Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,830 --> 00:00:09,630
Okay, let's say this is the house.
2
00:00:10,110 --> 00:00:12,330
Sammy, Louie, you guys stay over here.
3
00:00:13,750 --> 00:00:17,530
Now, I want Toffee, Arianne, to stay
over here.
4
00:00:19,390 --> 00:00:20,750
Just wait for my signal.
5
00:00:21,670 --> 00:00:23,350
I'll be over here, okay? That's me!
6
00:00:23,810 --> 00:00:24,850
No, that's me!
7
00:00:44,200 --> 00:00:46,780
of the club. Okay, I'll shut up. You
won't hear a single word.
8
00:00:47,620 --> 00:00:50,240
You always treat me like that because
I'm the smallest one.
9
00:00:50,740 --> 00:00:54,340
Okay, Sammy, you just move back. I'll
shut up. I won't open my mouth.
10
00:00:54,900 --> 00:00:58,820
That's enough from you. Now shut up. All
right, all right. You won't hear a
11
00:00:58,820 --> 00:01:00,180
word. I won't talk anymore.
12
00:01:00,460 --> 00:01:03,940
Where was I? You were right there. How
come it's so difficult to talk to you
13
00:01:03,940 --> 00:01:08,240
guys? Because... Because... No man is
mad.
14
00:01:08,520 --> 00:01:12,820
Why don't you guys be like me? I always
keep my mouth shut. You don't see me
15
00:01:12,820 --> 00:01:13,820
yapping.
16
00:01:14,169 --> 00:01:16,270
Okay, now you know what you're going to
do. Let's go.
17
00:01:21,810 --> 00:01:22,768
Manny, wait.
18
00:01:22,770 --> 00:01:23,970
What are you going to do?
19
00:01:24,590 --> 00:01:26,130
Just do what I told you.
20
00:01:31,570 --> 00:01:34,110
Toffee, why is it so hard to talk to
this guy?
21
00:01:34,590 --> 00:01:39,270
Well, you see, Ariane, we've been
discussing this for so long. Hey, cut it
22
00:01:40,450 --> 00:01:44,260
Toffee. I do understand. I just don't
see what's the big deal.
23
00:01:44,620 --> 00:01:45,620
Let's go.
24
00:01:46,220 --> 00:01:47,220
Where are we going?
25
00:01:48,000 --> 00:01:49,540
To the haunted house.
26
00:01:50,020 --> 00:01:51,020
Why?
27
00:01:52,020 --> 00:01:56,520
Because, dummy, we want to know why they
say it's a haunted house. That's why.
28
00:01:58,020 --> 00:01:59,800
Are you ready? Okay, I'm ready.
29
00:02:01,080 --> 00:02:02,080
Helmets on.
30
00:02:06,340 --> 00:02:07,380
Louie, hurry up.
31
00:02:08,360 --> 00:02:09,639
Louie, you're too slow.
32
00:02:11,080 --> 00:02:15,820
come on let's go louis come on hurry up
don't be such slow bones let's go
33
00:05:03,950 --> 00:05:05,530
You stay on that side. We'll stay on
this side.
34
00:05:06,350 --> 00:05:07,350
Louie?
35
00:05:08,390 --> 00:05:09,970
Louie, come over here.
36
00:05:10,250 --> 00:05:11,250
I'm tired.
37
00:05:11,590 --> 00:05:13,250
You'll be all by yourself.
38
00:05:14,610 --> 00:05:15,790
I don't want to be alone.
39
00:05:16,330 --> 00:05:17,330
You go ahead.
40
00:05:18,010 --> 00:05:19,010
Suit yourself.
41
00:06:20,270 --> 00:06:21,270
are you doing in my
42
00:07:49,360 --> 00:07:50,620
We were caught by surprise.
43
00:07:51,300 --> 00:07:52,300
Yeah, surprise.
44
00:07:53,300 --> 00:07:54,360
We were scared.
45
00:07:55,400 --> 00:07:56,920
Of course we were scared.
46
00:07:57,760 --> 00:08:02,860
That crazy man tried to murder us. You
saw him? Yeah, he looked really crazy.
47
00:08:03,100 --> 00:08:04,220
And you know what?
48
00:08:04,940 --> 00:08:06,780
He had long fangs, too.
49
00:08:07,040 --> 00:08:08,040
What fangs?
50
00:08:10,120 --> 00:08:11,480
You saw that guy.
51
00:08:11,900 --> 00:08:13,240
Didn't you get scared?
52
00:08:13,780 --> 00:08:14,739
That's enough.
53
00:08:14,740 --> 00:08:16,420
I don't want to talk about it.
54
00:08:16,720 --> 00:08:18,080
He looked like a tiger.
55
00:08:20,400 --> 00:08:21,900
Did you see that monster dog?
56
00:08:22,100 --> 00:08:26,340
He was about this high. I thought he was
a wolf, and he had teeth that dripped
57
00:08:26,340 --> 00:08:27,179
with blood.
58
00:08:27,180 --> 00:08:32,799
Really? Yeah, and you know what I think?
What I think is it's about time for us
59
00:08:32,799 --> 00:08:34,960
to go home, because it's getting late.
60
00:08:35,200 --> 00:08:39,500
Louie, you never listen to what your
parents tell you to do.
61
00:08:40,100 --> 00:08:41,340
Now, see here, young man.
62
00:08:42,000 --> 00:08:45,560
Whether you like it or not, you're
spending the weekend with the family.
63
00:08:46,040 --> 00:08:47,460
But I always do, Dad.
64
00:08:47,700 --> 00:08:49,560
No, you don't. Yes, I do.
65
00:08:50,030 --> 00:08:52,010
No, you don't. Yes, I do.
66
00:08:52,210 --> 00:08:55,070
No, you don't. And you know it. You're
all against me.
67
00:08:57,210 --> 00:08:59,170
No, we're not. Now, you listen.
68
00:09:01,010 --> 00:09:04,210
Now, are you coming with us to see your
grandmother or not?
69
00:09:04,430 --> 00:09:05,510
We're going to see grandma.
70
00:09:05,730 --> 00:09:08,030
Yay! I'd love to see grandma.
71
00:09:09,590 --> 00:09:10,590
But wait.
72
00:09:10,870 --> 00:09:12,730
I think maybe I shouldn't go.
73
00:09:13,190 --> 00:09:14,310
What? What is it?
74
00:09:15,610 --> 00:09:18,590
I'm worried that grandmother might catch
my cold.
75
00:09:19,260 --> 00:09:20,260
What? A cold?
76
00:09:21,120 --> 00:09:22,160
It's just a cough.
77
00:09:24,140 --> 00:09:27,980
But if you want... I'll
78
00:09:27,980 --> 00:09:34,680
come along with you, but you better
bring lots
79
00:09:34,680 --> 00:09:36,040
of... All
80
00:09:36,040 --> 00:09:43,020
right, you win. But
81
00:09:43,020 --> 00:09:46,220
if you're sick, you better get some
rest. Come on, let's go to your room.
82
00:09:50,540 --> 00:09:53,920
He told me he'd follow me. So how come
he's not here yet?
83
00:09:54,180 --> 00:09:55,180
So he's a little late.
84
00:09:55,260 --> 00:09:57,080
A little late? A half hour?
85
00:09:57,680 --> 00:09:59,380
Look, just keep your pants...
86
00:10:23,660 --> 00:10:24,419
go back.
87
00:10:24,420 --> 00:10:28,340
You're so hard -headed. I told you why
we have to go there.
88
00:10:28,880 --> 00:10:33,740
So that... So that we will know the
mystery behind the house.
89
00:10:34,240 --> 00:10:36,160
And for adventure and excitement.
90
00:10:36,660 --> 00:10:40,700
And finally... Okay, I'll shut up.
91
00:10:40,920 --> 00:10:42,440
Now that's a good idea.
92
00:10:42,700 --> 00:10:44,940
I'm so excited about this date, I even
took a bath.
93
00:11:14,860 --> 00:11:16,180
We have to be brave.
94
00:11:16,480 --> 00:11:18,400
No retreat, no surrender!
95
00:11:19,440 --> 00:11:25,180
Left, right, left, right, left, right,
left, right, left, right, left, right,
96
00:11:25,220 --> 00:11:29,280
left, right, left, right, left, right,
left, right.
97
00:11:31,780 --> 00:11:32,800
Okay, stop.
98
00:14:53,610 --> 00:14:55,290
Daddy. Mommy.
99
00:14:57,130 --> 00:14:58,130
Sister.
100
00:14:59,850 --> 00:15:00,850
Brother.
101
00:15:03,210 --> 00:15:04,210
Grandpa.
102
00:15:05,570 --> 00:15:09,750
Grandma. Hey, mister, are you all right?
103
00:15:11,290 --> 00:15:13,010
Who are you?
104
00:15:14,930 --> 00:15:17,330
Goliath! Nice, doggy.
105
00:15:18,390 --> 00:15:22,410
What happened?
106
00:15:25,320 --> 00:15:27,060
tripped on something and fell in the
basement.
107
00:15:27,340 --> 00:15:28,340
You're right.
108
00:15:28,460 --> 00:15:29,460
Now I remember.
109
00:15:29,780 --> 00:15:36,320
I was chasing you when I fell from a...
I almost caught you.
110
00:15:37,480 --> 00:15:39,700
You lowly little boys and girls, you.
111
00:15:40,540 --> 00:15:42,620
It's a good thing we arrived on time.
112
00:15:42,980 --> 00:15:44,700
Otherwise, you'd be dead by now.
113
00:15:45,860 --> 00:15:47,420
You're right.
114
00:15:48,180 --> 00:15:50,100
I wouldn't be able to finish my
experiments.
115
00:15:52,000 --> 00:15:58,140
Why should we be afraid? of you. We just
wanted to be of help to our neighbors
116
00:15:58,140 --> 00:16:00,740
because all of the neighbors are scared
of you.
117
00:16:01,520 --> 00:16:03,140
That's why we came here.
118
00:16:03,360 --> 00:16:05,940
Correct. What you are saying is right.
119
00:16:06,640 --> 00:16:11,800
Nobody in the whole neighborhood has the
guts to do what you did, which means
120
00:16:11,800 --> 00:16:13,460
you are very brave.
121
00:16:13,960 --> 00:16:16,820
And that means you all have hearts of
gold.
122
00:16:29,580 --> 00:16:33,000
other kids, I have chosen to receive a
special reward.
123
00:16:33,400 --> 00:16:35,140
Reward? Yes!
124
00:16:43,220 --> 00:16:44,220
Blue.
125
00:16:44,820 --> 00:16:45,820
There.
126
00:16:46,440 --> 00:16:47,440
Pink.
127
00:16:49,260 --> 00:16:50,260
Green.
128
00:16:51,860 --> 00:16:52,860
Yellow.
129
00:17:02,830 --> 00:17:05,290
Those are not ordinary stones.
130
00:17:08,390 --> 00:17:10,069
They look very expensive.
131
00:17:10,589 --> 00:17:11,589
Can we sell them?
132
00:17:11,710 --> 00:17:12,710
Sell them?
133
00:17:13,369 --> 00:17:19,290
The reward I gave you is worth more than
any amount in this world.
134
00:17:20,970 --> 00:17:23,150
What are we going to do with these
stones?
135
00:17:24,369 --> 00:17:25,369
Swallow them.
136
00:17:25,829 --> 00:17:27,109
Swallow them?
137
00:17:29,470 --> 00:17:33,030
Yes, swallow them. Don't worry about it.
I'll take care of you.
138
00:17:33,230 --> 00:17:34,230
Go ahead, go ahead.
139
00:17:34,650 --> 00:17:35,650
Swallow.
140
00:17:36,290 --> 00:17:37,330
Sir, do you have water?
141
00:17:38,150 --> 00:17:39,310
Water? Yes.
142
00:17:39,810 --> 00:17:40,810
You want to push?
143
00:17:41,070 --> 00:17:42,070
There.
144
00:17:42,710 --> 00:17:44,230
Is this a joke? Is this a joke?
145
00:17:44,430 --> 00:17:45,530
Go ahead, go ahead, go ahead.
146
00:17:45,910 --> 00:17:46,910
Swallow him.
147
00:18:10,220 --> 00:18:17,160
Excellent. Now, if you follow me, and
you all step into this cubicle here, one
148
00:18:17,160 --> 00:18:19,520
by one, okay? No pushing. No way.
149
00:18:20,660 --> 00:18:22,160
Hey, hey, money, money, wait.
150
00:18:22,680 --> 00:18:23,820
Don't back out now.
151
00:18:24,020 --> 00:18:25,840
We're not going anywhere without you.
152
00:18:26,540 --> 00:18:27,600
I'm going home.
153
00:18:31,380 --> 00:18:32,440
You chicken.
154
00:18:34,320 --> 00:18:35,660
They're the ones who are chicken.
155
00:19:54,670 --> 00:19:55,649
You speak to me.
156
00:19:55,650 --> 00:19:57,750
You speak to me. What happened?
157
00:20:45,550 --> 00:20:47,290
We go on with the transformation.
158
00:20:48,670 --> 00:20:49,670
Transportation?
159
00:20:50,170 --> 00:20:51,270
Where are we going?
160
00:20:52,290 --> 00:20:53,930
Not transportation.
161
00:20:55,390 --> 00:20:57,050
Transformation. Or you.
162
00:20:58,230 --> 00:20:59,750
Here. One for you.
163
00:21:00,370 --> 00:21:02,250
And one for you.
164
00:21:02,630 --> 00:21:03,630
And you.
165
00:21:03,770 --> 00:21:05,770
And another one for you. And you.
166
00:21:06,330 --> 00:21:08,790
Don't tell me we'll have to swallow
these things again.
167
00:21:21,089 --> 00:21:22,370
Conversion kit.
168
00:21:22,770 --> 00:21:25,390
And the transformation gene setup.
169
00:21:26,710 --> 00:21:28,030
Is that so?
170
00:21:28,250 --> 00:21:29,350
What's that again?
171
00:21:30,590 --> 00:21:35,570
You dummy. What he means... Wait a
minute, wait a minute, okay? Let the
172
00:21:35,570 --> 00:21:36,570
brain explain.
173
00:21:36,870 --> 00:21:42,010
Now, listen very carefully and read what
is on that card, okay?
174
00:21:42,270 --> 00:21:43,270
Trust me.
175
00:21:46,110 --> 00:21:48,430
All right, I'll go first then.
176
00:21:51,280 --> 00:21:52,280
Let me go.
177
00:22:43,850 --> 00:22:45,110
Believe me, what can you say?
178
00:22:45,730 --> 00:22:52,730
Are we going to costume party? What
costume
179
00:22:52,730 --> 00:22:59,730
party? You... From now on, you
180
00:22:59,730 --> 00:23:00,850
will be known as...
181
00:23:18,540 --> 00:23:21,240
Which you can use in fighting.
182
00:23:22,100 --> 00:23:23,180
Now, who will go first?
183
00:24:02,220 --> 00:24:03,780
are not supposed to call him many.
184
00:24:04,560 --> 00:24:10,920
From now on, you are not supposed to use
your ordinary names while you're in
185
00:24:10,920 --> 00:24:12,020
your costumes, eh?
186
00:24:12,560 --> 00:24:13,880
But why, Amadeus?
187
00:24:14,440 --> 00:24:17,280
In order to preserve your secret
identity.
188
00:24:17,660 --> 00:24:21,000
And me, you will call me Control from
now on.
189
00:24:21,640 --> 00:24:22,640
All right, Amadeus.
190
00:24:23,220 --> 00:24:28,900
Now, these trikes have many, many
features, like this one, for example.
191
00:24:32,140 --> 00:24:35,460
you see here, can only be used to fight
crime.
192
00:24:35,860 --> 00:24:41,280
Just like I said, like the biostones you
have swallowed, you can request
193
00:24:41,280 --> 00:24:46,800
anything and it will be granted to you.
But remember this, you can only use your
194
00:24:46,800 --> 00:24:49,500
powers for good, never for evil.
195
00:24:49,700 --> 00:24:51,920
Otherwise, it will be useless.
196
00:24:52,160 --> 00:24:53,160
Do you understand?
197
00:24:53,440 --> 00:24:54,800
Yes, sir. Control.
198
00:24:55,780 --> 00:24:59,060
Why is it that your patches here move
and talk?
199
00:24:59,500 --> 00:25:00,560
Ah, because...
200
00:25:00,890 --> 00:25:05,970
I have gadgets connected to my
laboratory in order to know if there are
201
00:25:05,970 --> 00:25:08,430
intruders who want to break into my
house.
202
00:25:08,710 --> 00:25:09,710
Oh, okay.
203
00:25:11,050 --> 00:25:15,270
By the way, I have something for all of
you.
204
00:25:15,570 --> 00:25:17,150
Pink. What is it?
205
00:25:17,450 --> 00:25:18,710
Yellow. What's it want?
206
00:25:19,110 --> 00:25:20,110
Blue.
207
00:25:20,930 --> 00:25:21,930
Green.
208
00:25:22,510 --> 00:25:23,510
And red.
209
00:25:31,880 --> 00:25:33,160
Talk about spoiled brats.
210
00:25:33,740 --> 00:25:36,360
Hey, those are not ordinary watches.
211
00:25:36,640 --> 00:25:42,100
They are communication links, just in
case somebody may need your help.
212
00:25:43,440 --> 00:25:44,440
Oh.
213
00:25:44,820 --> 00:25:47,120
How can we transform to our normal
state?
214
00:25:47,320 --> 00:25:48,159
Well, it's simple.
215
00:25:48,160 --> 00:25:55,160
Just mention your code name and turn
around, and you're back to your
216
00:25:55,160 --> 00:25:56,160
normal self.
217
00:25:57,080 --> 00:25:58,560
This is a holdup.
218
00:25:59,580 --> 00:26:01,160
A holdup.
219
00:26:01,400 --> 00:26:02,520
Jonathan, hold up!
220
00:26:11,760 --> 00:26:12,760
No,
221
00:26:17,140 --> 00:26:17,939
sir, please!
222
00:26:17,940 --> 00:26:21,380
Don't steal our money! Okay, boys,
contact the police! This is our entire
223
00:26:21,380 --> 00:26:25,020
savings! Please, don't take our money!
This is all the money we have!
224
00:26:25,600 --> 00:26:27,560
Please, sir, don't take our money! Do
you want oil?
225
00:26:27,920 --> 00:26:28,920
No!
226
00:26:29,400 --> 00:26:30,400
Biochips!
227
00:26:30,860 --> 00:26:31,860
Thank you.
228
00:28:08,330 --> 00:28:09,330
No circus.
229
00:28:09,630 --> 00:28:12,150
You kids better go home or I'm going to
crash you.
230
00:32:30,000 --> 00:32:31,860
deepest gratitude to your kids. Let's
go.
231
00:35:22,250 --> 00:35:23,250
You stay in bed now.
232
00:35:24,010 --> 00:35:27,770
Manny, you heard Papa. Stay in bed. That
means you do not leave the house.
233
00:35:28,690 --> 00:35:29,690
Oh,
234
00:35:31,530 --> 00:35:33,150
we better hurry.
235
00:35:33,690 --> 00:35:36,710
Oh, and don't forget to cover your mouth
when you sneeze.
236
00:39:34,370 --> 00:39:35,370
Well,
237
00:39:35,550 --> 00:39:37,190
how about it? Is it ready?
238
00:39:37,590 --> 00:39:39,750
Well, boss, Victor says something's
still missing. What?
239
00:39:40,410 --> 00:39:41,410
What's missing?
240
00:39:41,450 --> 00:39:42,450
What's he talking about?
241
00:39:42,810 --> 00:39:43,870
It's no big deal, really.
242
00:39:44,130 --> 00:39:45,850
Just a microchip. You idiot!
243
00:39:46,330 --> 00:39:47,530
Just a microchip?
244
00:39:48,050 --> 00:39:49,230
Now you listen to me.
245
00:39:49,710 --> 00:39:53,970
Without that microchip, the greatest
project of my career will be a failure.
246
00:39:54,430 --> 00:39:56,030
So find it or I'm going to kill you.
247
00:39:56,730 --> 00:39:58,130
Don't worry, boss. We're trying our
best.
248
00:39:58,510 --> 00:39:59,530
Well, try better.
249
00:40:00,930 --> 00:40:05,230
Do you think that it's that easy? Easy
to program a computer, my dear Helen.
250
00:40:05,910 --> 00:40:07,670
What's taking you so long?
251
00:40:08,970 --> 00:40:13,090
Victor, we have to move fast. The clown
just called in to leave me. He's really
252
00:40:13,090 --> 00:40:17,070
angry. I told you we do not have the
microchip here.
253
00:40:18,670 --> 00:40:22,390
Look, Victor, I'm going to be dead if we
don't finish the job.
254
00:40:24,170 --> 00:40:28,830
But before I get killed, I'm going to
kill you first.
255
00:40:34,600 --> 00:40:40,180
For your information, I don't care if
the boss kills you or me.
256
00:40:40,560 --> 00:40:47,000
What we need is that microchip. Well,
why don't we buy the microchips instead
257
00:40:47,000 --> 00:40:48,560
living? It's not for sale.
258
00:40:49,000 --> 00:40:52,120
So let's steal one. Good idea. Where do
we find one?
259
00:41:02,790 --> 00:41:05,330
There's nothing to worry about, sir.
Everything is under control.
260
00:41:05,690 --> 00:41:06,690
Fine. Fine.
261
00:41:06,850 --> 00:41:07,850
Very good.
262
00:41:08,530 --> 00:41:09,530
Very good.
263
00:41:11,210 --> 00:41:12,210
Ow!
264
00:41:12,850 --> 00:41:13,850
Sorry, boss.
265
00:41:59,820 --> 00:42:01,960
disturb you, but I'd like to ask a
question. Sure.
266
00:42:02,300 --> 00:42:07,940
Where can I find what they call this
super microchip?
267
00:42:08,660 --> 00:42:09,720
It's right there.
268
00:42:10,120 --> 00:42:11,120
Oh.
269
00:42:12,020 --> 00:42:13,920
You invented that?
270
00:42:14,420 --> 00:42:15,540
Well, yes, I did.
271
00:42:15,780 --> 00:42:17,580
It's the only one of its kind in
existence.
272
00:42:18,740 --> 00:42:22,880
Is it true what they say, that it's so
rare it's the only one in the whole
273
00:42:22,880 --> 00:42:24,360
world? Yes, that's what I said.
274
00:42:27,220 --> 00:42:28,460
Can I have it?
275
00:42:29,710 --> 00:42:30,710
I'm afraid not.
276
00:42:31,750 --> 00:42:32,750
Please.
277
00:42:33,950 --> 00:42:35,850
Yes, go right ahead. Do what you want.
278
00:42:37,150 --> 00:42:38,190
How kind of you.
279
00:42:42,250 --> 00:42:45,730
Don't dare follow me, my friend, or else
my friend here will get angry at you.
280
00:42:46,350 --> 00:42:50,510
Come on, just lie down on the floor.
I'll be right here.
281
00:42:52,830 --> 00:42:54,050
What's that, boss? A time bomb.
282
00:42:54,650 --> 00:42:58,410
In about 15 minutes, everything in this
building will blow.
283
00:42:59,080 --> 00:43:00,080
Hi, hi.
284
00:43:04,980 --> 00:43:05,980
Help!
285
00:43:12,440 --> 00:43:14,100
Terrorists! Terrorists!
286
00:43:14,720 --> 00:43:17,920
Terrorists! Sir, sir, terrorists outside
the laboratory.
287
00:43:18,360 --> 00:43:19,480
Terrorists? Yes. Don't panic.
288
00:43:19,860 --> 00:43:21,340
Everything's under control, right?
289
00:43:24,500 --> 00:43:25,560
Check it out.
290
00:43:27,360 --> 00:43:28,500
Men, attack!
291
00:43:31,760 --> 00:43:34,600
You go jump in that drum and stay there.
You got it? Yes, sir. Yes, sir.
292
00:44:22,379 --> 00:44:23,379
Hey,
293
00:44:31,180 --> 00:44:34,420
you! How can you hit them if you're not
looking at them? Boss, I'm just being...
294
00:44:34,420 --> 00:44:35,420
What do you mean?
295
00:44:35,440 --> 00:44:36,460
Well, you only got one eye.
296
00:46:24,680 --> 00:46:31,580
right kids we were really outnumbered
right hey
297
00:46:31,580 --> 00:46:35,920
look this place is gonna blow up what a
bomb the boss set a bomb in the
298
00:46:35,920 --> 00:46:39,560
laboratory before we left uh -oh come on
move it move them up
299
00:47:40,049 --> 00:47:42,890
Because of your carelessness and the
trouble you created, everyone's going to
300
00:47:42,890 --> 00:47:43,930
know that the microchip is missing.
301
00:47:44,550 --> 00:47:48,970
Boss, it was those blasted bio kits that
we couldn't handle them, boss.
302
00:47:49,170 --> 00:47:50,250
This is what you deserve.
303
00:47:50,650 --> 00:47:51,870
Boss, boss, boss.
304
00:47:53,010 --> 00:47:55,290
Boss, I don't see why you have to hit me
every time, boss.
305
00:47:55,950 --> 00:47:57,790
It hurts, boss, it hurts. It hurts.
306
00:47:59,730 --> 00:48:00,730
Don't you yell at me.
307
00:50:17,550 --> 00:50:19,990
Yellow Tiger 4 and Pink Panther 5.
308
00:50:20,210 --> 00:50:22,990
Right. Our viewers would like to know
where you come from.
309
00:50:23,370 --> 00:50:24,370
That's not important.
310
00:50:24,710 --> 00:50:27,370
I'm just giving a warning to all the
criminals out there.
311
00:50:29,130 --> 00:50:30,270
Blasted bio -kids.
312
00:50:31,470 --> 00:50:33,010
All I hear is bio -kids.
313
00:50:33,890 --> 00:50:34,990
These bio -kids.
314
00:50:35,730 --> 00:50:37,090
They're going to ruin everything.
315
00:50:39,610 --> 00:50:41,270
Victor. Yes, boss?
316
00:50:42,130 --> 00:50:45,190
Victor, I need your perfect weapon.
317
00:50:49,029 --> 00:50:50,029
Okay.
318
00:50:50,570 --> 00:50:51,790
But I need some hands.
319
00:50:52,670 --> 00:50:53,930
Hands. No, foot.
320
00:50:54,630 --> 00:50:56,050
Foot. What I need is a leg.
321
00:50:56,650 --> 00:50:57,910
You. Okay, you're first.
322
00:50:59,270 --> 00:51:01,090
I'm gonna transfer you here for the leg.
323
00:51:59,720 --> 00:52:01,120
We'll unleash the terror!
324
00:52:04,560 --> 00:52:05,560
Wow!
325
00:52:07,980 --> 00:52:10,500
Doesn't he look like Moe Adrano?
326
00:52:11,000 --> 00:52:13,040
Hey! Can't you see he's a machine?
327
00:52:13,340 --> 00:52:14,340
Don't worry.
328
00:52:15,280 --> 00:52:17,480
As long as we have the controllers.
329
00:52:19,940 --> 00:52:21,160
He's under my control.
330
00:52:23,000 --> 00:52:26,220
Spread copies to all the video shops all
over town.
331
00:52:26,420 --> 00:52:27,640
Until we end the...
332
00:52:34,299 --> 00:52:35,299
Eat it.
333
00:52:36,580 --> 00:52:40,080
Hey, it's my bag. Come on, let's play.
Aren't you kids tired of that game? We
334
00:52:40,080 --> 00:52:42,120
don't have any choice, Dad. It's the
only one I've got.
335
00:52:42,560 --> 00:52:45,080
Okay, then let's go and buy a new one.
Really, Dad?
336
00:52:45,460 --> 00:52:46,460
Yeah.
337
00:52:47,460 --> 00:52:49,660
Turn off the TV.
338
00:54:14,960 --> 00:54:18,880
What you did was right. At least now we
know that our enemy is a computer
339
00:54:18,880 --> 00:54:19,880
monster.
340
00:54:20,820 --> 00:54:23,920
Did anybody have a close look at him or
observe anything strange?
341
00:54:24,220 --> 00:54:24,979
I did.
342
00:54:24,980 --> 00:54:25,980
What?
343
00:54:26,340 --> 00:54:27,920
He was ugly.
344
00:54:29,200 --> 00:54:30,800
That's not what I meant.
345
00:54:46,320 --> 00:54:49,540
Speak up. You're going to tell me he's
got telephosis or something? No, no.
346
00:54:50,380 --> 00:54:55,540
What? There was something else. I saw
his eyes. They sort of glowed, just like
347
00:54:55,540 --> 00:54:56,840
the stolen microchips.
348
00:54:57,120 --> 00:54:59,520
Exactly what was written in the
newspaper.
349
00:55:00,920 --> 00:55:02,060
I knew it.
350
00:55:02,580 --> 00:55:04,360
This event shouldn't have happened.
351
00:55:04,760 --> 00:55:07,680
Manny, how come you know so much about
the microchips?
352
00:55:08,000 --> 00:55:11,460
Because my dad works for the firm that
makes these microchips.
353
00:55:11,840 --> 00:55:12,840
Listen, honey.
354
00:55:13,240 --> 00:55:15,920
Guess who was assigned to entertain the
Japanese clients?
355
00:55:16,400 --> 00:55:17,760
I was.
356
00:55:18,100 --> 00:55:19,280
And you know what that means.
357
00:55:19,520 --> 00:55:22,840
And what are you going to do? A song and
dance number for them?
358
00:55:23,220 --> 00:55:24,320
Look, that's not funny.
359
00:55:24,700 --> 00:55:26,720
This is a great opportunity for me.
360
00:55:27,360 --> 00:55:28,360
Everything's all set.
361
00:55:28,380 --> 00:55:29,680
Okay. Okay.
362
00:55:30,240 --> 00:55:31,240
Yes, boss.
363
00:55:31,440 --> 00:55:33,400
Yeah, I saw it on the news. Yes, boss.
364
00:55:33,780 --> 00:55:34,598
Very good.
365
00:55:34,600 --> 00:55:35,620
Very, very good.
366
00:55:36,040 --> 00:55:36,879
Yes, boss.
367
00:55:36,880 --> 00:55:39,140
But, uh, it's not enough.
368
00:55:40,580 --> 00:55:41,580
Yes, boss.
369
00:55:41,780 --> 00:55:42,820
I'll tell you what to do.
370
00:55:43,230 --> 00:55:45,990
He wants me to make more copies of X
-Thor?
371
00:55:47,490 --> 00:55:48,850
What does he think I am?
372
00:55:49,610 --> 00:55:51,190
Some kind of Xerox machine?
373
00:55:52,030 --> 00:55:54,150
You heard what I said. That's plan B,
okay?
374
00:56:05,850 --> 00:56:07,570
Don't you ever do that to me again.
375
00:56:09,720 --> 00:56:12,720
I was able to distribute all the extra
tips all over town!
376
00:58:42,030 --> 00:58:43,030
Five kids are here.
377
00:58:43,230 --> 00:58:44,710
Crime will never rule.
378
00:58:45,290 --> 00:58:47,770
Do you have anything to add to that,
Pink Panther Five?
379
00:58:48,870 --> 00:58:52,290
Again, it only goes to show that crime
does not pay.
380
00:58:52,550 --> 00:58:56,650
And if any of our enemies are listening,
we are prepared to fight.
381
00:59:04,450 --> 00:59:05,890
Hey, you watching TV?
382
00:59:06,290 --> 00:59:07,290
Yes, boss.
383
00:59:07,750 --> 00:59:10,730
It's too bad about the game, huh? I had
money on the one team.
384
00:59:12,859 --> 00:59:14,780
Yeah. That was a lot of money. Not that,
you idiot.
385
00:59:15,220 --> 00:59:17,040
Yeah, boss? I mean those bio kids.
386
00:59:17,460 --> 00:59:19,840
Oh, right. Yeah, that's right. The news,
boss. I saw it.
387
00:59:20,880 --> 00:59:22,520
Boss, there's another thing I wanted.
Ow.
388
00:59:23,040 --> 00:59:24,480
Ow, my ear.
389
00:59:24,960 --> 00:59:27,120
Hey, what are you babbling about?
390
00:59:27,840 --> 00:59:29,380
Shut up. That was the boss.
391
00:59:30,260 --> 00:59:32,800
He was really angry. He slammed the
phone down in my ear.
392
00:59:33,240 --> 00:59:34,240
What?
393
00:59:34,580 --> 00:59:35,580
With the bio kids.
394
00:59:36,300 --> 00:59:38,880
Those little kids are going to ruin our
master plan.
395
00:59:41,630 --> 00:59:44,370
Stupid! Don't you ever listen to
anything that I say.
396
00:59:45,170 --> 00:59:48,090
All you ever do is ask stupid questions
and file your nails.
397
00:59:48,590 --> 00:59:50,530
Oh, it's a task, King.
398
00:59:52,290 --> 00:59:56,830
I'm bringing you to a nightclub. 20
girls.
399
00:59:57,410 --> 00:59:58,410
Okay?
400
01:00:00,830 --> 01:00:01,828
Hey, bud.
401
01:00:01,830 --> 01:00:02,830
Hi, buddy.
402
01:00:03,510 --> 01:00:08,050
Do I know you? Do as we say, and you
won't get hurt.
403
01:00:08,350 --> 01:00:09,350
Okay?
404
01:00:10,360 --> 01:00:14,400
Stand by, Blue Eagle 3, while I locate
Red Lion 1. Wait for further
405
01:00:14,400 --> 01:00:15,400
instructions.
406
01:00:16,800 --> 01:00:19,240
Control, you cannot leave until not
complete.
407
01:00:20,500 --> 01:00:21,500
That's right.
408
01:00:21,900 --> 01:00:23,560
And I will not allow it either.
409
01:00:24,440 --> 01:00:28,320
Control, the police must have been
signaling for a while now. Something
410
01:00:28,320 --> 01:00:29,320
have happened.
411
01:00:29,700 --> 01:00:30,980
I don't think so.
412
01:00:32,660 --> 01:00:36,580
I don't think Red Lion 1 knows that his
father's in danger.
413
01:00:42,920 --> 01:00:43,920
An emergency.
414
01:00:44,280 --> 01:00:45,760
Red Lion 1, this is Control.
415
01:00:46,000 --> 01:00:47,060
Come in, Red Lion 1.
416
01:00:48,280 --> 01:00:52,400
Red Lion here. Come in, Control. You
better meet up with the other biokits on
417
01:00:52,400 --> 01:00:55,600
the usual rendezvous while I try to
locate the crook's hideout.
418
01:00:55,840 --> 01:00:57,540
We cannot waste time, do you understand?
419
01:00:58,060 --> 01:00:59,800
Roger, Control. Over and out.
420
01:01:00,400 --> 01:01:01,339
Okay, Victor.
421
01:01:01,340 --> 01:01:04,480
Did you do everything that the boss told
you to? Of course.
422
01:01:05,000 --> 01:01:06,200
Not to worry.
423
01:01:06,820 --> 01:01:09,020
He will be three times stronger.
424
01:01:09,700 --> 01:01:11,640
I suppose now he can sing.
425
01:01:12,400 --> 01:01:15,860
And not only that, you'll be surprised.
426
01:01:16,480 --> 01:01:18,440
He will have his own boy.
427
01:01:19,620 --> 01:01:22,740
Terrific! Not only can he talk, but he
can sing, too.
428
01:01:23,000 --> 01:01:24,100
That's really exciting.
429
01:01:24,900 --> 01:01:25,900
Hey, watch it.
430
01:01:26,260 --> 01:01:28,180
Watch it. You're starting to go a little
too far.
431
01:01:28,860 --> 01:01:30,240
You're the one who's going too far.
432
01:01:30,480 --> 01:01:31,480
Let us go.
433
01:01:33,240 --> 01:01:38,080
Now that Victor's work has been
completed, the world is going to be
434
01:01:40,160 --> 01:01:41,160
Isn't that right, Victor?
435
01:01:42,380 --> 01:01:43,640
Is it too Catholic?
436
01:01:44,220 --> 01:01:50,320
No. And this time I will create more
extras from this microchip we stole from
437
01:01:50,320 --> 01:01:51,320
this guy.
438
01:01:52,140 --> 01:01:53,140
Good.
439
01:01:53,400 --> 01:01:54,400
Good.
440
01:01:54,840 --> 01:01:55,840
Excuse me.
441
01:01:56,140 --> 01:01:57,780
I have to call the boss.
442
01:01:58,820 --> 01:01:59,820
Excuse me.
443
01:02:02,680 --> 01:02:05,720
Are you trying to hurt me? No, no, no.
444
01:02:06,460 --> 01:02:10,060
I think that you need a new deodorant.
445
01:02:24,810 --> 01:02:28,350
Control, what will we do? Just wait. I'm
waiting for the signals.
446
01:02:28,870 --> 01:02:32,450
We transform first to our normal selves,
just to be safe.
447
01:02:32,770 --> 01:02:35,410
Good. That's very good. Now, let's wait
for the signals, okay?
448
01:02:37,710 --> 01:02:39,630
At last, the signals are here. Stand by.
449
01:03:31,910 --> 01:03:32,910
Untie them.
450
01:03:33,030 --> 01:03:35,450
Hey, where are we going?
451
01:03:36,010 --> 01:03:38,610
Okay. The boss says he wants us to go to
the new hideout.
452
01:03:38,930 --> 01:03:39,930
Where?
453
01:03:40,230 --> 01:03:41,230
None of your business.
454
01:04:05,420 --> 01:04:06,660
And I'm much stronger, too.
455
01:04:07,020 --> 01:04:09,820
But you don't sound like Michael
Jackson.
456
01:04:10,200 --> 01:04:11,200
You shut up.
457
01:04:11,240 --> 01:04:12,240
Okay.
458
01:04:15,640 --> 01:04:17,200
Who are these people?
459
01:04:18,640 --> 01:04:19,960
These are our enemies.
460
01:04:20,200 --> 01:04:22,660
And those are the people that I want you
to kill.
461
01:04:23,420 --> 01:04:24,420
To kill?
462
01:04:25,100 --> 01:04:26,700
Meaning death?
463
01:04:27,080 --> 01:04:28,660
Mm -hmm. To erase?
464
01:04:29,100 --> 01:04:31,120
Mm -hmm. To terminate?
465
01:04:31,600 --> 01:04:33,640
To shred?
466
01:04:35,050 --> 01:04:36,610
Into tiny little pieces?
467
01:04:37,050 --> 01:04:38,490
Yeah, something like that.
468
01:04:39,530 --> 01:04:40,530
Oh,
469
01:04:40,690 --> 01:04:42,790
I like you.
470
01:04:44,370 --> 01:04:46,390
Hey, can you get away from him?
471
01:04:46,970 --> 01:04:50,730
How many times do I have to tell you
that he's just a machine?
472
01:04:51,010 --> 01:04:54,790
You mean you're going to trade me for a
bucket of bolts?
473
01:04:55,010 --> 01:04:56,170
What kind of a woman are you?
474
01:04:56,530 --> 01:04:58,910
But I can't help it. What do you mean
you can't help it?
475
01:04:59,830 --> 01:05:00,830
Come here.
476
01:05:01,030 --> 01:05:02,230
Do something with her, will you?
477
01:05:07,600 --> 01:05:09,140
We've got to leave soon. The boss wants
us.
478
01:05:10,580 --> 01:05:11,580
The boss?
479
01:05:14,980 --> 01:05:15,980
Let's go.
480
01:05:16,320 --> 01:05:17,320
Hey, boss.
481
01:05:17,660 --> 01:05:18,660
Something's wrong.
482
01:05:19,920 --> 01:05:20,920
He's too powerful.
483
01:05:21,200 --> 01:05:22,200
I'm worried.
484
01:05:22,540 --> 01:05:24,200
What are you worried about? You invented
them.
485
01:05:24,440 --> 01:05:25,440
You're right.
486
01:05:26,020 --> 01:05:27,440
Come on. Let's go. Let's go. Come on.
487
01:08:42,439 --> 01:08:43,600
Sorry, but you were really something.
488
01:08:43,819 --> 01:08:44,819
Oh, it was nothing.
489
01:08:45,220 --> 01:08:46,700
What did you say?
490
01:08:47,520 --> 01:08:50,779
Oh, well, you look like a father, so I
just called you dad.
491
01:08:51,120 --> 01:08:52,120
Oh.
492
01:08:52,319 --> 01:08:55,300
You don't mind that, do you? What about
Pink Panther 5?
493
01:08:55,779 --> 01:08:56,960
She knows what to do.
494
01:08:57,180 --> 01:08:57,938
Let's go.
495
01:08:57,939 --> 01:08:59,240
Don't tell me about Bio -Kid.
496
01:09:01,660 --> 01:09:02,660
Sorry, boss.
497
01:09:03,580 --> 01:09:06,979
But boss, they don't have any match for
XR.
498
01:09:07,340 --> 01:09:11,939
Not only can he speak, but he's much
more powerful now.
499
01:09:12,380 --> 01:09:13,318
Don't worry.
500
01:09:13,319 --> 01:09:16,720
I think that we're getting nearer and
nearer to fulfilling our plan.
501
01:09:17,939 --> 01:09:18,939
Our plan?
502
01:09:19,319 --> 01:09:20,319
My plan!
503
01:09:20,500 --> 01:09:21,500
Mine!
504
01:09:24,800 --> 01:09:28,060
Very soon, I will conquer this entire
world.
505
01:09:28,819 --> 01:09:30,740
And all of you will have to call me
king!
506
01:09:53,710 --> 01:09:54,710
Thank you, boss.
507
01:09:56,410 --> 01:09:58,910
And I was even able to produce for more.
508
01:10:01,830 --> 01:10:05,490
Boss, why don't we take off our helmets
so we can find out her real identity,
509
01:10:05,610 --> 01:10:08,690
huh? Yeah, that's right. I think that's
a good idea.
510
01:10:24,360 --> 01:10:28,480
And if you want to pray, then you'd
better start. Because now I'm going to
511
01:10:28,480 --> 01:10:29,419
you to Ektor.
512
01:10:29,420 --> 01:10:31,220
Ektor, she's all yours.
513
01:10:31,480 --> 01:10:33,060
I'm giving you an order, Ektor.
514
01:10:33,660 --> 01:10:35,260
Kill this Pink Panther Five.
515
01:10:38,480 --> 01:10:44,320
You are the one I'm going to kill, Mr.
Clown. Then I'll be king instead of you.
516
01:10:45,080 --> 01:10:46,860
This stupid monster is crazy.
517
01:10:47,240 --> 01:10:48,760
That's enough, Mr.
518
01:10:49,140 --> 01:10:52,780
Clown. From now on, you will follow me.
519
01:10:53,610 --> 01:10:55,750
Until I rule the entire world!
520
01:10:56,410 --> 01:10:59,250
You up there!
521
01:10:59,570 --> 01:11:00,730
Take him prisoner!
522
01:11:20,070 --> 01:11:22,330
Don't just stand there! Take them
prisoner!
523
01:11:24,850 --> 01:11:26,790
Why us? We're done for.
524
01:11:27,770 --> 01:11:30,830
We didn't do anything.
525
01:11:32,650 --> 01:11:35,990
Hey, wait a minute. I'll take care of
this. You hold this, okay?
526
01:11:38,730 --> 01:11:41,670
Explore. I am your master.
527
01:11:43,090 --> 01:11:44,090
Dance.
528
01:11:59,950 --> 01:12:02,890
Exor, you don't mind if I leave, do you?
529
01:12:04,370 --> 01:12:05,530
Shut up!
530
01:12:10,390 --> 01:12:11,990
Manny, try not to worry too much.
531
01:12:13,230 --> 01:12:14,890
No, it's all my fault.
532
01:12:16,610 --> 01:12:19,690
It wasn't your fault. Let's just watch
cartoons, okay?
533
01:12:20,310 --> 01:12:24,260
What are we going to do? We don't know
where they took her and where... We
534
01:12:24,260 --> 01:12:26,640
even have any idea what X is going to do
with her.
535
01:12:26,920 --> 01:12:30,580
We are interrupting this program for a
very important announcement.
536
01:12:31,240 --> 01:12:33,560
I am X -Lord from Computerland.
537
01:12:34,360 --> 01:12:37,180
My forces are taking over the planet.
538
01:12:38,180 --> 01:12:39,960
The world is mine.
539
01:12:40,200 --> 01:12:43,020
My little kids, I have a special message
for you.
540
01:12:43,560 --> 01:12:45,880
I have Pink Panther 5.
541
01:12:46,320 --> 01:12:52,640
And I give you, till tomorrow, to meet
me for a final showdown.
542
01:12:54,220 --> 01:12:55,640
Or you know what happens.
543
01:12:58,060 --> 01:13:04,020
Don't forget to always use that head of
yours and
544
01:13:04,020 --> 01:13:09,700
that heart of yours. Because that's what
they don't have. A heart of gold.
545
01:13:10,620 --> 01:13:14,080
What do they run on? Battery? Stop
clowning around.
546
01:13:14,680 --> 01:13:19,680
This will probably be one of the most
dangerous missions of the bio -kits.
547
01:13:20,020 --> 01:13:22,880
Because at stake will be the life of
Pink Panther 5.
548
01:13:24,560 --> 01:13:26,120
Good luck and be careful.
549
01:13:26,880 --> 01:13:27,880
Go ahead.
550
01:14:36,120 --> 01:14:37,120
Where'd they go?
551
01:18:52,330 --> 01:18:57,410
fighting evil, but instead you opted in
joining them in thinking you can conquer
552
01:18:57,410 --> 01:18:58,410
the world.
553
01:18:58,490 --> 01:19:01,950
But it wasn't me. He was the one who
told me what to do.
554
01:19:03,290 --> 01:19:06,090
Haven't you got a mind of your own?
Don't you realize that I was just taking
555
01:19:06,090 --> 01:19:08,730
orders? If somebody tells you to jump in
a lake, you will jump.
556
01:19:24,080 --> 01:19:25,260
Complete if one member's missing.
557
01:19:25,700 --> 01:19:26,700
Go ahead, go.
558
01:19:27,400 --> 01:19:28,400
Don't forget your helmet.
559
01:19:32,860 --> 01:19:33,860
Yeah!
560
01:19:36,440 --> 01:19:37,440
Yeah!
561
01:19:44,660 --> 01:19:45,660
Well,
562
01:19:45,920 --> 01:19:50,720
by all kids, now we'll see how strong
and powerful...
563
01:19:54,510 --> 01:19:56,570
Time to meet your new master, Exelor!
564
01:23:22,640 --> 01:23:24,260
you've done. I don't want to go to
prison.
565
01:23:24,600 --> 01:23:25,600
Oh, you and your big mouth.
566
01:23:26,300 --> 01:23:29,000
Congratulations, my kids. You did it.
567
01:23:30,340 --> 01:23:32,100
I'm very proud of you.
568
01:23:33,000 --> 01:23:34,220
Wunderbar. Yes.
569
01:23:34,820 --> 01:23:36,840
Beautiful. And you, my dear.
570
01:23:37,860 --> 01:23:40,420
Congratulations, my little Frankenstein.
Put it here.
571
01:23:42,460 --> 01:23:44,920
Well, you all need a vacation.
572
01:23:46,080 --> 01:23:49,660
You deserve it. Let's just hope that
this doesn't happen again.
573
01:23:50,140 --> 01:23:52,220
But this should be a really Special
vacation.
574
01:23:53,600 --> 01:23:55,180
I want to go to Hong Kong.
575
01:23:55,420 --> 01:23:58,080
I'll go to Japan. I'm going to the sea.
Me, Paris.
576
01:23:58,340 --> 01:23:59,540
I just go to Zamboanga.
577
01:23:59,940 --> 01:24:00,940
Why Zamboanga?
578
01:24:01,200 --> 01:24:02,200
I'm a Filipino.
579
01:24:02,620 --> 01:24:06,140
Well, you don't have to go there. You
can always look in a picture book and
580
01:24:06,140 --> 01:24:07,140
a lot more.
581
01:24:07,680 --> 01:24:09,440
You can go anywhere you please.
582
01:24:10,100 --> 01:24:12,520
I will just contact you through your
watches.
583
01:24:12,920 --> 01:24:13,920
Okay?
39655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.