All language subtitles for dedew232324hthyh87686212312dcdctrgtg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,558 --> 00:02:04,258 Dialogue Rendering:Sparta 2 00:02:38,582 --> 00:02:39,582 Damn it. 3 00:02:41,157 --> 00:02:42,157 come now 4 00:02:45,196 --> 00:02:46,696 You must be joking. 5 00:02:51,542 --> 00:02:52,876 I am sorry. 6 00:02:52,901 --> 00:02:54,813 I... Are you okay? 7 00:02:55,370 --> 00:02:56,875 Yes, it's nothing. I'm fine. 8 00:02:56,900 --> 00:02:58,570 Come on, let me help you. 9 00:03:06,837 --> 00:03:07,997 Sorry for all that. 10 00:03:09,010 --> 00:03:10,558 Ok. Let me carry it. 11 00:03:10,690 --> 00:03:12,265 The lock broke. 12 00:03:13,301 --> 00:03:15,301 Damn it. Wait. 13 00:03:16,136 --> 00:03:18,136 Wait! 14 00:03:21,172 --> 00:03:23,457 May. Damn it. 15 00:03:26,904 --> 00:03:29,492 I... sorry. 16 00:03:37,523 --> 00:03:39,183 I'm a really awful person. 17 00:03:39,809 --> 00:03:41,066 where are you going 18 00:03:41,210 --> 00:03:42,486 In the city. 19 00:03:42,729 --> 00:03:44,226 Where are you going? 20 00:03:44,730 --> 00:03:46,193 On the path. 21 00:03:47,610 --> 00:03:49,531 It probably wasn't meant to be. 22 00:03:50,443 --> 00:03:52,040 And what do you plan to do? 23 00:03:53,010 --> 00:03:55,210 Maybe I'll go back to town. 24 00:04:01,670 --> 00:04:02,992 What is the name of the city? 25 00:04:03,410 --> 00:04:04,818 SILENT HILL. 26 00:04:05,780 --> 00:04:07,482 There is a small alley from there. 27 00:04:08,736 --> 00:04:11,644 Nice. What is that near the water? 28 00:04:14,326 --> 00:04:15,891 It's Lakeview. 29 00:04:16,730 --> 00:04:18,132 A hotel. 30 00:04:18,619 --> 00:04:21,199 The view of the lake from the terrace is wonderful. 31 00:04:21,926 --> 00:04:24,221 So great she got it her name? 32 00:04:24,933 --> 00:04:27,874 You hit me first, now you're kidding me. 33 00:04:29,013 --> 00:04:30,474 Damn, I'm sorry. 34 00:04:32,200 --> 00:04:33,934 I deserved it, didn't I? 35 00:04:35,159 --> 00:04:36,458 By the way, my name is James. 36 00:04:36,999 --> 00:04:37,955 Mary. 37 00:04:37,980 --> 00:04:40,140 Well, Mary, let me I go all the way home. 38 00:04:40,334 --> 00:04:42,615 I'll spare you one two sprained ankles. 39 00:04:42,860 --> 00:04:44,986 I don't even know you, James. 40 00:04:45,426 --> 00:04:47,830 Okay, I'll wait here. 41 00:04:47,855 --> 00:04:49,729 Make sure you don't fall. 42 00:04:50,172 --> 00:04:53,513 I owe it to you for ruining your day. 43 00:05:02,256 --> 00:05:04,216 So, are you coming or not? 44 00:05:41,860 --> 00:05:43,860 The SILENT HILL ash storm. 45 00:05:44,798 --> 00:05:48,528 A rare occurrence, but it does happen. 46 00:06:06,610 --> 00:06:07,696 INCOMING CALL 47 00:06:17,079 --> 00:06:18,759 Time to go. 48 00:06:19,906 --> 00:06:20,906 Ok. 49 00:06:21,780 --> 00:06:22,780 Ok. 50 00:06:25,285 --> 00:06:26,285 Sorry. 51 00:06:26,673 --> 00:06:27,853 Sorry, my mistake. 52 00:06:27,947 --> 00:06:28,947 Let's go, idiot. 53 00:06:39,104 --> 00:06:40,496 Go away. Out of here. 54 00:06:43,150 --> 00:06:44,150 Come. 55 00:06:45,500 --> 00:06:48,797 Quickly. Leave me alone. 56 00:06:49,088 --> 00:06:50,454 Leave me alone. 57 00:06:53,394 --> 00:06:54,394 Cathiki. 58 00:06:57,852 --> 00:06:59,278 Get out of here, you bastard. 59 00:07:15,810 --> 00:07:16,810 You are. 60 00:07:17,523 --> 00:07:18,523 How are you? 61 00:07:20,350 --> 00:07:21,350 I'm fine. 62 00:07:22,349 --> 00:07:23,349 You are drunk. 63 00:07:25,940 --> 00:07:28,770 I feel like we are on the right track James. 64 00:07:29,056 --> 00:07:30,056 I know that. 65 00:07:30,662 --> 00:07:33,143 You have to stop to blame yourself. 66 00:07:34,510 --> 00:07:36,135 I want you to do this. 67 00:07:36,335 --> 00:07:39,111 Come home, drink water and sleep. 68 00:07:39,170 --> 00:07:41,970 Calm down and come see me tomorrow. 69 00:07:42,749 --> 00:07:44,610 Yes. Tomorrow. 70 00:07:45,349 --> 00:07:47,196 Yes. Ok. 71 00:07:48,769 --> 00:07:49,829 We'll see. 72 00:08:43,159 --> 00:08:44,159 Damn it. 73 00:08:49,453 --> 00:08:51,086 JAMES 74 00:09:24,461 --> 00:09:27,790 James, it's been so long. 75 00:09:28,164 --> 00:09:35,950 I know, but I'm begging you. Come back to our place. 76 00:09:38,290 --> 00:09:39,510 Something happened. 77 00:09:41,023 --> 00:09:42,363 Please, James. 78 00:09:42,963 --> 00:09:44,163 I need you. 79 00:09:45,989 --> 00:09:48,589 With love, Mary. 80 00:09:54,976 --> 00:09:57,825 WELCOME 81 00:10:47,020 --> 00:10:48,280 Here it is. 82 00:10:52,753 --> 00:10:54,873 Always her. 83 00:10:57,826 --> 00:10:58,826 Mary. 84 00:11:03,126 --> 00:11:05,326 The girl of my dreams. 85 00:11:06,353 --> 00:11:08,353 The love of my life. 86 00:12:30,093 --> 00:12:32,033 Our place. 87 00:12:39,102 --> 00:12:40,202 Our city. 88 00:12:46,516 --> 00:12:47,716 Our love. 89 00:12:52,870 --> 00:12:54,110 Once here. 90 00:13:00,033 --> 00:13:02,059 Once everywhere. 91 00:13:10,566 --> 00:13:13,487 Now they are asking me to leave her. 92 00:13:17,108 --> 00:13:18,293 To forget her. 93 00:13:25,046 --> 00:13:27,136 How to do it? 94 00:13:32,582 --> 00:13:34,522 When you call me? 95 00:13:40,258 --> 00:13:44,195 00:13:53,253 BACK TO HELL 97 00:14:16,763 --> 00:14:17,763 Hello. 98 00:14:20,976 --> 00:14:21,976 Grab that sack. 99 00:14:22,623 --> 00:14:23,623 What? 100 00:14:29,973 --> 00:14:30,973 Be careful. 101 00:14:32,212 --> 00:14:33,232 It's heavy. 102 00:14:35,755 --> 00:14:37,755 Where does all this come from? 103 00:14:38,146 --> 00:14:39,146 This; 104 00:14:40,210 --> 00:14:41,210 You mean this ash? 105 00:14:42,399 --> 00:14:43,399 Yes. 106 00:14:44,625 --> 00:14:47,166 It all started with the fire in the summer. 107 00:14:48,453 --> 00:14:50,053 It burned the whole forest. 108 00:14:51,690 --> 00:14:53,138 The summer fire is still smoldering. 109 00:14:54,310 --> 00:14:55,720 Then it started to rain. 110 00:14:57,466 --> 00:14:58,466 Ok. 111 00:14:59,393 --> 00:15:04,994 There is someone I love. I have to find her. 112 00:15:06,259 --> 00:15:07,319 You won't make it. 113 00:15:09,143 --> 00:15:11,514 The floods hit the water treatment center. 114 00:15:12,118 --> 00:15:14,913 When water becomes contaminated, the world is leaving. 115 00:15:16,120 --> 00:15:19,093 I'm going to town. Please help me. 116 00:15:24,125 --> 00:15:26,806 Ok. Thanks. 117 00:15:27,586 --> 00:15:28,586 Wait. 118 00:15:29,989 --> 00:15:32,321 If you don't find her, 119 00:15:33,085 --> 00:15:35,281 you can come back to me 120 00:15:36,264 --> 00:15:37,264 I'm Angela. 121 00:15:38,409 --> 00:15:40,480 Angela. Ok. 122 00:16:06,337 --> 00:16:10,917 What if... we moved here? 123 00:16:12,434 --> 00:16:15,113 No museums. No shops. 124 00:16:15,403 --> 00:16:16,563 No one will know us. 125 00:16:17,043 --> 00:16:19,331 Yes. I am equally surprised. 126 00:16:20,025 --> 00:16:22,490 Do you really want to move? Yes, I want it. 127 00:16:23,498 --> 00:16:25,078 Why? Well. 128 00:16:25,990 --> 00:16:29,633 There is a girl... seems normal, but... 129 00:16:34,581 --> 00:16:37,427 What? You think we're not ready to live together? 130 00:16:38,247 --> 00:16:40,548 There's a side of me you don't know. 131 00:16:41,752 --> 00:16:43,472 What if my real one yourself scare you? 132 00:16:44,786 --> 00:16:45,786 It won't happen. 133 00:16:46,959 --> 00:16:48,259 I promise you. 134 00:17:00,513 --> 00:17:01,965 Tell me that blood is running from your nose. 135 00:17:03,040 --> 00:17:04,040 Oh my god. 136 00:17:04,854 --> 00:17:06,294 I don't believe it. 137 00:17:06,620 --> 00:17:08,461 Calm down. I'm with you. 138 00:17:08,515 --> 00:17:09,515 I'm here. 139 00:17:09,813 --> 00:17:11,333 I will always be here. 140 00:17:12,266 --> 00:17:13,326 I'm serious. 141 00:17:33,599 --> 00:17:41,668 WELCOME TO SILENT HILL 142 00:18:03,156 --> 00:18:05,362 BOOKSTORE 143 00:18:13,946 --> 00:18:15,946 FLOWERS 144 00:18:27,630 --> 00:18:28,630 I don't understand. 145 00:18:46,379 --> 00:18:48,379 This is madness. 146 00:18:56,471 --> 00:18:58,237 TICKET ISSUE 147 00:19:06,174 --> 00:19:08,013 CAUTION 148 00:19:09,628 --> 00:19:10,788 Forward? 149 00:19:13,180 --> 00:19:14,534 Is there anyone here? 150 00:19:21,706 --> 00:19:23,406 Is there anyone there? 151 00:19:25,232 --> 00:19:26,342 Front; 152 00:20:21,382 --> 00:20:22,482 Front; 153 00:20:25,463 --> 00:20:26,463 can you hear me 154 00:20:47,200 --> 00:20:48,599 They came back. 155 00:20:48,808 --> 00:20:50,953 Who? You know who's back. 156 00:20:51,230 --> 00:20:53,880 This darkness you can't shake it off. 157 00:20:54,060 --> 00:20:56,461 Leave me alone, okay? 158 00:21:06,600 --> 00:21:08,981 I didn't expect you to disappear, James. 159 00:21:09,320 --> 00:21:10,440 I'm in SILENT HILL. 160 00:21:10,980 --> 00:21:11,835 What? 161 00:21:11,860 --> 00:21:15,569 Something very bad has happened here. 162 00:21:15,594 --> 00:21:17,933 James, listen to me carefully. 163 00:21:18,292 --> 00:21:20,395 The situation has gotten out of hand. 164 00:21:20,420 --> 00:21:22,704 I must go back, find Mary. 165 00:21:23,295 --> 00:21:24,701 What did you say? 166 00:21:24,726 --> 00:21:26,035 I want you back. 167 00:21:26,060 --> 00:21:28,601 There is no more home for you there. 168 00:21:29,739 --> 00:21:30,739 James? 169 00:21:33,338 --> 00:21:34,338 James? 170 00:21:46,826 --> 00:21:49,238 PARADISE NIGHT 171 00:22:24,146 --> 00:22:25,443 I knew you would come. 172 00:22:26,174 --> 00:22:28,562 Guys, let me introduce you to James. 173 00:22:28,587 --> 00:22:31,611 Well, Mary tells me that you are an artist. 174 00:22:31,683 --> 00:22:33,045 Yes. 175 00:22:33,243 --> 00:22:35,891 You bring us good news. 176 00:22:37,308 --> 00:22:39,995 Mary is a special person. 177 00:22:40,153 --> 00:22:42,974 She was her father's pride. 178 00:22:43,080 --> 00:22:44,900 Did you all know him? 179 00:22:45,993 --> 00:22:48,639 If we knew him? You mean Joshua Crane? 180 00:22:49,492 --> 00:22:52,082 This name is not enough to describe what he offered. 181 00:22:52,107 --> 00:22:53,638 It changed our life. 182 00:22:53,700 --> 00:22:58,159 Mary's family built this city for us. 183 00:22:58,212 --> 00:23:01,835 My life used to be a mess. 184 00:23:02,313 --> 00:23:04,633 He helped me put her back in order. 185 00:23:05,113 --> 00:23:07,694 We all have similar stories. 186 00:23:08,473 --> 00:23:11,913 Here we see things differently. 187 00:23:12,913 --> 00:23:14,153 Don't worry. 188 00:23:14,653 --> 00:23:17,374 You too will find your place here. 189 00:23:28,268 --> 00:23:29,561 Who is he? 190 00:23:47,901 --> 00:23:49,108 Who is he? 191 00:24:36,019 --> 00:24:38,444 Emergency System of Sailent thousand. 192 00:24:38,469 --> 00:24:39,600 The city authorities preached health emergency 193 00:24:39,800 --> 00:24:40,888 for the city of Sailed, mil and the surrounding areas. 194 00:24:41,099 --> 00:24:44,686 Evacuate immediately. 195 00:24:47,031 --> 00:24:49,563 We repeat, it will not for exercise. 196 00:24:49,908 --> 00:24:51,908 What you hear it's not exercise. 197 00:24:51,998 --> 00:24:53,998 It's about the system emergency warning. 198 00:24:54,055 --> 00:24:56,055 The government announces a program evacuation... 199 00:27:18,612 --> 00:27:19,786 KATZ STREET 200 00:27:22,480 --> 00:27:23,647 SANFORD STREET SANDERS STREET 201 00:28:06,623 --> 00:28:08,623 WOODSIDE APARTMENT 202 00:29:01,273 --> 00:29:02,273 Mary? 203 00:29:11,443 --> 00:29:12,764 Hello, beautiful. 204 00:29:13,706 --> 00:29:16,037 How many times did you get lost today? 205 00:29:16,245 --> 00:29:17,945 I didn't expect to have so many things. 206 00:29:17,970 --> 00:29:19,240 Come on, just a little while and we're done. 207 00:29:23,878 --> 00:29:25,198 Let me help you with this. 208 00:29:25,223 --> 00:29:26,623 Thanks. 209 00:29:26,648 --> 00:29:27,688 Please. 210 00:30:35,926 --> 00:30:38,986 JUNE 2017 DECEMBER 2017 211 00:31:04,417 --> 00:31:06,330 where are you My head hurts! 212 00:31:07,451 --> 00:31:08,911 It hurts excruciatingly! 213 00:31:08,936 --> 00:31:10,536 It doesn't stop! 214 00:31:11,100 --> 00:31:12,157 Everything will be fine. 215 00:31:12,182 --> 00:31:13,805 Tell me where you are. 216 00:31:13,883 --> 00:31:15,690 No! 217 00:31:15,715 --> 00:31:18,387 I feel it. It's getting close. 218 00:31:19,477 --> 00:31:20,657 Shit. 219 00:31:21,298 --> 00:31:23,323 James! 220 00:31:59,806 --> 00:32:02,973 The answering machine is full and cannot to receive messages at this time. 221 00:32:02,998 --> 00:32:03,998 Goodbye. 222 00:32:17,413 --> 00:32:18,413 It's me. 223 00:32:18,699 --> 00:32:21,073 Yes, my patient. He broke protocol. 224 00:32:21,098 --> 00:32:22,695 I need a status check. 225 00:32:22,720 --> 00:32:24,137 Which patient? 226 00:32:24,386 --> 00:32:26,098 James Sunderland. 227 00:32:26,123 --> 00:32:28,082 Is there any cause for concern? 228 00:32:28,106 --> 00:32:31,328 He's not dangerous, but is in danger. 229 00:33:34,810 --> 00:33:35,810 Mary? 230 00:33:46,746 --> 00:33:49,687 We understand how you feel. 231 00:33:53,016 --> 00:33:54,656 Love is not an easy task. 232 00:33:59,586 --> 00:34:01,458 Your mind can go out of sync. 233 00:34:01,483 --> 00:34:02,843 Are you involved in this? 234 00:34:08,266 --> 00:34:10,326 But we have to stay focused. 235 00:34:14,200 --> 00:34:15,440 This is him! 236 00:34:16,093 --> 00:34:17,873 The head of the family. 237 00:34:20,026 --> 00:34:21,766 What's up, Jimmy? 238 00:34:22,939 --> 00:34:24,266 What's going on here? 239 00:34:39,247 --> 00:34:40,247 Ok. 240 00:34:41,290 --> 00:34:42,649 What was that all about? 241 00:34:42,800 --> 00:34:44,339 Sorry, they appeared out of the blue. 242 00:34:44,540 --> 00:34:47,186 Suddenly; Twenty people suddenly appeared? 243 00:34:47,300 --> 00:34:49,545 Again; They are strange, Mary! 244 00:34:49,570 --> 00:34:51,180 It's my family, James! 245 00:34:52,695 --> 00:34:55,181 They took care of me when he died my father 246 00:34:58,663 --> 00:34:59,663 Ok. 247 00:35:09,349 --> 00:35:10,609 Is this him? 248 00:35:24,023 --> 00:35:25,283 Please, James. 249 00:35:26,583 --> 00:35:27,583 I'm begging you. 250 00:35:28,430 --> 00:35:31,231 I want this to be just about us. 251 00:35:32,628 --> 00:35:33,628 Forever. 252 00:35:34,917 --> 00:35:36,917 Forever just the two of us. 253 00:36:00,377 --> 00:36:01,280 Acute attack of bronchial asthma Anemia 254 00:36:01,480 --> 00:36:02,669 Nervous disorder Amoxicillin Penicillin Atenolol 255 00:36:02,694 --> 00:36:04,821 00:36:06,486 Brookhaven Hospital? 257 00:36:21,673 --> 00:36:23,010 What the hell is this? 258 00:36:23,035 --> 00:36:25,270 are you ok Do I look like this? 259 00:36:27,019 --> 00:36:28,099 Who are you really? 260 00:36:28,372 --> 00:36:29,902 I'm James. 261 00:36:31,080 --> 00:36:34,061 Because you are not sick like the others? 262 00:36:34,086 --> 00:36:35,086 What? 263 00:36:35,746 --> 00:36:37,415 I'm looking for someone. 264 00:36:37,768 --> 00:36:40,726 There is no one here. They are all in the hospital. 265 00:36:44,288 --> 00:36:46,741 What makes you laugh? Look around you! 266 00:36:47,076 --> 00:36:49,135 Don't look for anyone at the hospital. 267 00:36:49,160 --> 00:36:51,246 This city is a huge cemetery. 268 00:36:52,974 --> 00:36:54,208 my god What; 269 00:36:54,233 --> 00:36:55,473 You should have seen it. 270 00:36:56,466 --> 00:36:58,847 No one reacted on time. 271 00:36:59,261 --> 00:37:00,261 Tragic. 272 00:37:00,372 --> 00:37:04,813 The city was already rotten, but this is much worse. 273 00:37:05,756 --> 00:37:06,756 Fire. 274 00:37:07,526 --> 00:37:08,526 Water. 275 00:37:09,066 --> 00:37:10,446 Everyone went crazy. 276 00:37:11,033 --> 00:37:12,929 Dead, in the blood, on the streets. 277 00:37:13,373 --> 00:37:15,142 All this paranoia erupted. 278 00:37:15,167 --> 00:37:17,074 And then they started showing up those creatures. 279 00:37:22,234 --> 00:37:23,613 You've been lucky so far. 280 00:37:24,019 --> 00:37:25,019 What? 281 00:37:26,432 --> 00:37:27,432 Look at this. 282 00:37:28,140 --> 00:37:29,140 Oh my god. 283 00:37:32,026 --> 00:37:34,821 So… what do you do? 284 00:37:35,397 --> 00:37:37,135 what do you mean I mean, what do you do? 285 00:37:37,160 --> 00:37:39,253 I am a painter. Painter; 286 00:37:39,849 --> 00:37:41,141 Have I heard your name before? 287 00:37:42,285 --> 00:37:44,285 Honestly, I don't know. 288 00:37:45,503 --> 00:37:47,564 I always felt like I had artistic vein. 289 00:37:48,403 --> 00:37:49,786 Have you ever had strange dreams? 290 00:37:52,524 --> 00:37:54,525 The madness that hides in there. 291 00:37:54,709 --> 00:37:56,311 You wouldn't be able to stand it to face her. 292 00:38:00,850 --> 00:38:01,850 Did you hear that? 293 00:38:01,967 --> 00:38:02,967 What should I listen to? 294 00:38:03,419 --> 00:38:04,955 Like a baby crying. 295 00:38:04,980 --> 00:38:05,980 Baby? 296 00:38:06,280 --> 00:38:07,764 There is no baby here. 297 00:38:11,036 --> 00:38:12,516 can i ask you something 298 00:38:14,349 --> 00:38:15,929 Why do you live here? 299 00:38:16,209 --> 00:38:17,209 You're kidding. 300 00:38:17,350 --> 00:38:19,370 This place cleaned up from the bastards. 301 00:38:19,970 --> 00:38:21,191 Now it's like heaven. 302 00:38:21,310 --> 00:38:23,851 The whole city is mine. 303 00:38:25,203 --> 00:38:26,203 There. 304 00:38:29,493 --> 00:38:31,113 What the hell is this? 305 00:38:34,451 --> 00:38:35,571 Oh my god. 306 00:38:35,596 --> 00:38:37,355 Don't. Be careful. 307 00:38:37,648 --> 00:38:39,713 what do you mean He's just a kid. 308 00:38:40,366 --> 00:38:42,266 Hello. What's your name? 309 00:38:42,453 --> 00:38:43,453 My name is James. 310 00:38:44,159 --> 00:38:45,826 And this is Eddie. 311 00:38:47,686 --> 00:38:49,711 I'm Laura. Laura? 312 00:38:50,753 --> 00:38:52,921 You can't be you alone here, Laura. 313 00:38:52,960 --> 00:38:55,255 You're young enough to go through the bars. 314 00:38:55,400 --> 00:38:57,255 Come. Let's get out of here. 315 00:38:57,280 --> 00:38:59,080 Calmly. You can trust me. 316 00:38:59,585 --> 00:39:00,968 Trust me. Come. 317 00:39:01,140 --> 00:39:02,860 I told you, it's a bad idea. 318 00:39:03,060 --> 00:39:04,060 Come on, Laura. 319 00:39:04,140 --> 00:39:06,060 I'm holding you. We can help you. 320 00:39:11,620 --> 00:39:13,080 We have to get out of here immediately. 321 00:39:13,125 --> 00:39:14,955 Come on, Laura. We won't leave you. 322 00:39:14,980 --> 00:39:15,980 Quickly. 323 00:39:16,235 --> 00:39:17,235 A little more. 324 00:39:17,479 --> 00:39:18,751 Come on, Laura. Quickly. 325 00:39:19,000 --> 00:39:20,860 Jimmy! Let's go! 326 00:39:26,719 --> 00:39:27,875 Look there. 327 00:39:28,126 --> 00:39:30,567 You are just as disturbed with others. 328 00:39:33,819 --> 00:39:35,324 Get out of here, little one! 329 00:39:36,806 --> 00:39:39,207 Why did you do that, you bastard? 330 00:39:43,295 --> 00:39:45,035 Are you kidding me again, Jimmy? 331 00:39:45,200 --> 00:39:46,200 Bastard! 332 00:39:49,173 --> 00:39:50,173 Shit. 333 00:39:50,673 --> 00:39:54,220 It's your fault, isn't it? You woke it up. 334 00:40:59,589 --> 00:41:00,589 are you ok 335 00:45:32,773 --> 00:45:34,313 What happened here? 336 00:45:35,395 --> 00:45:38,020 I told you not to come. 337 00:45:39,135 --> 00:45:41,255 There are secrets buried here. 338 00:45:41,280 --> 00:45:42,980 Leave them buried. 339 00:45:43,005 --> 00:45:45,298 What secrets? 340 00:45:47,380 --> 00:45:52,401 No matter what you do, it won't it is enough for her. 341 00:45:52,753 --> 00:45:55,293 You can't save her, James. 342 00:45:55,795 --> 00:45:57,560 What do you mean save her? From what? 343 00:45:57,580 --> 00:46:00,578 Stay there! I don't want to hurt you. 344 00:46:01,115 --> 00:46:05,900 You don't know hell that is waiting for you 345 00:46:07,293 --> 00:46:08,553 I'm not leaving. 346 00:46:09,450 --> 00:46:11,078 None of us are leaving. 347 00:46:12,440 --> 00:46:13,700 Don't touch me! 348 00:46:14,299 --> 00:46:16,437 No one will touch me again! 349 00:46:17,866 --> 00:46:18,866 Go away. 350 00:46:19,800 --> 00:46:20,879 Just leave. 351 00:46:47,088 --> 00:46:48,334 It does not matter. 352 00:46:48,706 --> 00:46:49,826 I'm here. 353 00:46:50,178 --> 00:46:51,198 You will be fine. 354 00:46:52,819 --> 00:46:54,059 You're Laura, right? 355 00:46:57,169 --> 00:46:59,670 How did you get on? up there? 356 00:47:01,185 --> 00:47:02,805 Something was crawling on the floor. 357 00:47:03,132 --> 00:47:04,132 Who; 358 00:47:04,409 --> 00:47:05,409 A monster! 359 00:47:06,955 --> 00:47:08,395 I was very scared. 360 00:47:08,773 --> 00:47:09,773 But I didn't cry. 361 00:47:10,530 --> 00:47:12,151 Catch me! What? 362 00:47:19,310 --> 00:47:20,310 What is it? 363 00:47:21,789 --> 00:47:23,029 Look at your doll. 364 00:47:23,747 --> 00:47:25,046 Mary gave it to me. 365 00:47:25,903 --> 00:47:26,903 What? 366 00:47:27,831 --> 00:47:29,251 What did you say just now? 367 00:47:29,632 --> 00:47:31,412 Who gave you the doll, Laura? 368 00:47:31,756 --> 00:47:33,535 Mary? 369 00:47:34,210 --> 00:47:35,390 Mary Crane? 370 00:47:36,509 --> 00:47:37,509 She. 371 00:47:37,985 --> 00:47:39,038 What? 372 00:47:39,063 --> 00:47:40,744 Laura? 373 00:47:48,521 --> 00:47:50,760 00:47:53,217 Laura, wait! 375 00:48:04,716 --> 00:48:06,049 Wait, please! 376 00:48:23,940 --> 00:48:24,940 Laura? 377 00:48:27,010 --> 00:48:28,010 Laura? 378 00:48:53,946 --> 00:48:54,946 Laura? 379 00:48:59,993 --> 00:49:01,614 I'm watching you. 380 00:49:03,399 --> 00:49:06,069 You're not from here, are you? 381 00:49:06,426 --> 00:49:08,122 I'm looking for the girl. 382 00:49:08,430 --> 00:49:09,993 It spins around. 383 00:49:11,629 --> 00:49:12,629 What? 384 00:49:15,580 --> 00:49:18,451 You'll keep looking at me or will you talk? 385 00:49:19,203 --> 00:49:21,228 Sorry. Well… 386 00:49:21,775 --> 00:49:23,006 What is your plan? 387 00:49:23,351 --> 00:49:25,176 My plan? For what? 388 00:49:25,220 --> 00:49:26,845 To get out of here? 389 00:49:26,870 --> 00:49:28,926 No, I'm not leaving. I'm looking for the hospital. 390 00:49:28,950 --> 00:49:29,860 Why? 391 00:49:29,905 --> 00:49:31,474 Because there it is the woman i love 392 00:49:31,670 --> 00:49:34,031 Everyone is sick in SILENT HILL. 393 00:49:34,210 --> 00:49:36,448 How long has he been in the hospital? 394 00:49:39,917 --> 00:49:41,000 I… I'm not sure. 395 00:49:41,001 --> 00:49:42,861 I thought you said that that she is your wife. 396 00:49:43,856 --> 00:49:45,201 We are separated. 397 00:49:45,410 --> 00:49:46,540 So she's your ex. 398 00:49:46,560 --> 00:49:48,060 Listen. I have to find her. 399 00:49:48,085 --> 00:49:49,156 Ok. 400 00:49:49,413 --> 00:49:50,413 Understand. 401 00:49:50,930 --> 00:49:52,387 Let's go find her. 402 00:49:57,090 --> 00:49:59,161 I just wanted to make sure that you are real. 403 00:50:03,328 --> 00:50:05,373 I don't understand. Why are you helping me? 404 00:50:06,009 --> 00:50:08,474 You are the first normal person that I encountered this week. 405 00:50:08,833 --> 00:50:10,233 Together we are stronger. 406 00:50:11,593 --> 00:50:13,473 -You don't look like it be here weeks. 407 00:50:13,580 --> 00:50:14,998 Thanks. 408 00:50:15,147 --> 00:50:16,252 The opposite is true for you... 409 00:50:17,393 --> 00:50:18,393 What? 410 00:50:19,037 --> 00:50:20,187 You look bad. 411 00:50:25,305 --> 00:50:26,710 Come. What? 412 00:50:26,870 --> 00:50:29,150 Whenever this makes a noise, something is coming. 413 00:50:29,310 --> 00:50:30,310 Quickly. 414 00:50:31,098 --> 00:50:33,263 Come on, from here. 415 00:51:10,556 --> 00:51:12,556 DRUGS 416 00:52:18,203 --> 00:52:19,251 LOG IN 417 00:52:19,276 --> 00:52:21,278 BAND NIGHT OUT JULY 23, 1993 418 00:52:21,303 --> 00:52:23,113 SILENT HILL 419 00:54:06,695 --> 00:54:07,946 James! 420 00:54:08,381 --> 00:54:10,070 are you ok 421 00:54:10,270 --> 00:54:11,745 Yes. 422 00:54:11,989 --> 00:54:12,989 We have to leave. 423 00:54:13,405 --> 00:54:14,906 This hospital is closed. 424 00:54:20,672 --> 00:54:23,043 BROOKHAVEN HOSPITAL 425 00:54:48,066 --> 00:54:49,591 Everyone is dead. 426 00:54:56,610 --> 00:54:57,910 Explain to me. 427 00:54:58,437 --> 00:55:01,638 You are looking for your girlfriend. 428 00:55:01,663 --> 00:55:02,663 Yes. 429 00:55:04,143 --> 00:55:06,464 How long have you been seeing each other? 430 00:55:08,236 --> 00:55:09,236 I'm not sure. 431 00:55:10,080 --> 00:55:12,931 Is she still your girlfriend? 432 00:55:14,970 --> 00:55:15,970 What? 433 00:55:16,539 --> 00:55:19,109 A girl can mess up to many bad things here. 434 00:55:19,531 --> 00:55:21,856 where are you going I want to take a short walk. 435 00:55:32,464 --> 00:55:34,464 Toxicology results. 436 00:55:36,247 --> 00:55:37,464 I think I found her. 437 00:55:37,489 --> 00:55:40,717 The patient was admitted after he passed out on the road. 438 00:55:40,742 --> 00:55:43,107 Suffered from severe anemia, 439 00:55:43,132 --> 00:55:47,042 high fever and heavy nosebleed. 440 00:55:47,067 --> 00:55:49,908 Blood tests showed very low platelets, 441 00:55:49,933 --> 00:55:53,018 probably due to exposure in a foreign substance. 442 00:55:53,043 --> 00:55:56,793 The fever subsided, the situation is stable, but the body remains weak. 443 00:55:57,866 --> 00:56:00,263 Miss, do you remember your name? 444 00:56:01,149 --> 00:56:03,650 Mary. Mary Crane. 445 00:56:06,400 --> 00:56:07,938 There are rumors. 446 00:56:10,686 --> 00:56:12,522 For a cult group. 447 00:56:12,859 --> 00:56:15,680 Crazy followers of an ancient sect. 448 00:56:15,870 --> 00:56:18,201 Founded by a preacher named Joshua Crane. 449 00:56:18,873 --> 00:56:21,341 They worship him even though he is dead. 450 00:56:21,659 --> 00:56:24,780 They consider him a prophet or a god. 451 00:56:25,558 --> 00:56:27,421 And his daughter, they... 452 00:56:28,595 --> 00:56:29,595 Wait. 453 00:56:29,906 --> 00:56:32,246 She's the one you're looking for, right? 454 00:56:41,556 --> 00:56:42,874 Her screams... 455 00:56:42,899 --> 00:56:45,847 The attacks that her they did so long. 456 00:56:50,949 --> 00:56:52,949 Mary, we are a whole. 457 00:56:54,727 --> 00:56:56,727 Mary, we are part of it. 458 00:57:03,272 --> 00:57:04,272 Mary! 459 00:57:04,628 --> 00:57:06,628 It kills your free will. 460 00:57:09,539 --> 00:57:10,553 Mary! 461 00:57:11,965 --> 00:57:14,452 Provokes permanent damage to your body. 462 00:57:16,300 --> 00:57:18,300 Leave her! 463 00:57:19,302 --> 00:57:22,476 They let me go. So I thought. 464 00:57:26,819 --> 00:57:27,972 Mary! 465 00:57:35,330 --> 00:57:36,390 Our blood. 466 00:57:44,143 --> 00:57:46,949 All the blood of life. 467 00:57:49,946 --> 00:57:50,946 Damn it. 468 00:58:17,447 --> 00:58:20,840 James, go away! 469 00:58:40,549 --> 00:58:42,682 Let's find a way out. Now! 470 00:58:44,716 --> 00:58:45,723 Come! 471 00:59:34,386 --> 00:59:35,546 Come! 472 00:59:57,052 --> 00:59:58,206 Quickly! 473 01:00:01,209 --> 01:00:02,209 Take this! 474 01:01:00,968 --> 01:01:02,568 Let me see. 475 01:02:08,202 --> 01:02:09,322 Say it. 476 01:02:10,370 --> 01:02:11,370 What? 477 01:02:13,063 --> 01:02:14,503 I look a lot like her. 478 01:02:17,730 --> 01:02:19,970 How do you know that? 479 01:02:20,896 --> 01:02:22,788 From the way you look at me. 480 01:02:25,994 --> 01:02:28,569 I'll go upstairs. 481 01:02:28,594 --> 01:02:29,802 You stay here. 482 01:02:29,827 --> 01:02:31,907 don't leave me 483 01:02:32,115 --> 01:02:32,935 You are safer here. 484 01:02:32,960 --> 01:02:35,183 I'll find Mary and come back. 485 01:02:35,543 --> 01:02:37,190 Promise me. 486 01:02:37,976 --> 01:02:41,748 If he is no longer alive, we leave together 487 01:02:42,176 --> 01:02:44,093 And we never look back. 488 01:02:58,354 --> 01:02:59,860 Which one is it? 489 01:03:04,996 --> 01:03:06,656 She's the one I helped. 490 01:03:09,103 --> 01:03:15,003 Laura, tell me where it's Mary now. 491 01:03:15,455 --> 01:03:17,365 You don't seem to want to find her. 492 01:03:17,390 --> 01:03:18,659 No, I want it too much. 493 01:03:19,103 --> 01:03:20,603 That is my only purpose. 494 01:03:21,249 --> 01:03:24,049 Please, where is it? 495 01:03:24,633 --> 01:03:26,043 My baby is sad. 496 01:03:35,255 --> 01:03:37,939 He is cold and sad. 497 01:03:38,608 --> 01:03:40,888 It's sad because nobody loves it. 498 01:03:41,220 --> 01:03:42,460 As does Mary. 499 01:03:43,413 --> 01:03:44,413 What? 500 01:03:45,386 --> 01:03:48,930 You left her alone. 501 01:03:53,443 --> 01:03:56,135 You have to find her before it's too late. 502 01:03:56,160 --> 01:03:57,160 What? 503 01:04:00,563 --> 01:04:01,563 No, wait. 504 01:04:01,730 --> 01:04:02,730 Laura. 505 01:04:04,104 --> 01:04:05,104 Laura... 506 01:04:25,125 --> 01:04:26,873 Why are you doing this? 507 01:04:27,545 --> 01:04:29,462 No one said that it would be easy. 508 01:04:31,743 --> 01:04:33,516 TOXICOLOGY 509 01:04:40,252 --> 01:04:42,252 318 510 01:04:50,510 --> 01:04:51,510 Laura. 511 01:04:55,636 --> 01:04:56,636 Laura? 512 01:04:58,631 --> 01:04:59,631 Laura? 513 01:04:59,956 --> 01:05:01,727 Laura, open the door! 514 01:05:04,222 --> 01:05:06,055 Open the door! 515 01:05:51,222 --> 01:05:52,949 Why did you come, James? 516 01:05:58,220 --> 01:06:00,681 What did you expect to find here? 517 01:06:20,794 --> 01:06:21,854 Mary? 518 01:06:44,267 --> 01:06:46,438 Come back when you will be ready, james. 519 01:06:50,240 --> 01:06:51,686 Mr. Sunderland. 520 01:06:52,430 --> 01:06:53,830 you are with us Mr. Sunderland? 521 01:06:56,230 --> 01:06:57,230 What? 522 01:06:57,827 --> 01:07:00,743 What happened? Where am I? 523 01:07:00,975 --> 01:07:01,975 where am i 524 01:07:02,256 --> 01:07:04,749 At Brookhaven Hospital. In Silent Hill. 525 01:07:06,370 --> 01:07:07,370 Where is it? 526 01:07:08,569 --> 01:07:09,569 Where is it? 527 01:07:09,861 --> 01:07:11,112 Which ones do you mean? Mary. 528 01:07:11,137 --> 01:07:12,445 Mary Crane. 529 01:07:15,823 --> 01:07:16,823 What? 530 01:07:21,083 --> 01:07:22,430 Hello, James. 531 01:07:23,540 --> 01:07:24,990 I know where it is. 532 01:07:29,500 --> 01:07:31,193 You have to let her go. 533 01:07:32,483 --> 01:07:33,827 He is no longer alive. 534 01:07:35,890 --> 01:07:37,668 She's dead, James. 535 01:07:40,690 --> 01:07:42,721 He died months ago. 536 01:07:43,420 --> 01:07:44,791 You know that. 537 01:07:49,990 --> 01:07:51,760 Why are you talking like that? 538 01:07:55,943 --> 01:07:58,444 There are many difficulties things that need to be done. 539 01:07:59,030 --> 01:08:00,788 But we will help you. 540 01:08:02,156 --> 01:08:05,057 Just give me a promise. 541 01:08:07,803 --> 01:08:09,340 Your desire to heal 542 01:08:09,540 --> 01:08:11,871 it must be so as strong as your pain. 543 01:09:08,040 --> 01:09:09,881 Why are you sitting in the dark? 544 01:09:13,070 --> 01:09:14,562 Pack your things. 545 01:09:15,060 --> 01:09:16,849 I want us out of here. 546 01:09:17,735 --> 01:09:19,781 Why are you acting like this? 547 01:09:21,310 --> 01:09:22,843 Because of what happened today. 548 01:09:24,905 --> 01:09:27,841 I saw a girl across the street. 549 01:09:29,800 --> 01:09:31,060 And I followed her. 550 01:09:31,439 --> 01:09:32,439 That's enough. 551 01:09:32,820 --> 01:09:35,395 I went down a flight of stairs which never ended. 552 01:09:35,420 --> 01:09:36,520 That's enough. 553 01:09:36,719 --> 01:09:39,039 And I saw those monsters. 554 01:09:39,625 --> 01:09:41,675 I saw them tear her apart. 555 01:09:41,700 --> 01:09:43,236 Stop! 556 01:09:48,713 --> 01:09:49,995 How long? 557 01:09:50,960 --> 01:09:52,385 Ever since I was a kid. 558 01:09:54,850 --> 01:09:57,261 It's horrible what happened to you your father did 559 01:09:58,140 --> 01:09:59,749 I didn't know that. 560 01:10:00,950 --> 01:10:02,676 I never had a choice. 561 01:10:05,150 --> 01:10:07,242 This is your last chance. 562 01:10:08,639 --> 01:10:11,120 Get out of her the door with me, now. 563 01:10:11,283 --> 01:10:12,333 Not while you're like this. 564 01:10:12,358 --> 01:10:13,420 So how? 565 01:10:14,826 --> 01:10:15,826 Afraid. 566 01:10:16,813 --> 01:10:18,466 Do you think I'm afraid? 567 01:10:18,770 --> 01:10:20,420 I'm not afraid! 568 01:10:20,570 --> 01:10:23,137 I'm not afraid of any of you! 569 01:10:25,570 --> 01:10:27,321 Feeling disgusted? 570 01:10:28,340 --> 01:10:29,380 Say it. 571 01:10:30,260 --> 01:10:31,740 Say I disgust you. 572 01:10:31,773 --> 01:10:32,773 Say it! 573 01:10:34,710 --> 01:10:35,800 That day... 574 01:10:36,500 --> 01:10:37,946 I wanted to leave. 575 01:10:38,695 --> 01:10:41,612 I wanted to leave and then you came. 576 01:10:43,993 --> 01:10:46,606 Why didn't you tell me? 577 01:10:46,930 --> 01:10:49,323 Because I knew you would leave! 578 01:10:51,250 --> 01:10:53,041 I saw the way you were looking at me. 579 01:10:53,890 --> 01:10:55,899 That won't change now. 580 01:10:56,615 --> 01:10:58,785 I told you everything. You... 581 01:10:58,810 --> 01:11:01,324 You promised me! 582 01:11:56,220 --> 01:11:57,716 How is his condition today? 583 01:11:58,350 --> 01:11:59,715 Calm down, I think. 584 01:12:01,130 --> 01:12:02,565 I have taken care of veterans. 585 01:12:03,210 --> 01:12:04,771 Any kind of trauma. 586 01:12:05,350 --> 01:12:06,777 But this is different. 587 01:12:07,096 --> 01:12:08,636 He won't let me in at all. 588 01:12:09,146 --> 01:12:11,207 How long have you been taking care of him? 589 01:12:11,380 --> 01:12:12,835 Almost a year. 590 01:12:14,150 --> 01:12:15,539 But his condition is getting worse. 591 01:12:16,260 --> 01:12:17,731 This woman, Mary... 592 01:12:18,249 --> 01:12:20,540 It was everything to him. 593 01:12:21,100 --> 01:12:24,705 Since he lost her, he also lost his mind. 594 01:12:24,860 --> 01:12:27,180 As well as the will to recover. 595 01:12:29,630 --> 01:12:31,565 Mary died after they were divorced. 596 01:12:33,260 --> 01:12:35,162 And he refuses to accept it. 597 01:12:44,550 --> 01:12:46,408 I'm glad you're awake, James. 598 01:12:48,080 --> 01:12:49,640 How are you feeling today? 599 01:12:52,916 --> 01:12:53,916 James? 600 01:12:58,896 --> 01:13:00,706 I just hope... 601 01:13:02,130 --> 01:13:04,087 I hope I didn't disappoint her. 602 01:13:08,100 --> 01:13:10,583 You blame yourself. But... 603 01:13:12,145 --> 01:13:14,623 All this turmoil in your mind... 604 01:13:15,330 --> 01:13:16,834 It's not real. 605 01:13:18,620 --> 01:13:20,558 It's not real. 606 01:13:21,100 --> 01:13:22,972 And yet it almost destroyed you. 607 01:13:24,430 --> 01:13:26,009 We can still fix it. 608 01:13:26,600 --> 01:13:28,611 But it has to be the decision is yours. 609 01:13:33,813 --> 01:13:34,913 Thanks. 610 01:13:36,153 --> 01:13:37,333 For everything. 611 01:14:32,197 --> 01:14:34,222 You didn't find her. 612 01:14:38,977 --> 01:14:40,257 Then we can leave... 613 01:14:41,339 --> 01:14:42,339 Together. 614 01:14:46,730 --> 01:14:48,904 You promised me that, James. 615 01:14:56,579 --> 01:14:58,273 You look a lot like her. 616 01:15:01,110 --> 01:15:03,196 I didn't tell you my name. 617 01:15:07,170 --> 01:15:08,441 My name is Maria. 618 01:15:22,547 --> 01:15:24,547 Or we can let's stay here together. 619 01:15:25,087 --> 01:15:26,207 If you want. 620 01:15:27,422 --> 01:15:28,676 Just the two of us. 621 01:15:35,956 --> 01:15:37,016 What's going on? 622 01:15:39,430 --> 01:15:40,770 where are you going 623 01:15:47,273 --> 01:15:48,273 James! 624 01:15:48,640 --> 01:15:49,640 Wait for me! 625 01:15:51,833 --> 01:15:53,633 You won't find her down there. 626 01:16:02,152 --> 01:16:03,152 Please! 627 01:16:21,028 --> 01:16:23,028 -Why are you doing this? 628 01:16:28,365 --> 01:16:30,625 You are free from all this pain. 629 01:16:35,341 --> 01:16:36,754 James! 630 01:16:42,866 --> 01:16:44,152 James! 631 01:16:45,391 --> 01:16:46,858 James! 632 01:16:48,339 --> 01:16:49,757 James! 633 01:17:00,443 --> 01:17:01,976 You shouldn't go in there. 634 01:17:20,447 --> 01:17:21,607 Let's go back. 635 01:17:23,826 --> 01:17:25,566 We can still go back. 636 01:17:29,679 --> 01:17:31,199 please go no further. 637 01:17:49,836 --> 01:17:51,716 It will end if you want it to. 638 01:17:58,000 --> 01:17:59,220 Mary is not dead. 639 01:18:01,240 --> 01:18:02,300 For me, no. 640 01:18:04,526 --> 01:18:06,006 You're not real either. 641 01:18:07,706 --> 01:18:09,426 You're just an obstacle. 642 01:18:09,781 --> 01:18:12,166 No. No. 643 01:18:13,232 --> 01:18:14,952 Look at me, James. 644 01:18:17,427 --> 01:18:18,507 Goodbye, Maria. 645 01:20:33,950 --> 01:20:35,950 LAKEVIOU 646 01:20:56,403 --> 01:20:58,183 Finally, you've arrived. 647 01:21:00,043 --> 01:21:01,043 Laura. 648 01:21:12,752 --> 01:21:14,572 I'm not kidding, Laura. 649 01:21:16,780 --> 01:21:19,021 Are you ready to face it? 650 01:21:23,606 --> 01:21:25,947 Are you ready to face us? 651 01:21:39,093 --> 01:21:40,921 Why are you doing this to me? 652 01:21:41,546 --> 01:21:43,509 To help you remember. 653 01:21:45,153 --> 01:21:46,439 What is her name? 654 01:21:46,986 --> 01:21:47,986 What? 655 01:21:48,419 --> 01:21:50,249 Think about it, James. 656 01:21:52,645 --> 01:21:54,725 What is Mary's full name? 657 01:21:58,812 --> 01:22:01,032 Our full name, James. 658 01:22:03,416 --> 01:22:07,997 MARY ANGELA LAURA CRANE 659 01:22:11,726 --> 01:22:13,406 The time has come. 660 01:22:19,692 --> 01:22:23,252 Now, there is nothing left. 661 01:22:49,774 --> 01:22:53,454 They kept me there. Disgusting. 662 01:22:53,479 --> 01:22:55,431 You are disgusting! 663 01:22:57,893 --> 01:22:59,513 Can you see it? 664 01:23:00,161 --> 01:23:02,246 Help me. You can see it. 665 01:23:05,414 --> 01:23:07,159 I can't avoid it. 666 01:23:07,990 --> 01:23:11,523 It won't stop hurting me. 667 01:23:12,446 --> 01:23:13,806 Let me help you. 668 01:23:14,195 --> 01:23:17,053 Don't... Go away. 669 01:23:20,180 --> 01:23:21,180 please 670 01:24:37,443 --> 01:24:38,777 Sorry. 671 01:25:07,006 --> 01:25:08,006 Mary! 672 01:25:12,300 --> 01:25:13,940 No! Wait! 673 01:26:09,830 --> 01:26:11,816 You have to let her go. 674 01:26:14,073 --> 01:26:15,233 01:26:19,239 She's dead, James. 676 01:26:22,073 --> 01:26:24,073 He died months ago. 677 01:26:24,733 --> 01:26:25,933 You know it. 678 01:26:51,975 --> 01:26:53,075 did you come 679 01:26:53,790 --> 01:26:54,790 Naturally. 680 01:26:57,105 --> 01:26:59,490 I just could. It's okay. 681 01:27:00,603 --> 01:27:02,223 I shouldn't have left. 682 01:27:02,476 --> 01:27:06,837 stay or not you will still be sore. 683 01:27:08,023 --> 01:27:09,963 Maybe I can help. 684 01:27:10,070 --> 01:27:11,429 Nobody can. 685 01:27:13,129 --> 01:27:14,889 My father poisoned me. 686 01:27:16,770 --> 01:27:19,010 It has been poisoning me my whole life. 687 01:27:22,990 --> 01:27:25,851 I tried to protect you of all these. 688 01:27:26,416 --> 01:27:27,416 I know that. 689 01:27:30,019 --> 01:27:31,759 You can help me to lie down? 690 01:27:37,400 --> 01:27:38,400 Naturally. 691 01:27:55,209 --> 01:27:57,781 ok... take it easy... 692 01:28:22,496 --> 01:28:23,496 Come on. 693 01:28:24,269 --> 01:28:25,269 Little by little. 694 01:28:26,260 --> 01:28:27,974 Yes, like that. 695 01:28:33,550 --> 01:28:35,418 tell me how i can help you 696 01:28:37,146 --> 01:28:38,146 You know the way. 697 01:28:41,609 --> 01:28:43,924 -He has lived in me so many years. 698 01:28:45,460 --> 01:28:47,234 I don't want him there anymore. 699 01:28:48,032 --> 01:28:50,322 -I can't do this. I want to be free. 700 01:28:53,570 --> 01:28:55,296 Please, James. 701 01:28:56,510 --> 01:28:57,510 please 702 01:29:01,563 --> 01:29:03,276 Help me now. 703 01:31:34,351 --> 01:31:38,381 I should have died with you that day. 704 01:31:56,990 --> 01:32:02,056 You forgave me, but I can't to forgive myself 705 01:32:10,331 --> 01:32:12,664 I was so selfish. 706 01:32:18,043 --> 01:32:19,648 Selfish and cowardly. 707 01:33:05,426 --> 01:33:06,766 Now I'm ready. 708 01:33:11,473 --> 01:33:13,073 Whatever the risk. 709 01:33:15,580 --> 01:33:17,560 Wherever that takes us. 710 01:33:23,266 --> 01:33:24,820 This time... 711 01:33:27,640 --> 01:33:29,377 I will never leave her. 712 01:33:49,260 --> 01:33:51,059 You are with us, Mr. Sunderland? 713 01:34:05,833 --> 01:34:06,833 But seriously now. 714 01:34:09,536 --> 01:34:11,084 Are you kidding me? 715 01:34:18,463 --> 01:34:19,623 Sorry. 716 01:34:21,756 --> 01:34:22,756 are you ok 717 01:34:22,970 --> 01:34:24,572 Yes. I'm fine. 718 01:34:30,760 --> 01:34:32,027 are you ok 719 01:34:33,219 --> 01:34:34,537 I think so. 720 01:34:44,699 --> 01:34:46,459 Ok. Let me help. 721 01:34:48,819 --> 01:34:51,219 The lock broke. How did you figure that out? 722 01:34:55,059 --> 01:34:56,972 This is shit my bus 723 01:34:57,815 --> 01:35:00,035 Wait! 724 01:35:07,176 --> 01:35:08,429 Sorry, just... 725 01:35:13,073 --> 01:35:14,505 where are you going 726 01:35:15,205 --> 01:35:16,458 In the city. 727 01:35:16,820 --> 01:35:19,295 Yeah, I just ruined your day. 728 01:35:20,266 --> 01:35:23,176 Wouldn't I be too much of a Lord? if I wasn't trying to fix her. 729 01:35:23,466 --> 01:35:24,466 -Mr; 730 01:35:24,993 --> 01:35:26,822 I thought they were gone these species. 731 01:35:26,900 --> 01:35:28,356 Is the Lord's name James? 732 01:35:29,066 --> 01:35:30,547 I'm Mary. 733 01:35:31,400 --> 01:35:32,905 I saw it in your suitcase. 734 01:35:47,003 --> 01:35:48,341 Are you a painter? 735 01:35:49,829 --> 01:35:50,829 Yes. 736 01:36:02,055 --> 01:36:03,795 what are you drawing 737 01:37:01,569 --> 01:37:04,144 IN HIS MEMORY SAMUEL HANDIDA 738 01:37:04,168 --> 01:37:24,368 Dialogue Rendering:Sparta 46073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.