All language subtitles for Wonder.Man.2026.S01E04.1080p.WEB.h264-ETHEL[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,208 --> 00:00:04,208 [Simon] Sorry, I'm late. 2 00:00:04,292 --> 00:00:06,667 [Brian] I'm assuming you're a Wonder Man and not a Barnaby? 3 00:00:06,750 --> 00:00:07,750 Correct. 4 00:00:07,833 --> 00:00:09,958 I don't have a Doorman waiver on file for you, 5 00:00:10,042 --> 00:00:11,667 so I'm gonna need you to sign this... 6 00:00:12,917 --> 00:00:15,042 Assuming, of course, you don't have superpowers. 7 00:00:15,833 --> 00:00:17,500 [Linda] The showrunner just called. 8 00:00:17,583 --> 00:00:19,417 He's cutting your character from the show. 9 00:00:19,500 --> 00:00:21,333 [Eric] What happened on American Horror Story, Simon? 10 00:00:21,417 --> 00:00:22,417 [Simon] I got fired, okay? 11 00:00:22,500 --> 00:00:25,667 -[Martha] Oh, no, Simon. Really? -[Simon] No, Mummi, it wasn't my fault. 12 00:00:25,750 --> 00:00:27,250 [Eric] Of course, nothing is ever your fault. 13 00:00:27,333 --> 00:00:28,750 [Martha] Don't upset him. 14 00:00:31,875 --> 00:00:34,333 [Simon] You know I'd never work again if anyone found out. 15 00:00:34,417 --> 00:00:35,583 [Trevor] What are you talking about? 16 00:00:35,667 --> 00:00:37,750 Because of DeMarr "Doorman" Davis. 17 00:00:37,833 --> 00:00:40,125 Sorry. Who's DeMarr "Doorman" Davis? 18 00:00:42,583 --> 00:00:44,583 [♪ enchanting music playing] 19 00:01:04,500 --> 00:01:05,500 [women laughing] 20 00:01:19,625 --> 00:01:20,625 [laughter] 21 00:01:20,708 --> 00:01:23,500 Oh, damn. Sorry. I can't let y'all in. 22 00:01:23,583 --> 00:01:24,875 What? Why not? 23 00:01:24,958 --> 00:01:27,417 You see, right there, it says you're from Texas. 24 00:01:27,500 --> 00:01:29,875 And I heard they dance weird out there. 25 00:01:30,917 --> 00:01:32,125 Yeah. We don't do none of this in LA. 26 00:01:32,208 --> 00:01:33,750 ♪ Woohoo ♪ 27 00:01:33,833 --> 00:01:35,917 ♪ Do-si-do, tell your mama You're too slow ♪ 28 00:01:36,000 --> 00:01:37,125 -Oh, my God. -[laughing] 29 00:01:38,083 --> 00:01:39,208 I think we'll be okay. 30 00:01:39,292 --> 00:01:41,333 -All right. Get your ass in there, girl. -[laughing] 31 00:01:42,292 --> 00:01:44,500 Don't injure yourself now, you hear? Yeehaw. 32 00:01:44,583 --> 00:01:48,000 Oh, yeah. Look who's in the house. 33 00:01:48,083 --> 00:01:50,250 -[DeMarr Davis] Oh, What? -There he is. 34 00:01:50,333 --> 00:01:52,750 Stand back. What's up? Mr. Gad, how you doing, sir? 35 00:01:52,833 --> 00:01:54,917 Mr. Gad? Come on, man. 36 00:01:55,000 --> 00:01:58,000 Call me Josh or J-Gad, I'm trying to make that a thing. 37 00:01:58,083 --> 00:02:00,750 -Anyways, so what's cooking tonight? -Oh, y'all gonna have fun tonight. 38 00:02:00,833 --> 00:02:03,417 We got the guy from Imagine Dragons deejaying. 39 00:02:03,500 --> 00:02:06,333 Radioactive most important song of the last three years, easy. 40 00:02:06,417 --> 00:02:07,417 -[bodyguard] Oh, yeah. -Yep. 41 00:02:07,500 --> 00:02:09,250 Listen, if things slow down out here, 42 00:02:09,333 --> 00:02:11,083 why don't you come in and have a drink with me? Yeah? 43 00:02:11,167 --> 00:02:12,667 -Oh, that's very nice of you. -Come here. 44 00:02:14,167 --> 00:02:16,125 Mmm. That's it. 45 00:02:18,292 --> 00:02:20,333 Okay. You're just gonna wear the shades in? 46 00:02:21,083 --> 00:02:22,083 I don't know. 47 00:02:23,000 --> 00:02:24,458 Are you really with him? 'Cause... 48 00:02:26,167 --> 00:02:27,167 Next! 49 00:02:27,250 --> 00:02:30,333 Seems like it was live in here. The line outside was slammed. 50 00:02:30,417 --> 00:02:32,833 People went apeshit when Olaf started crowd surfing. 51 00:02:33,333 --> 00:02:34,333 I bet. 52 00:02:34,417 --> 00:02:39,083 Do you realize the first time I tipped you out was over three years ago? 53 00:02:39,167 --> 00:02:41,583 You kidding? I've been here that long? 54 00:02:43,042 --> 00:02:46,250 -Do you like working here, DeMarr? -Of course. Why you say that? 55 00:02:46,333 --> 00:02:48,667 We don't normally have employees last with us this long. 56 00:02:48,750 --> 00:02:52,292 It's Hollywood. Everyone's an actor or a model and, you know... 57 00:02:52,375 --> 00:02:55,167 Working here is just a stepping stone. 58 00:02:55,250 --> 00:02:57,167 That ain't me. I like this gig. 59 00:02:57,250 --> 00:02:58,375 It's fun. 60 00:02:58,458 --> 00:02:59,500 The tips are good. 61 00:02:59,583 --> 00:03:01,917 I get to talk to people and be myself. 62 00:03:03,625 --> 00:03:04,875 That's all I really need. 63 00:03:04,958 --> 00:03:07,458 You don't meet a lot of people in this town who are happy 64 00:03:07,542 --> 00:03:08,542 with where they're at. 65 00:03:09,375 --> 00:03:10,375 Hold on to that. 66 00:03:11,000 --> 00:03:12,000 Why wouldn't I? 67 00:03:12,083 --> 00:03:13,333 Probably because you're gonna be hauling 68 00:03:13,417 --> 00:03:16,625 a stinky bag of garbage in about two seconds. 69 00:03:16,708 --> 00:03:18,833 -[laughs] -[grunts] 70 00:03:19,875 --> 00:03:21,292 Heart-to-heart's over. 71 00:03:21,375 --> 00:03:23,750 Sorry. Thank you very much. 72 00:03:23,833 --> 00:03:25,833 Fun while it lasted. [groans] 73 00:03:39,667 --> 00:03:40,667 Shit. 74 00:03:42,083 --> 00:03:43,083 [sighs] 75 00:03:58,917 --> 00:03:59,958 [closes lid] 76 00:04:01,958 --> 00:04:03,292 What the hell? 77 00:04:23,667 --> 00:04:24,667 [exhales] 78 00:04:29,167 --> 00:04:31,292 [portals warbling] 79 00:04:41,833 --> 00:04:43,375 No, no. 80 00:04:46,000 --> 00:04:47,292 No! 81 00:04:47,375 --> 00:04:49,125 [screams] 82 00:04:49,208 --> 00:04:51,667 No! 83 00:04:51,750 --> 00:04:52,750 [portal warbles] 84 00:04:55,042 --> 00:04:56,125 [gasps] 85 00:04:56,750 --> 00:04:59,083 [gasping] 86 00:05:02,125 --> 00:05:03,708 [barks] 87 00:05:03,792 --> 00:05:04,792 Chance. 88 00:05:05,917 --> 00:05:07,458 -What's up, Chance? -[portal warbles] 89 00:05:11,000 --> 00:05:12,000 Chance? 90 00:05:12,083 --> 00:05:13,125 [distant barking] 91 00:05:15,208 --> 00:05:16,208 Chance. 92 00:05:16,292 --> 00:05:17,917 [barking continues] 93 00:05:19,125 --> 00:05:20,125 Chance, I'm coming. 94 00:05:22,458 --> 00:05:23,458 Hello? 95 00:05:23,542 --> 00:05:24,750 [barking] 96 00:05:27,000 --> 00:05:28,000 Hello? 97 00:05:29,792 --> 00:05:31,917 Chance, come here. Come. Come here, girl. 98 00:05:32,000 --> 00:05:34,375 [screams] What the hell are you doing? Get out of my apartment! 99 00:05:34,458 --> 00:05:36,292 Ma'am, uh, this is a misunderstanding. 100 00:05:36,375 --> 00:05:38,583 I put my hand in some goo, and all of a sudden, 101 00:05:38,667 --> 00:05:40,042 my dog fell through the floor. 102 00:05:40,125 --> 00:05:41,958 -Get out! -I promise I'm not breaking in. 103 00:05:42,042 --> 00:05:43,083 -[yells] -[portal warbles] 104 00:05:43,167 --> 00:05:44,375 -[gasps] -[glass shattering] 105 00:05:45,083 --> 00:05:46,375 Whoa, I'm leaving. 106 00:05:56,792 --> 00:05:58,375 Oh, no. 107 00:06:00,750 --> 00:06:01,750 No. 108 00:06:04,583 --> 00:06:05,583 Nah. 109 00:06:11,250 --> 00:06:14,333 DeMarr, uh, you okay? 110 00:06:14,417 --> 00:06:15,583 Yeah, yeah. 111 00:06:15,667 --> 00:06:18,792 It's just kinda been a weird day. That's all. Sorry. 112 00:06:18,875 --> 00:06:21,333 No, no, it's fine. Listen, we are totally packed tonight. 113 00:06:21,417 --> 00:06:24,542 Pushing it on the fire code, so just, you know, don't let anyone else in, 114 00:06:24,625 --> 00:06:26,417 -until it clears out a bit. -I got you. 115 00:06:26,500 --> 00:06:28,042 -[♪ upbeat electronic music playing] -♪ Bees'll buzz ♪ 116 00:06:28,125 --> 00:06:29,958 ♪ Kids'll blow dandelion fuzz ♪ 117 00:06:30,042 --> 00:06:33,458 ♪ And I'll be doing whatever snow does In summer ♪ 118 00:06:36,292 --> 00:06:38,000 ♪ A drink in my hand ♪ 119 00:06:38,083 --> 00:06:40,167 ♪ My snow up against the burning sand ♪ 120 00:06:40,250 --> 00:06:43,875 ♪ Prob'ly getting gorgeously tanned In summer ♪ 121 00:06:43,958 --> 00:06:48,125 We're melting! Melting, bitches! 122 00:06:48,208 --> 00:06:49,667 ♪ Summer, summer, summer ♪ 123 00:06:49,750 --> 00:06:54,333 ♪ In summer ♪ 124 00:06:58,542 --> 00:07:00,292 -[crashing] -[alarms blaring] 125 00:07:00,375 --> 00:07:01,625 [Bridget] What the hell was that? 126 00:07:01,708 --> 00:07:03,333 [people screaming] 127 00:07:04,583 --> 00:07:06,125 -[DeMarr] It's stuck! -[both grunting] 128 00:07:09,167 --> 00:07:10,833 -[DeMarr] I can't get it open. -[Bridget] Keep trying. 129 00:07:11,792 --> 00:07:14,875 I'm gonna call the fire department. Get that door open. 130 00:07:14,958 --> 00:07:17,458 Okay. [grunting] Hold on! 131 00:07:17,542 --> 00:07:19,708 [all clamoring] 132 00:07:22,042 --> 00:07:24,375 [grunting] 133 00:07:27,500 --> 00:07:28,500 [exhales] 134 00:07:33,958 --> 00:07:36,083 [exhales slowly] 135 00:07:36,792 --> 00:07:39,708 -[yells] -[people exclaim] 136 00:07:39,792 --> 00:07:41,083 -[DeMarr grunts] -[woman gasps] 137 00:07:41,708 --> 00:07:44,875 The door was jammed. Quick, go through me. 138 00:07:44,958 --> 00:07:47,500 -What do you mean? -Go through me. 139 00:07:47,583 --> 00:07:48,958 -[woman] I don't-- -What is he saying? 140 00:07:49,042 --> 00:07:50,750 I think he said he wants us inside him. 141 00:07:51,458 --> 00:07:52,458 Pass. 142 00:07:52,542 --> 00:07:56,417 He's saying, he wants us to go through him. 143 00:07:59,333 --> 00:08:00,500 Mmm-hmm... 144 00:08:00,583 --> 00:08:02,792 How does-- How do I do this? Do I just enter you? 145 00:08:02,875 --> 00:08:04,250 I really don't know. Really. 146 00:08:04,333 --> 00:08:06,042 Uh, hold on. Just give me a second, let me... 147 00:08:06,125 --> 00:08:07,125 [portal warbles] 148 00:08:07,208 --> 00:08:08,417 -Now, now. -Okay. 149 00:08:08,500 --> 00:08:10,125 -Ugh! -[people exclaim] 150 00:08:10,208 --> 00:08:12,208 -All right. [groans] -[portal warbling] 151 00:08:12,292 --> 00:08:15,583 Shit! Why am I doing this? Oh, God. Oh! 152 00:08:15,667 --> 00:08:17,833 Oh, look! Look at that. There's the other side. 153 00:08:17,917 --> 00:08:18,917 Oh, shit. 154 00:08:19,000 --> 00:08:20,375 It works! 155 00:08:20,458 --> 00:08:23,250 Everyone follow me. Exit through DeMarr. 156 00:08:23,333 --> 00:08:24,333 [portal warbles] 157 00:08:26,000 --> 00:08:27,708 -[groaning] -[portal warbles] 158 00:08:28,500 --> 00:08:30,042 -[grunting] -[portal warbles] 159 00:08:32,292 --> 00:08:33,958 Hurry! This shit ain't easy. [grunts] 160 00:08:34,042 --> 00:08:35,042 [portal warbling] 161 00:08:36,667 --> 00:08:37,750 [coughs] 162 00:08:38,667 --> 00:08:40,083 -Hey. -Jesus! 163 00:08:40,167 --> 00:08:41,958 Sorry, man. I didn't mean to scare you. 164 00:08:42,042 --> 00:08:44,458 I just wanted to come out here and say thank you. 165 00:08:44,542 --> 00:08:47,333 Don't sweat it. I'm sure anybody would have done that. 166 00:08:47,417 --> 00:08:48,750 Are you being serious right now? 167 00:08:48,833 --> 00:08:51,167 You just saved everybody's life in that building. 168 00:08:51,917 --> 00:08:53,458 You just saved my life. 169 00:08:53,542 --> 00:08:54,708 I gotta pay you back. 170 00:08:55,500 --> 00:08:57,167 I don't need anything. I'm good. 171 00:08:57,250 --> 00:08:58,708 -How about a new job? -What? 172 00:08:59,792 --> 00:09:02,292 DeMarr, after what you did tonight, there's no way... 173 00:09:02,375 --> 00:09:05,500 no offense, that you can go be a doorman anymore. 174 00:09:05,583 --> 00:09:07,667 Come work for me. I'll put you on the payroll. 175 00:09:07,750 --> 00:09:10,708 Look, Mr. J-Gad, I appreciate it, but I'm fine here. 176 00:09:11,500 --> 00:09:14,542 -Got a good boss-- -Starting salary is 200K plus benefits. 177 00:09:15,583 --> 00:09:17,083 -Yeah, that'll work. -Yeah. 178 00:09:17,167 --> 00:09:19,167 Josh Gad is in the news again. 179 00:09:19,250 --> 00:09:22,208 The Frozen star is catching fire and turning heads, 180 00:09:22,292 --> 00:09:24,542 with his new superpowered personal valet. 181 00:09:24,625 --> 00:09:26,750 The man in question appears to be DeMarr Davis, 182 00:09:26,833 --> 00:09:28,167 former Wilcox employee, 183 00:09:28,250 --> 00:09:30,750 who's affectionately been dubbed "Doorman." 184 00:09:30,833 --> 00:09:32,958 He's been spotted all over town with Josh 185 00:09:33,042 --> 00:09:37,500 and seemingly has the power to move himself and his boss through solid walls. 186 00:09:37,583 --> 00:09:39,500 Davis recently saved a crowd 187 00:09:39,583 --> 00:09:41,083 from a fire at a popular nightclub. 188 00:09:41,167 --> 00:09:46,292 Now it seems he's exclusively using his talents in service of Gad. 189 00:09:46,375 --> 00:09:49,292 Meanwhile, this Mormon has just Booked a new project, 190 00:09:49,375 --> 00:09:51,667 an action comedy called Cash Grab. 191 00:09:52,250 --> 00:09:55,208 You might say this former LeFou... is Gast-on a roll. 192 00:09:56,500 --> 00:09:57,500 [♪ upbeat music plays] 193 00:10:06,250 --> 00:10:07,375 Dying for some sugar. 194 00:10:07,458 --> 00:10:09,375 They got some stale snickerdoodle cookies over there. 195 00:10:09,458 --> 00:10:11,042 -Mmm. -But it's better to have no cookie 196 00:10:11,125 --> 00:10:12,375 than to have a disappointing cookie. 197 00:10:12,458 --> 00:10:13,542 -Know what I'm saying? -Huh. 198 00:10:13,625 --> 00:10:16,750 Frank Preminger, Hanover Agency. 199 00:10:16,833 --> 00:10:17,958 Oh, I heard of that. 200 00:10:18,042 --> 00:10:19,417 -DeMarr, right? -Yeah. 201 00:10:19,500 --> 00:10:21,083 -The Doorman? -Live and direct. 202 00:10:22,375 --> 00:10:24,000 -Ding dong. -[laughs] 203 00:10:24,625 --> 00:10:25,625 You're a funny guy. 204 00:10:25,708 --> 00:10:28,833 -Thank you. -Yeah. Do you ever think about acting? 205 00:10:28,917 --> 00:10:32,417 Nah. Not my thing, Frank. 206 00:10:33,333 --> 00:10:35,750 Besides, who will get J-Gad his snack plate? 207 00:10:35,833 --> 00:10:38,458 True. Keep it. You never know. 208 00:10:38,542 --> 00:10:42,542 It's just, you know the heist is feeling flat. 209 00:10:42,625 --> 00:10:45,042 Mmm-hmm, I agree. I think we need something more original. 210 00:10:45,125 --> 00:10:47,125 Well, we could go back to flooding the vault. 211 00:10:47,208 --> 00:10:48,500 I always liked that version. 212 00:10:48,583 --> 00:10:50,958 Snatched you some crab rangoons before they got housed. 213 00:10:51,042 --> 00:10:52,042 [Josh sighs] 214 00:10:52,125 --> 00:10:56,708 [Chris] Or we could use liquid nitrogen to freeze the locks and shatter them. 215 00:10:56,792 --> 00:10:58,417 [Leigh] The vault needs to be impenetrable. 216 00:10:58,500 --> 00:11:01,958 The whole point is that this crew are the only ones on the planet 217 00:11:02,042 --> 00:11:03,667 that can get in or out. 218 00:11:04,833 --> 00:11:05,833 Um... 219 00:11:06,792 --> 00:11:07,958 I may have something. 220 00:11:08,708 --> 00:11:10,667 Look, man, I wanna help out. 221 00:11:10,750 --> 00:11:11,958 But I can't act. 222 00:11:12,042 --> 00:11:14,208 Who cares? I can't act. 223 00:11:14,292 --> 00:11:16,208 It's never stopped me from being an actor. 224 00:11:16,292 --> 00:11:17,750 We'll make sure it's only a couple of lines. 225 00:11:17,833 --> 00:11:20,042 This will be easy, I'm telling you. 226 00:11:20,125 --> 00:11:22,458 You know what's easy? If you bring somebody else in. 227 00:11:22,542 --> 00:11:24,708 Keep the idea, a brilliant idea. 228 00:11:24,792 --> 00:11:28,458 Bring in a real actor. Then you can fake it with CGI. 229 00:11:28,542 --> 00:11:31,542 Yeah, but what makes it cool is that it's you. 230 00:11:31,625 --> 00:11:35,208 People know who you are, and they would go crazy. 231 00:11:35,292 --> 00:11:38,292 I don't know. I'm more comfortable behind the scenes. 232 00:11:38,375 --> 00:11:42,375 DeMarr, there is a reason that you are making headlines. 233 00:11:42,458 --> 00:11:45,083 You have something that other people just don't. 234 00:11:45,167 --> 00:11:48,333 It's a... a charisma, a charm. 235 00:11:48,417 --> 00:11:51,333 On top of all of that, you can become a door. 236 00:11:52,167 --> 00:11:56,042 It is not every day that an opportunity like this just falls into your lap. 237 00:11:56,125 --> 00:11:57,500 You do realize that, right? 238 00:12:02,875 --> 00:12:04,208 -All right. -Yeah. 239 00:12:04,875 --> 00:12:06,125 All right. 240 00:12:06,208 --> 00:12:07,333 It's gonna be great. 241 00:12:07,417 --> 00:12:08,417 [clangs] 242 00:12:12,250 --> 00:12:13,792 Vamos a la playa, amigos. 243 00:12:13,875 --> 00:12:16,125 We've been training ten years for this. 244 00:12:16,208 --> 00:12:19,458 And now we've only got 30 seconds to grab some cash. 245 00:12:26,083 --> 00:12:28,792 [man yells] Oh, shit. No! We're trapped. 246 00:12:29,458 --> 00:12:30,458 [both grunting] 247 00:12:30,542 --> 00:12:32,208 I knew you'd trip the silent alarm. 248 00:12:32,292 --> 00:12:34,333 What difference does it make? We're all gonna die. 249 00:12:34,417 --> 00:12:36,375 Hey, keep it together, you two. 250 00:12:36,458 --> 00:12:38,333 Why, Jake? It's time to panic. 251 00:12:38,417 --> 00:12:40,125 I wouldn't be so sure about that. 252 00:12:41,000 --> 00:12:42,000 [portal warbles] 253 00:12:43,333 --> 00:12:44,458 Ding-dong, motherfu-- 254 00:12:44,542 --> 00:12:47,000 -[all cheering] -[man] Doorman! 255 00:12:48,875 --> 00:12:51,875 [all chanting] Doorman, Doorman, Doorman! 256 00:12:55,292 --> 00:12:57,083 What did I tell you, huh? 257 00:12:58,167 --> 00:12:59,167 They love you. 258 00:13:00,125 --> 00:13:02,875 [narrator] And things get a little crazy on this week's Murphy Family. 259 00:13:02,958 --> 00:13:06,167 When special guest DeMarr "Doorman" Davis comes a-knockin'. 260 00:13:06,250 --> 00:13:08,000 -[doorbell dings] -[portal warbles] 261 00:13:08,083 --> 00:13:11,167 There's the door... man. 262 00:13:11,250 --> 00:13:12,500 [live audience laughs] 263 00:13:16,083 --> 00:13:17,542 Where is that thing? 264 00:13:17,625 --> 00:13:20,792 I'm so embarrassed. Oh, hold on. I got this. 265 00:13:24,833 --> 00:13:25,917 [portal warbles] 266 00:13:26,458 --> 00:13:27,667 [audience cheering] 267 00:13:27,750 --> 00:13:30,750 Ding-dong, babies! Ding to the dong! 268 00:13:30,833 --> 00:13:33,167 [narrator] The people are real, the rulings are real. 269 00:13:33,250 --> 00:13:36,625 And this week's guest judge isn't afraid to tell it like it is. 270 00:13:36,708 --> 00:13:39,958 Ding-dong. I said ding-dong! You ding-dongs! 271 00:13:40,042 --> 00:13:42,583 -I am a big fan. -You want a pic? 272 00:13:42,667 --> 00:13:43,792 Okay. 273 00:13:45,958 --> 00:13:47,667 [laughs] 274 00:13:47,750 --> 00:13:49,208 I remember this place. 275 00:13:50,000 --> 00:13:52,083 Dang, girl, you done got fine. What's up? 276 00:13:52,167 --> 00:13:54,583 Yo! Mind if I come in for a drink? 277 00:13:54,667 --> 00:13:56,917 Oh, of course, Mr. Doorman. Please, head right in. 278 00:13:57,000 --> 00:13:58,375 [DeMarr] Yeah. 279 00:13:58,458 --> 00:14:01,417 Oh, if things quiet down, why don't you come and have a drink with us? 280 00:14:01,500 --> 00:14:03,333 Oh, I'd love that. Thank you. 281 00:14:03,417 --> 00:14:04,750 [clicks tongue] Ding-dong. 282 00:14:06,417 --> 00:14:08,792 [chuckles] Ding-dong. 283 00:14:10,042 --> 00:14:13,750 ♪ Dance, dance, dance, dance ♪ 284 00:14:13,833 --> 00:14:16,500 ♪ You'll be dancing like a star In Hollywood ♪ 285 00:14:16,583 --> 00:14:17,583 ♪ Oh, yeah ♪ 286 00:14:17,667 --> 00:14:20,250 ♪ You'll be dancing like a star In Hollywood ♪ 287 00:14:20,333 --> 00:14:21,375 ♪ All right ♪ 288 00:14:21,458 --> 00:14:24,208 ♪ Holly-Hollywood, Holly-Hollywood ♪ 289 00:14:24,292 --> 00:14:25,708 [whoops] 290 00:14:25,792 --> 00:14:28,708 [all cheering] 291 00:14:28,792 --> 00:14:30,167 Yeah! 292 00:14:30,250 --> 00:14:33,375 Is there a celebrity in here that used to be my employee? 293 00:14:33,458 --> 00:14:35,417 Oh, Bridget, what's up, girl? 294 00:14:35,500 --> 00:14:39,042 Bridget! Yo, what's goin' on? 295 00:14:39,125 --> 00:14:40,375 Wow. 296 00:14:41,125 --> 00:14:43,125 -Y'all, this is Bridget Bailey. -Yeah. 297 00:14:43,208 --> 00:14:44,875 -The number-one club owner in LA... -[Bridget] Hey. 298 00:14:44,958 --> 00:14:46,833 -And an amazing boss. -Hey. I like that. 299 00:14:46,917 --> 00:14:47,917 Wow. Look at you. 300 00:14:48,750 --> 00:14:50,083 -You look great. -Thank you. 301 00:14:50,167 --> 00:14:51,875 -I heard you got a movie out. -Ding-dong. 302 00:14:51,958 --> 00:14:53,458 I'm sorry, I haven't seen it yet. 303 00:14:53,542 --> 00:14:55,208 -Oh, don't worry about it. -[Bridget] Yet. 304 00:14:55,292 --> 00:14:56,583 -How are you doing? -[Bridget] Me? 305 00:14:56,667 --> 00:14:59,500 -Yeah. -You know, same old, same old. 306 00:14:59,583 --> 00:15:00,583 So, uh... 307 00:15:02,083 --> 00:15:03,083 You happy? 308 00:15:03,167 --> 00:15:04,208 Damn straight. 309 00:15:05,042 --> 00:15:08,750 I just got off the phone with my agent, and he told me he landed me a huge, 310 00:15:08,833 --> 00:15:11,875 -huge commercial contract. -Wow. 311 00:15:11,958 --> 00:15:13,167 Life's about to change. 312 00:15:21,833 --> 00:15:22,917 What the hell? 313 00:15:23,000 --> 00:15:25,625 "Wouldn't 'knock-knock' make more sense as a catchphrase?" 314 00:15:25,708 --> 00:15:27,375 That's a good one, Samuel. 315 00:15:27,458 --> 00:15:29,125 Hmm. Mark that one. 316 00:15:31,083 --> 00:15:34,792 "Please tell me when his fifteen minutes are up." 317 00:15:36,417 --> 00:15:39,167 "Getting real tired of this Ding Dong business." 318 00:15:41,042 --> 00:15:44,417 "Some fools are hating, but Doorman still makes me smile." 319 00:15:46,583 --> 00:15:47,583 Thank you. 320 00:15:48,917 --> 00:15:49,917 [knock on door] 321 00:15:50,000 --> 00:15:52,542 I'll come grab you in a bit for rehearsal. Let me know if you need anything else. 322 00:15:52,625 --> 00:15:54,208 Will do. 323 00:15:54,292 --> 00:15:55,958 Oh, maybe some ice for the water. 324 00:15:57,417 --> 00:16:02,000 Or, I can go to town with this brown. 325 00:16:05,625 --> 00:16:08,417 Doorman. Yo, this is crazy. I'm such a huge fan, bro. 326 00:16:09,292 --> 00:16:12,542 -Good to meet you, bro. I appreciate that. -Yeah. 327 00:16:12,625 --> 00:16:14,042 So, hey, look I was looking over the pages-- 328 00:16:14,125 --> 00:16:16,375 Yo, man, we wrote that at three o' clock in the morning, man. 329 00:16:16,458 --> 00:16:18,417 -Go easy on me. -No, no, it ain't that. It's just... 330 00:16:18,500 --> 00:16:21,042 I'm-- I'm a little nervous about the bit. 331 00:16:21,125 --> 00:16:23,125 Don't sweat it. People love when you can poke a little fun 332 00:16:23,208 --> 00:16:24,292 at yourself, man. Trust me. 333 00:16:24,917 --> 00:16:26,667 -Okay, cool. -Okay. 334 00:16:26,750 --> 00:16:28,042 -I gotta get back out to rehearsal. -All right. 335 00:16:28,125 --> 00:16:29,625 -See you out there? -For sure. 336 00:16:30,833 --> 00:16:33,583 [people cheering, applauding] 337 00:16:33,667 --> 00:16:37,000 Hey! [laughing] 338 00:16:37,083 --> 00:16:39,667 Hey, what's up, y'all? It's me. 339 00:16:39,750 --> 00:16:43,667 D-list actor and literal door, DeMarr Davis aka "Doorman!" 340 00:16:43,750 --> 00:16:45,667 And welcome to Ding-Dong Tonight. 341 00:16:45,750 --> 00:16:48,292 -[laughing] -[audience cheer] 342 00:16:48,375 --> 00:16:50,542 [coughs, groaning] 343 00:16:50,625 --> 00:16:52,417 I'm a little thirsty. A little thirsty. 344 00:16:52,500 --> 00:16:53,500 See what I can-- 345 00:16:53,583 --> 00:16:56,250 [grunting] 346 00:16:56,333 --> 00:16:57,708 Oh! 347 00:16:57,792 --> 00:16:59,292 [audience laughs] 348 00:17:01,083 --> 00:17:03,042 Tastes like door. A-ding-dong! 349 00:17:03,125 --> 00:17:04,750 [laughter] 350 00:17:04,833 --> 00:17:06,292 What else I got up in here? 351 00:17:06,375 --> 00:17:08,750 Oh! Whoa! 352 00:17:08,833 --> 00:17:11,458 My mixtape. That's my mixtape. I've been looking for this. 353 00:17:11,542 --> 00:17:13,583 [laughs] Ding-Dong! 354 00:17:13,667 --> 00:17:15,292 Oh! 355 00:17:15,375 --> 00:17:17,958 I call this, the go-long-ding-dong. 356 00:17:18,042 --> 00:17:19,208 [laughter, applause] 357 00:17:19,292 --> 00:17:20,833 [female singers] ♪ Ding ding dong ♪ 358 00:17:20,917 --> 00:17:23,667 ♪ Ding ding ding ding ding dong ♪ 359 00:17:23,750 --> 00:17:26,042 Oh, snap. Oh, look at this. 360 00:17:26,125 --> 00:17:27,417 ♪ Ding ding ding ding ding dong ♪ 361 00:17:27,500 --> 00:17:29,750 Oh. What's up, DeMarr? 362 00:17:29,833 --> 00:17:31,500 Man, what are you doing here? 363 00:17:31,583 --> 00:17:33,500 I thought you was hiding out from the IRS. 364 00:17:33,583 --> 00:17:34,875 [laughter] 365 00:17:34,958 --> 00:17:37,708 Earl, come on, you gotta cool it with those rumors... 366 00:17:37,792 --> 00:17:38,792 and that impression. 367 00:17:38,875 --> 00:17:42,375 "Ding-dong." I mean, who is that? That's not me, is it? 368 00:17:43,000 --> 00:17:45,083 I mean, I'm much more than just a catchphrase. 369 00:17:45,167 --> 00:17:47,833 You know, Earl, a lot of people don't realize 370 00:17:47,917 --> 00:17:51,417 that I've been taking acting classes at the Stella Adler Academy. 371 00:17:51,500 --> 00:17:52,833 -Really? -Yeah. 372 00:17:52,917 --> 00:17:54,167 Well, let's see some of that training. 373 00:17:54,958 --> 00:17:57,667 [audience cheer] 374 00:18:03,500 --> 00:18:04,583 [portal warbles] 375 00:18:11,250 --> 00:18:17,667 "Alas, poor Yorick! I knew him, Horatio, a fellow of infinite..." 376 00:18:19,458 --> 00:18:20,458 ding-dongs. 377 00:18:20,542 --> 00:18:23,417 [all laughing, cheering] 378 00:18:25,417 --> 00:18:29,708 With my diet, sometimes I have trouble getting things to move through me. 379 00:18:30,542 --> 00:18:34,417 Try Expellax. It'll have your insides as insubstantial as mine. 380 00:18:35,250 --> 00:18:36,625 [woman] Doorman, boundaries. 381 00:18:37,917 --> 00:18:38,917 Ding-dong. 382 00:18:41,625 --> 00:18:44,250 Expellax, in new black cherry flavor. 383 00:18:44,875 --> 00:18:45,917 Oh, whoa, whoa, whoa! 384 00:18:47,000 --> 00:18:48,917 Sure you don't wanna slow down there, pal? 385 00:18:50,583 --> 00:18:51,583 You're an hour late. 386 00:18:52,458 --> 00:18:53,958 Well, I'm here now. 387 00:18:54,833 --> 00:18:57,250 -What do you want to talk about? -Expellax. 388 00:18:57,333 --> 00:18:59,417 They said the campaign would be smart and elevated, 389 00:19:00,292 --> 00:19:02,792 like Seinfeld and American Express. But these... 390 00:19:02,875 --> 00:19:04,292 Yeah, about that. 391 00:19:05,042 --> 00:19:06,875 Ogilvy's cutting the contract short. 392 00:19:08,250 --> 00:19:09,667 They just feel the joke's a little... 393 00:19:10,833 --> 00:19:11,833 stale. 394 00:19:11,917 --> 00:19:15,417 Exactly. That's why we need to come up with some new ideas. 395 00:19:15,500 --> 00:19:17,208 -Let me pitch you-- -It's too late, DeMarr. 396 00:19:17,292 --> 00:19:19,417 They already signed Michael Strahan. So... 397 00:19:19,500 --> 00:19:20,625 -Strahan? -Yeah. 398 00:19:21,292 --> 00:19:23,792 That don't even make sense. He's just a normal guy. 399 00:19:23,875 --> 00:19:27,208 He is charming AF, and apparently suffers from chronic constipation. 400 00:19:27,292 --> 00:19:28,708 Damn. [sighs] 401 00:19:29,583 --> 00:19:32,083 Can we fight this? I mean, we got a contract, right? 402 00:19:32,167 --> 00:19:34,917 I don't think we wanna take on a huge advertising agency. 403 00:19:35,000 --> 00:19:36,500 Things are getting pretty tight. 404 00:19:37,833 --> 00:19:40,208 Behind on car payments and a few other things. 405 00:19:40,292 --> 00:19:43,333 Oh, come on, DeMarr, you gotta be more careful with your money. 406 00:19:43,417 --> 00:19:45,083 You know how this business works. 407 00:19:46,125 --> 00:19:48,958 You can't count on the next paycheck until it's in your hands. 408 00:19:50,500 --> 00:19:51,667 You've never said that. 409 00:19:52,500 --> 00:19:53,542 I'm saying it now. 410 00:19:56,583 --> 00:19:58,958 You don't have any other superpowers you didn't tell me about, right? 411 00:19:59,042 --> 00:20:00,542 Just the door thing. 412 00:20:01,708 --> 00:20:02,958 Cool. 413 00:20:03,042 --> 00:20:05,500 Okay, well, look, this is a dip. 414 00:20:05,583 --> 00:20:08,292 This is a tiny little dip, and we're gonna get back on top. 415 00:20:08,375 --> 00:20:13,083 We're gonna get you something better. Something... smart and elevated. 416 00:20:13,917 --> 00:20:15,042 Trust me. 417 00:20:16,042 --> 00:20:18,375 That's right. This? You don't even need this no more. 418 00:20:18,458 --> 00:20:20,792 This is a drum. 'Cause with the Potato Bag, 419 00:20:20,875 --> 00:20:24,917 your potatoes will come fluffy on the inside and chewy on the outside. 420 00:20:25,000 --> 00:20:27,958 Why juggle a tough schedule when you can just use the Potato Bag? 421 00:20:28,042 --> 00:20:30,750 Just drop it and plop it in the microwave. 422 00:20:30,833 --> 00:20:32,833 -You hear that sound? -[oven beeping] 423 00:20:33,333 --> 00:20:36,042 I think the potatoes just said "ding-dong." 424 00:20:37,125 --> 00:20:38,125 Ooh! 425 00:20:38,208 --> 00:20:40,375 Well, looks like Doorman is back in the news. 426 00:20:40,458 --> 00:20:44,833 Only this time, the overnight success finds himself in a bit of hot water. 427 00:20:44,917 --> 00:20:46,917 Steam might be more accurate. 428 00:20:47,542 --> 00:20:49,917 DeMarr Davis has been hit with several lawsuits 429 00:20:50,000 --> 00:20:52,833 over his involvement in the Potato Bag product, 430 00:20:52,917 --> 00:20:55,708 which has been found to cause severe steam burns. 431 00:20:55,792 --> 00:20:57,292 Ouch. 432 00:20:57,375 --> 00:21:00,375 Hey, Doorknobs. I just wanted to get on today 433 00:21:00,458 --> 00:21:03,250 just to let you know that I'm sorry to the hundreds of you 434 00:21:03,333 --> 00:21:06,667 who experienced steam burns from using the Potato Bag. 435 00:21:06,750 --> 00:21:09,333 I want you to know that I'm in full support 436 00:21:09,417 --> 00:21:11,833 of the class action lawsuit 437 00:21:11,917 --> 00:21:14,042 and that I, too, was misled 438 00:21:14,125 --> 00:21:17,667 by Food America Product Incorporated. 439 00:21:17,750 --> 00:21:20,833 I think, at this moment, I need to take some time to step away 440 00:21:20,917 --> 00:21:26,708 and really reflect on where all this is going for me and for you. 441 00:21:26,792 --> 00:21:30,500 So stay supportive, and I will stay supporting you. Keep knocking. 442 00:21:32,667 --> 00:21:33,667 Shit. 443 00:21:48,208 --> 00:21:49,667 [phone vibrating] 444 00:21:56,125 --> 00:21:58,833 -Oh, shit. -[Josh] There's my best friend. 445 00:21:58,917 --> 00:22:00,250 -I miss you, man. -[Josh] I miss you more. 446 00:22:00,333 --> 00:22:02,708 Guess what, though? Studio wants Cash Grab Two. 447 00:22:02,792 --> 00:22:04,208 -Really? -[Josh] Hell yeah. 448 00:22:04,875 --> 00:22:05,875 You bullshitting. 449 00:22:05,958 --> 00:22:08,542 [Josh] No, man. We're getting the band back together. You in? 450 00:22:08,625 --> 00:22:10,042 Of course. I'm in. 451 00:22:10,125 --> 00:22:11,625 [Josh] Ah, beautiful, man. 452 00:22:11,708 --> 00:22:13,000 -Let's do it. -[Josh] Yeah? 453 00:22:13,083 --> 00:22:14,625 -Hell yeah. -[Josh] Amazing. 454 00:22:14,708 --> 00:22:16,875 -[Josh] All right, I'll be in touch, bud. -All right. 455 00:22:16,958 --> 00:22:18,042 [call ends] 456 00:22:22,708 --> 00:22:23,917 [sighs] 457 00:22:24,000 --> 00:22:25,292 Thank you. Thank you. 458 00:22:26,250 --> 00:22:28,750 Don't mess this up. Don't mess this up. 459 00:22:33,083 --> 00:22:35,708 [♪ tense music playing] 460 00:22:38,667 --> 00:22:41,208 [people whispering] 461 00:22:44,000 --> 00:22:45,042 [voice] Ding-dong. 462 00:22:45,125 --> 00:22:47,000 [yelling] 463 00:22:49,500 --> 00:22:51,792 [woman] They're inviting you to set, again. 464 00:22:51,875 --> 00:22:52,875 I'm coming. 465 00:22:54,250 --> 00:22:55,250 [woman] DeMarr? 466 00:22:56,333 --> 00:22:57,333 Go ahead. 467 00:22:58,292 --> 00:22:59,500 [groans] 468 00:22:59,583 --> 00:23:00,667 Oh, shit. 469 00:23:03,167 --> 00:23:05,417 ...Cash Grab Two apart is upping our game on the stunts. 470 00:23:05,500 --> 00:23:08,625 Hey, you're that Incredible Hulk, huh? You ain't that tall. 471 00:23:08,708 --> 00:23:10,458 DeMarr, you're all right with that, right? The stunts? 472 00:23:10,542 --> 00:23:13,583 Of course. Me and Tom Cruise, we do our own stunts, baby. 473 00:23:14,417 --> 00:23:16,583 -[imitates fighting] -DeMarr-- DeMarr, you good, bud? 474 00:23:16,667 --> 00:23:18,083 -Yeah. I'm good to go. -Okay. 475 00:23:18,667 --> 00:23:19,917 G-T-G. 476 00:23:20,750 --> 00:23:22,375 -[man] A mark. -[woman] B mark. 477 00:23:23,000 --> 00:23:24,792 [director] And action! 478 00:23:31,292 --> 00:23:34,458 We only get one shot at this, Gustavo. You ready? 479 00:23:34,542 --> 00:23:36,000 Always, Jake. 480 00:23:37,000 --> 00:23:38,000 [chuckles softly] 481 00:23:38,542 --> 00:23:39,833 [woman] We're in position. 482 00:23:39,917 --> 00:23:41,625 -They're in place. -Okay. Yeah. 483 00:23:43,000 --> 00:23:44,000 Here we go. 484 00:23:45,167 --> 00:23:46,167 [portal warbles] 485 00:23:47,125 --> 00:23:48,917 -[grunts] -[stomach gurgling] 486 00:23:49,000 --> 00:23:50,958 [panting] 487 00:23:51,833 --> 00:23:53,708 -[grunting, blows raspberry] -[portal warbles] 488 00:23:53,792 --> 00:23:55,500 [stomach gurgling] 489 00:23:56,583 --> 00:23:57,750 [panting] 490 00:23:57,833 --> 00:23:59,208 [blows raspberry] 491 00:23:59,292 --> 00:24:00,417 [Josh] I'm going through. 492 00:24:00,500 --> 00:24:01,500 All right. 493 00:24:11,375 --> 00:24:13,417 [groaning] 494 00:24:23,042 --> 00:24:24,375 [man] Where is he? 495 00:24:24,458 --> 00:24:25,458 [woman] He didn't come out. 496 00:24:29,000 --> 00:24:30,750 [gasping] 497 00:24:31,792 --> 00:24:32,792 J-Gad! 498 00:24:33,875 --> 00:24:34,917 [sound stage bell rings] 499 00:24:35,000 --> 00:24:36,000 J... 500 00:24:36,083 --> 00:24:37,292 [gasps] 501 00:24:39,292 --> 00:24:40,292 [gasps] 502 00:24:41,375 --> 00:24:43,167 [Mario Lopez] Where is Josh Gad? 503 00:24:43,250 --> 00:24:45,417 The world wants to know. 504 00:24:45,500 --> 00:24:48,667 It's been months since he disappeared inside DeMarr Davis, 505 00:24:48,750 --> 00:24:52,250 and the Department of Damage Control is still searching for answers. 506 00:24:52,333 --> 00:24:54,125 We want to assure the American public 507 00:24:54,208 --> 00:24:58,333 that the Department takes this horrific incident seriously. 508 00:24:58,417 --> 00:25:02,333 DeMarr Davis will be continually monitored for the rest of his life. 509 00:25:02,417 --> 00:25:04,333 We will do everything in our power 510 00:25:04,417 --> 00:25:08,375 to ensure a tragedy of this magnitude never happens again. 511 00:25:08,458 --> 00:25:12,750 [Mario Lopez] While the DODC continues to probe, experiment, and investigate 512 00:25:12,833 --> 00:25:16,250 every inch of DeMarr Davis, Hollywood is now waiting. 513 00:25:16,333 --> 00:25:19,125 Every major studio in Hollywood is doing their part 514 00:25:19,208 --> 00:25:21,542 to avoid another possible tragedy. 515 00:25:21,625 --> 00:25:24,167 They're calling it "The Doorman Clause." 516 00:25:24,250 --> 00:25:26,792 Going forward, it will be nearly impossible 517 00:25:26,875 --> 00:25:32,125 for superpowered individuals to perform in major motion picture or TV roles. 518 00:25:32,208 --> 00:25:35,458 The insurance required now, astronomical. 519 00:25:35,542 --> 00:25:36,708 [woman] Everything okay? 520 00:25:37,542 --> 00:25:38,583 Hmm? 521 00:25:38,667 --> 00:25:39,750 Is it bad news? 522 00:25:39,833 --> 00:25:42,292 Oh. No, it's... it's good. 523 00:25:43,042 --> 00:25:44,333 It's all good. 524 00:25:57,000 --> 00:25:58,125 [sighs] 525 00:25:58,208 --> 00:26:00,208 [♪ upbeat country song playing, Dolly Parton "The Johnny Carson Show"] 526 00:26:01,875 --> 00:26:05,833 ♪ I have come a long way From the hills of Tennessee ♪ 527 00:26:05,917 --> 00:26:10,417 ♪ And I've worked hard to make The folks back home real proud of me ♪ 528 00:26:10,500 --> 00:26:14,958 ♪ Now everybody knows my name No matter where I go ♪ 529 00:26:15,042 --> 00:26:19,417 ♪ But I never really made it till The Johnny Carson Show ♪ 530 00:26:19,500 --> 00:26:22,833 [audience cheer] 531 00:26:22,917 --> 00:26:27,167 ♪ Now I have dreamed of stardom Since I was just a kid ♪ 532 00:26:27,250 --> 00:26:31,500 ♪ And me 'n' Dollar dreamed beneath This thirteen dollar wig ♪ 533 00:26:31,583 --> 00:26:36,083 ♪ In my bell-bottom jumpsuits With my rhinestones all aglow ♪ 534 00:26:36,167 --> 00:26:41,625 ♪ I became an overnight success From The Johnny Carson Show ♪ 535 00:26:41,708 --> 00:26:46,708 ♪ From polyester paradise To silk and satin frills ♪ 536 00:26:46,792 --> 00:26:51,375 ♪ From a forty-eight foot mobile home To a mansion on the hill ♪ 537 00:26:51,458 --> 00:26:55,917 ♪ From moonshine to rare wine From a Packard to a Rolls ♪ 538 00:26:56,000 --> 00:27:01,292 ♪ But I'd never really made it till The Johnny Carson Show ♪ 539 00:27:01,375 --> 00:27:05,875 ♪ Now there's only one small problem Sometimes I get disturbed ♪ 540 00:27:05,958 --> 00:27:10,792 ♪ Folks sometimes get me confused With Monti Rock the third ♪ 541 00:27:10,875 --> 00:27:14,667 ♪ But still I think it's worth it And I just thought you should know ♪ 542 00:27:14,750 --> 00:27:19,500 ♪ That I'll always owe a special thanks To The Johnny Carson Show ♪ 543 00:27:19,583 --> 00:27:24,708 ♪ I went from pop beads to diamonds From car coats to fur ♪ 544 00:27:24,792 --> 00:27:29,125 ♪ From K-Mart to Guccis From here no tellin' where ♪ 545 00:27:29,208 --> 00:27:33,667 ♪ From Hillbilly Heaven To a penthouse on the coast ♪ 546 00:27:33,750 --> 00:27:38,542 ♪ But I never really made it till The Johnny Carson Show ♪ 547 00:27:38,625 --> 00:27:42,333 [audience cheering, applauding] 548 00:27:47,333 --> 00:27:48,333 [♪ upbeat electronic music playing] 549 00:27:48,417 --> 00:27:50,708 [Josh] ♪ Sometimes, I like to close my eyes ♪ 550 00:27:50,792 --> 00:27:55,208 ♪ And imagine what it'd be like When summer does come, ah ♪ 551 00:27:56,333 --> 00:28:00,000 ♪ Bees'll buzz Kids'll blow dandelion fuzz ♪ 552 00:28:00,083 --> 00:28:04,667 ♪ And I'll be doing whatever snow does In summer ♪ 553 00:28:05,958 --> 00:28:10,000 ♪ A drink in my hand My snow up against the burning sand ♪ 554 00:28:10,083 --> 00:28:13,875 ♪ Prob'ly getting gorgeously tanned In summer ♪ 555 00:28:16,167 --> 00:28:20,000 ♪ I'll finally see a summer breeze, Blow away a winter storm ♪ 556 00:28:20,083 --> 00:28:24,458 ♪ And find out what happens To solid water when it gets warm ♪ 557 00:28:25,958 --> 00:28:30,000 ♪ And I can't wait to see What my buddies all think of me ♪ 558 00:28:30,083 --> 00:28:34,208 ♪ Just imagine how much cooler I'll be in summer ♪ 559 00:28:34,292 --> 00:28:39,458 ♪ Summer, summer, summer Summer summer, summer ♪ 560 00:28:39,542 --> 00:28:44,042 ♪ In summer ♪ 561 00:28:47,417 --> 00:28:51,708 ♪ In summer ♪ 562 00:28:51,792 --> 00:28:55,667 ♪ Bad-dah, da-doo, Uh-bah-bah-bah-bah-bah-boo ♪ 563 00:28:55,750 --> 00:29:00,208 ♪ The hot and the cold are both so intense Put 'em together, it just makes sense ♪ 564 00:29:00,292 --> 00:29:04,250 ♪ Rrrat, dah-dah, dah-dah Dah-dah-dah-dah-dah-dah-doo ♪ 565 00:29:04,333 --> 00:29:06,250 ♪ Winter's a good time to stay in And cuddle ♪ 566 00:29:06,333 --> 00:29:08,208 ♪ But put me in summer and I'll be a... ♪ 567 00:29:08,292 --> 00:29:12,167 ♪ Happy, happy, happy, happy Happy, happy, snowman ♪ 568 00:29:12,250 --> 00:29:13,792 ♪ Happy, happy, snowman ♪ 569 00:29:13,875 --> 00:29:14,958 ♪ Happy snowman ♪ 570 00:29:15,042 --> 00:29:16,333 [distorted] ♪ Happy snowman ♪ 571 00:29:16,417 --> 00:29:18,750 [in normal voice] ♪ Happy, happy, happy, happy snowman ♪ 572 00:29:18,833 --> 00:29:19,875 [distorted] ♪ Happy snowman ♪ 573 00:29:20,792 --> 00:29:22,708 [in normal voice] ♪ Happy, happy... ♪ 574 00:29:24,333 --> 00:29:27,083 [distorted] ♪ Happy, happy, happy, happy snowman ♪ 575 00:29:27,792 --> 00:29:29,250 [in normal voice] ♪ Snowman, snowman ♪ 576 00:29:32,292 --> 00:29:34,208 ♪ Winter's a good time to stay in And cuddle ♪ 577 00:29:34,292 --> 00:29:36,167 [distorted] ♪ Winter's a good time to Stay in and cuddle ♪ 578 00:29:36,250 --> 00:29:37,417 [in normal voice] ♪ Winter's a good time... ♪ 579 00:29:37,500 --> 00:29:39,250 ♪ Winter's a good time to Cuddle, cuddle, cuddle ♪ 580 00:29:39,333 --> 00:29:41,958 -♪ In summer ♪ -♪ Happy, happy, happy, happy ♪ 581 00:29:42,042 --> 00:29:43,292 ♪ Snowman ♪ 582 00:29:47,333 --> 00:29:52,125 ♪ In summer ♪ 583 00:29:56,917 --> 00:29:58,292 [music stops] 43900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.