Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,558 --> 00:02:04,258
Dialogue Rendering:Sparta
2
00:02:38,582 --> 00:02:39,582
Damn it.
3
00:02:41,157 --> 00:02:42,157
come now
4
00:02:45,196 --> 00:02:46,696
You must be joking.
5
00:02:51,542 --> 00:02:52,876
I am sorry.
6
00:02:52,901 --> 00:02:54,813
I... Are you okay?
7
00:02:55,370 --> 00:02:56,875
Yes, it's nothing.
I'm fine.
8
00:02:56,900 --> 00:02:58,570
Come on, let me help you.
9
00:03:06,837 --> 00:03:07,997
Sorry for all that.
10
00:03:09,010 --> 00:03:10,558
Ok.
Let me carry it.
11
00:03:10,690 --> 00:03:12,265
The lock broke.
12
00:03:13,301 --> 00:03:15,301
Damn it. Wait.
13
00:03:16,136 --> 00:03:18,136
Wait!
14
00:03:21,172 --> 00:03:23,457
May.
Damn it.
15
00:03:26,904 --> 00:03:29,492
I... sorry.
16
00:03:37,523 --> 00:03:39,183
I'm a really awful person.
17
00:03:39,809 --> 00:03:41,066
where are you going
18
00:03:41,210 --> 00:03:42,486
In the city.
19
00:03:42,729 --> 00:03:44,226
Where are you going?
20
00:03:44,730 --> 00:03:46,193
On the path.
21
00:03:47,610 --> 00:03:49,531
It probably wasn't meant to be.
22
00:03:50,443 --> 00:03:52,040
And what do you plan to do?
23
00:03:53,010 --> 00:03:55,210
Maybe I'll go back to town.
24
00:04:01,670 --> 00:04:02,992
What is the name of the city?
25
00:04:03,410 --> 00:04:04,818
SILENT HILL.
26
00:04:05,780 --> 00:04:07,482
There is a small alley from there.
27
00:04:08,736 --> 00:04:11,644
Nice.
What is that near the water?
28
00:04:14,326 --> 00:04:15,891
It's Lakeview.
29
00:04:16,730 --> 00:04:18,132
A hotel.
30
00:04:18,619 --> 00:04:21,199
The view of the lake from the
terrace is wonderful.
31
00:04:21,926 --> 00:04:24,221
So great she got it
her name?
32
00:04:24,933 --> 00:04:27,874
You hit me first,
now you're kidding me.
33
00:04:29,013 --> 00:04:30,474
Damn, I'm sorry.
34
00:04:32,200 --> 00:04:33,934
I deserved it, didn't I?
35
00:04:35,159 --> 00:04:36,458
By the way, my name is James.
36
00:04:36,999 --> 00:04:37,955
Mary.
37
00:04:37,980 --> 00:04:40,140
Well, Mary, let me
I go all the way home.
38
00:04:40,334 --> 00:04:42,615
I'll spare you one
two sprained ankles.
39
00:04:42,860 --> 00:04:44,986
I don't even know you, James.
40
00:04:45,426 --> 00:04:47,830
Okay, I'll wait here.
41
00:04:47,855 --> 00:04:49,729
Make sure you don't fall.
42
00:04:50,172 --> 00:04:53,513
I owe it to you for ruining your day.
43
00:05:02,256 --> 00:05:04,216
So, are you coming or not?
44
00:05:41,860 --> 00:05:43,860
The SILENT HILL ash storm.
45
00:05:44,798 --> 00:05:48,528
A rare occurrence, but it does happen.
46
00:06:06,610 --> 00:06:07,696
INCOMING CALL
47
00:06:17,079 --> 00:06:18,759
Time to go.
48
00:06:19,906 --> 00:06:20,906
Ok.
49
00:06:21,780 --> 00:06:22,780
Ok.
50
00:06:25,285 --> 00:06:26,285
Sorry.
51
00:06:26,673 --> 00:06:27,853
Sorry, my mistake.
52
00:06:27,947 --> 00:06:28,947
Let's go, idiot.
53
00:06:39,104 --> 00:06:40,496
Go away. Out of here.
54
00:06:43,150 --> 00:06:44,150
Come.
55
00:06:45,500 --> 00:06:48,797
Quickly. Leave me alone.
56
00:06:49,088 --> 00:06:50,454
Leave me alone.
57
00:06:53,394 --> 00:06:54,394
Cathiki.
58
00:06:57,852 --> 00:06:59,278
Get out of here, you bastard.
59
00:07:15,810 --> 00:07:16,810
You are.
60
00:07:17,523 --> 00:07:18,523
How are you?
61
00:07:20,350 --> 00:07:21,350
I'm fine.
62
00:07:22,349 --> 00:07:23,349
You are drunk.
63
00:07:25,940 --> 00:07:28,770
I feel like we are
on the right track James.
64
00:07:29,056 --> 00:07:30,056
I know that.
65
00:07:30,662 --> 00:07:33,143
You have to stop
to blame yourself.
66
00:07:34,510 --> 00:07:36,135
I want you to do this.
67
00:07:36,335 --> 00:07:39,111
Come home, drink water and sleep.
68
00:07:39,170 --> 00:07:41,970
Calm down and come see me tomorrow.
69
00:07:42,749 --> 00:07:44,610
Yes. Tomorrow.
70
00:07:45,349 --> 00:07:47,196
Yes. Ok.
71
00:07:48,769 --> 00:07:49,829
We'll see.
72
00:08:43,159 --> 00:08:44,159
Damn it.
73
00:08:49,453 --> 00:08:51,086
JAMES
74
00:09:24,461 --> 00:09:27,790
James, it's been so long.
75
00:09:28,164 --> 00:09:35,950
I know, but I'm begging you.
Come back to our place.
76
00:09:38,290 --> 00:09:39,510
Something happened.
77
00:09:41,023 --> 00:09:42,363
Please, James.
78
00:09:42,963 --> 00:09:44,163
I need you.
79
00:09:45,989 --> 00:09:48,589
With love, Mary.
80
00:09:54,976 --> 00:09:57,825
WELCOME
81
00:10:47,020 --> 00:10:48,280
Here it is.
82
00:10:52,753 --> 00:10:54,873
Always her.
83
00:10:57,826 --> 00:10:58,826
Mary.
84
00:11:03,126 --> 00:11:05,326
The girl of my dreams.
85
00:11:06,353 --> 00:11:08,353
The love of my life.
86
00:12:30,093 --> 00:12:32,033
Our place.
87
00:12:39,102 --> 00:12:40,202
Our city.
88
00:12:46,516 --> 00:12:47,716
Our love.
89
00:12:52,870 --> 00:12:54,110
Once here.
90
00:13:00,033 --> 00:13:02,059
Once everywhere.
91
00:13:10,566 --> 00:13:13,487
Now they are asking me to leave her.
92
00:13:17,108 --> 00:13:18,293
To forget her.
93
00:13:25,046 --> 00:13:27,136
How to do it?
94
00:13:32,582 --> 00:13:34,522
When you call me?
95
00:13:40,258 --> 00:13:44,195
00:13:53,253
BACK TO HELL
97
00:14:16,763 --> 00:14:17,763
Hello.
98
00:14:20,976 --> 00:14:21,976
Grab that sack.
99
00:14:22,623 --> 00:14:23,623
What?
100
00:14:29,973 --> 00:14:30,973
Be careful.
101
00:14:32,212 --> 00:14:33,232
It's heavy.
102
00:14:35,755 --> 00:14:37,755
Where does all this come from?
103
00:14:38,146 --> 00:14:39,146
This;
104
00:14:40,210 --> 00:14:41,210
You mean this ash?
105
00:14:42,399 --> 00:14:43,399
Yes.
106
00:14:44,625 --> 00:14:47,166
It all started
with the fire in the summer.
107
00:14:48,453 --> 00:14:50,053
It burned the whole forest.
108
00:14:51,690 --> 00:14:53,138
The summer fire is still smoldering.
109
00:14:54,310 --> 00:14:55,720
Then it started to rain.
110
00:14:57,466 --> 00:14:58,466
Ok.
111
00:14:59,393 --> 00:15:04,994
There is someone I love.
I have to find her.
112
00:15:06,259 --> 00:15:07,319
You won't make it.
113
00:15:09,143 --> 00:15:11,514
The floods hit
the water treatment center.
114
00:15:12,118 --> 00:15:14,913
When water becomes contaminated,
the world is leaving.
115
00:15:16,120 --> 00:15:19,093
I'm going to town.
Please help me.
116
00:15:24,125 --> 00:15:26,806
Ok. Thanks.
117
00:15:27,586 --> 00:15:28,586
Wait.
118
00:15:29,989 --> 00:15:32,321
If you don't find her,
119
00:15:33,085 --> 00:15:35,281
you can come back to me
120
00:15:36,264 --> 00:15:37,264
I'm Angela.
121
00:15:38,409 --> 00:15:40,480
Angela. Ok.
122
00:16:06,337 --> 00:16:10,917
What if... we moved here?
123
00:16:12,434 --> 00:16:15,113
No museums.
No shops.
124
00:16:15,403 --> 00:16:16,563
No one will know us.
125
00:16:17,043 --> 00:16:19,331
Yes. I am equally surprised.
126
00:16:20,025 --> 00:16:22,490
Do you really want to move?
Yes, I want it.
127
00:16:23,498 --> 00:16:25,078
Why?
Well.
128
00:16:25,990 --> 00:16:29,633
There is a girl...
seems normal, but...
129
00:16:34,581 --> 00:16:37,427
What? You think we're not
ready to live together?
130
00:16:38,247 --> 00:16:40,548
There's a side of me you don't know.
131
00:16:41,752 --> 00:16:43,472
What if my real one
yourself scare you?
132
00:16:44,786 --> 00:16:45,786
It won't happen.
133
00:16:46,959 --> 00:16:48,259
I promise you.
134
00:17:00,513 --> 00:17:01,965
Tell me that
blood is running from your nose.
135
00:17:03,040 --> 00:17:04,040
Oh my god.
136
00:17:04,854 --> 00:17:06,294
I don't believe it.
137
00:17:06,620 --> 00:17:08,461
Calm down. I'm with you.
138
00:17:08,515 --> 00:17:09,515
I'm here.
139
00:17:09,813 --> 00:17:11,333
I will always be here.
140
00:17:12,266 --> 00:17:13,326
I'm serious.
141
00:17:33,599 --> 00:17:41,668
WELCOME TO SILENT HILL
142
00:18:03,156 --> 00:18:05,362
BOOKSTORE
143
00:18:13,946 --> 00:18:15,946
FLOWERS
144
00:18:27,630 --> 00:18:28,630
I don't understand.
145
00:18:46,379 --> 00:18:48,379
This is madness.
146
00:18:56,471 --> 00:18:58,237
TICKET ISSUE
147
00:19:06,174 --> 00:19:08,013
CAUTION
148
00:19:09,628 --> 00:19:10,788
Forward?
149
00:19:13,180 --> 00:19:14,534
Is there anyone here?
150
00:19:21,706 --> 00:19:23,406
Is there anyone there?
151
00:19:25,232 --> 00:19:26,342
Front;
152
00:20:21,382 --> 00:20:22,482
Front;
153
00:20:25,463 --> 00:20:26,463
can you hear me
154
00:20:47,200 --> 00:20:48,599
They came back.
155
00:20:48,808 --> 00:20:50,953
Who?
You know who's back.
156
00:20:51,230 --> 00:20:53,880
This darkness
you can't shake it off.
157
00:20:54,060 --> 00:20:56,461
Leave me alone, okay?
158
00:21:06,600 --> 00:21:08,981
I didn't expect you to disappear, James.
159
00:21:09,320 --> 00:21:10,440
I'm in SILENT HILL.
160
00:21:10,980 --> 00:21:11,835
What?
161
00:21:11,860 --> 00:21:15,569
Something very bad has happened here.
162
00:21:15,594 --> 00:21:17,933
James, listen to me carefully.
163
00:21:18,292 --> 00:21:20,395
The situation has gotten out of hand.
164
00:21:20,420 --> 00:21:22,704
I must go back, find Mary.
165
00:21:23,295 --> 00:21:24,701
What did you say?
166
00:21:24,726 --> 00:21:26,035
I want you back.
167
00:21:26,060 --> 00:21:28,601
There is no more home for you there.
168
00:21:29,739 --> 00:21:30,739
James?
169
00:21:33,338 --> 00:21:34,338
James?
170
00:21:46,826 --> 00:21:49,238
PARADISE NIGHT
171
00:22:24,146 --> 00:22:25,443
I knew you would come.
172
00:22:26,174 --> 00:22:28,562
Guys, let me introduce you to James.
173
00:22:28,587 --> 00:22:31,611
Well, Mary tells me
that you are an artist.
174
00:22:31,683 --> 00:22:33,045
Yes.
175
00:22:33,243 --> 00:22:35,891
You bring us good news.
176
00:22:37,308 --> 00:22:39,995
Mary is a special person.
177
00:22:40,153 --> 00:22:42,974
She was her father's pride.
178
00:22:43,080 --> 00:22:44,900
Did you all know him?
179
00:22:45,993 --> 00:22:48,639
If we knew him?
You mean Joshua Crane?
180
00:22:49,492 --> 00:22:52,082
This name is not enough
to describe what he offered.
181
00:22:52,107 --> 00:22:53,638
It changed our life.
182
00:22:53,700 --> 00:22:58,159
Mary's family built
this city for us.
183
00:22:58,212 --> 00:23:01,835
My life used to be a mess.
184
00:23:02,313 --> 00:23:04,633
He helped me put her back in order.
185
00:23:05,113 --> 00:23:07,694
We all have similar stories.
186
00:23:08,473 --> 00:23:11,913
Here we see things differently.
187
00:23:12,913 --> 00:23:14,153
Don't worry.
188
00:23:14,653 --> 00:23:17,374
You too will find your place here.
189
00:23:28,268 --> 00:23:29,561
Who is he?
190
00:23:47,901 --> 00:23:49,108
Who is he?
191
00:24:36,019 --> 00:24:38,444
Emergency System
of Sailent thousand.
192
00:24:38,469 --> 00:24:39,600
The city authorities preached
health emergency
193
00:24:39,800 --> 00:24:40,888
for the city of Sailed, mil
and the surrounding areas.
194
00:24:41,099 --> 00:24:44,686
Evacuate immediately.
195
00:24:47,031 --> 00:24:49,563
We repeat, it will not
for exercise.
196
00:24:49,908 --> 00:24:51,908
What you hear
it's not exercise.
197
00:24:51,998 --> 00:24:53,998
It's about the system
emergency warning.
198
00:24:54,055 --> 00:24:56,055
The government announces a program
evacuation...
199
00:27:18,612 --> 00:27:19,786
KATZ STREET
200
00:27:22,480 --> 00:27:23,647
SANFORD STREET
SANDERS STREET
201
00:28:06,623 --> 00:28:08,623
WOODSIDE APARTMENT
202
00:29:01,273 --> 00:29:02,273
Mary?
203
00:29:11,443 --> 00:29:12,764
Hello, beautiful.
204
00:29:13,706 --> 00:29:16,037
How many times did you get lost today?
205
00:29:16,245 --> 00:29:17,945
I didn't expect to have so many things.
206
00:29:17,970 --> 00:29:19,240
Come on, just a little while and we're done.
207
00:29:23,878 --> 00:29:25,198
Let me help you with this.
208
00:29:25,223 --> 00:29:26,623
Thanks.
209
00:29:26,648 --> 00:29:27,688
Please.
210
00:30:35,926 --> 00:30:38,986
JUNE 2017
DECEMBER 2017
211
00:31:04,417 --> 00:31:06,330
where are you
My head hurts!
212
00:31:07,451 --> 00:31:08,911
It hurts excruciatingly!
213
00:31:08,936 --> 00:31:10,536
It doesn't stop!
214
00:31:11,100 --> 00:31:12,157
Everything will be fine.
215
00:31:12,182 --> 00:31:13,805
Tell me where you are.
216
00:31:13,883 --> 00:31:15,690
No!
217
00:31:15,715 --> 00:31:18,387
I feel it. It's getting close.
218
00:31:19,477 --> 00:31:20,657
Shit.
219
00:31:21,298 --> 00:31:23,323
James!
220
00:31:59,806 --> 00:32:02,973
The answering machine is full and cannot
to receive messages at this time.
221
00:32:02,998 --> 00:32:03,998
Goodbye.
222
00:32:17,413 --> 00:32:18,413
It's me.
223
00:32:18,699 --> 00:32:21,073
Yes, my patient.
He broke protocol.
224
00:32:21,098 --> 00:32:22,695
I need a status check.
225
00:32:22,720 --> 00:32:24,137
Which patient?
226
00:32:24,386 --> 00:32:26,098
James Sunderland.
227
00:32:26,123 --> 00:32:28,082
Is there any cause for concern?
228
00:32:28,106 --> 00:32:31,328
He's not dangerous, but
is in danger.
229
00:33:34,810 --> 00:33:35,810
Mary?
230
00:33:46,746 --> 00:33:49,687
We understand how you feel.
231
00:33:53,016 --> 00:33:54,656
Love is not an easy task.
232
00:33:59,586 --> 00:34:01,458
Your mind can go out of sync.
233
00:34:01,483 --> 00:34:02,843
Are you involved in this?
234
00:34:08,266 --> 00:34:10,326
But we have to stay focused.
235
00:34:14,200 --> 00:34:15,440
This is him!
236
00:34:16,093 --> 00:34:17,873
The head of the family.
237
00:34:20,026 --> 00:34:21,766
What's up, Jimmy?
238
00:34:22,939 --> 00:34:24,266
What's going on here?
239
00:34:39,247 --> 00:34:40,247
Ok.
240
00:34:41,290 --> 00:34:42,649
What was that all about?
241
00:34:42,800 --> 00:34:44,339
Sorry, they appeared out of the blue.
242
00:34:44,540 --> 00:34:47,186
Suddenly;
Twenty people suddenly appeared?
243
00:34:47,300 --> 00:34:49,545
Again;
They are strange, Mary!
244
00:34:49,570 --> 00:34:51,180
It's my family, James!
245
00:34:52,695 --> 00:34:55,181
They took care of me when he died
my father
246
00:34:58,663 --> 00:34:59,663
Ok.
247
00:35:09,349 --> 00:35:10,609
Is this him?
248
00:35:24,023 --> 00:35:25,283
Please, James.
249
00:35:26,583 --> 00:35:27,583
I'm begging you.
250
00:35:28,430 --> 00:35:31,231
I want this to be just about us.
251
00:35:32,628 --> 00:35:33,628
Forever.
252
00:35:34,917 --> 00:35:36,917
Forever just the two of us.
253
00:36:00,377 --> 00:36:01,280
Acute attack of bronchial asthma
Anemia
254
00:36:01,480 --> 00:36:02,669
Nervous disorder Amoxicillin
Penicillin Atenolol
255
00:36:02,694 --> 00:36:04,821
00:36:06,486
Brookhaven Hospital?
257
00:36:21,673 --> 00:36:23,010
What the hell is this?
258
00:36:23,035 --> 00:36:25,270
are you ok
Do I look like this?
259
00:36:27,019 --> 00:36:28,099
Who are you really?
260
00:36:28,372 --> 00:36:29,902
I'm James.
261
00:36:31,080 --> 00:36:34,061
Because you are not sick
like the others?
262
00:36:34,086 --> 00:36:35,086
What?
263
00:36:35,746 --> 00:36:37,415
I'm looking for someone.
264
00:36:37,768 --> 00:36:40,726
There is no one here.
They are all in the hospital.
265
00:36:44,288 --> 00:36:46,741
What makes you laugh?
Look around you!
266
00:36:47,076 --> 00:36:49,135
Don't look for anyone
at the hospital.
267
00:36:49,160 --> 00:36:51,246
This city is
a huge cemetery.
268
00:36:52,974 --> 00:36:54,208
my god
What;
269
00:36:54,233 --> 00:36:55,473
You should have seen it.
270
00:36:56,466 --> 00:36:58,847
No one reacted
on time.
271
00:36:59,261 --> 00:37:00,261
Tragic.
272
00:37:00,372 --> 00:37:04,813
The city was already rotten, but
this is much worse.
273
00:37:05,756 --> 00:37:06,756
Fire.
274
00:37:07,526 --> 00:37:08,526
Water.
275
00:37:09,066 --> 00:37:10,446
Everyone went crazy.
276
00:37:11,033 --> 00:37:12,929
Dead, in the blood,
on the streets.
277
00:37:13,373 --> 00:37:15,142
All this paranoia erupted.
278
00:37:15,167 --> 00:37:17,074
And then they started showing up
those creatures.
279
00:37:22,234 --> 00:37:23,613
You've been lucky so far.
280
00:37:24,019 --> 00:37:25,019
What?
281
00:37:26,432 --> 00:37:27,432
Look at this.
282
00:37:28,140 --> 00:37:29,140
Oh my god.
283
00:37:32,026 --> 00:37:34,821
So… what do you do?
284
00:37:35,397 --> 00:37:37,135
what do you mean
I mean, what do you do?
285
00:37:37,160 --> 00:37:39,253
I am a painter.
Painter;
286
00:37:39,849 --> 00:37:41,141
Have I heard your name before?
287
00:37:42,285 --> 00:37:44,285
Honestly, I don't know.
288
00:37:45,503 --> 00:37:47,564
I always felt like I had
artistic vein.
289
00:37:48,403 --> 00:37:49,786
Have you ever had strange dreams?
290
00:37:52,524 --> 00:37:54,525
The madness that hides in there.
291
00:37:54,709 --> 00:37:56,311
You wouldn't be able to stand it
to face her.
292
00:38:00,850 --> 00:38:01,850
Did you hear that?
293
00:38:01,967 --> 00:38:02,967
What should I listen to?
294
00:38:03,419 --> 00:38:04,955
Like a baby crying.
295
00:38:04,980 --> 00:38:05,980
Baby?
296
00:38:06,280 --> 00:38:07,764
There is no baby here.
297
00:38:11,036 --> 00:38:12,516
can i ask you something
298
00:38:14,349 --> 00:38:15,929
Why do you live here?
299
00:38:16,209 --> 00:38:17,209
You're kidding.
300
00:38:17,350 --> 00:38:19,370
This place cleaned up
from the bastards.
301
00:38:19,970 --> 00:38:21,191
Now it's like heaven.
302
00:38:21,310 --> 00:38:23,851
The whole city is mine.
303
00:38:25,203 --> 00:38:26,203
There.
304
00:38:29,493 --> 00:38:31,113
What the hell is this?
305
00:38:34,451 --> 00:38:35,571
Oh my god.
306
00:38:35,596 --> 00:38:37,355
Don't.
Be careful.
307
00:38:37,648 --> 00:38:39,713
what do you mean
He's just a kid.
308
00:38:40,366 --> 00:38:42,266
Hello. What's your name?
309
00:38:42,453 --> 00:38:43,453
My name is James.
310
00:38:44,159 --> 00:38:45,826
And this is Eddie.
311
00:38:47,686 --> 00:38:49,711
I'm Laura.
Laura?
312
00:38:50,753 --> 00:38:52,921
You can't be
you alone here, Laura.
313
00:38:52,960 --> 00:38:55,255
You're young enough to
go through the bars.
314
00:38:55,400 --> 00:38:57,255
Come. Let's get out of here.
315
00:38:57,280 --> 00:38:59,080
Calmly.
You can trust me.
316
00:38:59,585 --> 00:39:00,968
Trust me. Come.
317
00:39:01,140 --> 00:39:02,860
I told you, it's a bad idea.
318
00:39:03,060 --> 00:39:04,060
Come on, Laura.
319
00:39:04,140 --> 00:39:06,060
I'm holding you.
We can help you.
320
00:39:11,620 --> 00:39:13,080
We have to get out of here immediately.
321
00:39:13,125 --> 00:39:14,955
Come on, Laura.
We won't leave you.
322
00:39:14,980 --> 00:39:15,980
Quickly.
323
00:39:16,235 --> 00:39:17,235
A little more.
324
00:39:17,479 --> 00:39:18,751
Come on, Laura. Quickly.
325
00:39:19,000 --> 00:39:20,860
Jimmy! Let's go!
326
00:39:26,719 --> 00:39:27,875
Look there.
327
00:39:28,126 --> 00:39:30,567
You are just as disturbed
with others.
328
00:39:33,819 --> 00:39:35,324
Get out of here, little one!
329
00:39:36,806 --> 00:39:39,207
Why did you do that, you bastard?
330
00:39:43,295 --> 00:39:45,035
Are you kidding me again, Jimmy?
331
00:39:45,200 --> 00:39:46,200
Bastard!
332
00:39:49,173 --> 00:39:50,173
Shit.
333
00:39:50,673 --> 00:39:54,220
It's your fault, isn't it?
You woke it up.
334
00:40:59,589 --> 00:41:00,589
are you ok
335
00:45:32,773 --> 00:45:34,313
What happened here?
336
00:45:35,395 --> 00:45:38,020
I told you not to come.
337
00:45:39,135 --> 00:45:41,255
There are secrets buried here.
338
00:45:41,280 --> 00:45:42,980
Leave them buried.
339
00:45:43,005 --> 00:45:45,298
What secrets?
340
00:45:47,380 --> 00:45:52,401
No matter what you do, it won't
it is enough for her.
341
00:45:52,753 --> 00:45:55,293
You can't save her, James.
342
00:45:55,795 --> 00:45:57,560
What do you mean save her?
From what?
343
00:45:57,580 --> 00:46:00,578
Stay there!
I don't want to hurt you.
344
00:46:01,115 --> 00:46:05,900
You don't know hell
that is waiting for you
345
00:46:07,293 --> 00:46:08,553
I'm not leaving.
346
00:46:09,450 --> 00:46:11,078
None of us are leaving.
347
00:46:12,440 --> 00:46:13,700
Don't touch me!
348
00:46:14,299 --> 00:46:16,437
No one will touch me again!
349
00:46:17,866 --> 00:46:18,866
Go away.
350
00:46:19,800 --> 00:46:20,879
Just leave.
351
00:46:47,088 --> 00:46:48,334
It does not matter.
352
00:46:48,706 --> 00:46:49,826
I'm here.
353
00:46:50,178 --> 00:46:51,198
You will be fine.
354
00:46:52,819 --> 00:46:54,059
You're Laura, right?
355
00:46:57,169 --> 00:46:59,670
How did you get on?
up there?
356
00:47:01,185 --> 00:47:02,805
Something was crawling on the floor.
357
00:47:03,132 --> 00:47:04,132
Who;
358
00:47:04,409 --> 00:47:05,409
A monster!
359
00:47:06,955 --> 00:47:08,395
I was very scared.
360
00:47:08,773 --> 00:47:09,773
But I didn't cry.
361
00:47:10,530 --> 00:47:12,151
Catch me!
What?
362
00:47:19,310 --> 00:47:20,310
What is it?
363
00:47:21,789 --> 00:47:23,029
Look at your doll.
364
00:47:23,747 --> 00:47:25,046
Mary gave it to me.
365
00:47:25,903 --> 00:47:26,903
What?
366
00:47:27,831 --> 00:47:29,251
What did you say just now?
367
00:47:29,632 --> 00:47:31,412
Who gave you the doll, Laura?
368
00:47:31,756 --> 00:47:33,535
Mary?
369
00:47:34,210 --> 00:47:35,390
Mary Crane?
370
00:47:36,509 --> 00:47:37,509
She.
371
00:47:37,985 --> 00:47:39,038
What?
372
00:47:39,063 --> 00:47:40,744
Laura?
373
00:47:48,521 --> 00:47:50,760
00:47:53,217
Laura, wait!
375
00:48:04,716 --> 00:48:06,049
Wait, please!
376
00:48:23,940 --> 00:48:24,940
Laura?
377
00:48:27,010 --> 00:48:28,010
Laura?
378
00:48:53,946 --> 00:48:54,946
Laura?
379
00:48:59,993 --> 00:49:01,614
I'm watching you.
380
00:49:03,399 --> 00:49:06,069
You're not from here, are you?
381
00:49:06,426 --> 00:49:08,122
I'm looking for the girl.
382
00:49:08,430 --> 00:49:09,993
It spins around.
383
00:49:11,629 --> 00:49:12,629
What?
384
00:49:15,580 --> 00:49:18,451
You'll keep looking at me
or will you talk?
385
00:49:19,203 --> 00:49:21,228
Sorry. Well…
386
00:49:21,775 --> 00:49:23,006
What is your plan?
387
00:49:23,351 --> 00:49:25,176
My plan?
For what?
388
00:49:25,220 --> 00:49:26,845
To get out of here?
389
00:49:26,870 --> 00:49:28,926
No, I'm not leaving.
I'm looking for the hospital.
390
00:49:28,950 --> 00:49:29,860
Why?
391
00:49:29,905 --> 00:49:31,474
Because there it is
the woman i love
392
00:49:31,670 --> 00:49:34,031
Everyone is sick
in SILENT HILL.
393
00:49:34,210 --> 00:49:36,448
How long has he been in the hospital?
394
00:49:39,917 --> 00:49:41,000
I… I'm not sure.
395
00:49:41,001 --> 00:49:42,861
I thought you said that
that she is your wife.
396
00:49:43,856 --> 00:49:45,201
We are separated.
397
00:49:45,410 --> 00:49:46,540
So she's your ex.
398
00:49:46,560 --> 00:49:48,060
Listen.
I have to find her.
399
00:49:48,085 --> 00:49:49,156
Ok.
400
00:49:49,413 --> 00:49:50,413
Understand.
401
00:49:50,930 --> 00:49:52,387
Let's go find her.
402
00:49:57,090 --> 00:49:59,161
I just wanted to make sure
that you are real.
403
00:50:03,328 --> 00:50:05,373
I don't understand.
Why are you helping me?
404
00:50:06,009 --> 00:50:08,474
You are the first normal person
that I encountered this week.
405
00:50:08,833 --> 00:50:10,233
Together we are stronger.
406
00:50:11,593 --> 00:50:13,473
-You don't look like it
be here weeks.
407
00:50:13,580 --> 00:50:14,998
Thanks.
408
00:50:15,147 --> 00:50:16,252
The opposite is true for you...
409
00:50:17,393 --> 00:50:18,393
What?
410
00:50:19,037 --> 00:50:20,187
You look bad.
411
00:50:25,305 --> 00:50:26,710
Come.
What?
412
00:50:26,870 --> 00:50:29,150
Whenever this makes a noise,
something is coming.
413
00:50:29,310 --> 00:50:30,310
Quickly.
414
00:50:31,098 --> 00:50:33,263
Come on, from here.
415
00:51:10,556 --> 00:51:12,556
DRUGS
416
00:52:18,203 --> 00:52:19,251
LOG IN
417
00:52:19,276 --> 00:52:21,278
BAND NIGHT OUT
JULY 23, 1993
418
00:52:21,303 --> 00:52:23,113
SILENT HILL
419
00:54:06,695 --> 00:54:07,946
James!
420
00:54:08,381 --> 00:54:10,070
are you ok
421
00:54:10,270 --> 00:54:11,745
Yes.
422
00:54:11,989 --> 00:54:12,989
We have to leave.
423
00:54:13,405 --> 00:54:14,906
This hospital is closed.
424
00:54:20,672 --> 00:54:23,043
BROOKHAVEN HOSPITAL
425
00:54:48,066 --> 00:54:49,591
Everyone is dead.
426
00:54:56,610 --> 00:54:57,910
Explain to me.
427
00:54:58,437 --> 00:55:01,638
You are looking for your girlfriend.
428
00:55:01,663 --> 00:55:02,663
Yes.
429
00:55:04,143 --> 00:55:06,464
How long have you been seeing each other?
430
00:55:08,236 --> 00:55:09,236
I'm not sure.
431
00:55:10,080 --> 00:55:12,931
Is she still your girlfriend?
432
00:55:14,970 --> 00:55:15,970
What?
433
00:55:16,539 --> 00:55:19,109
A girl can mess up
to many bad things here.
434
00:55:19,531 --> 00:55:21,856
where are you going
I want to take a short walk.
435
00:55:32,464 --> 00:55:34,464
Toxicology results.
436
00:55:36,247 --> 00:55:37,464
I think I found her.
437
00:55:37,489 --> 00:55:40,717
The patient was admitted
after he passed out on the road.
438
00:55:40,742 --> 00:55:43,107
Suffered from severe anemia,
439
00:55:43,132 --> 00:55:47,042
high fever
and heavy nosebleed.
440
00:55:47,067 --> 00:55:49,908
Blood tests showed
very low platelets,
441
00:55:49,933 --> 00:55:53,018
probably due to exposure
in a foreign substance.
442
00:55:53,043 --> 00:55:56,793
The fever subsided, the situation is
stable, but the body remains weak.
443
00:55:57,866 --> 00:56:00,263
Miss, do you remember your name?
444
00:56:01,149 --> 00:56:03,650
Mary. Mary Crane.
445
00:56:06,400 --> 00:56:07,938
There are rumors.
446
00:56:10,686 --> 00:56:12,522
For a cult group.
447
00:56:12,859 --> 00:56:15,680
Crazy followers of an ancient sect.
448
00:56:15,870 --> 00:56:18,201
Founded by a preacher
named Joshua Crane.
449
00:56:18,873 --> 00:56:21,341
They worship him even though he is dead.
450
00:56:21,659 --> 00:56:24,780
They consider him a prophet or a god.
451
00:56:25,558 --> 00:56:27,421
And his daughter, they...
452
00:56:28,595 --> 00:56:29,595
Wait.
453
00:56:29,906 --> 00:56:32,246
She's the one you're looking for, right?
454
00:56:41,556 --> 00:56:42,874
Her screams...
455
00:56:42,899 --> 00:56:45,847
The attacks that her
they did so long.
456
00:56:50,949 --> 00:56:52,949
Mary, we are a whole.
457
00:56:54,727 --> 00:56:56,727
Mary, we are part of it.
458
00:57:03,272 --> 00:57:04,272
Mary!
459
00:57:04,628 --> 00:57:06,628
It kills your free will.
460
00:57:09,539 --> 00:57:10,553
Mary!
461
00:57:11,965 --> 00:57:14,452
Provokes
permanent damage to your body.
462
00:57:16,300 --> 00:57:18,300
Leave her!
463
00:57:19,302 --> 00:57:22,476
They let me go.
So I thought.
464
00:57:26,819 --> 00:57:27,972
Mary!
465
00:57:35,330 --> 00:57:36,390
Our blood.
466
00:57:44,143 --> 00:57:46,949
All the blood of life.
467
00:57:49,946 --> 00:57:50,946
Damn it.
468
00:58:17,447 --> 00:58:20,840
James, go away!
469
00:58:40,549 --> 00:58:42,682
Let's find a way out.
Now!
470
00:58:44,716 --> 00:58:45,723
Come!
471
00:59:34,386 --> 00:59:35,546
Come!
472
00:59:57,052 --> 00:59:58,206
Quickly!
473
01:00:01,209 --> 01:00:02,209
Take this!
474
01:01:00,968 --> 01:01:02,568
Let me see.
475
01:02:08,202 --> 01:02:09,322
Say it.
476
01:02:10,370 --> 01:02:11,370
What?
477
01:02:13,063 --> 01:02:14,503
I look a lot like her.
478
01:02:17,730 --> 01:02:19,970
How do you know that?
479
01:02:20,896 --> 01:02:22,788
From the way you look at me.
480
01:02:25,994 --> 01:02:28,569
I'll go upstairs.
481
01:02:28,594 --> 01:02:29,802
You stay here.
482
01:02:29,827 --> 01:02:31,907
don't leave me
483
01:02:32,115 --> 01:02:32,935
You are safer here.
484
01:02:32,960 --> 01:02:35,183
I'll find Mary and come back.
485
01:02:35,543 --> 01:02:37,190
Promise me.
486
01:02:37,976 --> 01:02:41,748
If he is no longer alive,
we leave together
487
01:02:42,176 --> 01:02:44,093
And we never look back.
488
01:02:58,354 --> 01:02:59,860
Which one is it?
489
01:03:04,996 --> 01:03:06,656
She's the one I helped.
490
01:03:09,103 --> 01:03:15,003
Laura, tell me where
it's Mary now.
491
01:03:15,455 --> 01:03:17,365
You don't seem to want to find her.
492
01:03:17,390 --> 01:03:18,659
No, I want it too much.
493
01:03:19,103 --> 01:03:20,603
That is my only purpose.
494
01:03:21,249 --> 01:03:24,049
Please, where is it?
495
01:03:24,633 --> 01:03:26,043
My baby is sad.
496
01:03:35,255 --> 01:03:37,939
He is cold and sad.
497
01:03:38,608 --> 01:03:40,888
It's sad
because nobody loves it.
498
01:03:41,220 --> 01:03:42,460
As does Mary.
499
01:03:43,413 --> 01:03:44,413
What?
500
01:03:45,386 --> 01:03:48,930
You left her alone.
501
01:03:53,443 --> 01:03:56,135
You have to find her
before it's too late.
502
01:03:56,160 --> 01:03:57,160
What?
503
01:04:00,563 --> 01:04:01,563
No, wait.
504
01:04:01,730 --> 01:04:02,730
Laura.
505
01:04:04,104 --> 01:04:05,104
Laura...
506
01:04:25,125 --> 01:04:26,873
Why are you doing this?
507
01:04:27,545 --> 01:04:29,462
No one said
that it would be easy.
508
01:04:31,743 --> 01:04:33,516
TOXICOLOGY
509
01:04:40,252 --> 01:04:42,252
318
510
01:04:50,510 --> 01:04:51,510
Laura.
511
01:04:55,636 --> 01:04:56,636
Laura?
512
01:04:58,631 --> 01:04:59,631
Laura?
513
01:04:59,956 --> 01:05:01,727
Laura, open the door!
514
01:05:04,222 --> 01:05:06,055
Open the door!
515
01:05:51,222 --> 01:05:52,949
Why did you come, James?
516
01:05:58,220 --> 01:06:00,681
What did you expect to find here?
517
01:06:20,794 --> 01:06:21,854
Mary?
518
01:06:44,267 --> 01:06:46,438
Come back when
you will be ready, james.
519
01:06:50,240 --> 01:06:51,686
Mr. Sunderland.
520
01:06:52,430 --> 01:06:53,830
you are with us
Mr. Sunderland?
521
01:06:56,230 --> 01:06:57,230
What?
522
01:06:57,827 --> 01:07:00,743
What happened?
Where am I?
523
01:07:00,975 --> 01:07:01,975
where am i
524
01:07:02,256 --> 01:07:04,749
At Brookhaven Hospital.
In Silent Hill.
525
01:07:06,370 --> 01:07:07,370
Where is it?
526
01:07:08,569 --> 01:07:09,569
Where is it?
527
01:07:09,861 --> 01:07:11,112
Which ones do you mean?
Mary.
528
01:07:11,137 --> 01:07:12,445
Mary Crane.
529
01:07:15,823 --> 01:07:16,823
What?
530
01:07:21,083 --> 01:07:22,430
Hello, James.
531
01:07:23,540 --> 01:07:24,990
I know where it is.
532
01:07:29,500 --> 01:07:31,193
You have to let her go.
533
01:07:32,483 --> 01:07:33,827
He is no longer alive.
534
01:07:35,890 --> 01:07:37,668
She's dead, James.
535
01:07:40,690 --> 01:07:42,721
He died months ago.
536
01:07:43,420 --> 01:07:44,791
You know that.
537
01:07:49,990 --> 01:07:51,760
Why are you talking like that?
538
01:07:55,943 --> 01:07:58,444
There are many difficulties
things that need to be done.
539
01:07:59,030 --> 01:08:00,788
But we will help you.
540
01:08:02,156 --> 01:08:05,057
Just give me a promise.
541
01:08:07,803 --> 01:08:09,340
Your desire to heal
542
01:08:09,540 --> 01:08:11,871
it must be so
as strong as your pain.
543
01:09:08,040 --> 01:09:09,881
Why are you sitting in the dark?
544
01:09:13,070 --> 01:09:14,562
Pack your things.
545
01:09:15,060 --> 01:09:16,849
I want us out of here.
546
01:09:17,735 --> 01:09:19,781
Why are you acting like this?
547
01:09:21,310 --> 01:09:22,843
Because of what happened today.
548
01:09:24,905 --> 01:09:27,841
I saw a girl
across the street.
549
01:09:29,800 --> 01:09:31,060
And I followed her.
550
01:09:31,439 --> 01:09:32,439
That's enough.
551
01:09:32,820 --> 01:09:35,395
I went down a flight of stairs
which never ended.
552
01:09:35,420 --> 01:09:36,520
That's enough.
553
01:09:36,719 --> 01:09:39,039
And I saw those monsters.
554
01:09:39,625 --> 01:09:41,675
I saw them tear her apart.
555
01:09:41,700 --> 01:09:43,236
Stop!
556
01:09:48,713 --> 01:09:49,995
How long?
557
01:09:50,960 --> 01:09:52,385
Ever since I was a kid.
558
01:09:54,850 --> 01:09:57,261
It's horrible what happened to you
your father did
559
01:09:58,140 --> 01:09:59,749
I didn't know that.
560
01:10:00,950 --> 01:10:02,676
I never had a choice.
561
01:10:05,150 --> 01:10:07,242
This is your last chance.
562
01:10:08,639 --> 01:10:11,120
Get out of her
the door with me, now.
563
01:10:11,283 --> 01:10:12,333
Not while you're like this.
564
01:10:12,358 --> 01:10:13,420
So how?
565
01:10:14,826 --> 01:10:15,826
Afraid.
566
01:10:16,813 --> 01:10:18,466
Do you think I'm afraid?
567
01:10:18,770 --> 01:10:20,420
I'm not afraid!
568
01:10:20,570 --> 01:10:23,137
I'm not afraid of any of you!
569
01:10:25,570 --> 01:10:27,321
Feeling disgusted?
570
01:10:28,340 --> 01:10:29,380
Say it.
571
01:10:30,260 --> 01:10:31,740
Say I disgust you.
572
01:10:31,773 --> 01:10:32,773
Say it!
573
01:10:34,710 --> 01:10:35,800
That day...
574
01:10:36,500 --> 01:10:37,946
I wanted to leave.
575
01:10:38,695 --> 01:10:41,612
I wanted to leave
and then you came.
576
01:10:43,993 --> 01:10:46,606
Why didn't you tell me?
577
01:10:46,930 --> 01:10:49,323
Because I knew you would leave!
578
01:10:51,250 --> 01:10:53,041
I saw the way you were looking at me.
579
01:10:53,890 --> 01:10:55,899
That won't change now.
580
01:10:56,615 --> 01:10:58,785
I told you everything.
You...
581
01:10:58,810 --> 01:11:01,324
You promised me!
582
01:11:56,220 --> 01:11:57,716
How is his condition today?
583
01:11:58,350 --> 01:11:59,715
Calm down, I think.
584
01:12:01,130 --> 01:12:02,565
I have taken care of veterans.
585
01:12:03,210 --> 01:12:04,771
Any kind of trauma.
586
01:12:05,350 --> 01:12:06,777
But this is different.
587
01:12:07,096 --> 01:12:08,636
He won't let me in at all.
588
01:12:09,146 --> 01:12:11,207
How long have you been taking care of him?
589
01:12:11,380 --> 01:12:12,835
Almost a year.
590
01:12:14,150 --> 01:12:15,539
But his condition is getting worse.
591
01:12:16,260 --> 01:12:17,731
This woman, Mary...
592
01:12:18,249 --> 01:12:20,540
It was everything to him.
593
01:12:21,100 --> 01:12:24,705
Since he lost her,
he also lost his mind.
594
01:12:24,860 --> 01:12:27,180
As well as the will to recover.
595
01:12:29,630 --> 01:12:31,565
Mary died
after they were divorced.
596
01:12:33,260 --> 01:12:35,162
And he refuses to accept it.
597
01:12:44,550 --> 01:12:46,408
I'm glad you're awake, James.
598
01:12:48,080 --> 01:12:49,640
How are you feeling today?
599
01:12:52,916 --> 01:12:53,916
James?
600
01:12:58,896 --> 01:13:00,706
I just hope...
601
01:13:02,130 --> 01:13:04,087
I hope I didn't disappoint her.
602
01:13:08,100 --> 01:13:10,583
You blame yourself.
But...
603
01:13:12,145 --> 01:13:14,623
All this turmoil
in your mind...
604
01:13:15,330 --> 01:13:16,834
It's not real.
605
01:13:18,620 --> 01:13:20,558
It's not real.
606
01:13:21,100 --> 01:13:22,972
And yet it almost destroyed you.
607
01:13:24,430 --> 01:13:26,009
We can still fix it.
608
01:13:26,600 --> 01:13:28,611
But it has to be
the decision is yours.
609
01:13:33,813 --> 01:13:34,913
Thanks.
610
01:13:36,153 --> 01:13:37,333
For everything.
611
01:14:32,197 --> 01:14:34,222
You didn't find her.
612
01:14:38,977 --> 01:14:40,257
Then we can leave...
613
01:14:41,339 --> 01:14:42,339
Together.
614
01:14:46,730 --> 01:14:48,904
You promised me that, James.
615
01:14:56,579 --> 01:14:58,273
You look a lot like her.
616
01:15:01,110 --> 01:15:03,196
I didn't tell you my name.
617
01:15:07,170 --> 01:15:08,441
My name is Maria.
618
01:15:22,547 --> 01:15:24,547
Or we can
let's stay here together.
619
01:15:25,087 --> 01:15:26,207
If you want.
620
01:15:27,422 --> 01:15:28,676
Just the two of us.
621
01:15:35,956 --> 01:15:37,016
What's going on?
622
01:15:39,430 --> 01:15:40,770
where are you going
623
01:15:47,273 --> 01:15:48,273
James!
624
01:15:48,640 --> 01:15:49,640
Wait for me!
625
01:15:51,833 --> 01:15:53,633
You won't find her down there.
626
01:16:02,152 --> 01:16:03,152
Please!
627
01:16:21,028 --> 01:16:23,028
-Why are you doing this?
628
01:16:28,365 --> 01:16:30,625
You are free
from all this pain.
629
01:16:35,341 --> 01:16:36,754
James!
630
01:16:42,866 --> 01:16:44,152
James!
631
01:16:45,391 --> 01:16:46,858
James!
632
01:16:48,339 --> 01:16:49,757
James!
633
01:17:00,443 --> 01:17:01,976
You shouldn't go in there.
634
01:17:20,447 --> 01:17:21,607
Let's go back.
635
01:17:23,826 --> 01:17:25,566
We can still go back.
636
01:17:29,679 --> 01:17:31,199
please
go no further.
637
01:17:49,836 --> 01:17:51,716
It will end if you want it to.
638
01:17:58,000 --> 01:17:59,220
Mary is not dead.
639
01:18:01,240 --> 01:18:02,300
For me, no.
640
01:18:04,526 --> 01:18:06,006
You're not real either.
641
01:18:07,706 --> 01:18:09,426
You're just an obstacle.
642
01:18:09,781 --> 01:18:12,166
No. No.
643
01:18:13,232 --> 01:18:14,952
Look at me, James.
644
01:18:17,427 --> 01:18:18,507
Goodbye, Maria.
645
01:20:33,950 --> 01:20:35,950
LAKEVIOU
646
01:20:56,403 --> 01:20:58,183
Finally, you've arrived.
647
01:21:00,043 --> 01:21:01,043
Laura.
648
01:21:12,752 --> 01:21:14,572
I'm not kidding, Laura.
649
01:21:16,780 --> 01:21:19,021
Are you ready to face it?
650
01:21:23,606 --> 01:21:25,947
Are you ready to face us?
651
01:21:39,093 --> 01:21:40,921
Why are you doing this to me?
652
01:21:41,546 --> 01:21:43,509
To help you remember.
653
01:21:45,153 --> 01:21:46,439
What is her name?
654
01:21:46,986 --> 01:21:47,986
What?
655
01:21:48,419 --> 01:21:50,249
Think about it, James.
656
01:21:52,645 --> 01:21:54,725
What is Mary's full name?
657
01:21:58,812 --> 01:22:01,032
Our full name, James.
658
01:22:03,416 --> 01:22:07,997
MARY ANGELA LAURA CRANE
659
01:22:11,726 --> 01:22:13,406
The time has come.
660
01:22:19,692 --> 01:22:23,252
Now, there is nothing left.
661
01:22:49,774 --> 01:22:53,454
They kept me there.
Disgusting.
662
01:22:53,479 --> 01:22:55,431
You are disgusting!
663
01:22:57,893 --> 01:22:59,513
Can you see it?
664
01:23:00,161 --> 01:23:02,246
Help me.
You can see it.
665
01:23:05,414 --> 01:23:07,159
I can't avoid it.
666
01:23:07,990 --> 01:23:11,523
It won't stop hurting me.
667
01:23:12,446 --> 01:23:13,806
Let me help you.
668
01:23:14,195 --> 01:23:17,053
Don't... Go away.
669
01:23:20,180 --> 01:23:21,180
please
670
01:24:37,443 --> 01:24:38,777
Sorry.
671
01:25:07,006 --> 01:25:08,006
Mary!
672
01:25:12,300 --> 01:25:13,940
No! Wait!
673
01:26:09,830 --> 01:26:11,816
You have to let her go.
674
01:26:14,073 --> 01:26:15,233
01:26:19,239
She's dead, James.
676
01:26:22,073 --> 01:26:24,073
He died months ago.
677
01:26:24,733 --> 01:26:25,933
You know it.
678
01:26:51,975 --> 01:26:53,075
did you come
679
01:26:53,790 --> 01:26:54,790
Naturally.
680
01:26:57,105 --> 01:26:59,490
I just could.
It's okay.
681
01:27:00,603 --> 01:27:02,223
I shouldn't have left.
682
01:27:02,476 --> 01:27:06,837
stay or not
you will still be sore.
683
01:27:08,023 --> 01:27:09,963
Maybe I can help.
684
01:27:10,070 --> 01:27:11,429
Nobody can.
685
01:27:13,129 --> 01:27:14,889
My father poisoned me.
686
01:27:16,770 --> 01:27:19,010
It has been poisoning me my whole life.
687
01:27:22,990 --> 01:27:25,851
I tried to protect you
of all these.
688
01:27:26,416 --> 01:27:27,416
I know that.
689
01:27:30,019 --> 01:27:31,759
You can help me
to lie down?
690
01:27:37,400 --> 01:27:38,400
Naturally.
691
01:27:55,209 --> 01:27:57,781
ok... take it easy...
692
01:28:22,496 --> 01:28:23,496
Come on.
693
01:28:24,269 --> 01:28:25,269
Little by little.
694
01:28:26,260 --> 01:28:27,974
Yes, like that.
695
01:28:33,550 --> 01:28:35,418
tell me how
i can help you
696
01:28:37,146 --> 01:28:38,146
You know the way.
697
01:28:41,609 --> 01:28:43,924
-He has lived in me
so many years.
698
01:28:45,460 --> 01:28:47,234
I don't want him there anymore.
699
01:28:48,032 --> 01:28:50,322
-I can't do this.
I want to be free.
700
01:28:53,570 --> 01:28:55,296
Please, James.
701
01:28:56,510 --> 01:28:57,510
please
702
01:29:01,563 --> 01:29:03,276
Help me now.
703
01:31:34,351 --> 01:31:38,381
I should have died
with you that day.
704
01:31:56,990 --> 01:32:02,056
You forgave me, but I can't
to forgive myself
705
01:32:10,331 --> 01:32:12,664
I was so selfish.
706
01:32:18,043 --> 01:32:19,648
Selfish and cowardly.
707
01:33:05,426 --> 01:33:06,766
Now I'm ready.
708
01:33:11,473 --> 01:33:13,073
Whatever the risk.
709
01:33:15,580 --> 01:33:17,560
Wherever that takes us.
710
01:33:23,266 --> 01:33:24,820
This time...
711
01:33:27,640 --> 01:33:29,377
I will never leave her.
712
01:33:49,260 --> 01:33:51,059
You are with us,
Mr. Sunderland?
713
01:34:05,833 --> 01:34:06,833
But seriously now.
714
01:34:09,536 --> 01:34:11,084
Are you kidding me?
715
01:34:18,463 --> 01:34:19,623
Sorry.
716
01:34:21,756 --> 01:34:22,756
are you ok
717
01:34:22,970 --> 01:34:24,572
Yes. I'm fine.
718
01:34:30,760 --> 01:34:32,027
are you ok
719
01:34:33,219 --> 01:34:34,537
I think so.
720
01:34:44,699 --> 01:34:46,459
Ok.
Let me help.
721
01:34:48,819 --> 01:34:51,219
The lock broke.
How did you figure that out?
722
01:34:55,059 --> 01:34:56,972
This is shit
my bus
723
01:34:57,815 --> 01:35:00,035
Wait!
724
01:35:07,176 --> 01:35:08,429
Sorry, just...
725
01:35:13,073 --> 01:35:14,505
where are you going
726
01:35:15,205 --> 01:35:16,458
In the city.
727
01:35:16,820 --> 01:35:19,295
Yeah, I just ruined your day.
728
01:35:20,266 --> 01:35:23,176
Wouldn't I be too much of a Lord?
if I wasn't trying to fix her.
729
01:35:23,466 --> 01:35:24,466
-Mr;
730
01:35:24,993 --> 01:35:26,822
I thought they were gone
these species.
731
01:35:26,900 --> 01:35:28,356
Is the Lord's name James?
732
01:35:29,066 --> 01:35:30,547
I'm Mary.
733
01:35:31,400 --> 01:35:32,905
I saw it in your suitcase.
734
01:35:47,003 --> 01:35:48,341
Are you a painter?
735
01:35:49,829 --> 01:35:50,829
Yes.
736
01:36:02,055 --> 01:36:03,795
what are you drawing
737
01:37:01,569 --> 01:37:04,144
IN HIS MEMORY
SAMUEL HANDIDA
738
01:37:04,168 --> 01:37:24,368
Dialogue Rendering:Sparta
46073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.