All language subtitles for biokids_20_281990_29

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,830 --> 00:00:09,630 Okay, let's say this is the house. 2 00:00:10,110 --> 00:00:12,330 Sammy, Louie, you guys stay over here. 3 00:00:13,750 --> 00:00:17,530 Now, I want Toffee, Arianne, to stay over here. 4 00:00:19,390 --> 00:00:20,750 Just wait for my signal. 5 00:00:21,670 --> 00:00:23,350 I'll be over here, okay? That's me! 6 00:00:23,810 --> 00:00:24,850 No, that's me! 7 00:00:44,200 --> 00:00:46,780 of the club. Okay, I'll shut up. You won't hear a single word. 8 00:00:47,620 --> 00:00:50,240 You always treat me like that because I'm the smallest one. 9 00:00:50,740 --> 00:00:54,340 Okay, Sammy, you just move back. I'll shut up. I won't open my mouth. 10 00:00:54,900 --> 00:00:58,820 That's enough from you. Now shut up. All right, all right. You won't hear a 11 00:00:58,820 --> 00:01:00,180 word. I won't talk anymore. 12 00:01:00,460 --> 00:01:03,940 Where was I? You were right there. How come it's so difficult to talk to you 13 00:01:03,940 --> 00:01:08,240 guys? Because... Because... No man is mad. 14 00:01:08,520 --> 00:01:12,820 Why don't you guys be like me? I always keep my mouth shut. You don't see me 15 00:01:12,820 --> 00:01:13,820 yapping. 16 00:01:14,169 --> 00:01:16,270 Okay, now you know what you're going to do. Let's go. 17 00:01:21,810 --> 00:01:22,768 Manny, wait. 18 00:01:22,770 --> 00:01:23,970 What are you going to do? 19 00:01:24,590 --> 00:01:26,130 Just do what I told you. 20 00:01:31,570 --> 00:01:34,110 Toffee, why is it so hard to talk to this guy? 21 00:01:34,590 --> 00:01:39,270 Well, you see, Ariane, we've been discussing this for so long. Hey, cut it 22 00:01:40,450 --> 00:01:44,260 Toffee. I do understand. I just don't see what's the big deal. 23 00:01:44,620 --> 00:01:45,620 Let's go. 24 00:01:46,220 --> 00:01:47,220 Where are we going? 25 00:01:48,000 --> 00:01:49,540 To the haunted house. 26 00:01:50,020 --> 00:01:51,020 Why? 27 00:01:52,020 --> 00:01:56,520 Because, dummy, we want to know why they say it's a haunted house. That's why. 28 00:01:58,020 --> 00:01:59,800 Are you ready? Okay, I'm ready. 29 00:02:01,080 --> 00:02:02,080 Helmets on. 30 00:02:06,340 --> 00:02:07,380 Louie, hurry up. 31 00:02:08,360 --> 00:02:09,639 Louie, you're too slow. 32 00:02:11,080 --> 00:02:15,820 come on let's go louis come on hurry up don't be such slow bones let's go 33 00:05:03,950 --> 00:05:05,530 You stay on that side. We'll stay on this side. 34 00:05:06,350 --> 00:05:07,350 Louie? 35 00:05:08,390 --> 00:05:09,970 Louie, come over here. 36 00:05:10,250 --> 00:05:11,250 I'm tired. 37 00:05:11,590 --> 00:05:13,250 You'll be all by yourself. 38 00:05:14,610 --> 00:05:15,790 I don't want to be alone. 39 00:05:16,330 --> 00:05:17,330 You go ahead. 40 00:05:18,010 --> 00:05:19,010 Suit yourself. 41 00:06:20,270 --> 00:06:21,270 are you doing in my 42 00:07:49,360 --> 00:07:50,620 We were caught by surprise. 43 00:07:51,300 --> 00:07:52,300 Yeah, surprise. 44 00:07:53,300 --> 00:07:54,360 We were scared. 45 00:07:55,400 --> 00:07:56,920 Of course we were scared. 46 00:07:57,760 --> 00:08:02,860 That crazy man tried to murder us. You saw him? Yeah, he looked really crazy. 47 00:08:03,100 --> 00:08:04,220 And you know what? 48 00:08:04,940 --> 00:08:06,780 He had long fangs, too. 49 00:08:07,040 --> 00:08:08,040 What fangs? 50 00:08:10,120 --> 00:08:11,480 You saw that guy. 51 00:08:11,900 --> 00:08:13,240 Didn't you get scared? 52 00:08:13,780 --> 00:08:14,739 That's enough. 53 00:08:14,740 --> 00:08:16,420 I don't want to talk about it. 54 00:08:16,720 --> 00:08:18,080 He looked like a tiger. 55 00:08:20,400 --> 00:08:21,900 Did you see that monster dog? 56 00:08:22,100 --> 00:08:26,340 He was about this high. I thought he was a wolf, and he had teeth that dripped 57 00:08:26,340 --> 00:08:27,179 with blood. 58 00:08:27,180 --> 00:08:32,799 Really? Yeah, and you know what I think? What I think is it's about time for us 59 00:08:32,799 --> 00:08:34,960 to go home, because it's getting late. 60 00:08:35,200 --> 00:08:39,500 Louie, you never listen to what your parents tell you to do. 61 00:08:40,100 --> 00:08:41,340 Now, see here, young man. 62 00:08:42,000 --> 00:08:45,560 Whether you like it or not, you're spending the weekend with the family. 63 00:08:46,040 --> 00:08:47,460 But I always do, Dad. 64 00:08:47,700 --> 00:08:49,560 No, you don't. Yes, I do. 65 00:08:50,030 --> 00:08:52,010 No, you don't. Yes, I do. 66 00:08:52,210 --> 00:08:55,070 No, you don't. And you know it. You're all against me. 67 00:08:57,210 --> 00:08:59,170 No, we're not. Now, you listen. 68 00:09:01,010 --> 00:09:04,210 Now, are you coming with us to see your grandmother or not? 69 00:09:04,430 --> 00:09:05,510 We're going to see grandma. 70 00:09:05,730 --> 00:09:08,030 Yay! I'd love to see grandma. 71 00:09:09,590 --> 00:09:10,590 But wait. 72 00:09:10,870 --> 00:09:12,730 I think maybe I shouldn't go. 73 00:09:13,190 --> 00:09:14,310 What? What is it? 74 00:09:15,610 --> 00:09:18,590 I'm worried that grandmother might catch my cold. 75 00:09:19,260 --> 00:09:20,260 What? A cold? 76 00:09:21,120 --> 00:09:22,160 It's just a cough. 77 00:09:24,140 --> 00:09:27,980 But if you want... I'll 78 00:09:27,980 --> 00:09:34,680 come along with you, but you better bring lots 79 00:09:34,680 --> 00:09:36,040 of... All 80 00:09:36,040 --> 00:09:43,020 right, you win. But 81 00:09:43,020 --> 00:09:46,220 if you're sick, you better get some rest. Come on, let's go to your room. 82 00:09:50,540 --> 00:09:53,920 He told me he'd follow me. So how come he's not here yet? 83 00:09:54,180 --> 00:09:55,180 So he's a little late. 84 00:09:55,260 --> 00:09:57,080 A little late? A half hour? 85 00:09:57,680 --> 00:09:59,380 Look, just keep your pants... 86 00:10:23,660 --> 00:10:24,419 go back. 87 00:10:24,420 --> 00:10:28,340 You're so hard -headed. I told you why we have to go there. 88 00:10:28,880 --> 00:10:33,740 So that... So that we will know the mystery behind the house. 89 00:10:34,240 --> 00:10:36,160 And for adventure and excitement. 90 00:10:36,660 --> 00:10:40,700 And finally... Okay, I'll shut up. 91 00:10:40,920 --> 00:10:42,440 Now that's a good idea. 92 00:10:42,700 --> 00:10:44,940 I'm so excited about this date, I even took a bath. 93 00:11:14,860 --> 00:11:16,180 We have to be brave. 94 00:11:16,480 --> 00:11:18,400 No retreat, no surrender! 95 00:11:19,440 --> 00:11:25,180 Left, right, left, right, left, right, left, right, left, right, left, right, 96 00:11:25,220 --> 00:11:29,280 left, right, left, right, left, right, left, right. 97 00:11:31,780 --> 00:11:32,800 Okay, stop. 98 00:14:53,610 --> 00:14:55,290 Daddy. Mommy. 99 00:14:57,130 --> 00:14:58,130 Sister. 100 00:14:59,850 --> 00:15:00,850 Brother. 101 00:15:03,210 --> 00:15:04,210 Grandpa. 102 00:15:05,570 --> 00:15:09,750 Grandma. Hey, mister, are you all right? 103 00:15:11,290 --> 00:15:13,010 Who are you? 104 00:15:14,930 --> 00:15:17,330 Goliath! Nice, doggy. 105 00:15:18,390 --> 00:15:22,410 What happened? 106 00:15:25,320 --> 00:15:27,060 tripped on something and fell in the basement. 107 00:15:27,340 --> 00:15:28,340 You're right. 108 00:15:28,460 --> 00:15:29,460 Now I remember. 109 00:15:29,780 --> 00:15:36,320 I was chasing you when I fell from a... I almost caught you. 110 00:15:37,480 --> 00:15:39,700 You lowly little boys and girls, you. 111 00:15:40,540 --> 00:15:42,620 It's a good thing we arrived on time. 112 00:15:42,980 --> 00:15:44,700 Otherwise, you'd be dead by now. 113 00:15:45,860 --> 00:15:47,420 You're right. 114 00:15:48,180 --> 00:15:50,100 I wouldn't be able to finish my experiments. 115 00:15:52,000 --> 00:15:58,140 Why should we be afraid? of you. We just wanted to be of help to our neighbors 116 00:15:58,140 --> 00:16:00,740 because all of the neighbors are scared of you. 117 00:16:01,520 --> 00:16:03,140 That's why we came here. 118 00:16:03,360 --> 00:16:05,940 Correct. What you are saying is right. 119 00:16:06,640 --> 00:16:11,800 Nobody in the whole neighborhood has the guts to do what you did, which means 120 00:16:11,800 --> 00:16:13,460 you are very brave. 121 00:16:13,960 --> 00:16:16,820 And that means you all have hearts of gold. 122 00:16:29,580 --> 00:16:33,000 other kids, I have chosen to receive a special reward. 123 00:16:33,400 --> 00:16:35,140 Reward? Yes! 124 00:16:43,220 --> 00:16:44,220 Blue. 125 00:16:44,820 --> 00:16:45,820 There. 126 00:16:46,440 --> 00:16:47,440 Pink. 127 00:16:49,260 --> 00:16:50,260 Green. 128 00:16:51,860 --> 00:16:52,860 Yellow. 129 00:17:02,830 --> 00:17:05,290 Those are not ordinary stones. 130 00:17:08,390 --> 00:17:10,069 They look very expensive. 131 00:17:10,589 --> 00:17:11,589 Can we sell them? 132 00:17:11,710 --> 00:17:12,710 Sell them? 133 00:17:13,369 --> 00:17:19,290 The reward I gave you is worth more than any amount in this world. 134 00:17:20,970 --> 00:17:23,150 What are we going to do with these stones? 135 00:17:24,369 --> 00:17:25,369 Swallow them. 136 00:17:25,829 --> 00:17:27,109 Swallow them? 137 00:17:29,470 --> 00:17:33,030 Yes, swallow them. Don't worry about it. I'll take care of you. 138 00:17:33,230 --> 00:17:34,230 Go ahead, go ahead. 139 00:17:34,650 --> 00:17:35,650 Swallow. 140 00:17:36,290 --> 00:17:37,330 Sir, do you have water? 141 00:17:38,150 --> 00:17:39,310 Water? Yes. 142 00:17:39,810 --> 00:17:40,810 You want to push? 143 00:17:41,070 --> 00:17:42,070 There. 144 00:17:42,710 --> 00:17:44,230 Is this a joke? Is this a joke? 145 00:17:44,430 --> 00:17:45,530 Go ahead, go ahead, go ahead. 146 00:17:45,910 --> 00:17:46,910 Swallow him. 147 00:18:10,220 --> 00:18:17,160 Excellent. Now, if you follow me, and you all step into this cubicle here, one 148 00:18:17,160 --> 00:18:19,520 by one, okay? No pushing. No way. 149 00:18:20,660 --> 00:18:22,160 Hey, hey, money, money, wait. 150 00:18:22,680 --> 00:18:23,820 Don't back out now. 151 00:18:24,020 --> 00:18:25,840 We're not going anywhere without you. 152 00:18:26,540 --> 00:18:27,600 I'm going home. 153 00:18:31,380 --> 00:18:32,440 You chicken. 154 00:18:34,320 --> 00:18:35,660 They're the ones who are chicken. 155 00:19:54,670 --> 00:19:55,649 You speak to me. 156 00:19:55,650 --> 00:19:57,750 You speak to me. What happened? 157 00:20:45,550 --> 00:20:47,290 We go on with the transformation. 158 00:20:48,670 --> 00:20:49,670 Transportation? 159 00:20:50,170 --> 00:20:51,270 Where are we going? 160 00:20:52,290 --> 00:20:53,930 Not transportation. 161 00:20:55,390 --> 00:20:57,050 Transformation. Or you. 162 00:20:58,230 --> 00:20:59,750 Here. One for you. 163 00:21:00,370 --> 00:21:02,250 And one for you. 164 00:21:02,630 --> 00:21:03,630 And you. 165 00:21:03,770 --> 00:21:05,770 And another one for you. And you. 166 00:21:06,330 --> 00:21:08,790 Don't tell me we'll have to swallow these things again. 167 00:21:21,089 --> 00:21:22,370 Conversion kit. 168 00:21:22,770 --> 00:21:25,390 And the transformation gene setup. 169 00:21:26,710 --> 00:21:28,030 Is that so? 170 00:21:28,250 --> 00:21:29,350 What's that again? 171 00:21:30,590 --> 00:21:35,570 You dummy. What he means... Wait a minute, wait a minute, okay? Let the 172 00:21:35,570 --> 00:21:36,570 brain explain. 173 00:21:36,870 --> 00:21:42,010 Now, listen very carefully and read what is on that card, okay? 174 00:21:42,270 --> 00:21:43,270 Trust me. 175 00:21:46,110 --> 00:21:48,430 All right, I'll go first then. 176 00:21:51,280 --> 00:21:52,280 Let me go. 177 00:22:43,850 --> 00:22:45,110 Believe me, what can you say? 178 00:22:45,730 --> 00:22:52,730 Are we going to costume party? What costume 179 00:22:52,730 --> 00:22:59,730 party? You... From now on, you 180 00:22:59,730 --> 00:23:00,850 will be known as... 181 00:23:18,540 --> 00:23:21,240 Which you can use in fighting. 182 00:23:22,100 --> 00:23:23,180 Now, who will go first? 183 00:24:02,220 --> 00:24:03,780 are not supposed to call him many. 184 00:24:04,560 --> 00:24:10,920 From now on, you are not supposed to use your ordinary names while you're in 185 00:24:10,920 --> 00:24:12,020 your costumes, eh? 186 00:24:12,560 --> 00:24:13,880 But why, Amadeus? 187 00:24:14,440 --> 00:24:17,280 In order to preserve your secret identity. 188 00:24:17,660 --> 00:24:21,000 And me, you will call me Control from now on. 189 00:24:21,640 --> 00:24:22,640 All right, Amadeus. 190 00:24:23,220 --> 00:24:28,900 Now, these trikes have many, many features, like this one, for example. 191 00:24:32,140 --> 00:24:35,460 you see here, can only be used to fight crime. 192 00:24:35,860 --> 00:24:41,280 Just like I said, like the biostones you have swallowed, you can request 193 00:24:41,280 --> 00:24:46,800 anything and it will be granted to you. But remember this, you can only use your 194 00:24:46,800 --> 00:24:49,500 powers for good, never for evil. 195 00:24:49,700 --> 00:24:51,920 Otherwise, it will be useless. 196 00:24:52,160 --> 00:24:53,160 Do you understand? 197 00:24:53,440 --> 00:24:54,800 Yes, sir. Control. 198 00:24:55,780 --> 00:24:59,060 Why is it that your patches here move and talk? 199 00:24:59,500 --> 00:25:00,560 Ah, because... 200 00:25:00,890 --> 00:25:05,970 I have gadgets connected to my laboratory in order to know if there are 201 00:25:05,970 --> 00:25:08,430 intruders who want to break into my house. 202 00:25:08,710 --> 00:25:09,710 Oh, okay. 203 00:25:11,050 --> 00:25:15,270 By the way, I have something for all of you. 204 00:25:15,570 --> 00:25:17,150 Pink. What is it? 205 00:25:17,450 --> 00:25:18,710 Yellow. What's it want? 206 00:25:19,110 --> 00:25:20,110 Blue. 207 00:25:20,930 --> 00:25:21,930 Green. 208 00:25:22,510 --> 00:25:23,510 And red. 209 00:25:31,880 --> 00:25:33,160 Talk about spoiled brats. 210 00:25:33,740 --> 00:25:36,360 Hey, those are not ordinary watches. 211 00:25:36,640 --> 00:25:42,100 They are communication links, just in case somebody may need your help. 212 00:25:43,440 --> 00:25:44,440 Oh. 213 00:25:44,820 --> 00:25:47,120 How can we transform to our normal state? 214 00:25:47,320 --> 00:25:48,159 Well, it's simple. 215 00:25:48,160 --> 00:25:55,160 Just mention your code name and turn around, and you're back to your 216 00:25:55,160 --> 00:25:56,160 normal self. 217 00:25:57,080 --> 00:25:58,560 This is a holdup. 218 00:25:59,580 --> 00:26:01,160 A holdup. 219 00:26:01,400 --> 00:26:02,520 Jonathan, hold up! 220 00:26:11,760 --> 00:26:12,760 No, 221 00:26:17,140 --> 00:26:17,939 sir, please! 222 00:26:17,940 --> 00:26:21,380 Don't steal our money! Okay, boys, contact the police! This is our entire 223 00:26:21,380 --> 00:26:25,020 savings! Please, don't take our money! This is all the money we have! 224 00:26:25,600 --> 00:26:27,560 Please, sir, don't take our money! Do you want oil? 225 00:26:27,920 --> 00:26:28,920 No! 226 00:26:29,400 --> 00:26:30,400 Biochips! 227 00:26:30,860 --> 00:26:31,860 Thank you. 228 00:28:08,330 --> 00:28:09,330 No circus. 229 00:28:09,630 --> 00:28:12,150 You kids better go home or I'm going to crash you. 230 00:32:30,000 --> 00:32:31,860 deepest gratitude to your kids. Let's go. 231 00:35:22,250 --> 00:35:23,250 You stay in bed now. 232 00:35:24,010 --> 00:35:27,770 Manny, you heard Papa. Stay in bed. That means you do not leave the house. 233 00:35:28,690 --> 00:35:29,690 Oh, 234 00:35:31,530 --> 00:35:33,150 we better hurry. 235 00:35:33,690 --> 00:35:36,710 Oh, and don't forget to cover your mouth when you sneeze. 236 00:39:34,370 --> 00:39:35,370 Well, 237 00:39:35,550 --> 00:39:37,190 how about it? Is it ready? 238 00:39:37,590 --> 00:39:39,750 Well, boss, Victor says something's still missing. What? 239 00:39:40,410 --> 00:39:41,410 What's missing? 240 00:39:41,450 --> 00:39:42,450 What's he talking about? 241 00:39:42,810 --> 00:39:43,870 It's no big deal, really. 242 00:39:44,130 --> 00:39:45,850 Just a microchip. You idiot! 243 00:39:46,330 --> 00:39:47,530 Just a microchip? 244 00:39:48,050 --> 00:39:49,230 Now you listen to me. 245 00:39:49,710 --> 00:39:53,970 Without that microchip, the greatest project of my career will be a failure. 246 00:39:54,430 --> 00:39:56,030 So find it or I'm going to kill you. 247 00:39:56,730 --> 00:39:58,130 Don't worry, boss. We're trying our best. 248 00:39:58,510 --> 00:39:59,530 Well, try better. 249 00:40:00,930 --> 00:40:05,230 Do you think that it's that easy? Easy to program a computer, my dear Helen. 250 00:40:05,910 --> 00:40:07,670 What's taking you so long? 251 00:40:08,970 --> 00:40:13,090 Victor, we have to move fast. The clown just called in to leave me. He's really 252 00:40:13,090 --> 00:40:17,070 angry. I told you we do not have the microchip here. 253 00:40:18,670 --> 00:40:22,390 Look, Victor, I'm going to be dead if we don't finish the job. 254 00:40:24,170 --> 00:40:28,830 But before I get killed, I'm going to kill you first. 255 00:40:34,600 --> 00:40:40,180 For your information, I don't care if the boss kills you or me. 256 00:40:40,560 --> 00:40:47,000 What we need is that microchip. Well, why don't we buy the microchips instead 257 00:40:47,000 --> 00:40:48,560 living? It's not for sale. 258 00:40:49,000 --> 00:40:52,120 So let's steal one. Good idea. Where do we find one? 259 00:41:02,790 --> 00:41:05,330 There's nothing to worry about, sir. Everything is under control. 260 00:41:05,690 --> 00:41:06,690 Fine. Fine. 261 00:41:06,850 --> 00:41:07,850 Very good. 262 00:41:08,530 --> 00:41:09,530 Very good. 263 00:41:11,210 --> 00:41:12,210 Ow! 264 00:41:12,850 --> 00:41:13,850 Sorry, boss. 265 00:41:59,820 --> 00:42:01,960 disturb you, but I'd like to ask a question. Sure. 266 00:42:02,300 --> 00:42:07,940 Where can I find what they call this super microchip? 267 00:42:08,660 --> 00:42:09,720 It's right there. 268 00:42:10,120 --> 00:42:11,120 Oh. 269 00:42:12,020 --> 00:42:13,920 You invented that? 270 00:42:14,420 --> 00:42:15,540 Well, yes, I did. 271 00:42:15,780 --> 00:42:17,580 It's the only one of its kind in existence. 272 00:42:18,740 --> 00:42:22,880 Is it true what they say, that it's so rare it's the only one in the whole 273 00:42:22,880 --> 00:42:24,360 world? Yes, that's what I said. 274 00:42:27,220 --> 00:42:28,460 Can I have it? 275 00:42:29,710 --> 00:42:30,710 I'm afraid not. 276 00:42:31,750 --> 00:42:32,750 Please. 277 00:42:33,950 --> 00:42:35,850 Yes, go right ahead. Do what you want. 278 00:42:37,150 --> 00:42:38,190 How kind of you. 279 00:42:42,250 --> 00:42:45,730 Don't dare follow me, my friend, or else my friend here will get angry at you. 280 00:42:46,350 --> 00:42:50,510 Come on, just lie down on the floor. I'll be right here. 281 00:42:52,830 --> 00:42:54,050 What's that, boss? A time bomb. 282 00:42:54,650 --> 00:42:58,410 In about 15 minutes, everything in this building will blow. 283 00:42:59,080 --> 00:43:00,080 Hi, hi. 284 00:43:04,980 --> 00:43:05,980 Help! 285 00:43:12,440 --> 00:43:14,100 Terrorists! Terrorists! 286 00:43:14,720 --> 00:43:17,920 Terrorists! Sir, sir, terrorists outside the laboratory. 287 00:43:18,360 --> 00:43:19,480 Terrorists? Yes. Don't panic. 288 00:43:19,860 --> 00:43:21,340 Everything's under control, right? 289 00:43:24,500 --> 00:43:25,560 Check it out. 290 00:43:27,360 --> 00:43:28,500 Men, attack! 291 00:43:31,760 --> 00:43:34,600 You go jump in that drum and stay there. You got it? Yes, sir. Yes, sir. 292 00:44:22,379 --> 00:44:23,379 Hey, 293 00:44:31,180 --> 00:44:34,420 you! How can you hit them if you're not looking at them? Boss, I'm just being... 294 00:44:34,420 --> 00:44:35,420 What do you mean? 295 00:44:35,440 --> 00:44:36,460 Well, you only got one eye. 296 00:46:24,680 --> 00:46:31,580 right kids we were really outnumbered right hey 297 00:46:31,580 --> 00:46:35,920 look this place is gonna blow up what a bomb the boss set a bomb in the 298 00:46:35,920 --> 00:46:39,560 laboratory before we left uh -oh come on move it move them up 299 00:47:40,049 --> 00:47:42,890 Because of your carelessness and the trouble you created, everyone's going to 300 00:47:42,890 --> 00:47:43,930 know that the microchip is missing. 301 00:47:44,550 --> 00:47:48,970 Boss, it was those blasted bio kits that we couldn't handle them, boss. 302 00:47:49,170 --> 00:47:50,250 This is what you deserve. 303 00:47:50,650 --> 00:47:51,870 Boss, boss, boss. 304 00:47:53,010 --> 00:47:55,290 Boss, I don't see why you have to hit me every time, boss. 305 00:47:55,950 --> 00:47:57,790 It hurts, boss, it hurts. It hurts. 306 00:47:59,730 --> 00:48:00,730 Don't you yell at me. 307 00:50:17,550 --> 00:50:19,990 Yellow Tiger 4 and Pink Panther 5. 308 00:50:20,210 --> 00:50:22,990 Right. Our viewers would like to know where you come from. 309 00:50:23,370 --> 00:50:24,370 That's not important. 310 00:50:24,710 --> 00:50:27,370 I'm just giving a warning to all the criminals out there. 311 00:50:29,130 --> 00:50:30,270 Blasted bio -kids. 312 00:50:31,470 --> 00:50:33,010 All I hear is bio -kids. 313 00:50:33,890 --> 00:50:34,990 These bio -kids. 314 00:50:35,730 --> 00:50:37,090 They're going to ruin everything. 315 00:50:39,610 --> 00:50:41,270 Victor. Yes, boss? 316 00:50:42,130 --> 00:50:45,190 Victor, I need your perfect weapon. 317 00:50:49,029 --> 00:50:50,029 Okay. 318 00:50:50,570 --> 00:50:51,790 But I need some hands. 319 00:50:52,670 --> 00:50:53,930 Hands. No, foot. 320 00:50:54,630 --> 00:50:56,050 Foot. What I need is a leg. 321 00:50:56,650 --> 00:50:57,910 You. Okay, you're first. 322 00:50:59,270 --> 00:51:01,090 I'm gonna transfer you here for the leg. 323 00:51:59,720 --> 00:52:01,120 We'll unleash the terror! 324 00:52:04,560 --> 00:52:05,560 Wow! 325 00:52:07,980 --> 00:52:10,500 Doesn't he look like Moe Adrano? 326 00:52:11,000 --> 00:52:13,040 Hey! Can't you see he's a machine? 327 00:52:13,340 --> 00:52:14,340 Don't worry. 328 00:52:15,280 --> 00:52:17,480 As long as we have the controllers. 329 00:52:19,940 --> 00:52:21,160 He's under my control. 330 00:52:23,000 --> 00:52:26,220 Spread copies to all the video shops all over town. 331 00:52:26,420 --> 00:52:27,640 Until we end the... 332 00:52:34,299 --> 00:52:35,299 Eat it. 333 00:52:36,580 --> 00:52:40,080 Hey, it's my bag. Come on, let's play. Aren't you kids tired of that game? We 334 00:52:40,080 --> 00:52:42,120 don't have any choice, Dad. It's the only one I've got. 335 00:52:42,560 --> 00:52:45,080 Okay, then let's go and buy a new one. Really, Dad? 336 00:52:45,460 --> 00:52:46,460 Yeah. 337 00:52:47,460 --> 00:52:49,660 Turn off the TV. 338 00:54:14,960 --> 00:54:18,880 What you did was right. At least now we know that our enemy is a computer 339 00:54:18,880 --> 00:54:19,880 monster. 340 00:54:20,820 --> 00:54:23,920 Did anybody have a close look at him or observe anything strange? 341 00:54:24,220 --> 00:54:24,979 I did. 342 00:54:24,980 --> 00:54:25,980 What? 343 00:54:26,340 --> 00:54:27,920 He was ugly. 344 00:54:29,200 --> 00:54:30,800 That's not what I meant. 345 00:54:46,320 --> 00:54:49,540 Speak up. You're going to tell me he's got telephosis or something? No, no. 346 00:54:50,380 --> 00:54:55,540 What? There was something else. I saw his eyes. They sort of glowed, just like 347 00:54:55,540 --> 00:54:56,840 the stolen microchips. 348 00:54:57,120 --> 00:54:59,520 Exactly what was written in the newspaper. 349 00:55:00,920 --> 00:55:02,060 I knew it. 350 00:55:02,580 --> 00:55:04,360 This event shouldn't have happened. 351 00:55:04,760 --> 00:55:07,680 Manny, how come you know so much about the microchips? 352 00:55:08,000 --> 00:55:11,460 Because my dad works for the firm that makes these microchips. 353 00:55:11,840 --> 00:55:12,840 Listen, honey. 354 00:55:13,240 --> 00:55:15,920 Guess who was assigned to entertain the Japanese clients? 355 00:55:16,400 --> 00:55:17,760 I was. 356 00:55:18,100 --> 00:55:19,280 And you know what that means. 357 00:55:19,520 --> 00:55:22,840 And what are you going to do? A song and dance number for them? 358 00:55:23,220 --> 00:55:24,320 Look, that's not funny. 359 00:55:24,700 --> 00:55:26,720 This is a great opportunity for me. 360 00:55:27,360 --> 00:55:28,360 Everything's all set. 361 00:55:28,380 --> 00:55:29,680 Okay. Okay. 362 00:55:30,240 --> 00:55:31,240 Yes, boss. 363 00:55:31,440 --> 00:55:33,400 Yeah, I saw it on the news. Yes, boss. 364 00:55:33,780 --> 00:55:34,598 Very good. 365 00:55:34,600 --> 00:55:35,620 Very, very good. 366 00:55:36,040 --> 00:55:36,879 Yes, boss. 367 00:55:36,880 --> 00:55:39,140 But, uh, it's not enough. 368 00:55:40,580 --> 00:55:41,580 Yes, boss. 369 00:55:41,780 --> 00:55:42,820 I'll tell you what to do. 370 00:55:43,230 --> 00:55:45,990 He wants me to make more copies of X -Thor? 371 00:55:47,490 --> 00:55:48,850 What does he think I am? 372 00:55:49,610 --> 00:55:51,190 Some kind of Xerox machine? 373 00:55:52,030 --> 00:55:54,150 You heard what I said. That's plan B, okay? 374 00:56:05,850 --> 00:56:07,570 Don't you ever do that to me again. 375 00:56:09,720 --> 00:56:12,720 I was able to distribute all the extra tips all over town! 376 00:58:42,030 --> 00:58:43,030 Five kids are here. 377 00:58:43,230 --> 00:58:44,710 Crime will never rule. 378 00:58:45,290 --> 00:58:47,770 Do you have anything to add to that, Pink Panther Five? 379 00:58:48,870 --> 00:58:52,290 Again, it only goes to show that crime does not pay. 380 00:58:52,550 --> 00:58:56,650 And if any of our enemies are listening, we are prepared to fight. 381 00:59:04,450 --> 00:59:05,890 Hey, you watching TV? 382 00:59:06,290 --> 00:59:07,290 Yes, boss. 383 00:59:07,750 --> 00:59:10,730 It's too bad about the game, huh? I had money on the one team. 384 00:59:12,859 --> 00:59:14,780 Yeah. That was a lot of money. Not that, you idiot. 385 00:59:15,220 --> 00:59:17,040 Yeah, boss? I mean those bio kids. 386 00:59:17,460 --> 00:59:19,840 Oh, right. Yeah, that's right. The news, boss. I saw it. 387 00:59:20,880 --> 00:59:22,520 Boss, there's another thing I wanted. Ow. 388 00:59:23,040 --> 00:59:24,480 Ow, my ear. 389 00:59:24,960 --> 00:59:27,120 Hey, what are you babbling about? 390 00:59:27,840 --> 00:59:29,380 Shut up. That was the boss. 391 00:59:30,260 --> 00:59:32,800 He was really angry. He slammed the phone down in my ear. 392 00:59:33,240 --> 00:59:34,240 What? 393 00:59:34,580 --> 00:59:35,580 With the bio kids. 394 00:59:36,300 --> 00:59:38,880 Those little kids are going to ruin our master plan. 395 00:59:41,630 --> 00:59:44,370 Stupid! Don't you ever listen to anything that I say. 396 00:59:45,170 --> 00:59:48,090 All you ever do is ask stupid questions and file your nails. 397 00:59:48,590 --> 00:59:50,530 Oh, it's a task, King. 398 00:59:52,290 --> 00:59:56,830 I'm bringing you to a nightclub. 20 girls. 399 00:59:57,410 --> 00:59:58,410 Okay? 400 01:00:00,830 --> 01:00:01,828 Hey, bud. 401 01:00:01,830 --> 01:00:02,830 Hi, buddy. 402 01:00:03,510 --> 01:00:08,050 Do I know you? Do as we say, and you won't get hurt. 403 01:00:08,350 --> 01:00:09,350 Okay? 404 01:00:10,360 --> 01:00:14,400 Stand by, Blue Eagle 3, while I locate Red Lion 1. Wait for further 405 01:00:14,400 --> 01:00:15,400 instructions. 406 01:00:16,800 --> 01:00:19,240 Control, you cannot leave until not complete. 407 01:00:20,500 --> 01:00:21,500 That's right. 408 01:00:21,900 --> 01:00:23,560 And I will not allow it either. 409 01:00:24,440 --> 01:00:28,320 Control, the police must have been signaling for a while now. Something 410 01:00:28,320 --> 01:00:29,320 have happened. 411 01:00:29,700 --> 01:00:30,980 I don't think so. 412 01:00:32,660 --> 01:00:36,580 I don't think Red Lion 1 knows that his father's in danger. 413 01:00:42,920 --> 01:00:43,920 An emergency. 414 01:00:44,280 --> 01:00:45,760 Red Lion 1, this is Control. 415 01:00:46,000 --> 01:00:47,060 Come in, Red Lion 1. 416 01:00:48,280 --> 01:00:52,400 Red Lion here. Come in, Control. You better meet up with the other biokits on 417 01:00:52,400 --> 01:00:55,600 the usual rendezvous while I try to locate the crook's hideout. 418 01:00:55,840 --> 01:00:57,540 We cannot waste time, do you understand? 419 01:00:58,060 --> 01:00:59,800 Roger, Control. Over and out. 420 01:01:00,400 --> 01:01:01,339 Okay, Victor. 421 01:01:01,340 --> 01:01:04,480 Did you do everything that the boss told you to? Of course. 422 01:01:05,000 --> 01:01:06,200 Not to worry. 423 01:01:06,820 --> 01:01:09,020 He will be three times stronger. 424 01:01:09,700 --> 01:01:11,640 I suppose now he can sing. 425 01:01:12,400 --> 01:01:15,860 And not only that, you'll be surprised. 426 01:01:16,480 --> 01:01:18,440 He will have his own boy. 427 01:01:19,620 --> 01:01:22,740 Terrific! Not only can he talk, but he can sing, too. 428 01:01:23,000 --> 01:01:24,100 That's really exciting. 429 01:01:24,900 --> 01:01:25,900 Hey, watch it. 430 01:01:26,260 --> 01:01:28,180 Watch it. You're starting to go a little too far. 431 01:01:28,860 --> 01:01:30,240 You're the one who's going too far. 432 01:01:30,480 --> 01:01:31,480 Let us go. 433 01:01:33,240 --> 01:01:38,080 Now that Victor's work has been completed, the world is going to be 434 01:01:40,160 --> 01:01:41,160 Isn't that right, Victor? 435 01:01:42,380 --> 01:01:43,640 Is it too Catholic? 436 01:01:44,220 --> 01:01:50,320 No. And this time I will create more extras from this microchip we stole from 437 01:01:50,320 --> 01:01:51,320 this guy. 438 01:01:52,140 --> 01:01:53,140 Good. 439 01:01:53,400 --> 01:01:54,400 Good. 440 01:01:54,840 --> 01:01:55,840 Excuse me. 441 01:01:56,140 --> 01:01:57,780 I have to call the boss. 442 01:01:58,820 --> 01:01:59,820 Excuse me. 443 01:02:02,680 --> 01:02:05,720 Are you trying to hurt me? No, no, no. 444 01:02:06,460 --> 01:02:10,060 I think that you need a new deodorant. 445 01:02:24,810 --> 01:02:28,350 Control, what will we do? Just wait. I'm waiting for the signals. 446 01:02:28,870 --> 01:02:32,450 We transform first to our normal selves, just to be safe. 447 01:02:32,770 --> 01:02:35,410 Good. That's very good. Now, let's wait for the signals, okay? 448 01:02:37,710 --> 01:02:39,630 At last, the signals are here. Stand by. 449 01:03:31,910 --> 01:03:32,910 Untie them. 450 01:03:33,030 --> 01:03:35,450 Hey, where are we going? 451 01:03:36,010 --> 01:03:38,610 Okay. The boss says he wants us to go to the new hideout. 452 01:03:38,930 --> 01:03:39,930 Where? 453 01:03:40,230 --> 01:03:41,230 None of your business. 454 01:04:05,420 --> 01:04:06,660 And I'm much stronger, too. 455 01:04:07,020 --> 01:04:09,820 But you don't sound like Michael Jackson. 456 01:04:10,200 --> 01:04:11,200 You shut up. 457 01:04:11,240 --> 01:04:12,240 Okay. 458 01:04:15,640 --> 01:04:17,200 Who are these people? 459 01:04:18,640 --> 01:04:19,960 These are our enemies. 460 01:04:20,200 --> 01:04:22,660 And those are the people that I want you to kill. 461 01:04:23,420 --> 01:04:24,420 To kill? 462 01:04:25,100 --> 01:04:26,700 Meaning death? 463 01:04:27,080 --> 01:04:28,660 Mm -hmm. To erase? 464 01:04:29,100 --> 01:04:31,120 Mm -hmm. To terminate? 465 01:04:31,600 --> 01:04:33,640 To shred? 466 01:04:35,050 --> 01:04:36,610 Into tiny little pieces? 467 01:04:37,050 --> 01:04:38,490 Yeah, something like that. 468 01:04:39,530 --> 01:04:40,530 Oh, 469 01:04:40,690 --> 01:04:42,790 I like you. 470 01:04:44,370 --> 01:04:46,390 Hey, can you get away from him? 471 01:04:46,970 --> 01:04:50,730 How many times do I have to tell you that he's just a machine? 472 01:04:51,010 --> 01:04:54,790 You mean you're going to trade me for a bucket of bolts? 473 01:04:55,010 --> 01:04:56,170 What kind of a woman are you? 474 01:04:56,530 --> 01:04:58,910 But I can't help it. What do you mean you can't help it? 475 01:04:59,830 --> 01:05:00,830 Come here. 476 01:05:01,030 --> 01:05:02,230 Do something with her, will you? 477 01:05:07,600 --> 01:05:09,140 We've got to leave soon. The boss wants us. 478 01:05:10,580 --> 01:05:11,580 The boss? 479 01:05:14,980 --> 01:05:15,980 Let's go. 480 01:05:16,320 --> 01:05:17,320 Hey, boss. 481 01:05:17,660 --> 01:05:18,660 Something's wrong. 482 01:05:19,920 --> 01:05:20,920 He's too powerful. 483 01:05:21,200 --> 01:05:22,200 I'm worried. 484 01:05:22,540 --> 01:05:24,200 What are you worried about? You invented them. 485 01:05:24,440 --> 01:05:25,440 You're right. 486 01:05:26,020 --> 01:05:27,440 Come on. Let's go. Let's go. Come on. 487 01:08:42,439 --> 01:08:43,600 Sorry, but you were really something. 488 01:08:43,819 --> 01:08:44,819 Oh, it was nothing. 489 01:08:45,220 --> 01:08:46,700 What did you say? 490 01:08:47,520 --> 01:08:50,779 Oh, well, you look like a father, so I just called you dad. 491 01:08:51,120 --> 01:08:52,120 Oh. 492 01:08:52,319 --> 01:08:55,300 You don't mind that, do you? What about Pink Panther 5? 493 01:08:55,779 --> 01:08:56,960 She knows what to do. 494 01:08:57,180 --> 01:08:57,938 Let's go. 495 01:08:57,939 --> 01:08:59,240 Don't tell me about Bio -Kid. 496 01:09:01,660 --> 01:09:02,660 Sorry, boss. 497 01:09:03,580 --> 01:09:06,979 But boss, they don't have any match for XR. 498 01:09:07,340 --> 01:09:11,939 Not only can he speak, but he's much more powerful now. 499 01:09:12,380 --> 01:09:13,318 Don't worry. 500 01:09:13,319 --> 01:09:16,720 I think that we're getting nearer and nearer to fulfilling our plan. 501 01:09:17,939 --> 01:09:18,939 Our plan? 502 01:09:19,319 --> 01:09:20,319 My plan! 503 01:09:20,500 --> 01:09:21,500 Mine! 504 01:09:24,800 --> 01:09:28,060 Very soon, I will conquer this entire world. 505 01:09:28,819 --> 01:09:30,740 And all of you will have to call me king! 506 01:09:53,710 --> 01:09:54,710 Thank you, boss. 507 01:09:56,410 --> 01:09:58,910 And I was even able to produce for more. 508 01:10:01,830 --> 01:10:05,490 Boss, why don't we take off our helmets so we can find out her real identity, 509 01:10:05,610 --> 01:10:08,690 huh? Yeah, that's right. I think that's a good idea. 510 01:10:24,360 --> 01:10:28,480 And if you want to pray, then you'd better start. Because now I'm going to 511 01:10:28,480 --> 01:10:29,419 you to Ektor. 512 01:10:29,420 --> 01:10:31,220 Ektor, she's all yours. 513 01:10:31,480 --> 01:10:33,060 I'm giving you an order, Ektor. 514 01:10:33,660 --> 01:10:35,260 Kill this Pink Panther Five. 515 01:10:38,480 --> 01:10:44,320 You are the one I'm going to kill, Mr. Clown. Then I'll be king instead of you. 516 01:10:45,080 --> 01:10:46,860 This stupid monster is crazy. 517 01:10:47,240 --> 01:10:48,760 That's enough, Mr. 518 01:10:49,140 --> 01:10:52,780 Clown. From now on, you will follow me. 519 01:10:53,610 --> 01:10:55,750 Until I rule the entire world! 520 01:10:56,410 --> 01:10:59,250 You up there! 521 01:10:59,570 --> 01:11:00,730 Take him prisoner! 522 01:11:20,070 --> 01:11:22,330 Don't just stand there! Take them prisoner! 523 01:11:24,850 --> 01:11:26,790 Why us? We're done for. 524 01:11:27,770 --> 01:11:30,830 We didn't do anything. 525 01:11:32,650 --> 01:11:35,990 Hey, wait a minute. I'll take care of this. You hold this, okay? 526 01:11:38,730 --> 01:11:41,670 Explore. I am your master. 527 01:11:43,090 --> 01:11:44,090 Dance. 528 01:11:59,950 --> 01:12:02,890 Exor, you don't mind if I leave, do you? 529 01:12:04,370 --> 01:12:05,530 Shut up! 530 01:12:10,390 --> 01:12:11,990 Manny, try not to worry too much. 531 01:12:13,230 --> 01:12:14,890 No, it's all my fault. 532 01:12:16,610 --> 01:12:19,690 It wasn't your fault. Let's just watch cartoons, okay? 533 01:12:20,310 --> 01:12:24,260 What are we going to do? We don't know where they took her and where... We 534 01:12:24,260 --> 01:12:26,640 even have any idea what X is going to do with her. 535 01:12:26,920 --> 01:12:30,580 We are interrupting this program for a very important announcement. 536 01:12:31,240 --> 01:12:33,560 I am X -Lord from Computerland. 537 01:12:34,360 --> 01:12:37,180 My forces are taking over the planet. 538 01:12:38,180 --> 01:12:39,960 The world is mine. 539 01:12:40,200 --> 01:12:43,020 My little kids, I have a special message for you. 540 01:12:43,560 --> 01:12:45,880 I have Pink Panther 5. 541 01:12:46,320 --> 01:12:52,640 And I give you, till tomorrow, to meet me for a final showdown. 542 01:12:54,220 --> 01:12:55,640 Or you know what happens. 543 01:12:58,060 --> 01:13:04,020 Don't forget to always use that head of yours and 544 01:13:04,020 --> 01:13:09,700 that heart of yours. Because that's what they don't have. A heart of gold. 545 01:13:10,620 --> 01:13:14,080 What do they run on? Battery? Stop clowning around. 546 01:13:14,680 --> 01:13:19,680 This will probably be one of the most dangerous missions of the bio -kits. 547 01:13:20,020 --> 01:13:22,880 Because at stake will be the life of Pink Panther 5. 548 01:13:24,560 --> 01:13:26,120 Good luck and be careful. 549 01:13:26,880 --> 01:13:27,880 Go ahead. 550 01:14:36,120 --> 01:14:37,120 Where'd they go? 551 01:18:52,330 --> 01:18:57,410 fighting evil, but instead you opted in joining them in thinking you can conquer 552 01:18:57,410 --> 01:18:58,410 the world. 553 01:18:58,490 --> 01:19:01,950 But it wasn't me. He was the one who told me what to do. 554 01:19:03,290 --> 01:19:06,090 Haven't you got a mind of your own? Don't you realize that I was just taking 555 01:19:06,090 --> 01:19:08,730 orders? If somebody tells you to jump in a lake, you will jump. 556 01:19:24,080 --> 01:19:25,260 Complete if one member's missing. 557 01:19:25,700 --> 01:19:26,700 Go ahead, go. 558 01:19:27,400 --> 01:19:28,400 Don't forget your helmet. 559 01:19:32,860 --> 01:19:33,860 Yeah! 560 01:19:36,440 --> 01:19:37,440 Yeah! 561 01:19:44,660 --> 01:19:45,660 Well, 562 01:19:45,920 --> 01:19:50,720 by all kids, now we'll see how strong and powerful... 563 01:19:54,510 --> 01:19:56,570 Time to meet your new master, Exelor! 564 01:23:22,640 --> 01:23:24,260 you've done. I don't want to go to prison. 565 01:23:24,600 --> 01:23:25,600 Oh, you and your big mouth. 566 01:23:26,300 --> 01:23:29,000 Congratulations, my kids. You did it. 567 01:23:30,340 --> 01:23:32,100 I'm very proud of you. 568 01:23:33,000 --> 01:23:34,220 Wunderbar. Yes. 569 01:23:34,820 --> 01:23:36,840 Beautiful. And you, my dear. 570 01:23:37,860 --> 01:23:40,420 Congratulations, my little Frankenstein. Put it here. 571 01:23:42,460 --> 01:23:44,920 Well, you all need a vacation. 572 01:23:46,080 --> 01:23:49,660 You deserve it. Let's just hope that this doesn't happen again. 573 01:23:50,140 --> 01:23:52,220 But this should be a really Special vacation. 574 01:23:53,600 --> 01:23:55,180 I want to go to Hong Kong. 575 01:23:55,420 --> 01:23:58,080 I'll go to Japan. I'm going to the sea. Me, Paris. 576 01:23:58,340 --> 01:23:59,540 I just go to Zamboanga. 577 01:23:59,940 --> 01:24:00,940 Why Zamboanga? 578 01:24:01,200 --> 01:24:02,200 I'm a Filipino. 579 01:24:02,620 --> 01:24:06,140 Well, you don't have to go there. You can always look in a picture book and 580 01:24:06,140 --> 01:24:07,140 a lot more. 581 01:24:07,680 --> 01:24:09,440 You can go anywhere you please. 582 01:24:10,100 --> 01:24:12,520 I will just contact you through your watches. 583 01:24:12,920 --> 01:24:13,920 Okay? 39655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.