,505 --> 00:17:30,550
I basically feel
that technological society
193
00:17:30,842 --> 00:17:33,344
is incompatible
with individual freedom.
194
00:17:33,344 --> 00:17:35,013
And, therefore,
we have to destroy it
195
00:17:35,013 --> 00:17:36,973
and replace it with
a more primitive society
196
00:17:36,973 --> 00:17:38,432
so that people
can be free again.
197
00:17:38,432 --> 00:17:40,309
Nothing was off-limits
between us.
198
00:17:40,309 --> 00:17:43,103
We talked about everything,
every crevice of my life,
199
00:17:43,103 --> 00:17:44,856
my dreams, my fears.
200
00:17:44,856 --> 00:17:47,107
I'm self-taught, you know.
201
00:17:47,107 --> 00:17:50,028
My father couldn't
comprehend chess.
202
00:17:50,028 --> 00:17:53,072
And he appreciated me
for who I really was.
203
00:17:53,197 --> 00:17:55,199
Personally, I never
understood the appeal
204
00:17:55,199 --> 00:17:58,036
-of a woman's backside.
-No?
205
00:17:58,036 --> 00:18:00,538
Except perhaps
a Negro woman.
206
00:18:06,126 --> 00:18:07,336
Thank you for joining
us today, Judge.
207
00:18:07,336 --> 00:18:09,005
Absolutely.
208
00:18:09,005 --> 00:18:12,050
Morning, Mr. Kaczynski.
We'll be right along.
209
00:18:12,759 --> 00:18:15,803
Well, maybe I'll have one, too,
if we have a minute.
210
00:18:19,849 --> 00:18:22,142
Balkan Sobranies, huh?
211
00:18:22,142 --> 00:18:24,062
Good man.
212
00:18:24,062 --> 00:18:27,147
These are some friends of mine,
Ted, the federal government.
213
00:18:27,189 --> 00:18:30,192
Theodore is one
of my star subjects.
214
00:18:30,651 --> 00:18:33,696
He's been sharing some very
interesting ideas with us.
215
00:18:35,573 --> 00:18:38,618
Let's go this way.
216
00:18:38,785 --> 00:18:40,369
We're trying something
a little different today.
217
00:18:40,369 --> 00:18:41,662
Those government men
are here
218
00:18:41,662 --> 00:18:43,163
because this study
is not just about
219
00:18:43,163 --> 00:18:46,125
expanding the boundaries
of psychological sciences.
220
00:18:46,250 --> 00:18:49,295
You're part of something
much bigger than yourself, Ted.
221
00:18:49,670 --> 00:18:52,715
This is important for the future
of the free world.
222
00:19:21,577 --> 00:19:23,203
I can't really move.
223
00:19:23,203 --> 00:19:26,248
Well, you can walk out
anytime you want.
224
00:19:28,208 --> 00:19:29,627
You know that,
right, Theodore?
225
00:19:29,627 --> 00:19:32,005
Yeah, no, I'm--
I'm okay, Professor.
226
00:19:32,005 --> 00:19:33,840
Good man.
227
00:19:33,840 --> 00:19:36,634
Over the past year,
you've provided us
228
00:19:36,634 --> 00:19:39,386
with hundreds
of pages of material
229
00:19:39,386 --> 00:19:42,222
laying out your philosophy
of life,
230
00:19:42,222 --> 00:19:45,184
your dreams for your own future,
and the future of the world.
231
00:19:46,602 --> 00:19:48,228
It's been wonderful
getting to know you,
232
00:19:48,228 --> 00:19:51,231
getting to see inside the
deepest recesses of your mind.
233
00:19:51,482 --> 00:19:54,527
I hope that you feel that you've
been fully honest with me,
234
00:19:55,235 --> 00:19:57,363
that your work truly
represents who you are
235
00:19:57,363 --> 00:19:59,073
and what you believe.
236
00:19:59,073 --> 00:20:00,616
Of course.
237
00:20:00,616 --> 00:20:02,284
I've really enjoyed
our conversations
238
00:20:02,284 --> 00:20:03,870
and the assignments, too.
239
00:20:03,870 --> 00:20:05,788
I wouldn't hold anything
back from you.
240
00:20:05,788 --> 00:20:07,456
Good.
241
00:20:07,456 --> 00:20:09,208
Let's begin.
242
00:20:18,051 --> 00:20:20,386
I've taken the liberty
of sharing those pages
243
00:20:20,386 --> 00:20:22,096
with a panel
of fellow scientists,
244
00:20:22,096 --> 00:20:25,141
some of Harvard's
most distinguished thinkers.
245
00:20:25,265 --> 00:20:27,267
I'm flattered.
246
00:20:27,267 --> 00:20:30,270
-Good morning.
-Unfortunately,
247
00:20:30,270 --> 00:20:33,273
their conclusions
were unanimous.
248
00:20:33,273 --> 00:20:36,110
They found the majority
of your ideas to be derivative,
249
00:20:36,110 --> 00:20:38,445
cliched, and juvenile.
250
00:20:38,445 --> 00:20:41,490
The remainder they found
self-evidently absurd.
251
00:20:42,241 --> 00:20:44,535
Well, professor, I'd be happy
to explain myself further--
252
00:20:44,535 --> 00:20:47,580
Let's take a look at the film
from our last session.
253
00:20:48,873 --> 00:20:51,291
I'll help clarify
their findings.
254
00:20:59,258 --> 00:21:01,510
I basically feel
that technological society
255
00:21:01,510 --> 00:21:04,304
is incompatible
with individual freedom,
256
00:21:04,304 --> 00:21:06,515
and, therefore,
we have to destroy it
257
00:21:06,515 --> 00:21:09,309
and replace it
with a more primitive society
258
00:21:09,309 --> 00:21:11,311
so that people can be free.
259
00:21:11,311 --> 00:21:13,522
Our reviewers found this
to be a tepid,
260
00:21:13,522 --> 00:21:16,567
sophomoric regurgitation
of Jacques Ellul.
261
00:21:17,110 --> 00:21:18,527
You talk so much
about autonomy,
262
00:21:18,527 --> 00:21:21,321
but you've stolen
all of your ideas
263
00:21:21,321 --> 00:21:24,283
from a third-rate thinker's
mass-market paperback.
264
00:21:24,283 --> 00:21:26,660
Well, I didn't claim
that my ideas were--
265
00:21:26,660 --> 00:21:28,495
Oh, wait.
Here's the best part!
266
00:21:28,495 --> 00:21:30,748
Technology and the social
structures that it's created
267
00:21:30,748 --> 00:21:33,167
have made
the individual passive,
268
00:21:33,167 --> 00:21:34,794
powerless, trapped by rules.
269
00:21:34,794 --> 00:21:36,712
Delusional
self-justification.
270
00:21:36,712 --> 00:21:38,965
"If only I were born
among cavemen,
271
00:21:38,965 --> 00:21:40,883
then I would have
been a star."
272
00:21:40,883 --> 00:21:43,928
It couldn't be your own
inadequacy that's to blame.
273
00:21:44,011 --> 00:21:45,345
Well, that's totally
ad hominem. I--
274
00:21:45,345 --> 00:21:48,099
It couldn't be just
a mediocre mathematician
275
00:21:48,099 --> 00:21:50,559
grasping to some justification
of his own failures.
276
00:21:50,559 --> 00:21:53,604
No, it must be that the whole
system is completely wrong,
277
00:21:54,354 --> 00:21:57,399
because, of course, you're more
perceptive than anybody else.
278
00:21:58,358 --> 00:21:59,735
Right, Ted?
279
00:21:59,735 --> 00:22:02,571
We have to shed all
of the unnatural stuff
280
00:22:02,571 --> 00:22:03,739
and get back to nature.
281
00:22:03,739 --> 00:22:06,575
If society broke down,
you wouldn't stand a chance,
282
00:22:06,575 --> 00:22:09,369
a creepy, beta-male
shrimp like you!
283
00:22:09,369 --> 00:22:10,997
You'd be sodomized to death
284
00:22:10,997 --> 00:22:13,373
and turned into dog food
in 10 minutes.
285
00:22:13,373 --> 00:22:15,375
-You'd probably enjoy it.
-Now, now.
286
00:22:15,375 --> 00:22:17,003
Now, now.
I told you not to bring up
287
00:22:17,003 --> 00:22:19,713
Theodore's sadomasochistic
tendencies.
288
00:22:19,713 --> 00:22:21,548
That's not fair.
289
00:22:21,548 --> 00:22:24,384
People will look at me,
and they'll respect me.
290
00:22:24,384 --> 00:22:27,263
They'll hear my ideas
and see that I'm right,
291
00:22:27,263 --> 00:22:29,556
and they'll make me
the ruler of the world.
292
00:22:29,556 --> 00:22:32,601
When I wrote your mother to
get permission for this study,
293
00:22:32,685 --> 00:22:34,394
she didn't just sign
the permission slip.
294
00:22:34,394 --> 00:22:37,439
She sent a whole letter
back in return.
295
00:22:37,439 --> 00:22:39,233
"I'm afraid Theodore
is in desperate need
296
00:22:39,233 --> 00:22:42,195
of psychological
intervention.
297
00:22:42,195 --> 00:22:45,239
Many people regularly
call him a creep."
298
00:22:46,824 --> 00:22:48,868
Mom-- Mom wouldn't
say that.
299
00:22:48,868 --> 00:22:50,536
She wouldn't call me that.
300
00:22:50,536 --> 00:22:51,912
"He's a bed-wetter,
301
00:22:52,454 --> 00:22:55,499
and he masturbates
so excessively
302
00:22:55,958 --> 00:22:59,003
that I worry about his mental
and physical ramifications.
303
00:23:00,420 --> 00:23:03,381
He harbors delusions of grandeur
completely out of proportion
304
00:23:03,423 --> 00:23:06,468
to his mental
and physical capabilities.
305
00:23:06,552 --> 00:23:09,513
Anything you could do
to fix my boy
306
00:23:10,556 --> 00:23:11,598
would have my permission.
307
00:23:13,267 --> 00:23:14,434
Wanda Kaczynski."
308
00:23:34,330 --> 00:23:36,414
His mother really wrote that?
309
00:23:36,414 --> 00:23:39,085
Of course not. We use
the same letter for all of them.
310
00:23:39,085 --> 00:23:40,878
I imagine we could get
even better results
311
00:23:40,878 --> 00:23:42,462
with more
customized verbiage,
312
00:23:42,462 --> 00:23:44,464
but I'd prefer to have
this phase be standardized.
313
00:23:44,464 --> 00:23:46,466
Modern man has essentially
handed over the reins
314
00:23:46,466 --> 00:23:48,135
of how our society develops.
315
00:23:48,135 --> 00:23:49,887
I only
found this out years later,
316
00:23:49,887 --> 00:23:52,430
but it's well documented.
317
00:23:52,430 --> 00:23:54,308
Murray was part of MKUltra,
318
00:23:54,308 --> 00:23:57,353
the C.I.A.'s vast
mind-control project,
319
00:23:57,477 --> 00:23:59,605
working to perfect
brainwashing techniques
320
00:23:59,605 --> 00:24:02,149
to use against Soviet spies
321
00:24:02,149 --> 00:24:05,194
to break them permanently
and change their core beliefs.
322
00:24:06,486 --> 00:24:09,447
And we were the guinea pigs.
323
00:24:10,699 --> 00:24:13,744
He selected the most vulnerable
to see if we could be broken.
324
00:24:15,495 --> 00:24:18,456
And the other kids,
they were at least 18 or 19.
325
00:24:19,750 --> 00:24:22,086
I was 16 years old.
326
00:24:36,934 --> 00:24:39,519
Let's get those
electrodes off.
327
00:24:53,533 --> 00:24:56,536
Theodore, you did
a wonderful job.
328
00:24:57,955 --> 00:25:01,000
You truly exceeded
my expectations.
329
00:25:01,292 --> 00:25:04,337
You did so very well.
330
00:25:05,796 --> 00:25:08,841
I couldn't have asked for more
as a subject or as a friend.
331
00:25:11,885 --> 00:25:14,930
I can't wait to see
how well you do next time.
332
00:25:16,556 --> 00:25:18,184
Next time?
333
00:25:18,184 --> 00:25:21,228
This phase will continue
for about 18 months.
334
00:25:21,561 --> 00:25:24,564
I'm anticipating more
great things from you, Ted.
335
00:25:25,565 --> 00:25:28,568
Oh. Um...
336
00:25:28,568 --> 00:25:31,613
I never believed any of
that stuff anyway, you know?
337
00:25:32,781 --> 00:25:35,575
Is that right?
I thought you believed
strongly--
338
00:25:35,575 --> 00:25:38,536
I never really
believed any of it.
339
00:25:38,536 --> 00:25:40,914
Those ideas were just--
340
00:25:40,914 --> 00:25:43,583
Well, they were stupid,
341
00:25:43,583 --> 00:25:46,128
juvenile.
342
00:25:46,128 --> 00:25:48,381
Well,
343
00:25:48,381 --> 00:25:50,257
either way.
344
00:25:53,427 --> 00:25:56,472
I will see you next week.
345
00:26:00,434 --> 00:26:01,894
Ted?
346
00:26:05,563 --> 00:26:07,441
Your cigarettes.
347
00:26:40,891 --> 00:26:43,601
- Ted.
-Huh.
348
00:26:43,601 --> 00:26:45,271
Ted. Hey, Ted.
349
00:26:45,271 --> 00:26:48,315
Uh, I'm finished, and I saw
where you tried to trick me.
350
00:26:48,648 --> 00:26:51,693
Nice try.
351
00:26:51,777 --> 00:26:54,821
Oh, well, Timmy, see?
352
00:26:55,655 --> 00:26:58,616
Got a good head
for mathematics.
353
00:26:58,825 --> 00:27:01,870
That's special.
Not everybody has that.
354
00:27:03,330 --> 00:27:05,291
Actually, can I ask you
a question...
355
00:27:05,291 --> 00:27:06,666
-Sure.
-...privately?
356
00:27:06,666 --> 00:27:09,169
I can't really ask my mom.
357
00:27:13,673 --> 00:27:15,675
Theresa?
358
00:27:15,675 --> 00:27:17,052
Can we go for a walk?
359
00:27:17,052 --> 00:27:19,388
Oh, yeah, sure.
Go ahead.
360
00:27:22,224 --> 00:27:25,352
They're on me
every single day.
361
00:27:25,352 --> 00:27:29,273
They call me pigeon-boy,
and they bend my fingers back.
362
00:27:29,273 --> 00:27:32,109
And my mom, she just says,
"Be yourself,"
363
00:27:32,109 --> 00:27:34,528
but that's mom stuff.
364
00:27:34,528 --> 00:27:36,696
I need man-to-man advice.
365
00:27:36,696 --> 00:27:39,366
These kinds of people,
they prey on fear and weakness,
366
00:27:39,366 --> 00:27:40,909
and they respect
only strength.
367
00:27:40,909 --> 00:27:43,954
You should be doing push-ups,
sit-ups, every day.
368
00:27:44,121 --> 00:27:45,581
Soon, they'll sense
your strength,
369
00:27:45,581 --> 00:27:46,706
and they'll leave you alone.
370
00:27:46,706 --> 00:27:48,708
You won't even need
to fight them.
371
00:27:48,708 --> 00:27:50,503
That's good dad advice.
372
00:27:50,503 --> 00:27:52,171
I'll start tonight.
373
00:27:52,171 --> 00:27:55,215
If they try to mess
with me, bam.
374
00:27:55,715 --> 00:27:57,759
-I'll make them pay.
-Well, you won't need to.
375
00:27:57,759 --> 00:28:00,720
That's the beauty of it.
376
00:28:00,720 --> 00:28:02,181
I want to.
377
00:28:02,181 --> 00:28:04,350
I want to get even.
378
00:28:07,060 --> 00:28:09,980
You don't need
to get even, Timmy.
379
00:28:09,980 --> 00:28:11,731
You don't.
380
00:28:16,403 --> 00:28:17,863
What the world thinks
about you,
381
00:28:17,863 --> 00:28:20,616
what those bullies
say about you,
382
00:28:20,616 --> 00:28:22,993
none of it matters.
383
00:28:22,993 --> 00:28:24,537
You are different
from those kids.
384
00:28:24,537 --> 00:28:26,788
That's a good thing.
385
00:28:26,788 --> 00:28:28,748
You do see the world
differently.
386
00:28:28,748 --> 00:28:33,711
That's a good thing,
and that's not "mom stuff."
387
00:28:34,213 --> 00:28:37,257
It takes incredible
strength and courage
388
00:28:37,341 --> 00:28:39,385
to be different
from everybody else,
389
00:28:39,385 --> 00:28:41,761
but it's a good thing.
390
00:28:41,761 --> 00:28:43,805
I promise you.
391
00:28:43,805 --> 00:28:46,099
Hey.
392
00:28:46,099 --> 00:28:48,227
I promise you.
393
00:28:49,769 --> 00:28:51,938
All right.
394
00:28:53,357 --> 00:28:55,734
Oh, hold on a second.
395
00:28:58,237 --> 00:29:01,281
Here. We're having a party
for my birthday.
396
00:29:01,781 --> 00:29:03,783
-Do you think you can come?
-Oh, well--
397
00:29:03,783 --> 00:29:05,785
You don't need to bring
a present or anything.
398
00:29:05,785 --> 00:29:07,787
-We'll have a cake.
-That's really--
399
00:29:10,749 --> 00:29:13,752
I'm-- I'm not--
I'm not sure I can make it.
400
00:29:16,463 --> 00:29:17,797
It-- It's just a small party.
401
00:29:17,797 --> 00:29:20,467
-Yeah.
-I don't have very many friends.
402
00:29:20,467 --> 00:29:21,843
Um, you don't have
to come, though.
403
00:29:21,843 --> 00:29:24,888
No, I want to come.
I just--
404
00:29:25,639 --> 00:29:28,684
I'm... busy.
405
00:29:29,351 --> 00:29:32,312
You don't have to
if you don't want to.
406
00:29:32,312 --> 00:29:35,357
I'll try, okay?
407
00:29:35,774 --> 00:29:36,816
Okay?
408
00:29:36,816 --> 00:29:39,653
Yeah.
409
00:29:39,653 --> 00:29:42,698
Now, you--
You get on back, now.
410
00:29:42,781 --> 00:29:45,784
All right.
411
00:29:45,867 --> 00:29:48,912
Murray spent a year seducing me
412
00:29:48,995 --> 00:29:51,998
and then spent two years
breaking me,
413
00:29:52,708 --> 00:29:55,461
two years.
414
00:29:55,461 --> 00:29:58,380
Why'd I keep going back?
415
00:29:58,380 --> 00:30:00,173
To prove to them
416
00:30:00,173 --> 00:30:03,218
that they can strap me
into an electric chair,
417
00:30:03,552 --> 00:30:05,845
but I will never give in.
418
00:30:05,845 --> 00:30:08,724
They will never break me.
419
00:30:08,724 --> 00:30:10,601
And they didn't.
420
00:30:10,601 --> 00:30:13,604
I didn't break.
421
00:30:13,604 --> 00:30:16,649
They did not break me.
422
00:32:18,978 --> 00:32:22,023
I can stop now.
423
00:32:22,023 --> 00:32:24,943
I can stop.
424
00:32:25,110 --> 00:32:28,154
But every time my mind drifts,
425
00:32:28,947 --> 00:32:31,950
it goes back
to that room at Harvard.
426
00:32:32,992 --> 00:32:35,954
Whenever I close my eyes,
I'm there,
427
00:32:36,037 --> 00:32:37,997
strapped to that chair,
428
00:32:37,997 --> 00:32:40,959
helpless, angry, impotent,
429
00:32:41,418 --> 00:32:44,421
stripped of all respect,
430
00:32:44,421 --> 00:32:47,466
and I feel so much anger.
431
00:33:13,742 --> 00:33:16,787
I've been living on anger
my whole life.
432
00:33:19,038 --> 00:33:21,792
Anyone I ever loved,
433
00:33:21,792 --> 00:33:24,711
anyone I ever admired,
434
00:33:24,711 --> 00:33:26,087
betrayed me.
435
00:33:26,087 --> 00:33:27,589
-Mom...
-You sold me out!
436
00:33:27,589 --> 00:33:29,466
You made me look bad
to Professor Murray!
437
00:33:29,466 --> 00:33:31,677
-Why would you
write that letter?
-What letter?
438
00:33:31,677 --> 00:33:34,179
I signed a permission slip
because you asked me to.
439
00:33:34,179 --> 00:33:36,181
...Doug...
440
00:33:36,181 --> 00:33:39,058
Murray...
441
00:33:39,058 --> 00:33:41,144
and you, too, David.
442
00:33:43,355 --> 00:33:46,065
Even you.
443
00:33:46,065 --> 00:33:48,568
I'm going to get you!
444
00:33:48,568 --> 00:33:50,904
Now I'm going to get you!
445
00:34:10,089 --> 00:34:13,051
Roll back.
446
00:34:13,426 --> 00:34:15,554
Couple times.
447
00:34:21,810 --> 00:34:24,855
Hey. How about a smile?
448
00:34:38,952 --> 00:34:41,120
You better take these down.
People are--
449
00:34:41,120 --> 00:34:42,664
Ted.
450
00:34:42,664 --> 00:34:44,123
Ted, stop it.
Come on.
451
00:34:44,123 --> 00:34:45,625
Stop.
452
00:34:45,625 --> 00:34:47,377
Ted.
453
00:34:49,421 --> 00:34:51,423
Hello? Hey!
454
00:34:51,423 --> 00:34:54,259
Hey! Okay, fine!
Then go home! You're fired.
455
00:35:11,192 --> 00:35:14,237
Betrayal after betrayal
after betrayal...
456
00:35:20,368 --> 00:35:22,913
...till I couldn't
trust anyone.
457
00:35:25,082 --> 00:35:28,126
I want them to listen to me.
458
00:35:29,127 --> 00:35:32,130
I want them to pay
for what they did to me.
459
00:35:59,866 --> 00:36:02,911
Well, let them hate me,
460
00:36:03,620 --> 00:36:05,831
the sheep.
461
00:36:05,831 --> 00:36:08,374
They will not ignore me.
462
00:36:28,645 --> 00:36:31,690
It all
used to make sense to me once.
463
00:36:32,149 --> 00:36:34,067
It all used to feel justified,
464
00:36:34,067 --> 00:36:37,112
but now, when I think
back on it all,
465
00:36:38,237 --> 00:36:41,199
how many years have
I spent here at this table?
466
00:36:42,325 --> 00:36:44,703
Every time, I think,
"This is the one
467
00:36:44,703 --> 00:36:46,872
that's finally going
to make me feel good,
468
00:36:46,872 --> 00:36:49,248
feel happy."
469
00:36:49,248 --> 00:36:52,210
But it never does.
470
00:36:52,878 --> 00:36:55,922
Sometimes, I think I'm just
trying to punish those people
471
00:36:56,006 --> 00:36:58,925
because they have
what I really want--
472
00:36:58,925 --> 00:37:01,970
a home, a family,
473
00:37:03,262 --> 00:37:05,807
the ability to be normal.
474
00:37:08,267 --> 00:37:11,188
I am 53 years old,
475
00:37:11,188 --> 00:37:13,190
and I'm a virgin.
476
00:37:14,774 --> 00:37:16,359
And I realize only now
477
00:37:16,359 --> 00:37:18,987
that the time I've spent
on all this destruction
478
00:37:18,987 --> 00:37:22,032
is the time I would have spent
on a family,
479
00:37:22,741 --> 00:37:24,784
having a son,
480
00:37:24,784 --> 00:37:27,829
someone who would
look up to me,
481
00:37:27,996 --> 00:37:31,041
who I could just... love.
482
00:38:15,877 --> 00:38:18,922
I gave up everything
for respect.
483
00:38:23,342 --> 00:38:26,304
But what I really want is...
484
00:39:07,386 --> 00:39:10,348
My past doesn't have
to dictate my future.
485
00:39:10,348 --> 00:39:12,017
Does it?
486
00:39:12,017 --> 00:39:14,393
I can still grow.
487
00:39:14,393 --> 00:39:16,813
I can still change.
488
00:39:16,813 --> 00:39:18,397
Can't I?
489
00:39:34,622 --> 00:39:36,415
Whoo!
490
00:39:56,435 --> 00:39:58,897
-Oh, nice!
-Oh, my gosh.
491
00:41:14,513 --> 00:41:17,475
My life wasn't supposed
to go like this.
492
00:41:41,666 --> 00:41:44,710
By God, damn it,
493
00:41:45,544 --> 00:41:48,547
it wasn't supposed
to go like this.
32895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.