All language subtitles for ellie_tay_pervprincipal-it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,520 --> 00:00:14,520 Sai cosa? 2 00:00:14,980 --> 00:00:18,880 In realtà, voglio rinnovare la mia macchina garanzia estesa. 3 00:00:20,840 --> 00:00:25,420 Ma... Oh mio Dio, mi dispiace tanto tardi. 4 00:00:26,500 --> 00:00:33,380 Mi piace sempre... adoro andare in giro la scuola. Mi ricorda quando lo ero 5 00:00:33,380 --> 00:00:36,080 qui. Mi dispiace tanto farti aspettare. CIAO! 6 00:00:36,320 --> 00:00:37,820 Va bene. Vai avanti e siediti. 7 00:00:40,680 --> 00:00:42,140 Va bene, quindi... 8 00:00:42,920 --> 00:00:43,920 Ti ho chiamato oggi? 9 00:00:44,000 --> 00:00:46,300 Sì. Non perché tu possa fare un giro dell'edificio. 10 00:00:46,700 --> 00:00:51,660 OH. Lo visiti ogni settimana. Voglio dire... Va bene, va bene. 11 00:00:52,320 --> 00:00:56,420 Era semplicemente, erano dei ricordi così belli, Sai? Esatto, ricordi. 12 00:00:56,760 --> 00:00:59,540 Sì. Devono essere passati 15 anni. 13 00:01:00,780 --> 00:01:07,720 Voglio dire... Allora, ti ho chiamato oggi perché ne abbiamo alcuni 14 00:01:07,720 --> 00:01:09,200 problemi. 15 00:01:11,060 --> 00:01:12,780 Quali problemi? problemi che hai. 16 00:01:13,860 --> 00:01:19,140 Ehm, lasciami andare dritto al sodo. 17 00:01:19,720 --> 00:01:22,140 Oh mio Dio, mi chiedevo dove fosse era! 18 00:01:24,000 --> 00:01:25,840 Allora, riconosci questa fiaschetta? 19 00:01:26,100 --> 00:01:27,100 Sì, quello è mio! 20 00:01:27,120 --> 00:01:28,600 Mi chiedevo dove fosse finito. 21 00:01:30,160 --> 00:01:34,460 È finito nell'armadietto di tua figlia. 22 00:01:35,040 --> 00:01:38,440 Grazie per averlo trovato per me. Oh sì, non c'è di che. 23 00:01:39,600 --> 00:01:40,680 Sai, il... 24 00:01:40,960 --> 00:01:45,160 Sogno ogni mattina quando mi sveglio che posso aiutarti a trovare cose per te. 25 00:01:45,400 --> 00:01:49,100 Ebbene, è successo oggi. Grazie. 26 00:01:49,320 --> 00:01:54,620 È successo oggi, sì. Beh, tu capisci che non è stato solo, sai, 27 00:01:54,620 --> 00:01:56,820 tua porta e finire in quella di tua figlia armadietto, giusto? 28 00:01:57,060 --> 00:02:00,020 Voglio dire, ovviamente non l'ha perso. 29 00:02:01,700 --> 00:02:02,700 Oh, Dio. 30 00:02:05,780 --> 00:02:10,240 Capisci di avere alcol sul premesse ecco... 31 00:02:11,440 --> 00:02:14,440 Un reato grave, vero? È un importante violazione. 32 00:02:16,140 --> 00:02:17,780 Quanto è grave, davvero? 33 00:02:18,080 --> 00:02:20,260 È un grosso problema, vero? Oh, Dio. 34 00:02:21,000 --> 00:02:22,320 È un grosso problema, sì. 35 00:02:23,780 --> 00:02:29,880 Lo è? Voglio dire... eri un bambino una volta. Dai. 36 00:02:31,440 --> 00:02:34,020 E si sa, i tempi sono cambiati. 37 00:02:35,600 --> 00:02:40,080 Non so se hai introdotto alcolici scuola quando eri più giovane, ma... 38 00:02:40,720 --> 00:02:42,440 Non funziona in questo modo. 39 00:02:42,960 --> 00:02:49,440 In effetti, sono abbastanza sicuro che lo faremo entrambi frequentato questa scuola, infatti, 40 00:02:49,640 --> 00:02:53,860 cos'era, Debbie Myers ha bevuto alcolici di nascosto? Cosa le è successo? 41 00:02:55,600 --> 00:03:00,440 Voglio dire, non so cosa sia successo lei, ma... è stata espulsa. 42 00:03:00,820 --> 00:03:05,500 Non mi hanno preso, quindi lei... Congratulazioni, non sei stato catturato. 43 00:03:05,500 --> 00:03:11,100 Debbie l'ha fatto, e anche tua figlia. E secondo il codice di condotta qui, Lei 44 00:03:11,100 --> 00:03:12,099 essere espulso. 45 00:03:12,100 --> 00:03:13,039 Dai. 46 00:03:13,040 --> 00:03:15,820 Cioè, è un po' estremo. 47 00:03:16,860 --> 00:03:17,900 È proprio lì. 48 00:03:19,020 --> 00:03:20,580 E' un po' estremo. 49 00:03:21,080 --> 00:03:22,160 Un po' estremo? 50 00:03:22,480 --> 00:03:26,620 Onestamente è meglio così. 51 00:03:26,840 --> 00:03:31,040 È come una piccola fiaschetta. Non è quello un grosso problema. Dai. Non dobbiamo farlo 52 00:03:31,040 --> 00:03:35,800 essere pazzo. Non si tratta solo del tuo figlia che beve alcol. 53 00:03:36,620 --> 00:03:37,620 È quello. 54 00:03:38,010 --> 00:03:41,690 L'alcol è stato introdotto nel campus della scuola. 55 00:03:43,330 --> 00:03:44,910 E' considerato contrabbando. 56 00:03:45,170 --> 00:03:50,190 Non solo, mette a dura prova gli altri studenti rischio di consumare quell'alcol. 57 00:03:50,610 --> 00:03:53,450 Ma non lo ha condiviso con nessuno, sì Lei? 58 00:03:54,930 --> 00:03:56,390 Non importa davvero. 59 00:03:57,210 --> 00:04:00,770 Pensatela in questo modo. Se lo sei gestione di un bar. 60 00:04:01,430 --> 00:04:02,430 Va bene. 61 00:04:03,270 --> 00:04:06,830 Se qualcuno sotto i 21 anni entra in quel bar. 62 00:04:07,850 --> 00:04:10,230 Questo è il problema, perché c'è alcol. 63 00:04:11,190 --> 00:04:17,890 Ora, questa è una scuola e non c'è dovrebbe essere alcol qualsiasi. Non lo sono 64 00:04:17,890 --> 00:04:23,730 cercando di sminuirlo o... qualsiasi cosa, ma, tipo, andiamo. come, 65 00:04:23,730 --> 00:04:24,910 la espellerò? 66 00:04:25,490 --> 00:04:28,850 Questo è il codice di condotta. 67 00:04:29,290 --> 00:04:30,990 Veramente? Sì, davvero. 68 00:04:31,960 --> 00:04:36,500 E se... Non fosse un grosso problema. E se condividesse con uno di lei? 69 00:04:36,500 --> 00:04:40,480 gli amici e le sue amiche hanno preso l'alcol avvelenamento e quell'avvelenamento da alcol... 70 00:04:40,480 --> 00:04:44,460 un sorso di fiaschetta? Dai. Non lo sono prenderò un'intossicazione da alcol. Pallone 71 00:04:44,460 --> 00:04:45,520 appartiene a chi? 72 00:04:46,500 --> 00:04:47,720 Di chi è quella fiaschetta? 73 00:04:48,000 --> 00:04:48,919 È mio. 74 00:04:48,920 --> 00:04:51,860 E' la tua fiaschetta. Ma non gliel'ho dato lei. Ma è la tua fiaschetta. 75 00:04:52,280 --> 00:04:55,040 Sì. Capisci quanto sia grave questa cosa? è? 76 00:04:55,740 --> 00:04:57,700 Non penso che sia... La polizia potrebbe essere avvisato. 77 00:04:58,220 --> 00:04:59,580 E Dio non voglia... 78 00:05:00,040 --> 00:05:01,500 Qualcuno ha avuto un'intossicazione da alcol. 79 00:05:02,000 --> 00:05:04,040 Saresti responsabile. Anch'io lo farei. 80 00:05:04,640 --> 00:05:06,920 Ma è per questo che sono qui con te a parlare ora. 81 00:05:07,600 --> 00:05:10,220 Dobbiamo parlarne qualcosa. Ma non lo faremo... Lo farai 82 00:05:10,220 --> 00:05:11,219 chiamare la polizia? 83 00:05:11,220 --> 00:05:12,280 Non voglio chiamare la polizia. 84 00:05:13,360 --> 00:05:16,000 Pensi che chiamerò la polizia? Questa è l'ultima cosa che voglio fare 85 00:05:16,000 --> 00:05:17,000 chiamare la polizia. 86 00:05:17,340 --> 00:05:18,980 Preferirei risolvere la questione internamente. 87 00:05:19,360 --> 00:05:25,460 Ok, quindi... Perfetto. Di cosa ho bisogno? fare per fare questo, tipo... non voglio 88 00:05:25,460 --> 00:05:26,460 per espellerla. 89 00:05:26,640 --> 00:05:27,640 Dai. 90 00:05:28,240 --> 00:05:29,240 Ok, bene... 91 00:05:29,800 --> 00:05:31,040 Parliamo di questo. 92 00:05:32,240 --> 00:05:33,240 Dove stai andando? 93 00:05:33,420 --> 00:05:35,880 Ci darò solo un po' di più privacy, ok? 94 00:05:37,300 --> 00:05:38,300 Cosa intendi? 95 00:05:43,200 --> 00:05:45,220 Ovviamente non voglio contattare a credente. 96 00:05:45,840 --> 00:05:49,400 E ovviamente non voglio farlo senza tua figlia. 97 00:05:49,940 --> 00:05:52,260 Cioè, è un errore. 98 00:05:52,620 --> 00:05:54,100 Tutti commettono errori. 99 00:05:54,360 --> 00:05:55,760 È un errore piuttosto grave. 100 00:05:56,240 --> 00:05:58,160 Avrebbe potuto essere molto più serio. 101 00:05:58,970 --> 00:06:00,290 Sei fortunato che l'ho trovato. 102 00:06:01,430 --> 00:06:02,430 Nessuno si è fatto male. 103 00:06:02,770 --> 00:06:05,010 Ascolta, nessuno lo sa nemmeno adesso. 104 00:06:05,930 --> 00:06:12,530 Abbiamo fatto una ricerca di routine. Nel momento in cui io trovato questo, mi sono preso la briga di metterlo 105 00:06:12,530 --> 00:06:13,530 via. 106 00:06:13,930 --> 00:06:14,930 Grazie. 107 00:06:15,090 --> 00:06:16,890 In modo che io e te possiamo gestire la cosa. 108 00:06:17,750 --> 00:06:21,170 Va bene. Allora come possiamo realizzarlo? 109 00:06:21,530 --> 00:06:23,190 Non voglio che venga espulsa. 110 00:06:24,990 --> 00:06:28,190 Penso che potremmo fare un piccolo gioco di ruolo. 111 00:06:29,070 --> 00:06:35,670 Non so se rimettere in scena tutto questo situazione particolare, ma 112 00:06:35,670 --> 00:06:40,770 ti piace molto venire a scuola e assorbire i ricordi, giusto? Io faccio. 113 00:06:40,770 --> 00:06:42,930 ho dei bellissimi ricordi qui. Sei fantastico ricordi. 114 00:06:43,230 --> 00:06:45,570 Adoro i ricordi. Ricordi fantastici. Io amo andare in giro. 115 00:06:46,930 --> 00:06:48,430 È così divertente, vero? 116 00:06:48,770 --> 00:06:53,330 Sì. È una scuola fantastica. Hai avuto un buon momento. Mi sono divertito moltissimo qui. 117 00:06:53,410 --> 00:06:59,950 Beh, sai, forse, sai, possiamo in un certo senso... riaccendere alcuni ricordi, forse 118 00:06:59,950 --> 00:07:06,310 nemmeno quelli reali, ma ricostruiscono il genere di bei momenti che forse avresti 119 00:07:06,310 --> 00:07:07,650 avere. Aspetta, cosa? 120 00:07:07,890 --> 00:07:14,350 Aspettare. Beh, non puoi dirmi che non lo era una specie di tua fantasia da ingannare 121 00:07:14,350 --> 00:07:15,950 in giro con il preside della scuola, giusto? 122 00:07:17,310 --> 00:07:19,730 Voglio dire, non l'ho mai fatto. 123 00:07:20,350 --> 00:07:25,030 Beh, ascolta, non abbiamo bisogno di parlare su ciò che abbiamo o non abbiamo fatto. 124 00:07:25,030 --> 00:07:27,550 di cui possiamo parlare è ciò che potremmo fare. 125 00:07:29,930 --> 00:07:31,470 Quindi non chiamerai la polizia? 126 00:07:32,190 --> 00:07:38,870 Ascolta, se ci divertiamo un po' gioco di ruolo del preside dello studente, 127 00:07:39,290 --> 00:07:42,490 Non dirò nemmeno una parola a nessuno. 128 00:07:42,890 --> 00:07:48,950 E quella fiaschetta finirà magicamente a casa tua nel tuo armadietto. 129 00:07:51,560 --> 00:07:57,060 Immagina di essere ancora uno studente qui in questa scuola, come so che ti piace 130 00:07:57,060 --> 00:07:58,039 fare. Io faccio. 131 00:07:58,040 --> 00:07:58,999 Sì, lo fai. 132 00:07:59,000 --> 00:08:05,520 Adoro essere qui. Immagina che ci sia quello bel giovane preside, quello 133 00:08:05,520 --> 00:08:11,760 figura autoritaria rigorosa che ha un'azienda mano sulle cose. 134 00:08:12,200 --> 00:08:18,340 Come vuoi così tanto avere un'azienda 135 00:08:18,340 --> 00:08:19,480 mano. 136 00:08:25,160 --> 00:08:26,160 Un buon affare, eh? 137 00:08:26,380 --> 00:08:27,800 Se questo aiuta mia figlia. 138 00:08:28,800 --> 00:08:30,100 Aiuterà tua figlia. 139 00:08:30,600 --> 00:08:34,820 Penso di poterlo fare. Finché tu non chiamare la polizia o, tipo, fare a 140 00:08:34,820 --> 00:08:37,980 rapporto. Non lo dirò. Non lo è verrò espulso. 141 00:08:38,200 --> 00:08:41,360 In effetti, quella fiaschetta non ha mai onorato la mia scrivania. 142 00:08:42,100 --> 00:08:44,520 Va bene. Sì. Posso farlo. 143 00:08:44,720 --> 00:08:45,720 Sì, penso che tu possa. 144 00:08:46,000 --> 00:08:47,560 Sembra divertente. 145 00:08:47,900 --> 00:08:48,900 Sarà fantastico. 146 00:08:49,580 --> 00:08:54,340 Quindi, sai, come ho detto, solo giochi di ruolo. 147 00:08:54,860 --> 00:09:01,840 Tipo... Beh, tu sei il... Davvero? Tipo... Pessimo studente, deve essere 148 00:09:01,840 --> 00:09:02,980 disciplinato. 149 00:09:03,900 --> 00:09:09,140 E io sono il preside arrapato che non lo è disciplinato. 150 00:09:10,980 --> 00:09:16,080 Va bene. Voglio dire... finché aiuta il mio figlia. 151 00:09:16,600 --> 00:09:17,600 Aiuterà. 152 00:09:19,380 --> 00:09:20,800 Pensatela in questo modo. 153 00:09:21,240 --> 00:09:22,860 scendo... 154 00:09:23,790 --> 00:09:24,850 E non avere tua figlia. 155 00:09:26,230 --> 00:09:27,710 Va bene. Intendo. 156 00:09:30,590 --> 00:09:37,510 Voglio dire, farei qualsiasi cosa per me figlia. E voglio dire, 157 00:09:37,530 --> 00:09:40,190 ehi, rivivere o fare una nuova scuola superiore ricordi. 158 00:09:40,670 --> 00:09:43,410 Voglio dire, mi piace qui. Lo adoro qui. 159 00:09:43,650 --> 00:09:48,590 Come se ti stessi comportando in modo sporco monello, sai, studente delle superiori. 160 00:09:49,090 --> 00:09:52,270 Va bene. Voglio dire, mi piaceva stare in alto scuola. 161 00:09:52,570 --> 00:09:54,980 COSÌ. Sai, non uscire dal personaggio. 162 00:09:55,860 --> 00:09:57,920 Va bene. Sei in grossi guai, signorina. 163 00:09:59,040 --> 00:10:01,540 Va bene. Vuoi uscire dai guai, tu no? 164 00:10:01,880 --> 00:10:02,880 Io faccio. 165 00:10:02,940 --> 00:10:04,160 Va bene. Io faccio. 166 00:10:04,440 --> 00:10:06,080 Va bene. Questo aiuta? 167 00:10:06,300 --> 00:10:10,660 Questo aiuterà, sì. lo sai, mi sto solo prendendo cura del preside 168 00:10:10,660 --> 00:10:15,200 ti terrà fuori dai guai. E poi forse, solo forse, ti lascerò partecipare 169 00:10:15,200 --> 00:10:16,200 ballo di fine anno ancora. 170 00:10:16,720 --> 00:10:18,780 Va bene. Va bene. Adoro il ballo di fine anno. 171 00:10:19,480 --> 00:10:20,920 Che danza così divertente. 172 00:10:21,200 --> 00:10:23,480 Sì, adorerai il ballo di fine anno. Non rompere carattere. 173 00:10:24,020 --> 00:10:25,140 Va bene. Uh-eh. 174 00:10:25,860 --> 00:10:28,800 E' un gioco di ruolo. Vedi, stiamo avendo divertente qui. 175 00:10:29,360 --> 00:10:30,800 Può essere divertente, sì. 176 00:10:31,440 --> 00:10:36,980 Allora dimmi, studente mio, ti è mai capitato? metterti un cazzo in bocca? 177 00:10:39,820 --> 00:10:40,820 Forse. 178 00:10:41,260 --> 00:10:44,660 Beh, perché non vai avanti e me lo mostri quanto sei esperto. 179 00:10:44,920 --> 00:10:45,920 Va bene. 180 00:10:46,830 --> 00:10:48,330 Posso farlo. 181 00:10:49,150 --> 00:10:50,550 Aspetta, non qui. 182 00:10:51,070 --> 00:10:52,070 NO? 183 00:10:52,330 --> 00:10:57,170 Voglio averti con le spalle al muro, quindi sai che sei in timeout. 184 00:10:57,490 --> 00:10:59,390 Oh, va bene. 185 00:11:02,490 --> 00:11:04,150 Dov'è il mio angolo di timeout? 186 00:11:04,450 --> 00:11:05,670 Proprio qui sul pavimento. 187 00:11:05,890 --> 00:11:06,890 Sedere. 188 00:11:07,270 --> 00:11:08,750 Va bene. Ecco qua. 189 00:11:09,030 --> 00:11:13,290 Ora voglio che ti sieda e pensi cosa hai fatto mentre me lo succhiavi 190 00:11:13,290 --> 00:11:14,290 cazzo. 191 00:11:32,560 --> 00:11:34,780 Se non fai un buon lavoro, signorina, sarai punito. 192 00:12:10,640 --> 00:12:11,339 Va bene? 193 00:12:11,340 --> 00:12:12,340 Ti piace? 194 00:12:12,600 --> 00:12:14,360 Penso che sia abbastanza buono. 195 00:12:15,680 --> 00:12:19,180 Certo non puoi giocare in allenamento con tutti i calciatori nell'armadietto 196 00:12:19,180 --> 00:12:20,180 stanza? 197 00:12:21,660 --> 00:12:25,400 Non lo so. Il preside sa e vede tutto. Non lo sai. 198 00:12:27,200 --> 00:12:28,800 Cattivi studenti. 199 00:12:46,730 --> 00:12:49,330 Questo tipo di credito extra è unico tra te e il tuo preside. 200 00:12:49,650 --> 00:12:52,590 Non lo fai con nessuno dei tuoi altri insegnanti, vero? 201 00:12:54,350 --> 00:12:55,350 Mai. 202 00:12:55,450 --> 00:12:56,450 Mai. 203 00:13:45,600 --> 00:13:47,340 Questo non batte il metro di paragone? 204 00:13:48,660 --> 00:13:51,160 Sai cosa dicono? Questo è decisamente più divertente. 205 00:13:52,560 --> 00:13:53,660 Sai cosa dicono? 206 00:13:53,880 --> 00:13:54,880 Porta la verga. 207 00:14:31,080 --> 00:14:32,600 Non è così bello. 208 00:14:33,020 --> 00:14:35,820 Oh, non preoccuparti per questo. Questo è giusto la mia collezione personale. 209 00:14:36,780 --> 00:14:37,780 Che cosa? 210 00:14:38,100 --> 00:14:41,380 Ehi, non è che tu non abbia mai filmato te stesso prima. 211 00:14:43,480 --> 00:14:45,920 Voglio dire, non hai torto. 212 00:14:46,120 --> 00:14:47,120 Uh-eh. 213 00:14:52,720 --> 00:14:53,720 sì, 214 00:14:54,500 --> 00:14:55,920 Preferirei mettermi in mostra davanti a quella telecamera. 215 00:14:57,180 --> 00:14:59,420 Mi divertirò davvero più tardi. 216 00:15:53,320 --> 00:15:58,060 Sto succhiando il cazzo del mio preside. sì, lo sei, cazzo. 217 00:16:19,140 --> 00:16:20,920 per inondare la tua tomba. 218 00:16:48,780 --> 00:16:50,200 chinato sulla scrivania del preside? 219 00:16:52,260 --> 00:16:53,260 Forse. 220 00:16:54,140 --> 00:16:55,380 Potrei averlo fatto. 221 00:16:57,580 --> 00:17:00,180 Lo farò diventare realtà oggi. 222 00:17:00,600 --> 00:17:02,420 Che cosa? Sì. 223 00:17:02,840 --> 00:17:04,339 Veramente? O si. 224 00:17:06,240 --> 00:17:07,819 Sì, immagino di sì. 225 00:17:09,040 --> 00:17:13,700 Proprio qui? Proprio qui. Sulla tua scrivania? 226 00:17:14,079 --> 00:17:16,000 Sulla scrivania del preside. 227 00:17:18,920 --> 00:17:19,920 Piegarsi. 228 00:17:20,660 --> 00:17:22,260 Voglio quel culo pronto per me. 229 00:17:23,859 --> 00:17:25,640 Oh, oh, va bene. 230 00:17:26,000 --> 00:17:29,860 Chinati così possiamo prendere il tuo punizione. 231 00:17:34,280 --> 00:17:35,280 OH! 232 00:17:36,460 --> 00:17:38,620 Sei fortunato che non usiamo questo parametro più. 233 00:18:25,260 --> 00:18:26,260 Siamo stati qui prima. 234 00:18:26,940 --> 00:18:28,360 Ti piace? 235 00:18:28,620 --> 00:18:29,620 Oh, cazzo. 236 00:18:33,400 --> 00:18:34,400 oh, 237 00:18:35,680 --> 00:18:38,160 Non sento che dovrei piacermi questo, ma lo faccio. 238 00:18:38,500 --> 00:18:40,360 Oh, questo ti dovrebbe sicuramente piacere. 239 00:18:41,160 --> 00:18:44,340 E' tutto quello che vuoi. Ci sei andato scuola, sei in guerra. 240 00:18:44,700 --> 00:18:49,800 Oh, immaginavo di scopare su questa scrivania. Oh, scommetto di sì. 241 00:18:50,160 --> 00:18:51,160 L'ho fatto. 242 00:18:52,520 --> 00:18:54,760 Oh, è così bello. 243 00:20:34,280 --> 00:20:35,280 Visitarti. 244 00:20:37,380 --> 00:20:40,980 Non adesso. Siamo solo io e te. 245 00:20:46,260 --> 00:20:50,900 Alcuni dei miei studenti ne hanno bisogno attenzione individuale personalizzata. 246 00:20:51,400 --> 00:20:56,520 Quindi mi assumo la responsabilità di darglieli quello. 247 00:21:03,820 --> 00:21:04,820 Ehm. 248 00:23:32,040 --> 00:23:33,080 Sono sulla tua scrivania. 249 00:23:35,160 --> 00:23:38,900 Solo pochi hanno il privilegio di esserlo disciplinato sulla mia scrivania. 250 00:23:39,140 --> 00:23:40,660 Ce ne sono stati diversi. 251 00:23:42,480 --> 00:23:44,680 Sì, non abbiamo bisogno di parlare di quelli proprio adesso. 252 00:23:46,340 --> 00:23:47,820 Oh, mi sento così bene. 253 00:23:54,720 --> 00:23:55,720 lo sai, 254 00:23:58,460 --> 00:24:00,660 Signorina Tay, è in grossi guai. 255 00:24:02,730 --> 00:24:06,170 I vestiti che indossi qui scuola. 256 00:24:06,930 --> 00:24:08,690 Penso che ti piacerebbero. 257 00:24:08,990 --> 00:24:11,290 Molto fuori dalla politica sull'abbigliamento. 258 00:24:13,230 --> 00:24:14,690 Continua a indossarli. 259 00:24:15,010 --> 00:24:16,610 Ma hanno attirato la tua attenzione. 260 00:24:17,890 --> 00:24:21,110 Continui a indossarli, ma devo farlo continua a farti venire nel mio ufficio. 261 00:24:46,220 --> 00:24:48,060 Aveva bisogno di un vero uomo. 262 00:26:22,250 --> 00:26:27,830 principale con una mano ferma sulle cose che hai lo faccio sicuramente 263 00:29:01,260 --> 00:29:04,000 Non ricordo tutte quelle lezioni di educazione fisica Ho fatto per te. 264 00:29:04,640 --> 00:29:06,500 Voglio dire, mi sto allenando. 265 00:29:50,160 --> 00:29:51,720 Sei sicuro che non entrerà nessuno? 266 00:29:52,700 --> 00:29:53,700 Oltre il corvo. 267 00:29:54,400 --> 00:29:55,740 Questo è il mio ufficio. 268 00:29:56,080 --> 00:29:57,300 Questa è la mia scuola. 269 00:29:59,760 --> 00:30:00,760 OH. 270 00:30:02,500 --> 00:30:05,720 È bello salire sull'auto del preside. 271 00:30:08,940 --> 00:30:12,040 È sempre stata una mia fantasia. 272 00:31:11,720 --> 00:31:16,120 per farti sapere che non è necessario preoccuparti di quello che è successo oggi. 273 00:31:18,100 --> 00:31:22,480 Lo so, ma è stato tutto sistemato va bene? 274 00:31:24,200 --> 00:31:25,920 Sarò a casa tra poco. 275 00:31:27,280 --> 00:31:28,280 Non preoccuparti. 276 00:31:29,500 --> 00:31:31,580 Andrà tutto bene. 277 00:31:33,100 --> 00:31:34,100 Ciao. 278 00:32:01,100 --> 00:32:02,600 Avevo quelle lacrime sul viso intorno. 279 00:32:03,680 --> 00:32:05,260 Li avevi in ​​faccia? 280 00:32:05,480 --> 00:32:07,260 Oh sì, li avevo in faccia, cazzo. 281 00:32:32,590 --> 00:32:34,210 Fammi vedere cosa puoi fare. 282 00:32:35,250 --> 00:32:40,570 Potresti rompere questa sedia. 283 00:32:40,970 --> 00:32:42,870 Oh, questo è un patto. Ne abbiamo molti. 284 00:32:43,170 --> 00:32:45,410 Abbiamo un intero edificio pieno di aule. 285 00:34:32,699 --> 00:34:36,040 Non vogliamo creare confusione con loro. Devi uscire di qui. Devo farlo 286 00:34:36,040 --> 00:34:37,040 fuori di qui, vero? 287 00:34:39,560 --> 00:34:42,620 Non andrebbe bene se ci fosse tutto lo sperma su di esso, immagino. 288 00:34:43,760 --> 00:34:45,000 Penso che sto bene. 289 00:35:40,779 --> 00:35:41,779 Signor preside. 290 00:35:42,060 --> 00:35:43,600 Oh, quello è... sì. 291 00:35:44,160 --> 00:35:45,220 Ora hai capito. 292 00:35:46,200 --> 00:35:48,020 Fanculo. Dillo di nuovo. 293 00:35:48,300 --> 00:35:49,460 Signor preside. 294 00:35:49,880 --> 00:35:53,560 Di', vieni da me, signor preside. Vieni per me. Vieni per me, signor preside. oh, 295 00:35:53,760 --> 00:35:55,300 cazzo. Sì. 296 00:36:23,760 --> 00:36:24,860 fare un pasticcio nel mio ufficio. 297 00:36:31,080 --> 00:36:35,940 Non farti sorprendere di nuovo a fare qualunque cosa tu abbia fatto. 298 00:36:36,600 --> 00:36:37,600 Mi dispiace. 299 00:36:39,720 --> 00:36:43,380 Probabilmente non lo farò più. 300 00:36:46,080 --> 00:36:47,760 Guarda cosa succede la prossima volta. 301 00:36:49,100 --> 00:36:50,600 Ora esci dal mio ufficio. 22097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.