Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,479 --> 00:01:56,520
Sen ne yaptın lan? Sen ne yaptın? Hayır.
2
00:01:54,680 --> 00:01:59,039
>> Tamam.
3
00:01:56,520 --> 00:02:00,759
Doğu kapıya ihanet ettin. Bana ihanet
4
00:01:59,039 --> 00:02:06,119
ettin. Karsın soyadına.
5
00:02:00,759 --> 00:02:06,119
>> Tamam sakin. Burası yeri değil. Tamam.
6
00:02:08,800 --> 00:02:12,160
>> Eğer sen benim hayatımı çalıp bu adama
7
00:02:10,399 --> 00:02:13,120
vermeseydin onların hiçbirini
8
00:02:12,160 --> 00:02:16,720
yaşamazdık. Baba
9
00:02:13,120 --> 00:02:18,959
>> bana papa deme. Bana papa deme. Ben bu
10
00:02:16,720 --> 00:02:21,959
agara ömrümü verdim lan.
11
00:02:18,959 --> 00:02:21,959
Bravo
12
00:02:34,120 --> 00:02:42,040
vallahi de bravo.
13
00:02:36,720 --> 00:02:42,040
Tillahi de bravo bravo.
14
00:02:47,720 --> 00:02:53,480
Bravo,
15
00:02:50,480 --> 00:02:53,480
bravo.
16
00:02:53,920 --> 00:02:57,280
>> Ne oluyor lan?
17
00:03:34,159 --> 00:03:36,200
He.
18
00:03:42,480 --> 00:03:49,120
Vay vay vay.
19
00:03:46,879 --> 00:03:54,439
Ne oyunda ama.
20
00:03:49,120 --> 00:03:57,200
Evet karşınızda sahtekar bir baba ve
21
00:03:54,439 --> 00:04:00,200
yalancı bir oğul.
22
00:03:57,200 --> 00:04:00,200
Bravo
23
00:04:11,120 --> 00:04:15,760
>> Ra
24
00:04:12,760 --> 00:04:15,760
>> abi.
25
00:04:17,799 --> 00:04:23,079
Sevgili
26
00:04:19,479 --> 00:04:23,079
Esenler halkı,
27
00:04:23,080 --> 00:04:29,520
bu otagarın temeli
28
00:04:25,880 --> 00:04:31,199
Zülfikar Karsın'nın yalanları üzerine
29
00:04:29,520 --> 00:04:33,639
kuruldu.
30
00:04:31,199 --> 00:04:36,320
Ama ne yalan söyleyeyim? Vallahi bu
31
00:04:33,639 --> 00:04:40,919
kadarını ben de beklemiyordum.
32
00:04:36,320 --> 00:04:43,919
Koskoca Otogara, "Oğlum, velihatım" diye
33
00:04:40,919 --> 00:04:45,440
sıradan bir oto tamircisini getirdi.
34
00:04:43,919 --> 00:04:49,160
Cesur,
35
00:04:45,440 --> 00:04:51,360
inatçı bir arkadaş. Eyvallah.
36
00:04:49,160 --> 00:04:52,919
Bir mezardan çıkıp yeniden hayata
37
00:04:51,360 --> 00:04:56,120
tutunmuş.
38
00:04:52,919 --> 00:04:59,120
Yalnız şöyle bir günahı var. Bir
39
00:04:56,120 --> 00:05:00,840
başkasını mezara gömüp onun hayatına
40
00:04:59,120 --> 00:05:07,120
tutunmuş.
41
00:05:00,840 --> 00:05:07,120
Gerçek Zafer Kıın kimliğini tanmış.
42
00:05:13,800 --> 00:05:18,280
Özetle
43
00:05:16,039 --> 00:05:22,120
kendi öz kardeşlerine,
44
00:05:18,280 --> 00:05:25,280
evlatlarına, Koca Esenler
45
00:05:22,120 --> 00:05:28,639
ihanet etmişler
46
00:05:25,280 --> 00:05:34,000
ve bütün bunların sorumlusu
47
00:05:28,639 --> 00:05:34,000
Zülfikar Karslı ahanda karşınızda.
48
00:05:49,160 --> 00:05:54,000
Yahya,
49
00:05:51,400 --> 00:05:55,160
senin derdin benimle. Kars dairesini bu
50
00:05:54,000 --> 00:05:58,000
işe bulaştırma.
51
00:05:55,160 --> 00:06:01,840
>> Benim ne derdim olacak be seninle?
52
00:05:58,000 --> 00:06:03,360
Sen kimsin? Rolünü oynadın bitti. Tamam.
53
00:06:01,840 --> 00:06:05,680
Benim derdim onlarla. Seninle bir
54
00:06:03,360 --> 00:06:07,199
sıkıntım yok. Çekil kardeş. Bak sen de
55
00:06:05,680 --> 00:06:11,199
arada harcanırsın sonra. E
56
00:06:07,199 --> 00:06:16,000
>> gel bak otogarın ortasındayım. Hadi
57
00:06:11,199 --> 00:06:16,000
harca beni ya. Hadi harcasana
58
00:06:17,800 --> 00:06:21,840
>> vezir bir şeyler yap.
59
00:06:19,639 --> 00:06:22,720
>> Hiçbir şey yapamam. Kudret. Zafer öyle
60
00:06:21,840 --> 00:06:26,840
bir şey yaptı ki hiçbir şey.
61
00:06:22,720 --> 00:06:29,160
>> Esenler Esenler beni dinleyin. Ben
62
00:06:26,840 --> 00:06:31,039
Zülfik Arkaslı.
63
00:06:29,160 --> 00:06:33,560
Tiburun benim özü oğlum olmaması hiçbir
64
00:06:31,039 --> 00:06:37,400
şeyi değiştirmez. Siz benden oğul
65
00:06:33,560 --> 00:06:41,039
istemediniz mi? İşte size oğul. Ben size
66
00:06:37,400 --> 00:06:43,840
bir oğul verdim. Kimur benim oğlum.
67
00:06:41,039 --> 00:06:44,240
Kim vurur benim oğlum. Var mı itiraz
68
00:06:43,840 --> 00:06:47,039
olan?
69
00:06:44,240 --> 00:06:50,080
>> Bir itirazımız yok. Kendi oğluna
70
00:06:47,039 --> 00:06:54,360
zulmetmen bizi ilgilendirmez.
71
00:06:50,080 --> 00:06:54,360
O sizin aile meseleniz.
72
00:06:55,000 --> 00:06:59,160
Ay,
73
00:06:57,400 --> 00:07:02,400
lakin
74
00:06:59,160 --> 00:07:06,479
hepsinden önce Zülfikar karşısıyla
75
00:07:02,400 --> 00:07:10,160
ilgili öğrenmeniz gereken bazı gerçekler
76
00:07:06,479 --> 00:07:12,680
daha var. Misal
77
00:07:10,160 --> 00:07:17,080
Zülfikar Karslı
78
00:07:12,680 --> 00:07:20,639
bugüne kadar bütün ortaklarının
79
00:07:17,080 --> 00:07:22,639
sevkiyatlarını bir bir rot etti.
80
00:07:20,639 --> 00:07:24,720
Lakin
81
00:07:22,639 --> 00:07:27,639
en büyük ihanetini
82
00:07:24,720 --> 00:07:32,080
başka bir ortağına etti.
83
00:07:27,639 --> 00:07:35,199
Can yoldaşım, kardeşim dediği adamı,
84
00:07:32,080 --> 00:07:38,360
babam Muharrem kaptanı
85
00:07:35,199 --> 00:07:41,360
ben çocuk yaşlardayken öldürdü. Yazıklar
86
00:07:38,360 --> 00:07:41,360
olsun.
87
00:08:13,800 --> 00:08:19,440
Bir Bagajın içinde buak öldürdü onu.
88
00:08:24,720 --> 00:08:29,080
Süfikar Bey,
89
00:08:26,680 --> 00:08:32,039
bunun hesabını vereceksin demiştim sana.
90
00:08:29,080 --> 00:08:35,919
Anlat bakalım şimdi insanlara.
91
00:08:32,039 --> 00:08:35,919
Nasıl kıydın benim babama
92
00:08:42,479 --> 00:08:45,760
ya? Ya
93
00:08:47,279 --> 00:08:53,160
babam bana ihanet etti.
94
00:08:50,160 --> 00:08:53,160
Yapma
95
00:08:54,760 --> 00:09:00,120
sana güvenmiştik ağam. Sana güvenmiştik
96
00:08:58,200 --> 00:09:02,320
sen kendini yaktın benim babam sen
97
00:09:00,120 --> 00:09:04,519
kendini yaktın. Sana ağım dedik.
98
00:09:02,320 --> 00:09:05,880
Güvendik. Hepimizi salak yerine
99
00:09:04,519 --> 00:09:07,560
koydunuz.
100
00:09:05,880 --> 00:09:08,680
>> Ali çavuş lafını bil.
101
00:09:07,560 --> 00:09:11,680
>> Ne diyorsun sen? Kimsin be?
102
00:09:08,680 --> 00:09:16,120
>> Kim uğrasanım ben? Duydun mu? Ben de
103
00:09:11,680 --> 00:09:19,440
Yahya Kaptan Muharrem Kaptan'ın oğluyum.
104
00:09:16,120 --> 00:09:22,760
Sürgün edildiğim otarın mührüne sahip
105
00:09:19,440 --> 00:09:25,440
olma şerefine nail oldum.
106
00:09:22,760 --> 00:09:29,040
Eğer sizler uygun görmezseniz
107
00:09:25,440 --> 00:09:32,120
tabii ki seve seve kendi ellerimle
108
00:09:29,040 --> 00:09:36,079
teslim ederim ben bu mühüm. Ama mesele
109
00:09:32,120 --> 00:09:38,279
mühür değil. Mesele sadakat. Mesele
110
00:09:36,079 --> 00:09:41,800
dürüstlük.
111
00:09:38,279 --> 00:09:45,240
Eserler halkı soruyorum size
112
00:09:41,800 --> 00:09:48,240
mührün bende kalmasını onaylıyor
113
00:09:45,240 --> 00:09:48,240
musunuz?
114
00:10:14,680 --> 00:10:20,040
Benle
115
00:10:16,600 --> 00:10:23,760
mührün bana verdiği yetkiye dayanarak
116
00:10:20,040 --> 00:10:27,959
Zülfükar Karsın'ın cezasını
117
00:10:23,760 --> 00:10:30,079
kesiyorum. Doğu Kapı bundan sonra masada
118
00:10:27,959 --> 00:10:31,760
yer almayacak.
119
00:10:30,079 --> 00:10:38,040
Kovuyorum
120
00:10:31,760 --> 00:10:38,040
bütün otogara hayırlı uğurlu olsun.
121
00:11:07,240 --> 00:11:14,000
Zafer ne yaptın lan sen? Ne yaptın sen
122
00:11:11,720 --> 00:11:16,920
Zafer? Abla ne güzel bağırıyorsun Zafer
123
00:11:14,000 --> 00:11:19,079
diye. Rahatça. Ne yaptım biliyor musun?
124
00:11:16,920 --> 00:11:21,440
İsmimi geri aldım. Bırak.
125
00:11:19,079 --> 00:11:23,959
>> Evet. Babamı kurban ederek değil mi?
126
00:11:21,440 --> 00:11:27,000
Zülfikar Kars kimse bitirememişti. Oğlu
127
00:11:23,959 --> 00:11:29,959
bitirdi. Sen az önce babamızı öldürdün.
128
00:11:27,000 --> 00:11:31,800
Bu otogar onun hayatı haysiyeti. Sen
129
00:11:29,959 --> 00:11:33,120
onun haysiyetini yerlerde sürükleyip
130
00:11:31,800 --> 00:11:34,480
üstünde tepindin.
131
00:11:33,120 --> 00:11:37,720
>> Vallahi hiç boşuna uğraşma. Kendimi
132
00:11:34,480 --> 00:11:40,279
suçlu hissedemeyeceğim. Ayrıca ben senin
133
00:11:37,720 --> 00:11:43,160
eserini.
134
00:11:40,279 --> 00:11:45,160
>> Benim eserimsin. Öyle mi? Aynen öyle.
135
00:11:43,160 --> 00:11:48,240
>> Yazıklar olsun nankör çocuk.
136
00:11:45,160 --> 00:11:50,399
>> Ya o çocuk öldü abla. O çocuk öldü.
137
00:11:48,240 --> 00:11:52,040
Evden korkutarak dışarı çıkarmadığın,
138
00:11:50,399 --> 00:11:53,920
yalnız kalmamak için büyümesine izin
139
00:11:52,040 --> 00:11:55,079
vermediğin o çocuk öldü. Siz öldürdünüz
140
00:11:53,920 --> 00:11:56,760
el birliğiyle.
141
00:11:55,079 --> 00:11:59,040
>> Ne yaptım oğlum ben sana?
142
00:11:56,760 --> 00:12:00,959
>> Bunu yaptın işte. Bak abla bana destek
143
00:11:59,040 --> 00:12:02,279
olsaydın, büyümeme izin verseydin, beni
144
00:12:00,959 --> 00:12:04,160
cesaretlendirseydin bütün bunlar
145
00:12:02,279 --> 00:12:06,440
başımıza gelmezdi. Belki hayatımızda
146
00:12:04,160 --> 00:12:09,160
Timur diye biri olmazdı.
147
00:12:06,440 --> 00:12:11,880
>> Bütün faturayı bana kes. Senin hiç suçun
148
00:12:09,160 --> 00:12:13,920
günahın yok. Vur ablana.
149
00:12:11,880 --> 00:12:15,440
Ablan nasıl olsa affeder her şeyi.
150
00:12:13,920 --> 00:12:17,600
>> Abla
151
00:12:15,440 --> 00:12:19,760
bak biz seninle hayatsızlardanız
152
00:12:17,600 --> 00:12:21,839
ama ben seninle göbek bağımı kestim.
153
00:12:19,760 --> 00:12:23,959
Koparttım attım. Kendinle beraber
154
00:12:21,839 --> 00:12:25,880
hapsettiğin o evden de çıktım gittim.
155
00:12:23,959 --> 00:12:31,360
Tamam ben kendi hayatımı geri aldım
156
00:12:25,880 --> 00:12:31,360
artık özgürüm. Sana geçmiş olsun.
157
00:12:43,040 --> 00:12:47,320
Pardon. Otobüs geçer mi buradan?
158
00:12:47,639 --> 00:12:52,360
Her şey daha yeni başlıyor. Zülfikar
159
00:12:49,839 --> 00:12:55,240
amca, babam nasıl hayatta kalmak için
160
00:12:52,360 --> 00:12:58,320
yalvardıysa sana, sen de ölmek için
161
00:12:55,240 --> 00:13:01,240
yalvaracaksın bana.
162
00:12:58,320 --> 00:13:02,880
>> Ben kimseye yalvarmam Yahya. Muharremle
163
00:13:01,240 --> 00:13:04,720
birlikte ben de boğuldum o bagajda. Sen
164
00:13:02,880 --> 00:13:07,360
anlamazsın. Beni ölümle falan da
165
00:13:04,720 --> 00:13:10,199
korkutamazsın öyle. Boşuna uğraşma.
166
00:13:07,360 --> 00:13:12,800
>> Haklısın. Çünkü ölüm kurtuluş senin
167
00:13:10,199 --> 00:13:13,920
için. Oraya gelene kadar daha defalarca
168
00:13:12,800 --> 00:13:16,560
öldüreceğim ben seni.
169
00:13:13,920 --> 00:13:20,839
>> Yahya şovunu yaptın, alacağını aldın.
170
00:13:16,560 --> 00:13:23,839
Hadi bak işine. Ha sana ne oluyor ya? Ne
171
00:13:20,839 --> 00:13:26,279
diyorlar o? Kestik kestik. Senin rolün
172
00:13:23,839 --> 00:13:26,600
bitti. Diyorum sana benim derdim seninle
173
00:13:26,279 --> 00:13:28,240
değil.
174
00:13:26,600 --> 00:13:30,360
>> Ama benim seninle derdim var. Ne
175
00:13:28,240 --> 00:13:33,000
yapacağız? Adımın bir önemi yok.
176
00:13:30,360 --> 00:13:37,680
Ailemden birine dokunursan karşında beni
177
00:13:33,000 --> 00:13:37,680
bulursun. Başkasını değil.
178
00:13:38,240 --> 00:13:43,360
Hadi o çocuğu dedirtmişsin. Buna ne
179
00:13:40,519 --> 00:13:46,120
yaptın? Tıpta bir adı var bunun. Tıpta
180
00:13:43,360 --> 00:13:50,680
tıpta. Kimlik kavgaşası mı? Bunalımı mı
181
00:13:46,120 --> 00:13:52,040
ne? Tamam lanet olsun. Eğer tedavi
182
00:13:50,680 --> 00:13:52,759
olacaksan al bu senin.
183
00:13:52,040 --> 00:13:54,560
>> Lan ben şimdi on
184
00:13:52,759 --> 00:13:56,079
>> Timur yapma. Gel bırak.
185
00:13:54,560 --> 00:13:59,519
>> Senin bildiklerini bütün otogar biliyor.
186
00:13:56,079 --> 00:14:04,120
Sıkıntı yok. Benim adım Timur Aslan.
187
00:13:59,519 --> 00:14:04,120
Kimlik bizde, bunalım sende kalsın.
188
00:14:13,399 --> 00:14:16,519
Ne geliyor?
189
00:14:36,240 --> 00:14:42,079
Anladın mı şimdi niye senden
190
00:14:37,480 --> 00:14:43,839
ayrıldığımı? Güş Hanım,
191
00:14:42,079 --> 00:14:48,360
şimdi anladın mı?
192
00:14:43,839 --> 00:14:49,959
>> Yok, anlamadım. Açıklamak ister misin?
193
00:14:48,360 --> 00:14:53,720
>> Sen bir de dalga mı geçiyorsun benimle?
194
00:14:49,959 --> 00:14:56,600
Benden ayrılan sensin. Seni anlaması,
195
00:14:53,720 --> 00:14:58,320
seni çözmesi, sana anlayış göstermesi.
196
00:14:56,600 --> 00:15:02,399
Bir de bundan ders çıkarması gereken
197
00:14:58,320 --> 00:15:02,800
kişi benim. Öyle mi? Sebep suçlu muyum
198
00:15:02,399 --> 00:15:06,240
ben?
199
00:15:02,800 --> 00:15:08,880
>> Vay anasın ya. Ne hala memleket ha? Özür
200
00:15:06,240 --> 00:15:12,360
dilerim ya bana yalan söylediğin için.
201
00:15:08,880 --> 00:15:14,160
Sen Güşa, gözümün içine baka baka bana
202
00:15:12,360 --> 00:15:16,399
yalan söyledin.
203
00:15:14,160 --> 00:15:19,240
Niye yalan söyledin bana?
204
00:15:16,399 --> 00:15:20,680
>> Şt sen hayırdır? Ne oluyor?
205
00:15:19,240 --> 00:15:22,639
Sen devam et. Karışma. Haydi.
206
00:15:20,680 --> 00:15:23,880
>> Karışır.
207
00:15:22,639 --> 00:15:25,920
Karışır.
208
00:15:23,880 --> 00:15:28,279
>> Doğru.
209
00:15:25,920 --> 00:15:29,720
Kimine anlatıyorum değil mi? Sen çakma
210
00:15:28,279 --> 00:15:31,839
zaferin. Sen de gerçek zaferin
211
00:15:29,720 --> 00:15:34,399
kardeşisin. Doğru. Al birini, vur
212
00:15:31,839 --> 00:15:37,199
ötekini. Siz şimdi uzaktan akraba falan
213
00:15:34,399 --> 00:15:39,800
da sayılırsınız he. Ulan ne post
214
00:15:37,199 --> 00:15:40,759
kestiniz be? Ne oynadınız be? Helal
215
00:15:39,800 --> 00:15:43,639
olsun ha.
216
00:15:40,759 --> 00:15:45,000
>> Ya sen kimsin ya? Ya sen kimsin de biz
217
00:15:43,639 --> 00:15:47,240
seninle oynayalım ya? Sen nasıl bir
218
00:15:45,000 --> 00:15:50,959
şahsiyetsin de? He.
219
00:15:47,240 --> 00:15:53,040
>> Doğru. İkimiz de sana yalan söyledik.
220
00:15:50,959 --> 00:15:56,279
Sen Zaferi öldürmek istediğin için yalan
221
00:15:53,040 --> 00:15:58,920
söyledik. Ve evet, ikimiz de Zaferin
222
00:15:56,279 --> 00:16:00,959
kardeşi olduğu için söyledik. Bunun için
223
00:15:58,920 --> 00:16:05,240
de senden özür dileyecek değiliz.
224
00:16:00,959 --> 00:16:07,839
>> Kendini benim yerime bir koysana sen. H
225
00:16:05,240 --> 00:16:09,720
sana yalan söylesem, salak yerine
226
00:16:07,839 --> 00:16:11,199
koysam.
227
00:16:09,720 --> 00:16:13,839
Ne hissederdin? Güşa,
228
00:16:11,199 --> 00:16:16,560
>> sen kendini benim yerime koysana. Ben
229
00:16:13,839 --> 00:16:20,000
senin abini öldürmek istesem sen ne
230
00:16:16,560 --> 00:16:22,560
yapardın? Sen ne istederdin? Sen bunu
231
00:16:20,000 --> 00:16:24,880
hiç düşündün mü?
232
00:16:22,560 --> 00:16:28,199
Ben çok iyi biliyorum.
233
00:16:24,880 --> 00:16:28,199
Hadi canım.
234
00:16:33,040 --> 00:16:39,759
>> Bir gün böyle olacağı belliydi mi?
235
00:16:36,319 --> 00:16:42,519
>> Belliydi de yani
236
00:16:39,759 --> 00:16:46,120
böyle de değildi be. Hiç hoş olmadı
237
00:16:42,519 --> 00:16:47,880
>> ama oldu sonuçta. Yani bir devir kapandı
238
00:16:46,120 --> 00:16:50,959
artık.
239
00:16:47,880 --> 00:16:52,519
Herkes kendi ismiyle yaşayacak.
240
00:16:50,959 --> 00:16:54,279
>> Öyle.
241
00:16:52,519 --> 00:16:57,279
>> Sen de artık Zafer Karşısı olmak zorunda
242
00:16:54,279 --> 00:16:57,279
değilsin.
243
00:16:57,360 --> 00:16:59,720
>> Timur
244
00:16:58,600 --> 00:17:02,800
>> söyle can.
245
00:16:59,720 --> 00:17:05,600
>> Her şeye yeniden başlayabiliriz şu an.
246
00:17:02,800 --> 00:17:07,959
Sana diyordum ya hep gidelim diye. Seni
247
00:17:05,600 --> 00:17:11,079
burada tutan hiçbir şey kalmadı artık.
248
00:17:07,959 --> 00:17:13,079
Özgürsün sen. Özgürü gidebiliriz.
249
00:17:11,079 --> 00:17:14,600
>> Ama ben zaten tutsak değildim Reyhan.
250
00:17:13,079 --> 00:17:17,679
>> Tutsaktın.
251
00:17:14,600 --> 00:17:19,559
Kabul edemiyordun sadece. Timur bak ne
252
00:17:17,679 --> 00:17:21,400
olur gidelim ya. Bizim önümüzde kocaman
253
00:17:19,559 --> 00:17:22,959
bir hayat var. Doya doya
254
00:17:21,400 --> 00:17:24,799
yaşayabileceğimiz bir aşk var. Biz neden
255
00:17:22,959 --> 00:17:27,520
duruyoruz ki zaten? Gidelim işte.
256
00:17:24,799 --> 00:17:28,039
>> Var. Yaşayacağız da. Ama şimdi değil.
257
00:17:27,520 --> 00:17:30,240
Şimdi git.
258
00:17:28,039 --> 00:17:31,919
>> E şimdi değilse ne zaman Timur? Ne zaman
259
00:17:30,240 --> 00:17:33,440
>> Reyhan? Nasıl gideyim ben? Yani görmedim
260
00:17:31,919 --> 00:17:35,080
mi olanları? Ben babamı nasıl yalnız
261
00:17:33,440 --> 00:17:35,640
bırakabildim bu durumda? Bana ihtiyacı
262
00:17:35,080 --> 00:17:37,320
var.
263
00:17:35,640 --> 00:17:41,000
>> Baba
264
00:17:37,320 --> 00:17:43,120
ne babası ya? Timur ya. Senin o baba
265
00:17:41,000 --> 00:17:46,240
dediğin adam geçen gece sizin evinize
266
00:17:43,120 --> 00:17:48,240
geldi. Beni karşısına aldı. Ve eğer
267
00:17:46,240 --> 00:17:50,640
senden ayrılmazsam seni öldüreceğini
268
00:17:48,240 --> 00:17:52,440
söyledi. Beni seni canınla tehdit etti o
269
00:17:50,640 --> 00:17:54,440
adam.
270
00:17:52,440 --> 00:17:57,360
>> Yok
271
00:17:54,440 --> 00:17:59,640
yapmaz öyle şey. Sen abartıyorsun.
272
00:17:57,360 --> 00:18:03,039
>> Yapmaz mı ya? Adam kaç yıl kardeşim
273
00:17:59,640 --> 00:18:05,280
dediği adamı öldürmüş. Sana niye acısın?
274
00:18:03,039 --> 00:18:07,320
>> Timur beni dinle bak. Beni dinle.
275
00:18:05,280 --> 00:18:09,919
Zülfikar senin baban falan değil. Neden
276
00:18:07,320 --> 00:18:11,240
biliyor musun? Çünkü babalar sırf yanlış
277
00:18:09,919 --> 00:18:14,240
kişiye aşık olduğu için oğullarını
278
00:18:11,240 --> 00:18:14,240
öldürmezler.
279
00:18:14,280 --> 00:18:17,159
Sen de artık bir seçim yapmak
280
00:18:15,480 --> 00:18:21,720
zorundasın.
281
00:18:17,159 --> 00:18:21,720
Ya bizi seçeceksin ya Zülfikarı.
282
00:18:31,200 --> 00:18:38,760
Beyan sen geç eve. Ben babamla konuşup
283
00:18:33,760 --> 00:18:38,760
geleceğim. Sakince konuşursun. Tamam mı?
284
00:18:39,919 --> 00:18:43,720
Seçimini çoktan yapmazsın.
285
00:18:55,799 --> 00:19:03,480
Allah nei arttırsın abi.
286
00:18:59,480 --> 00:19:03,480
>> Amin. Amin.
287
00:19:05,400 --> 00:19:09,159
Sen ne bakıyorsun lan?
288
00:19:11,120 --> 00:19:16,120
Dişine kan değmiş kurt gibi. Ne
289
00:19:12,760 --> 00:19:18,960
bakıyorsun oğlum da?
290
00:19:16,120 --> 00:19:20,880
Gördün mü zülfikarın halini? He
291
00:19:18,960 --> 00:19:22,159
>> harbiden haklıymışsın ha. Öldürsem
292
00:19:20,880 --> 00:19:24,400
sevaba girecekmişim.
293
00:19:22,159 --> 00:19:25,880
>> He öldürmekten meter ettim onu.
294
00:19:24,400 --> 00:19:28,679
Öldürmekten.
295
00:19:25,880 --> 00:19:31,400
>> Yıllardır inşa ettiği itibarını iki
296
00:19:28,679 --> 00:19:32,880
paralık ettim. Milletin gözü önünde av
297
00:19:31,400 --> 00:19:34,880
haline getirdim ben onu.
298
00:19:32,880 --> 00:19:36,600
>> Allah da senden razı olsun. Anamın
299
00:19:34,880 --> 00:19:38,799
yüzüne bakacak hali geldin abi.
300
00:19:36,600 --> 00:19:40,600
Eyvallah.
301
00:19:38,799 --> 00:19:42,200
Allah'ın izniyle şu işi bir tamamını
302
00:19:40,600 --> 00:19:44,080
erdirelim.
303
00:19:42,200 --> 00:19:46,440
Ondan sonra hanımın elini öpüp bir hayır
304
00:19:44,080 --> 00:19:48,320
duasını alırız. Tabii.
305
00:19:46,440 --> 00:19:50,240
>> Hadi inşallah.
306
00:19:48,320 --> 00:19:54,320
E plan ne şimdi? Ne yapacağız?
307
00:19:50,240 --> 00:19:58,840
>> E en güzel yeri zaferin getirdiği
308
00:19:54,320 --> 00:20:01,640
defterle defterini düceğiz onun. Şah mat
309
00:19:58,840 --> 00:20:03,039
son hamle. Sonra oyun bitti.
310
00:20:01,640 --> 00:20:06,520
>> Polise mi vereceğiz?
311
00:20:03,039 --> 00:20:10,919
>> Yok ne vereceğim polise ya?
312
00:20:06,520 --> 00:20:14,600
Cezaevine girer çıkar. O beni doyurmaz.
313
00:20:10,919 --> 00:20:16,760
O bizi yıllar önce bu otogardan sürdü.
314
00:20:14,600 --> 00:20:20,240
Biz de onu süreceğiz.
315
00:20:16,760 --> 00:20:22,640
Zürfikar Karslı bir daha bu otogarı
316
00:20:20,240 --> 00:20:24,919
Ademan'a atamayacak.
317
00:20:22,640 --> 00:20:29,039
Atamayacak.
318
00:20:24,919 --> 00:20:29,039
Ağzından bal damlıyor. Vallah
319
00:20:30,200 --> 00:20:35,840
>> sen ne yüzle geldin lan buraya? H ne
320
00:20:33,320 --> 00:20:39,360
yüzle? Baba Allah aşkına yapma.
321
00:20:35,840 --> 00:20:41,400
>> Niye baba? Ben utanılacak ne yapmışım?
322
00:20:39,360 --> 00:20:43,640
Ben gerçekleri söyledim. Ben sadece
323
00:20:41,400 --> 00:20:46,000
adımı hayatımı geri istedim. Ben sadece
324
00:20:43,640 --> 00:20:48,080
kendim olmak istedim.
325
00:20:46,000 --> 00:20:51,080
Lan utanmaz hala konuşuyor bak. Lan
326
00:20:48,080 --> 00:20:52,720
gözün ne aileni ne babanı gördü. Benim
327
00:20:51,080 --> 00:20:53,159
bu haline konuşacak tek kelimem yok.
328
00:20:52,720 --> 00:20:56,039
>> Tamam baba.
329
00:20:53,159 --> 00:20:58,000
>> Siz de bırakın artık beni ya. Yeter.
330
00:20:56,039 --> 00:21:02,000
>> Senin yüzünden bana ne diyordun
331
00:20:58,000 --> 00:21:03,840
hatırlıyor musun? Zaferim oğlum
332
00:21:02,000 --> 00:21:06,240
çık dışarı.
333
00:21:03,840 --> 00:21:08,440
Çık diyordun. Çıktım. Çıktım yanına
334
00:21:06,240 --> 00:21:11,080
geldim. Dedim ki baba Timur gönder.
335
00:21:08,440 --> 00:21:12,559
Gönderdin mi sen? Timur'u tercih ettin.
336
00:21:11,080 --> 00:21:15,840
Benim yerime Timur tercih ettin.
337
00:21:12,559 --> 00:21:19,080
>> Niye göndermediğimi anladın mı şimdi? He
338
00:21:15,840 --> 00:21:22,320
o hep benim yanımda durdu. Sen gittin
339
00:21:19,080 --> 00:21:24,760
Yahya' işbirliği yaptın. Ailemizi sattın
340
00:21:22,320 --> 00:21:27,120
lan sen. Ailemizi. Benim onurumu,
341
00:21:24,760 --> 00:21:29,520
haysiyetimi iki paralık ettin. Arkamdan
342
00:21:27,120 --> 00:21:32,480
hankerledin beni. Burada yerin yok
343
00:21:29,520 --> 00:21:37,559
senin. Senin bu evde yerin yok. Senin bu
344
00:21:32,480 --> 00:21:37,559
evde yerin yok. Defol. Ver şunu.
345
00:22:05,600 --> 00:22:09,840
Baba
346
00:22:07,480 --> 00:22:12,520
bak ne olursa olsun o benim abim. Senin
347
00:22:09,840 --> 00:22:14,919
de oğlun. Baba lütfen aç kapıyı. Hadi.
348
00:22:12,520 --> 00:22:17,000
>> Süfikar Bey benim de bebeğimin babası.
349
00:22:14,919 --> 00:22:19,000
Ne yapacak karda kışta sokakta?
350
00:22:17,000 --> 00:22:21,200
>> Ne yaparsa yapsın. Kimin yanında
351
00:22:19,000 --> 00:22:23,760
durduysa, kimin yanında saf tuttuysa
352
00:22:21,200 --> 00:22:29,320
onun yanına gitsin. Bu evde yeri yok.
353
00:22:23,760 --> 00:22:29,320
Onun yeri artık kapının dışı. Bu kadar.
354
00:22:30,600 --> 00:22:35,520
Ah be Zafer. Ah be kayınço. Ne yaptın
355
00:22:34,200 --> 00:22:37,799
oğlum sen?
356
00:22:35,520 --> 00:22:39,760
Abi bak hep çıkmak istiyordun ya bu
357
00:22:37,799 --> 00:22:43,760
evden.
358
00:22:39,760 --> 00:22:43,760
Artık hiç giremiyorsun bile.
359
00:22:45,960 --> 00:22:49,200
Belki de girmek istemiyorumdur.
360
00:23:22,279 --> 00:23:25,679
Bizim eve gitmişsin
361
00:23:26,159 --> 00:23:33,480
Reyhan'a. Eğer ayrılmazsak
362
00:23:29,120 --> 00:23:38,159
beni öldüreceğini söylemişsin. Doğru mu?
363
00:23:33,480 --> 00:23:38,159
Doğru mu baba? Söyledim. Doğru.
364
00:23:44,159 --> 00:23:48,640
Hadi. Hadi al şunu. Had sık bana. Hadi
365
00:23:46,960 --> 00:23:50,919
öldür. Çünkü ben Reyhan'dan
366
00:23:48,640 --> 00:23:55,679
vazgeçmeyeceğim. Baba
367
00:23:50,919 --> 00:23:55,679
hadi vur. Hadi öldür
368
00:23:56,080 --> 00:24:01,360
oğlum. Çıkart şu Reyhan'ı hayatından.
369
00:23:59,600 --> 00:24:02,120
Bak bundan sonra yürüyeceğin yolda ona
370
00:24:01,360 --> 00:24:06,320
yer yok.
371
00:24:02,120 --> 00:24:08,960
>> Çıkarmayacağım baba. Hadi sık sık. Al şu
372
00:24:06,320 --> 00:24:11,080
kalbimi. Çünkü zaten reyhansız işe
373
00:24:08,960 --> 00:24:13,760
yaramayacak. Hadi
374
00:24:11,080 --> 00:24:16,039
>> bak sana söylüyorum. Bu aşk senin
375
00:24:13,760 --> 00:24:17,679
felaketin olacak. Bütün felaketler
376
00:24:16,039 --> 00:24:19,480
kabull.
377
00:24:17,679 --> 00:24:21,360
Tamam mı?
378
00:24:19,480 --> 00:24:24,760
Sen beni o mezardan çıkardın. Bana bir
379
00:24:21,360 --> 00:24:27,200
hayat verdin. Sen bana baba oldun.
380
00:24:24,760 --> 00:24:31,640
Şimdi verdiğin hayatı geri almak senin
381
00:24:27,200 --> 00:24:35,600
hakkın. Hadi beni kendi ellerinle göm o
382
00:24:31,640 --> 00:24:35,600
toprağa. Hadi
383
00:24:40,240 --> 00:24:45,799
hadi.
384
00:24:42,679 --> 00:24:45,799
Hadi baba.
385
00:24:48,679 --> 00:24:53,120
Yapamam.
386
00:24:50,360 --> 00:24:55,679
Yapamam. Oğlum nasıl yaparım? Ben senin
387
00:24:53,120 --> 00:24:58,240
kılına zarar veremem. Bir oğlumu
388
00:24:55,679 --> 00:25:01,720
kaybettim zaten.
389
00:24:58,240 --> 00:25:01,720
Ben seni kaybedemem.
390
00:25:02,960 --> 00:25:05,960
Kaybedemem.
391
00:25:07,240 --> 00:25:10,240
Of.
392
00:25:22,240 --> 00:25:27,080
Gel. Ne oldu Reyhan?
393
00:25:28,080 --> 00:25:34,080
Ne oldu kızım?
394
00:25:30,960 --> 00:25:37,159
Reyhan konuşsana. Ne oldu? Tebrik ederim
395
00:25:34,080 --> 00:25:39,799
Ayşe Hanım. Oğlunuz beni seçmedi. Yani
396
00:25:37,159 --> 00:25:40,640
kurtuluyorsunuz benden.
397
00:25:39,799 --> 00:25:42,159
>> Aşk olsun.
398
00:25:40,640 --> 00:25:44,080
>> Vallahi olmuyor biliyor musunuz Ayşe
399
00:25:42,159 --> 00:25:45,600
Hanım? Aşk maşk olmuyor. Çünkü Timur
400
00:25:44,080 --> 00:25:47,919
benim artık tanıdığım insan değil. Benim
401
00:25:45,600 --> 00:25:50,120
sevdiğim adam ortada yok artık.
402
00:25:47,919 --> 00:25:50,919
>> Yok öyle bir şey. Benim oğlum değişmez.
403
00:25:50,120 --> 00:25:52,960
Değişmedi.
404
00:25:50,919 --> 00:25:54,799
>> Kendinizi kandırıyorsunuz.
405
00:25:52,960 --> 00:25:56,480
Benim tanıdığım
406
00:25:54,799 --> 00:25:58,559
sevdiği kadını tehdit eden bir adama
407
00:25:56,480 --> 00:26:00,520
asla baba demezdi. Ama geldiğimiz
408
00:25:58,559 --> 00:26:03,000
noktada yine de Zülfikarı seçti. Yani
409
00:26:00,520 --> 00:26:04,799
demek ki ona daha çok bağlıymış.
410
00:26:03,000 --> 00:26:06,960
Ben sana o kadar dil döktüm değil mi
411
00:26:04,799 --> 00:26:10,120
Reyhan? Sen koşa koşa gidip anlattın mı?
412
00:26:06,960 --> 00:26:11,880
>> Evet anlattım. Niye biliyor musunuz?
413
00:26:10,120 --> 00:26:12,720
Çünkü Timur'un kimliği otogarda ifşa
414
00:26:11,880 --> 00:26:15,440
oldu.
415
00:26:12,720 --> 00:26:17,000
>> Ne diyorsun sen? Bir şey mi yaptılar
416
00:26:15,440 --> 00:26:19,600
çocuğuma? Timur iyi mi?
417
00:26:17,000 --> 00:26:22,840
>> İyi. İyi olmasaydı onun yanında olurdum.
418
00:26:19,600 --> 00:26:22,840
Burada değil.
419
00:26:25,000 --> 00:26:28,159
>> Nereye?
420
00:26:25,399 --> 00:26:30,120
>> Ya dedim ki ona gidelim artık. Rol
421
00:26:28,159 --> 00:26:32,640
yapmana gerek yok dedim. Yok dedi.
422
00:26:30,120 --> 00:26:34,799
Kalacağım o zaman. Son ça söyledim işte
423
00:26:32,640 --> 00:26:37,440
ama yine de zükleri seçti oğlumuz.
424
00:26:34,799 --> 00:26:40,120
>> Hayırlısı olmuş. Sizin yolunuz yol
425
00:26:37,440 --> 00:26:43,200
değil. Zorlama kızım. Ayşe Hanım Allah
426
00:26:40,120 --> 00:26:45,520
bir olmadınız kalmıştı. Kızım her şerde
427
00:26:43,200 --> 00:26:48,159
bir hayır vardır.
428
00:26:45,520 --> 00:26:51,279
Kurtar kendini. Oğlumu da tehlikeye
429
00:26:48,159 --> 00:26:54,360
atma. Olmayacak duaya amin denmez
430
00:26:51,279 --> 00:26:58,760
Reyhan. Daha gençsin.
431
00:26:54,360 --> 00:26:58,760
Hayatını kurarsın yeniden inşallah.
432
00:27:00,039 --> 00:27:03,440
Ayşe Hanım
433
00:27:02,120 --> 00:27:05,600
biliyor musunuz? Bence ikimiz de
434
00:27:03,440 --> 00:27:09,520
kaybettik. Yani ben sevdiğim adamı
435
00:27:05,600 --> 00:27:12,600
kaybettim ama siz de kazanamadınız.
436
00:27:09,520 --> 00:27:15,159
Elinizde kalan Zülfikar Karsın'nın oğlu
437
00:27:12,600 --> 00:27:18,520
Timur Karslı.
438
00:27:15,159 --> 00:27:18,520
Hayrını görün.
439
00:27:43,799 --> 00:27:50,519
Ne yapıyorsun lan deli manyak?
440
00:27:47,279 --> 00:27:50,519
Vay be.
441
00:27:51,600 --> 00:27:58,919
Yalnız bir şey söyleyeyim mi?
442
00:27:54,519 --> 00:27:58,919
Kaskette, koltukta çok yakışmış.
443
00:27:59,200 --> 00:28:03,799
Sonunda hak ettiğin yerdesin ha zaferin.
444
00:28:04,679 --> 00:28:09,600
Gün doğacak babam yine Timur oturacak bu
445
00:28:07,240 --> 00:28:11,799
koltuğa.
446
00:28:09,600 --> 00:28:15,840
Sen tasalanma.
447
00:28:11,799 --> 00:28:15,840
Onlar için güneşin kararması yakındır.
448
00:28:47,720 --> 00:28:54,240
Ey gidi Muharrem kaptan.
449
00:28:51,240 --> 00:28:54,240
He
450
00:29:00,480 --> 00:29:08,720
>> dün gibi hatırlıyorum o günü.
451
00:29:04,200 --> 00:29:08,720
Bugünü senin şu gömleğini.
452
00:29:08,960 --> 00:29:16,159
>> Gömlek ateş ediyor bak.
453
00:29:12,960 --> 00:29:18,880
Yeni otobüs almışlardı o gün.
454
00:29:16,159 --> 00:29:21,440
İki ortak.
455
00:29:18,880 --> 00:29:25,039
Her otobüs aldıklarında
456
00:29:21,440 --> 00:29:25,039
çocuk gibi sevinirlerdi.
457
00:29:25,240 --> 00:29:28,720
İkisi de çocukluk kahramanımdı lan
458
00:29:27,159 --> 00:29:30,559
benim.
459
00:29:28,720 --> 00:29:33,240
Benim de.
460
00:29:30,559 --> 00:29:36,000
Allah rahmet eylesin ya. Ya benim
461
00:29:33,240 --> 00:29:38,840
haberim yoktu inan. Yeni öğrendim. Ben
462
00:29:36,000 --> 00:29:43,200
de bilmiyordum.
463
00:29:38,840 --> 00:29:45,960
Çok üzgünüm Muharrem amca için.
464
00:29:43,200 --> 00:29:47,360
Ne ikisi kardeş gibiydi.
465
00:29:45,960 --> 00:29:50,080
Babam neden böyle bir şey yaptı
466
00:29:47,360 --> 00:29:53,399
anlamıyorum.
467
00:29:50,080 --> 00:29:56,080
Neden yapacak be zaferim?
468
00:29:53,399 --> 00:29:58,720
Esenlere tek başına hükmedebilmek için.
469
00:29:56,080 --> 00:30:01,000
Baban yalnızca babamı Muharrem kaptanı
470
00:29:58,720 --> 00:30:03,880
değil küçük bir çocuğun gözlerinin
471
00:30:01,000 --> 00:30:07,200
önünde
472
00:30:03,880 --> 00:30:10,279
kahramanını öldürdü.
473
00:30:07,200 --> 00:30:14,399
Kahramanlarım öldü.
474
00:30:10,279 --> 00:30:14,399
Kahramansız kaldım ben.
475
00:30:20,000 --> 00:30:23,519
Anladın mı şimdi?
476
00:30:24,039 --> 00:30:28,880
Babam kadar sevdiğim,
477
00:30:26,640 --> 00:30:32,200
amcam dediğim,
478
00:30:28,880 --> 00:30:36,279
kahramanım gördüğüm kişiye
479
00:30:32,200 --> 00:30:36,279
niye bu kadar düşman oldu?
480
00:30:39,519 --> 00:30:46,080
E Zülfikar Bey,
481
00:30:43,480 --> 00:30:50,360
tek başına yönetebilmek için elini kana
482
00:30:46,080 --> 00:30:52,720
buladığın otogarını aldım elinden. Bak
483
00:30:50,360 --> 00:30:56,399
geriye bir tek
484
00:30:52,720 --> 00:30:56,399
elindeki kanı
485
00:30:58,120 --> 00:31:01,679
ama daha bitmedi.
486
00:31:02,519 --> 00:31:07,880
Sırada Doğu Kapı var.
487
00:31:05,279 --> 00:31:10,880
Sana sözüm söz. Onu da alacağız
488
00:31:07,880 --> 00:31:10,880
ellerinden.
489
00:31:14,080 --> 00:31:17,080
Kalk
490
00:31:18,279 --> 00:31:26,320
bir güzel dinlen.
491
00:31:20,880 --> 00:31:29,320
Yarın Esenler için uzun bir gün olacak.
492
00:31:26,320 --> 00:31:29,320
Yaya
493
00:31:30,760 --> 00:31:34,519
ben doğru olanı yaptım.
494
00:31:37,360 --> 00:31:43,120
Lafer
495
00:31:39,279 --> 00:31:43,120
sen doğru olanı yaptın.
496
00:31:43,399 --> 00:31:46,760
Hadi iyi geceler.
497
00:32:06,840 --> 00:32:10,120
>> Ben geldim.
498
00:32:08,399 --> 00:32:12,320
>> Oğlum
499
00:32:10,120 --> 00:32:14,120
neler olmuş öyle?
500
00:32:12,320 --> 00:32:17,000
Reyhan
501
00:32:14,120 --> 00:32:19,600
>> çocuğum gel. E gel geç otur şöyle.
502
00:32:17,000 --> 00:32:22,360
Gülşah şimdi anlattı da otogarda.
503
00:32:19,600 --> 00:32:25,519
Güşhanım mı anlattı? Bak sen ya. Tabii
504
00:32:22,360 --> 00:32:27,320
baş köşeden izliyordu kendisi.
505
00:32:25,519 --> 00:32:29,360
Selim'le hala konuştuğunu anlattı mı? Bu
506
00:32:27,320 --> 00:32:32,279
olanları tezgahlayanlardan biri Selim
507
00:32:29,360 --> 00:32:34,639
değil mi Güşa. Hayır ben şunu
508
00:32:32,279 --> 00:32:36,360
anlamıyorum ya. Abini öldürmeye kalkan
509
00:32:34,639 --> 00:32:37,600
biriyle sen hala nasıl görüşebiliyorsun?
510
00:32:36,360 --> 00:32:39,639
Benim kafam almıyor bunu.
511
00:32:37,600 --> 00:32:42,519
>> Allah korusun ne öldürmeye kalkması? Ne
512
00:32:39,639 --> 00:32:45,720
oluyor? Ne oluyor? Tabii.
513
00:32:42,519 --> 00:32:47,960
>> İçiniz rahat etsin. Selim'i kaybettim.
514
00:32:45,720 --> 00:32:50,080
>> Oh şükür.
515
00:32:47,960 --> 00:32:52,279
>> Sen zamanında vazgeçmediğin için ben
516
00:32:50,080 --> 00:32:54,279
Selim'i kaybettim. Sen de Reyhan'ı
517
00:32:52,279 --> 00:32:54,960
kaybettin usta.
518
00:32:54,279 --> 00:32:55,440
>> Ne diyor bu ya?
519
00:32:54,960 --> 00:32:56,159
>> Gülşah.
520
00:32:55,440 --> 00:32:57,880
>> Bir dakika. Bir dakika. Reyhan'ı
521
00:32:56,159 --> 00:33:00,440
kaybetti ne demek? Reyhan
522
00:32:57,880 --> 00:33:01,519
>> oğlum. Eee, eşyalarını topladı gitti.
523
00:33:00,440 --> 00:33:04,919
Reyhan
524
00:33:01,519 --> 00:33:06,559
>> ne? Ne demek gitti? Anne nasıl gider ya?
525
00:33:04,919 --> 00:33:08,600
Sen mi bir şey söyledin kıza? He?
526
00:33:06,559 --> 00:33:11,039
>> Allah Allah. Ben ne söyleyeceğim çocuk?
527
00:33:08,600 --> 00:33:13,240
Kaçıncı oluyor ama bu böyle ya? A gelmiş
528
00:33:11,039 --> 00:33:14,880
koskoca insan toplamış eşyalarını.
529
00:33:13,240 --> 00:33:16,679
Gidiyorum demiş ne yapacağım? Zorla mı
530
00:33:14,880 --> 00:33:17,679
zorla alıkoyacağım? Bilmiyor. Bir dakika
531
00:33:16,679 --> 00:33:19,159
saçmalamayın.
532
00:33:17,679 --> 00:33:20,519
>> Hayır abi yok artık ya. Bir de niye
533
00:33:19,159 --> 00:33:23,240
gitti diye soruyor musun kıza?
534
00:33:20,519 --> 00:33:24,320
>> Bak sen karışma.
535
00:33:23,240 --> 00:33:25,159
>> Gürşa.
536
00:33:24,320 --> 00:33:27,080
>> Olamaz öyle bir şey.
537
00:33:25,159 --> 00:33:29,240
>> Oğlum düşündü taşındı herhalde.
538
00:33:27,080 --> 00:33:31,840
Olmayacağını anladı zaten. Bu kız çok
539
00:33:29,240 --> 00:33:34,480
acı çekmiş. Bırak bırak çocuğum
540
00:33:31,840 --> 00:33:35,399
>> ya. Yok olmaz öyle bir şey ya. Açmıyor.
541
00:33:34,480 --> 00:33:38,399
Reyhan
542
00:33:35,399 --> 00:33:42,480
>> bırak çocuğum bırak şu kızı rahat bırak.
543
00:33:38,399 --> 00:33:42,480
Ya bırakmam. Bir dakika.
544
00:33:43,559 --> 00:33:46,960
2000 ya.
545
00:33:47,200 --> 00:33:50,639
Hak ettim işte.
546
00:33:52,760 --> 00:33:55,760
Of.
547
00:34:10,280 --> 00:34:14,280
Yani anlayacağın burada daha fazla
548
00:34:11,839 --> 00:34:17,119
kalamam. Eğer kalırsam Timur peşimi
549
00:34:14,280 --> 00:34:18,040
bırakmayacak çünkü.
550
00:34:17,119 --> 00:34:19,639
>> Teşekkür ederim.
551
00:34:18,040 --> 00:34:21,240
>> Rica ederim.
552
00:34:19,639 --> 00:34:23,879
>> Ben neyi anlamıyorum biliyor musun? Bu
553
00:34:21,240 --> 00:34:25,960
adam sen gitme diye seni polise ihbar
554
00:34:23,879 --> 00:34:26,760
etti. Nasıl hala kapıya dayanmadı
555
00:34:25,960 --> 00:34:28,760
anlamıyorum.
556
00:34:26,760 --> 00:34:31,240
>> E burayı bilmiyor ki.
557
00:34:28,760 --> 00:34:32,119
Zaten planım öğrenemeden yarın İtalya'ya
558
00:34:31,240 --> 00:34:34,919
gitmek.
559
00:34:32,119 --> 00:34:38,720
>> Bu kadar çabuk mu ya?
560
00:34:34,919 --> 00:34:41,800
Babam yüzünden değil mi? Tabii. Ben
561
00:34:38,720 --> 00:34:44,720
babanın tehdidine rağmen onu seçtim ama
562
00:34:41,800 --> 00:34:47,560
o gelmedi.
563
00:34:44,720 --> 00:34:49,720
Reyhan onlar çok tuhaf bir şey yaşıyor.
564
00:34:47,560 --> 00:34:51,800
Yani ben anlamıyorum. Timur babamı
565
00:34:49,720 --> 00:34:53,560
gerçek babası zannediyor. Babam da onu
566
00:34:51,800 --> 00:34:54,800
gerçek oğlu sanıyor. Gerçekten çok
567
00:34:53,560 --> 00:34:57,920
tuhaflaştılar artık.
568
00:34:54,800 --> 00:35:00,240
>> İnan ben de anlamıyorum.
569
00:34:57,920 --> 00:35:01,920
Yani Timur hayatının çoğunu babasız
570
00:35:00,240 --> 00:35:06,240
geçirmiş. Neredeyse babasız büyümüş.
571
00:35:01,920 --> 00:35:06,240
Hani belki ondan diye.
572
00:35:06,720 --> 00:35:12,640
Derya ne oldu sana ya?
573
00:35:10,000 --> 00:35:14,680
Ver bakayım sen onu. Ha ne oldu sana?
574
00:35:12,640 --> 00:35:16,520
İyi misin?
575
00:35:14,680 --> 00:35:19,960
Ne oldu?
576
00:35:16,520 --> 00:35:20,560
İyi galiba
577
00:35:19,960 --> 00:35:23,560
Reyhan.
578
00:35:20,560 --> 00:35:23,560
>> H
579
00:35:23,920 --> 00:35:27,200
>> ben hamileyim.
580
00:35:31,240 --> 00:35:38,079
Hamilesin. Tamam. Eee,
581
00:35:34,880 --> 00:35:42,680
nasıl bir haber peki bu senin için? Yani
582
00:35:38,079 --> 00:35:46,079
bilmem. Bilmiyorum. Çünkü Hı.
583
00:35:42,680 --> 00:35:46,079
Babası Yahya.
584
00:35:47,520 --> 00:35:52,319
Ne yapacağım ben hiç bilmiyorum. Tamam,
585
00:35:50,599 --> 00:35:54,800
aç kendini.
586
00:35:52,319 --> 00:35:57,480
Tamam. E bırak kendini rahatlat. Sen
587
00:35:54,800 --> 00:36:00,480
kendini başka yerde yapmazsın biliyorum.
588
00:35:57,480 --> 00:36:00,480
Tamam.
589
00:36:12,480 --> 00:36:19,640
>> İçmemişsin kahveni. Beğenmedin mi?
590
00:36:14,640 --> 00:36:19,640
>> Yok. Güzeldir mutlaka. Sen yaptın
591
00:36:20,400 --> 00:36:26,800
ama aklım hala zaferde
592
00:36:23,280 --> 00:36:26,800
dün gece yaptıklarında.
593
00:36:29,800 --> 00:36:36,160
Vezir ben kendimi hiç fal kapatmadım.
594
00:36:32,599 --> 00:36:39,520
Hep ailemi merak ettim, kardeşlerimi.
595
00:36:36,160 --> 00:36:42,000
En çok da zaferi onun için endişelendim.
596
00:36:39,520 --> 00:36:44,640
Onun için uykusuz kaldım. O daha iyi
597
00:36:42,000 --> 00:36:47,000
olsun, yalnız hissetmesin diye kendimi
598
00:36:44,640 --> 00:36:48,920
de eve kapattım.
599
00:36:47,000 --> 00:36:51,920
Hayal kırıklığına uğradı senin değil mi?
600
00:36:48,920 --> 00:36:51,920
>> Çok.
601
00:36:52,440 --> 00:36:58,000
Babama bize yaptıkları bir yana bana da
602
00:36:55,560 --> 00:37:01,160
neler söyledi.
603
00:36:58,000 --> 00:37:01,160
>> Ne söyledi?
604
00:37:04,319 --> 00:37:10,480
>> Boş ver.
605
00:37:06,599 --> 00:37:10,480
Kalbim kırıldı işte.
606
00:37:11,319 --> 00:37:17,000
Bana söylediklerine değil kendime
607
00:37:14,119 --> 00:37:17,000
kızdım.
608
00:37:20,760 --> 00:37:24,359
Hayatıma üzüldüm.
609
00:37:28,720 --> 00:37:34,960
Vezir, seni de mi kendime mahkum ettim?
610
00:37:31,960 --> 00:37:34,960
Kudret,
611
00:37:35,240 --> 00:37:42,000
sen beni mahkum etmedin.
612
00:37:37,960 --> 00:37:42,000
Sen bana bir yaşam verdin.
613
00:37:42,160 --> 00:37:46,400
Ben seni beklediğim için hala
614
00:37:43,560 --> 00:37:46,400
hayattayım.
615
00:37:52,520 --> 00:37:55,960
Çok güzel olmuş
616
00:37:56,920 --> 00:38:00,680
>> oğlum. Bizim bir tarafımızda ayı
617
00:37:58,319 --> 00:38:01,520
bağırıyor. Affedersin sen takmışsın.
618
00:38:00,680 --> 00:38:02,720
Reyhan da Reyhan ya.
619
00:38:01,520 --> 00:38:05,000
>> Oğlum tamam ya bağırıyorsa bağırıyor.
620
00:38:02,720 --> 00:38:07,079
Ben ne yapayım? Benim Reyhan'ı bulmam
621
00:38:05,000 --> 00:38:09,280
lazım. Yoksa kafayı yiyeceğim. Hayır
622
00:38:07,079 --> 00:38:11,079
anlamıyorum ki yani. Kimsesi yok. Nereye
623
00:38:09,280 --> 00:38:11,960
gider? Ne yapar? Oğlum başına bir şey mi
624
00:38:11,079 --> 00:38:14,560
geldi bu?
625
00:38:11,960 --> 00:38:16,800
>> Oğlum anladım. Tamam Reyhan kayıp. Sen
626
00:38:14,560 --> 00:38:18,440
de endişelendin.
627
00:38:16,800 --> 00:38:20,359
Ben sana Reyhan'ı bulacağım. Tamam söz
628
00:38:18,440 --> 00:38:21,680
veriyorum. Sen sakin ol.
629
00:38:20,359 --> 00:38:22,680
>> Sen bul bana Reyhan'ı.
630
00:38:21,680 --> 00:38:26,640
>> Haberleşiriz.
631
00:38:22,680 --> 00:38:28,000
>> Derya bakar mısın?
632
00:38:26,640 --> 00:38:30,400
Bizim bu Yahya meselesini çözmemiz
633
00:38:28,000 --> 00:38:32,079
lazım. Bakma öyle. Yani o eline
634
00:38:30,400 --> 00:38:33,440
geçirdiği çantanın içindeki defter
635
00:38:32,079 --> 00:38:35,640
hepimizi yakar.
636
00:38:33,440 --> 00:38:37,319
>> Biz mi? Biz ne zaman olduk? Biz olduk
637
00:38:35,640 --> 00:38:38,280
ya. Yani ben çok teşekkür Ben
638
00:38:37,319 --> 00:38:40,480
almayacağım
639
00:38:38,280 --> 00:38:42,319
>> ya. Derya hala dalga geçiyorsun ya.
640
00:38:40,480 --> 00:38:45,119
Anlamıyor musun?
641
00:38:42,319 --> 00:38:46,880
Baban da Doğu Kapıda yanar. Yanarız.
642
00:38:45,119 --> 00:38:49,640
>> E Timur bu hikayenin kahramanı sen değil
643
00:38:46,880 --> 00:38:53,319
misin ya? Tek başına yapabiliyorsan yap.
644
00:38:49,640 --> 00:38:56,119
Beni de hiç bulaştırma. Tamam mı?
645
00:38:53,319 --> 00:38:59,119
Ya bu arada sana şeyi soracağım. Reyhan
646
00:38:56,119 --> 00:38:59,119
nerede?
647
00:38:59,359 --> 00:39:02,040
>> Sen Reyhan'ın nerede olduğunu biliyorsun
648
00:39:00,599 --> 00:39:03,720
değil mi? He.
649
00:39:02,040 --> 00:39:04,960
>> Yo. Nereden bileyim? Sen de mi
650
00:39:03,720 --> 00:39:08,200
bulamadın?
651
00:39:04,960 --> 00:39:11,359
>> H. E tabii. Sonunda kızı delirttiniz.
652
00:39:08,200 --> 00:39:14,319
Sen babam Zafer. Kız da çekti gitti. Boş
653
00:39:11,359 --> 00:39:14,880
ver ya. Belki de en hayırlısı budur.
654
00:39:14,319 --> 00:39:15,680
>> Tarya
655
00:39:14,880 --> 00:39:17,480
>> h
656
00:39:15,680 --> 00:39:19,480
>> sen ne beni ne Reyhan'ı o kadar
657
00:39:17,480 --> 00:39:21,319
tanımıyorsun tamam mı? Bize neyin
658
00:39:19,480 --> 00:39:23,359
hayırlı gelip gelmeyeceğini bilemezsin.
659
00:39:21,319 --> 00:39:24,280
>> Hım. Devlerin aşkı diyorsun.
660
00:39:23,359 --> 00:39:27,160
>> Aynen.
661
00:39:24,280 --> 00:39:29,040
>> Güzel. Tamam o zaman deva aşık sen şey
662
00:39:27,160 --> 00:39:31,839
yapsana. Burada duracağını Reyhan'ı
663
00:39:29,040 --> 00:39:33,480
arasana.
664
00:39:31,839 --> 00:39:36,079
>> Bulacağım
665
00:39:33,480 --> 00:39:39,400
Reyhan'ı. Bulacağım.
666
00:39:36,079 --> 00:39:39,400
Kolay gelsin.
667
00:39:43,839 --> 00:39:49,920
Neredesin Reyhan? Neredesin ya?
668
00:39:47,359 --> 00:39:54,480
Neredesin ya?
669
00:39:49,920 --> 00:39:57,440
Yani Doğu Kapı Turizm sahte bir ihbarla
670
00:39:54,480 --> 00:39:59,400
bize 500 milyon lira yaktırmış olabilir.
671
00:39:57,440 --> 00:40:02,520
Sorun yok.
672
00:39:59,400 --> 00:40:05,800
Ben sizin güvenliğiniz için
673
00:40:02,520 --> 00:40:12,400
gerekirse bir 500 milyon daha yakarım.
674
00:40:05,800 --> 00:40:12,400
Sıkıntı yok. Neticede elimizin kiri.
675
00:40:17,400 --> 00:40:23,480
İşte buyurun size para.
676
00:40:20,800 --> 00:40:25,319
Her şey para mı ya? Önemli olan
677
00:40:23,480 --> 00:40:28,920
dostluğumuz,
678
00:40:25,319 --> 00:40:31,280
önemli olan yol arkadaşlığımız.
679
00:40:28,920 --> 00:40:34,400
Al abinin parasını ver
680
00:40:31,280 --> 00:40:39,520
ya. Ya yacığım geç olsun da güç olmasın
681
00:40:34,400 --> 00:40:43,880
be. Gecene bereket. Eyvallah eyvallah.
682
00:40:39,520 --> 00:40:43,880
Şevan kardeşimizin da parasını ver.
683
00:40:44,240 --> 00:40:48,079
>> Eyvallah başkan. Bereketli olsun.
684
00:40:46,520 --> 00:40:51,079
>> Eyvallah. Masanın parasını dağıtın
685
00:40:48,079 --> 00:40:51,079
lütfen.
686
00:41:00,720 --> 00:41:05,480
>> Bu sefer ne yapıyorsun sen burada?
687
00:41:02,560 --> 00:41:10,240
>> Karışma sen.
688
00:41:05,480 --> 00:41:11,280
>> Vay vay vay. Berya Hanım, bakıyorum
689
00:41:10,240 --> 00:41:13,280
erkencisiniz.
690
00:41:11,280 --> 00:41:15,960
>> Muhabbete gelmedim Yahya. Alayım
691
00:41:13,280 --> 00:41:20,560
şunları. Tabii. Derya'nın parasını
692
00:41:15,960 --> 00:41:20,560
verin. Bizden alacağı kalmasın.
693
00:41:22,079 --> 00:41:25,079
Evet.
694
00:41:26,040 --> 00:41:33,079
Para bulunmadan seni konuşturmayız
695
00:41:28,680 --> 00:41:36,480
dediniz. Eyvallah. Bu kadar kısa sürede
696
00:41:33,079 --> 00:41:39,480
böyle bir meblağı bulamazsın dediniz.
697
00:41:36,480 --> 00:41:43,800
Eyvallah.
698
00:41:39,480 --> 00:41:48,839
Güvenli yollar her şeyden, herkesten
699
00:41:43,800 --> 00:41:50,359
daha önemli dediniz. Ona da eyvallah.
700
00:41:48,839 --> 00:41:53,359
Sonuç,
701
00:41:50,359 --> 00:41:53,359
netice,
702
00:41:53,520 --> 00:41:59,599
güvenli yollar bulundu.
703
00:41:56,200 --> 00:42:03,880
Ticaretin önü açıldı.
704
00:41:59,599 --> 00:42:07,200
Para ayağınıza kadar getirildi.
705
00:42:03,880 --> 00:42:10,240
Yani huzur lafın kısası. Ben siz ne
706
00:42:07,200 --> 00:42:12,599
istiyorsanız yaptım.
707
00:42:10,240 --> 00:42:15,480
Yani
708
00:42:12,599 --> 00:42:17,760
bize ihanet edenlerin,
709
00:42:15,480 --> 00:42:20,839
bize karşı gelenlerin
710
00:42:17,760 --> 00:42:24,520
Doğu Kapının akıbeti
711
00:42:20,839 --> 00:42:24,520
herkes tarafından
712
00:42:25,000 --> 00:42:28,000
görüldü.
713
00:42:35,040 --> 00:42:40,760
Ben siz ne istiyorsanız yaptım.
714
00:42:37,839 --> 00:42:42,920
Şimdi sıra sizde.
715
00:42:40,760 --> 00:42:45,920
Ben de sizin sadakatinizi görmek
716
00:42:42,920 --> 00:42:45,920
isterim.
717
00:42:52,839 --> 00:42:56,040
Gidiyoruz.
718
00:42:53,680 --> 00:43:00,440
>> Karışma dedim
719
00:42:56,040 --> 00:43:02,359
>> ya. Çok pardon. Affedersiniz.
720
00:43:00,440 --> 00:43:05,520
Ne yaptırıyordu babanız ya? Babanız bir
721
00:43:02,359 --> 00:43:05,520
şey yaptırıyordu.
722
00:43:06,319 --> 00:43:11,760
Saber
723
00:43:08,040 --> 00:43:13,440
>> buldum. Hatırladım.
724
00:43:11,760 --> 00:43:15,400
Evet.
725
00:43:13,440 --> 00:43:19,760
Ben de sizin
726
00:43:15,400 --> 00:43:19,760
sadakatinizi görmek isterim.
727
00:43:24,040 --> 00:43:27,559
Bir saniye yalnız
728
00:43:27,760 --> 00:43:36,000
Zafer kardeşim aramıza yeni katıldı. O
729
00:43:31,160 --> 00:43:39,880
yüzden ilk olarak Zafer Karslı'nın
730
00:43:36,000 --> 00:43:39,880
öpmesi icap eder.
731
00:43:43,599 --> 00:43:49,760
Bu sefer sakın sakın bi etme. Sen
732
00:43:46,119 --> 00:43:49,760
Karslısın. Sakın.
733
00:44:41,720 --> 00:44:44,720
Zafer
734
00:44:45,800 --> 00:44:52,720
oğlum daha adamsın ya. Otur yeter kes.
735
00:44:48,800 --> 00:44:57,200
İstemez. Zülfikarın adetleri bunlar.
736
00:44:52,720 --> 00:44:59,400
Vakit ele verip otogarın sorunlarını
737
00:44:57,200 --> 00:45:01,079
çözme vaktidir.
738
00:44:59,400 --> 00:45:03,160
Vakit
739
00:45:01,079 --> 00:45:06,319
bundan sonra
740
00:45:03,160 --> 00:45:09,880
öyle göstermelik değil. kalpten,
741
00:45:06,319 --> 00:45:13,920
yürekten kaptanların yanında durma ve
742
00:45:09,880 --> 00:45:13,920
onlara biat etme vaktidir.
743
00:45:19,160 --> 00:45:22,160
Ejder
744
00:45:26,599 --> 00:45:30,480
>> çanta çanta para taşımışlar. Belli ki
745
00:45:28,880 --> 00:45:33,119
ailelere borçlarını ödediler.
746
00:45:30,480 --> 00:45:34,240
>> Yahya bu kadar nakit parayı nereden
747
00:45:33,119 --> 00:45:36,119
bulmuş olabilir ya
748
00:45:34,240 --> 00:45:39,440
>> abi? Ya filoları elden çıkardı ya da
749
00:45:36,119 --> 00:45:41,520
birinden borç aldı. Defteri de aldı.
750
00:45:39,440 --> 00:45:43,119
Bomba elinde patlatmayı bekliyor. Şimdi
751
00:45:41,520 --> 00:45:45,760
pimi çekmeden o bombayı geri almamız
752
00:45:43,119 --> 00:45:48,000
lazım.
753
00:45:45,760 --> 00:45:49,920
>> Ehz Malatya Elazığa.
754
00:45:48,000 --> 00:45:52,880
>> Hayırdır ya? Hayırdır? Neye bakıyorsun
755
00:45:49,920 --> 00:45:56,559
kardeşim sen? He?
756
00:45:52,880 --> 00:45:59,280
Ne bağırıyorsun insanlara ya? He burası
757
00:45:56,559 --> 00:46:02,040
Esenler ha. Burada kötü haber hızlı
758
00:45:59,280 --> 00:46:04,359
yayılır. E insanlar da şaşırdı tabii ne
759
00:46:02,040 --> 00:46:07,079
yapacağını. Şaşkın hepsi baksana.
760
00:46:04,359 --> 00:46:10,520
>> Of Zaroa.
761
00:46:07,079 --> 00:46:14,200
Oğlun Zafer. Zafer Karstı.
762
00:46:10,520 --> 00:46:14,200
Abimin elini öptü.
763
00:46:18,880 --> 00:46:22,359
Senin haberin yoktur. Benden duy
764
00:46:20,599 --> 00:46:26,559
isterim.
765
00:46:22,359 --> 00:46:29,200
Hatta herkes duysun ya. Değil mi? Hey
766
00:46:26,559 --> 00:46:33,240
ahali.
767
00:46:29,200 --> 00:46:36,960
Karslılar kaptanlara viat etti.
768
00:46:33,240 --> 00:46:40,079
Zafer Karslı ki bu değil diğeri gerçeği.
769
00:46:36,960 --> 00:46:43,599
Yahya kaptanın abimin elini öptü bundan
770
00:46:40,079 --> 00:46:43,599
sonra böyle biline.
771
00:46:43,720 --> 00:46:49,040
Bu da sana dert olsun. Haydi selametle.
772
00:46:55,240 --> 00:47:00,559
Derya
773
00:46:57,119 --> 00:47:00,559
doğru mu kızım?
774
00:47:06,359 --> 00:47:10,040
Abi abi
775
00:47:16,599 --> 00:47:22,119
baba kendine gel.
776
00:47:20,319 --> 00:47:24,520
Dik dur.
777
00:47:22,119 --> 00:47:28,079
Savaş daha şimdi başlıyor. Dik dur.
778
00:47:24,520 --> 00:47:28,079
Önümüzde dur.
779
00:47:28,119 --> 00:47:33,960
Hadi. Doğru söylüyor baba. Ursul
780
00:48:08,359 --> 00:48:11,359
Zafer
781
00:48:20,040 --> 00:48:26,079
dur bakayım. Aldığın ismini mutlu musun?
782
00:48:23,359 --> 00:48:29,240
Ha Yahya la birlik oldun. Bir de biat
783
00:48:26,079 --> 00:48:31,319
etmişsin. Elini öpmüşsün. Değdi mi lan?
784
00:48:29,240 --> 00:48:31,760
He babana yaşattığın acıya değdi mi
785
00:48:31,319 --> 00:48:33,680
oğlum?
786
00:48:31,760 --> 00:48:36,079
>> Timur git başımdan.
787
00:48:33,680 --> 00:48:37,359
>> Ben hiçbir yere gitmiyorum.
788
00:48:36,079 --> 00:48:39,280
Yahya seni kullandı. Buna da
789
00:48:37,359 --> 00:48:42,079
yetinmeyecek. Bu verdiğin belgeler var
790
00:48:39,280 --> 00:48:43,240
ya senin babanın ailenin herkesin
791
00:48:42,079 --> 00:48:45,240
hayatını mahvedecek.
792
00:48:43,240 --> 00:48:47,559
>> Ya sen ne saçmalıyorsun? Ben Yaya'ya
793
00:48:45,240 --> 00:48:48,800
güvenli yolları verdim sadece.
794
00:48:47,559 --> 00:48:51,799
>> Ulan sen daha ne yaptığını bilmiyorsun
795
00:48:48,800 --> 00:48:53,960
oğlum. Güvenli yolları vermiş.
796
00:48:51,799 --> 00:48:58,599
Sen Yahya'ya
797
00:48:53,960 --> 00:48:58,599
Esenleri yok edecek dinamitleri verdin.
798
00:49:06,680 --> 00:49:10,520
Of!
799
00:49:08,640 --> 00:49:13,880
>> O kadarını yapmaz dediğim her şeyi
800
00:49:10,520 --> 00:49:13,880
yaptı. Zafer
801
00:49:14,160 --> 00:49:17,839
>> sen de yaptın Derya. Sen ne ihanet ettin
802
00:49:17,000 --> 00:49:20,319
babana?
803
00:49:17,839 --> 00:49:23,000
>> Aynı şey değil Timur.
804
00:49:20,319 --> 00:49:27,200
Ben hakkımı istedim. Zafer babamı
805
00:49:23,000 --> 00:49:27,200
öldürmeye oynuyor. Aynı şey değil.
806
00:49:30,920 --> 00:49:34,760
>> Orada Yahya'nın karşısında
807
00:49:35,280 --> 00:49:40,160
ilk defa Zafer yerine senin olmanı
808
00:49:37,160 --> 00:49:40,160
istedim.
809
00:49:42,799 --> 00:49:49,000
Sen Kars'la olmuşsun Timur. Bizden
810
00:49:45,640 --> 00:49:52,520
olmuşsun. Cidden
811
00:49:49,000 --> 00:49:52,520
bunu sen mi söylüyorsun?
812
00:49:52,920 --> 00:49:58,480
>> Defterleri almamız gerek diyordum. Anlat
813
00:49:55,520 --> 00:50:02,079
nasıl yapacağız?
814
00:49:58,480 --> 00:50:02,079
>> Var aklımda bir şeyler.
815
00:50:06,920 --> 00:50:14,200
>> Vallahi kaptan güzel ailelere parasını
816
00:50:10,000 --> 00:50:16,200
verdik. Şovumuzu yaptık. Eyvallah.
817
00:50:14,200 --> 00:50:18,880
Ama Faroza'a bulaşmakla hiç iyi bir şey
818
00:50:16,200 --> 00:50:22,160
yapmadık. Vallahi bugüne kadar zaro bile
819
00:50:18,880 --> 00:50:25,040
basmadı gölgesine. Adama yekten 500
820
00:50:22,160 --> 00:50:27,040
milyon borçlandık.
821
00:50:25,040 --> 00:50:30,920
Of of.
822
00:50:27,040 --> 00:50:32,640
E ne yapacaktık Recep? Başka şansımız mı
823
00:50:30,920 --> 00:50:34,119
vardı?
824
00:50:32,640 --> 00:50:36,880
Bir şekilde elimizdeki parayı
825
00:50:34,119 --> 00:50:39,440
işleteceğiz. Parazo geri ödeyeceğiz.
826
00:50:36,880 --> 00:50:42,359
Otogardan da uzak tutacağız. Olay bu.
827
00:50:39,440 --> 00:50:45,200
>> O iş öyle olmaz da. Hadi hayırlısı. Ay
828
00:50:42,359 --> 00:50:47,599
bir durum vereceğim ya.
829
00:50:45,200 --> 00:50:51,359
Aha
830
00:50:47,599 --> 00:50:51,359
>> çakma zafer arıyor.
831
00:50:51,599 --> 00:50:57,880
>> Alo Öz Hakiki Yahya Kaptan. Başka
832
00:50:55,440 --> 00:50:59,400
şubemiz yoktur. Taklitlerimizden
833
00:50:57,880 --> 00:51:00,000
sakınırız.
834
00:50:59,400 --> 00:51:01,559
>> Yaya
835
00:51:00,000 --> 00:51:02,880
>> gözünü seveyim zevzekliyi bırak. Bir
836
00:51:01,559 --> 00:51:04,920
acil konuşmamız lazım.
837
00:51:02,880 --> 00:51:06,520
>> Vallahi hiç arızalı otobüsümüz yok
838
00:51:04,920 --> 00:51:08,760
kardeş. Ne konuşacağız acaba biz
839
00:51:06,520 --> 00:51:12,839
seninle? Ya
840
00:51:08,760 --> 00:51:12,839
>> meydanın oradayım. Hadi gel.
841
00:51:15,400 --> 00:51:18,880
T bakayım telefonu.
842
00:51:20,359 --> 00:51:24,680
>> Ne diyor?
843
00:51:21,880 --> 00:51:26,359
>> Ne bileyim bir şey konuşacakmış.
844
00:51:24,680 --> 00:51:29,599
Bakalım bakalım ne diyor.
845
00:51:26,359 --> 00:51:29,599
>> Hadi bakalım.
846
00:52:02,040 --> 00:52:05,040
હ
847
00:52:19,440 --> 00:52:22,440
y
848
00:52:27,240 --> 00:52:32,119
la yı
849
00:52:29,119 --> 00:52:32,119
H
850
00:52:50,839 --> 00:52:55,200
nedir acaba bu kadar böyle acil önemli
851
00:52:53,240 --> 00:52:57,319
konuşmak istediğin konu?
852
00:52:55,200 --> 00:52:59,400
>> Bak istiyorsan bana kartını ver.
853
00:52:57,319 --> 00:53:01,440
Otobüslerin tamir ihalesi olur, bir şey
854
00:52:59,400 --> 00:53:03,920
olur. Ben seni ararım.
855
00:53:01,440 --> 00:53:07,240
>> Sağ olasın düşündüğün için de konu ben
856
00:53:03,920 --> 00:53:10,079
değilim. Konu Doğu Kapı.
857
00:53:07,240 --> 00:53:13,000
>> Hala kendini zafer zannediyor olamazsın.
858
00:53:10,079 --> 00:53:16,280
Kim olarak konuşuyorsun?
859
00:53:13,000 --> 00:53:17,480
>> Timur Aslan. Yahya. Timur Aslan. Ben
860
00:53:16,280 --> 00:53:21,119
adımı da kim olduğumu da çok iyi
861
00:53:17,480 --> 00:53:24,680
biliyorum ama dediğim gibi konumuz ben
862
00:53:21,119 --> 00:53:28,599
değilim. Konumuz Doğu Kapı.
863
00:53:24,680 --> 00:53:32,480
O zaman beni yanlış anlama Timuran. Ama
864
00:53:28,599 --> 00:53:34,720
Doğu Kapıyı bak biz öyle senin gibi bir
865
00:53:32,480 --> 00:53:36,319
gün Veliat öbür gün padişah diğer gün
866
00:53:34,720 --> 00:53:37,839
tamirci
867
00:53:36,319 --> 00:53:39,119
gezemiyoruz. Anladın mı? Otogarın çok
868
00:53:37,839 --> 00:53:40,160
önemli işleri var. Benim onları
869
00:53:39,119 --> 00:53:42,119
halletmem lazım.
870
00:53:40,160 --> 00:53:43,799
>> Doğru sen de haklısın. Ama benim sana
871
00:53:42,119 --> 00:53:45,400
bir teklifim var Yahya. En azından onu
872
00:53:43,799 --> 00:53:47,559
bir dinlet.
873
00:53:45,400 --> 00:53:49,440
>> Allah Allah. Neymiş?
874
00:53:47,559 --> 00:53:51,599
>> Şöyle
875
00:53:49,440 --> 00:53:53,799
sen şimdi hani çantayı aldın. Bütün
876
00:53:51,599 --> 00:53:55,359
güvenli yollar senin elinde. Böyle
877
00:53:53,799 --> 00:53:58,000
oradan oraya, tereyağından kıl çeker
878
00:53:55,359 --> 00:54:01,119
gibi mal taşıyacağını sanıyorsun ya.
879
00:53:58,000 --> 00:54:03,359
>> Evet, öyle sanıyorum. Yollar bende,
880
00:54:01,119 --> 00:54:05,799
bağlantılar bende.
881
00:54:03,359 --> 00:54:07,359
Kim verdi biliyor musun? Öz hakiki
882
00:54:05,799 --> 00:54:09,839
zafer.
883
00:54:07,359 --> 00:54:13,000
>> Aynen.
884
00:54:09,839 --> 00:54:15,480
O iş öyle değil ama yanılıyorsun. Hani
885
00:54:13,000 --> 00:54:20,000
sen daha mevzuya ayılamamışsın. Senin
886
00:54:15,480 --> 00:54:20,000
Doğu Kapının tecrübesine ihtiyacın var.
887
00:54:57,760 --> 00:55:02,520
Kardeş sen hiç mi arıyorsun başına ya?
888
00:55:00,559 --> 00:55:04,440
Ya ben aldığımı almışım, verdiğimi
889
00:55:02,520 --> 00:55:06,599
vermişim. Bu saatten sonra ne Doğu
890
00:55:04,440 --> 00:55:09,599
Kapıya ihtiyacım var ne de sana. Hadi
891
00:55:06,599 --> 00:55:09,599
eyvallah.
892
00:55:13,160 --> 00:55:18,280
>> Yahya bak o güvenli yollar sadece kağıt
893
00:55:15,880 --> 00:55:22,079
üstünde güvendi ha.
894
00:55:18,280 --> 00:55:22,079
Bilmiyorum anlatabildim mi?
895
00:55:29,319 --> 00:55:32,599
Sus sus.
896
00:55:53,119 --> 00:55:58,640
Beni hala köpek gibi seviyorsun Yahya
897
00:55:55,640 --> 00:55:58,640
Kaptan.
898
00:56:19,960 --> 00:56:25,559
Yani eğer biz istersek o güvenli
899
00:56:22,440 --> 00:56:27,599
yolların altını üstüne getirip çalışmaz
900
00:56:25,559 --> 00:56:29,200
hale getiririz. Bizim için çocuk
901
00:56:27,599 --> 00:56:32,680
oyuncağı. Bilmiyorum derdimi
902
00:56:29,200 --> 00:56:32,680
anlatabildim mi?
903
00:56:32,799 --> 00:56:38,680
Diyelim ki anladım. He dedim.
904
00:56:36,000 --> 00:56:42,599
Karşılığında ne istiyorsun?
905
00:56:38,680 --> 00:56:46,839
Patronundan koca bir aferin ben yoksa
906
00:56:42,599 --> 00:56:46,839
masada tekrardan yer mi?
907
00:56:47,599 --> 00:56:51,720
Timur
908
00:56:49,640 --> 00:56:54,599
ben babamın katiline yıllar sonra diz
909
00:56:51,720 --> 00:56:57,599
çöktürmüşüm. Bütün otogarın gözü önünde
910
00:56:54,599 --> 00:56:59,799
rezil etmişim onu. Sence tekrardan Doğu
911
00:56:57,599 --> 00:57:01,079
Kapıyı masaya alır mıyım? O riske girer
912
00:56:59,799 --> 00:57:03,960
miyim?
913
00:57:01,079 --> 00:57:06,119
Bunca zaman zafer oldun. İki saniye
914
00:57:03,960 --> 00:57:08,160
Yahya ol ya. Öyle bak bir de şu
915
00:57:06,119 --> 00:57:10,839
olaylara.
916
00:57:08,160 --> 00:57:12,920
O zaman ben sana eğip bükmeden dost
917
00:57:10,839 --> 00:57:16,480
doğru söyleyeyim. Eğer ben senin yerinde
918
00:57:12,920 --> 00:57:18,200
olsaydım daha da beterini yapardım.
919
00:57:16,480 --> 00:57:20,280
Vallahi bak ben senin acını da
920
00:57:18,200 --> 00:57:22,799
intikamını da anlıyorum Yahya. Sen
921
00:57:20,280 --> 00:57:27,400
davand sonuna kadar haklısındır.
922
00:57:22,799 --> 00:57:30,000
Kardeş böyle Timur ol ciğerime ya.
923
00:57:27,400 --> 00:57:33,119
Her çünkü belli. Gözünün içinden belli.
924
00:57:30,000 --> 00:57:35,640
Hakkaniyetli adamsın sen.
925
00:57:33,119 --> 00:57:37,599
>> Cesursun, Mersin.
926
00:57:35,640 --> 00:57:40,799
>> Hayır, iyi arkadaş olurmuşuz biz seninle
927
00:57:37,599 --> 00:57:43,240
de. Şöyle bir sıkıntı var. Yanlış
928
00:57:40,799 --> 00:57:46,200
taraftasın.
929
00:57:43,240 --> 00:57:48,880
>> Bak bu saatten sonra durup dururken beni
930
00:57:46,200 --> 00:57:52,839
karşına alma. Artık bundan sonrası kader
931
00:57:48,880 --> 00:57:55,319
değil tercih olur. Tamam mı?
932
00:57:52,839 --> 00:57:57,280
Okyay'dan çıkıyor.
933
00:57:55,319 --> 00:57:59,000
Bu senin savaşın değil kardeş.
934
00:57:57,280 --> 00:58:01,280
>> Bu
935
00:57:59,000 --> 00:58:02,960
tam da benim savaşım.
936
00:58:01,280 --> 00:58:04,760
Benim şimdi gitmem lazım ama sen
937
00:58:02,960 --> 00:58:06,200
teklifimi düşün. Tamam mı? Yani bu
938
00:58:04,760 --> 00:58:09,920
düşmanlığın bir yerde kırılması lazım
939
00:58:06,200 --> 00:58:13,400
değil mi? En azından otolar için.
940
00:58:09,920 --> 00:58:13,400
Hadi selametle.
941
00:58:25,480 --> 00:58:27,480
Efendim? Timur
942
00:58:26,960 --> 00:58:31,839
>> geliyor.
943
00:58:27,480 --> 00:58:31,839
>> Tamam tamam tamam tamam tamam.
944
00:58:55,920 --> 00:59:01,079
Al bakalım Derya kaptan. Dönüş yolu
945
00:58:58,079 --> 00:59:01,079
sende.
946
00:59:13,799 --> 00:59:16,520
>> Yahya.
947
00:59:15,000 --> 00:59:17,799
>> Derya.
948
00:59:16,520 --> 00:59:18,599
>> Yahya. Bu ne?
949
00:59:17,799 --> 00:59:22,119
>> Ne? Ne?
950
00:59:18,599 --> 00:59:22,119
>> Tek taş bu.
951
00:59:24,200 --> 00:59:31,200
>> Bu alemde tek bir taş var.
952
00:59:27,920 --> 00:59:31,200
O da sensin.
953
00:59:33,440 --> 00:59:36,440
>> Hadi sor.
954
00:59:35,920 --> 00:59:38,760
>> Ne sorayım?
955
00:59:36,440 --> 00:59:40,760
>> Hadi sor.
956
00:59:38,760 --> 00:59:42,319
>> Tamam.
957
00:59:40,760 --> 00:59:44,599
Ne yaptın? Nasılsın? İyi misin?
958
00:59:42,319 --> 00:59:48,559
>> Ya seni parçaların sor.
959
00:59:44,599 --> 00:59:51,520
>> Tamam o zaman bu alemin en fiyakalı
960
00:59:48,559 --> 00:59:53,720
evlenme teklifi Müslüm babadan gelsin.
961
00:59:51,520 --> 00:59:54,799
>> Gelsin hadi sor.
962
00:59:53,720 --> 00:59:56,599
>> Deryam.
963
00:59:54,799 --> 00:59:58,000
>> Yahya.
964
00:59:56,599 --> 00:59:59,520
Sarı fırtınan
965
00:59:58,000 --> 01:00:02,119
>> kömür karam
966
00:59:59,520 --> 01:00:05,640
>> bir ömür boyu
967
01:00:02,119 --> 01:00:07,240
benim haracımı yer misin?
968
01:00:05,640 --> 01:00:11,400
>> Yerim lan manyak.
969
01:00:07,240 --> 01:00:11,400
>> Asıl ben seni yerim lan.
970
01:00:14,880 --> 01:00:22,079
Hayda bana bak. Sarışım karım mı oluyor
971
01:00:18,640 --> 01:00:22,079
lan şimdi benim?
972
01:00:26,440 --> 01:00:30,039
Yya bu çıkmıyor.
973
01:00:28,039 --> 01:00:32,000
>> H
974
01:00:30,039 --> 01:00:33,480
>> Yahya ben bu yüzüyü eve götüremem.
975
01:00:32,000 --> 01:00:35,440
Anahtarlıkla hiç götüremem. Hadi çıkar
976
01:00:33,480 --> 01:00:38,280
şunu. Hadi.
977
01:00:35,440 --> 01:00:40,079
>> Tamam çıkarayım.
978
01:00:38,280 --> 01:00:44,440
>> Hayır hayır bunu çıkartacaksın. Hayır
979
01:00:40,079 --> 01:00:44,440
pislik yapma. Şunu çıkart. Hayır.
980
01:00:52,920 --> 01:00:55,039
>> Evet.
981
01:00:53,520 --> 01:00:56,720
>> Derya sana diyorum. Çık çabuk.
982
01:00:55,039 --> 01:01:00,839
>> Büşra geliyor. Yakalanacaksın.
983
01:00:56,720 --> 01:01:00,839
>> Tamam çıkıyorum. Tamam tamam.
984
01:01:07,119 --> 01:01:15,480
>> Ne yapıyorsun sen? Kasayı açmışsın.
985
01:01:11,960 --> 01:01:16,559
şifresini nereden biliyorsun?
986
01:01:15,480 --> 01:01:20,599
Bu elimdeki
987
01:01:16,559 --> 01:01:20,599
>> yavaş yavaş.
988
01:01:22,799 --> 01:01:25,119
>> Benim tek taşım.
989
01:01:24,000 --> 01:01:27,640
>> Senin mi tek taşın?
990
01:01:25,119 --> 01:01:30,839
>> Benim tek taşım
991
01:01:27,640 --> 01:01:32,680
da işte. Gerçi niye şaşırıyorsam katil
992
01:01:30,839 --> 01:01:33,480
babanın hırsız kızı.
993
01:01:32,680 --> 01:01:35,000
>> Ağzını topla.
994
01:01:33,480 --> 01:01:37,240
>> Toplamıyorum.
995
01:01:35,000 --> 01:01:40,680
Kocamın ofisinde
996
01:01:37,240 --> 01:01:42,000
kocamın kasasını açıp benim tek taşımı
997
01:01:40,680 --> 01:01:45,839
çalıyorsun.
998
01:01:42,000 --> 01:01:45,839
>> O tek taş senin mi?
999
01:01:47,559 --> 01:01:52,680
Şimdi o tektaş senin olsaydı Büşra sen
1000
01:01:49,960 --> 01:01:54,160
elinde onun fotoğrafını çekerdin. Post
1001
01:01:52,680 --> 01:01:56,079
atardın. Onu yukarı bir yere
1002
01:01:54,160 --> 01:01:58,160
sabitlerdin. Altına da i said yes
1003
01:01:56,079 --> 01:02:00,160
yazardın. Bunların hiçbiri olmadı. Peki
1004
01:01:58,160 --> 01:02:02,720
bir şey soracağım. Sen bu kasanın
1005
01:02:00,160 --> 01:02:06,760
şifresini biliyor musun? Senin kocanın
1006
01:02:02,720 --> 01:02:09,079
kasasının şifresini. Hı.
1007
01:02:06,760 --> 01:02:13,480
Peki ben nereden biliyorum? Nasıl açtım
1008
01:02:09,079 --> 01:02:16,839
bunu? Hı? Şifreyi nereden biliyorum?
1009
01:02:13,480 --> 01:02:20,039
Çünkü kocan bana evlenme teklif ettiği
1010
01:02:16,839 --> 01:02:22,559
gün tarihini şifre yapmış ve o elinde
1011
01:02:20,039 --> 01:02:26,400
tuttuğun yüzük de bana evlenme teklif
1012
01:02:22,559 --> 01:02:27,799
ederken taktığı yüzük.
1013
01:02:26,400 --> 01:02:28,559
>> Derya seni öldürürüm.
1014
01:02:27,799 --> 01:02:33,079
>> Öldürsene ya.
1015
01:02:28,559 --> 01:02:33,079
>> Öldürürüm. Öldürürüm. Bırakürüm.
1016
01:02:41,839 --> 01:02:47,880
Kızlar ne oluyor ya? Başkan ya. He.
1017
01:03:15,160 --> 01:03:22,839
Kapıyı çalmadan girin de derre yarım.
1018
01:03:18,440 --> 01:03:22,839
>> Mekanın sahibi benim ya. Yahya.
1019
01:03:29,440 --> 01:03:36,279
>> O kadın geliyor senin kasının şifresini
1020
01:03:32,119 --> 01:03:36,279
giriyor ve bunu çıkartıyor.
1021
01:03:36,880 --> 01:03:40,240
>> Ver ona Büşra.
1022
01:03:41,079 --> 01:03:43,839
Rüşra
1023
01:03:42,720 --> 01:03:46,400
ver dedim sana şunu.
1024
01:03:43,839 --> 01:03:48,960
>> Vermiyorum.
1025
01:03:46,400 --> 01:03:51,039
Hop hop hop hop hop hopop.
1026
01:03:48,960 --> 01:03:52,920
He hey hey hey hey hey hey. Bir dakika
1027
01:03:51,039 --> 01:03:55,760
bir dakika. Ne yapıyorsun?
1028
01:03:52,920 --> 01:03:58,520
>> Ben senin karım. O değil. Anladın mı? O
1029
01:03:55,760 --> 01:04:01,400
kasanın şifresi de değişecek. Bu yüzüğü
1030
01:03:58,520 --> 01:04:05,119
de ya atarsın ya satarsın ne yaparsın
1031
01:04:01,400 --> 01:04:07,599
bilmiyorum ama bu yüzük gidecek.
1032
01:04:05,119 --> 01:04:12,839
>> Büşacım
1033
01:04:07,599 --> 01:04:12,839
yüzük de duracak. şifrede kalacak.
1034
01:04:14,200 --> 01:04:19,960
Otogar dendi,
1035
01:04:16,480 --> 01:04:22,400
anlaşma dendi, sözleşme dendi, protokol
1036
01:04:19,960 --> 01:04:24,720
uzlaşma dendi.
1037
01:04:22,400 --> 01:04:28,720
O ayrı,
1038
01:04:24,720 --> 01:04:31,039
bu apayrı.
1039
01:04:28,720 --> 01:04:34,039
Rahatsız etme deryayı bak rahatsız
1040
01:04:31,039 --> 01:04:34,039
olursun.
1041
01:04:50,799 --> 01:04:55,559
Yapmadığımız bir hırsızlık kalmıştı.
1042
01:04:53,960 --> 01:04:56,920
Onu da becerdik. Öyle mi?
1043
01:04:55,559 --> 01:04:59,319
>> Ne alakası var ya?
1044
01:04:56,920 --> 01:05:01,839
>> Nasıl ne alakası var?
1045
01:04:59,319 --> 01:05:04,440
Ne işin vardı o zaman o adamın odasında?
1046
01:05:01,839 --> 01:05:06,400
>> Baba, kızacaksan bana kız. Derya'nın bir
1047
01:05:04,440 --> 01:05:08,559
suçu yok. Ben istedim Yahya'nın odasına
1048
01:05:06,400 --> 01:05:11,839
girmesini. O defter polisin eline
1049
01:05:08,559 --> 01:05:15,119
geçerse hepimiz yanarız. Yani yatarımız
1050
01:05:11,839 --> 01:05:19,839
olur, çıkarımız olmaz o derece.
1051
01:05:15,119 --> 01:05:22,920
>> Nasıl ya? Möhbet mi diyorsun? Derya,
1052
01:05:19,839 --> 01:05:24,720
bulabildim bari defteri.
1053
01:05:22,920 --> 01:05:27,680
Gerekirse bütün suçu üstlenir gider
1054
01:05:24,720 --> 01:05:29,039
yatarım. Haysiyetimiz iki paralık oldu.
1055
01:05:27,680 --> 01:05:31,400
Möhebet yatsaydım da şu günleri
1056
01:05:29,039 --> 01:05:33,160
görmeseydim. Ya baba öyle de demeyelim
1057
01:05:31,400 --> 01:05:34,880
yani. Kötüyü çağırmayalım yani.
1058
01:05:33,160 --> 01:05:37,680
Haysiyetli olalım gene de yani içeri
1059
01:05:34,880 --> 01:05:40,200
girmeye ne gerek var?
1060
01:05:37,680 --> 01:05:43,839
Beyazıt
1061
01:05:40,200 --> 01:05:46,920
çıkın. Hadi çıkın çıkın.
1062
01:05:43,839 --> 01:05:49,920
Şu bizim dükkanı kontrol edeyim bari.
1063
01:05:46,920 --> 01:05:49,920
>> Evet.
1064
01:06:04,640 --> 01:06:07,640
Deryacığım,
1065
01:06:10,680 --> 01:06:16,599
kız
1066
01:06:12,200 --> 01:06:16,599
baban babamı öldürmüş istemiyorsun.
1067
01:06:17,640 --> 01:06:23,240
Hayır. En başından beri biliyordun da
1068
01:06:20,400 --> 01:06:26,359
Vahşi Yahya'yı durdurmak mıydı niyetin?
1069
01:06:23,240 --> 01:06:29,240
Yoksa öğrendin diye mi terk ettin beni?
1070
01:06:26,359 --> 01:06:31,000
>> Bilmiyordum. Ve ayrıca Yahya ben seni
1071
01:06:29,240 --> 01:06:32,960
senin yüzünden terk ettim.
1072
01:06:31,000 --> 01:06:33,559
>> Hala ya. Ne diyecektim ben anneme
1073
01:06:32,960 --> 01:06:35,279
telefondan?
1074
01:06:33,559 --> 01:06:35,880
>> Hakikaten ne diyecektin ya sen anneme?
1075
01:06:35,279 --> 01:06:39,520
Yahya
1076
01:06:35,880 --> 01:06:41,799
>> hiçbir şey. Öldü zannedecekti.
1077
01:06:39,520 --> 01:06:44,640
Daha az üzülecekti kadın. Sonra kaçıp
1078
01:06:41,799 --> 01:06:48,200
gidecektik. Basit.
1079
01:06:44,640 --> 01:06:49,720
Ama sen öğrenmene rağmen bakıyorum hala
1080
01:06:48,200 --> 01:06:52,960
kalbimizin şifresini kırmanın
1081
01:06:49,720 --> 01:06:55,520
peşindesin. Kasalarımızı patlatıp babana
1082
01:06:52,960 --> 01:06:56,559
belge götürmenin peşindesin. Onu ne
1083
01:06:55,520 --> 01:06:59,799
yapacağız?
1084
01:06:56,559 --> 01:07:02,160
>> O benim babam ya. Yahya. Bence sen de an
1085
01:06:59,799 --> 01:07:05,079
için aynını yapardın.
1086
01:07:02,160 --> 01:07:07,760
>> Madem öğrendin söyle o zaman bakalım
1087
01:07:05,079 --> 01:07:11,400
baban niye öldürmüş babamı?
1088
01:07:07,760 --> 01:07:14,039
Ne ihanetiymiş bu?
1089
01:07:11,400 --> 01:07:16,359
Bilmiyorum ama bilsem de sen de
1090
01:07:14,039 --> 01:07:19,880
öğrenmeyi hak etmiyorsun. Y
1091
01:07:16,359 --> 01:07:23,640
>> o kadar da değil.
1092
01:07:19,880 --> 01:07:26,279
Söyleyemezsin çünkü öyle bir şey yok.
1093
01:07:23,640 --> 01:07:29,279
İnsan bilir babasını. Benim babam ihanet
1094
01:07:26,279 --> 01:07:29,279
etmez.
1095
01:07:38,200 --> 01:07:41,200
Kaptan
1096
01:07:44,440 --> 01:07:48,039
>> Derya yarın gelme bu otogara.
1097
01:07:46,440 --> 01:07:50,599
>> Senden izin mi alacağım?
1098
01:07:48,039 --> 01:07:53,079
>> Öbür gün gelirsin yine.
1099
01:07:50,599 --> 01:07:56,440
Bizim derdimiz doğu kapıyla mavi
1100
01:07:53,079 --> 01:07:59,559
Trakyalılarla değil.
1101
01:07:56,440 --> 01:07:59,799
Kaptan bana bak. Bana ya bana bak bir
1102
01:07:59,559 --> 01:08:04,920
ya.
1103
01:07:59,799 --> 01:08:04,920
>> Ne? Planın ikinci aşaması için hazırız.
1104
01:08:09,720 --> 01:08:16,880
Madem ki hayatımızı çaldılar bizden,
1105
01:08:13,319 --> 01:08:19,400
yıllarca oyun oynadılar bize.
1106
01:08:16,880 --> 01:08:22,080
O zaman sıra bizde.
1107
01:08:19,400 --> 01:08:23,159
Görsünler bakalım rol nasıl
1108
01:08:22,080 --> 01:08:24,880
yapılıyormuş.
1109
01:08:23,159 --> 01:08:27,759
>> Çav başlasın o zaman.
1110
01:08:24,880 --> 01:08:32,560
>> Hadi bakalım
1111
01:08:27,759 --> 01:08:32,560
kaptan. Hadi odaklan biraz ya. Hadi
1112
01:08:42,520 --> 01:08:45,960
>> savaş mı çıktı otogarda ya?
1113
01:08:44,040 --> 01:08:46,640
>> Sorma abi. Operasyon çekiyorlar bütün
1114
01:08:45,960 --> 01:08:48,480
firmalara.
1115
01:08:46,640 --> 01:08:51,000
>> Nasıl ya? Bütün otogara mı çekiyorlar?
1116
01:08:48,480 --> 01:08:52,719
Diz diz diz. Tamam sakiniz sakiniz.
1117
01:08:51,000 --> 01:08:55,239
Bunları kutulara koyduk mu tamamdır.
1118
01:08:52,719 --> 01:08:57,880
Sakiniz hiçbir şey yok. Sorun yok. Bu
1119
01:08:55,239 --> 01:08:59,920
kutu kutu kutulara bakarlar. Kutulara
1120
01:08:57,880 --> 01:09:02,239
bakarlar. Cehennem işte. Onun şeylerini
1121
01:08:59,920 --> 01:09:03,080
boşaltmış. Hayır. Sen de bir şey düşün.
1122
01:09:02,239 --> 01:09:04,359
Sen de bir şey düşün.
1123
01:09:03,080 --> 01:09:07,759
>> He ne yapacağız o zaman?
1124
01:09:04,359 --> 01:09:07,759
>> Ne bileyim ne yapacağız?
1125
01:09:09,199 --> 01:09:12,839
Yufka var mı var?
1126
01:09:10,600 --> 01:09:13,440
>> Burası börekçidir. Yufkadan bol hiçbir
1127
01:09:12,839 --> 01:09:14,600
şey yok.
1128
01:09:13,440 --> 01:09:15,679
>> Tamam git yufkaya getir.
1129
01:09:14,600 --> 01:09:17,920
>> Yufka mı?
1130
01:09:15,679 --> 01:09:19,920
>> Böyle kaçacağız.
1131
01:09:17,920 --> 01:09:24,159
Böyle kaçacağız. Her şey Çok sakinim.
1132
01:09:19,920 --> 01:09:24,159
Sakin ol bök verir.
1133
01:09:27,440 --> 01:09:32,960
Gel vezir.
1134
01:09:28,560 --> 01:09:36,319
>> Abi ne yaptı? Harekete geçti mi Yahya?
1135
01:09:32,960 --> 01:09:37,799
>> Evet abi. Polisler de geldi.
1136
01:09:36,319 --> 01:09:43,319
Sadece bizim değil herkesin başını
1137
01:09:37,799 --> 01:09:43,319
yakmış. Seni buradan çıkarmamız lazım.
1138
01:09:44,600 --> 01:09:48,560
Nerede?
1139
01:09:45,319 --> 01:09:50,159
>> Aradım. Geliyor. Sakın sakın gelmesin
1140
01:09:48,560 --> 01:09:51,560
otogara.
1141
01:09:50,159 --> 01:09:53,560
Polisler gidene kadar da ortalıkta
1142
01:09:51,560 --> 01:09:55,120
gözükmesin.
1143
01:09:53,560 --> 01:09:57,360
Zaferin kimliğini kullanıyor.
1144
01:09:55,120 --> 01:09:58,440
Öğrenirlerse günyüzü göremez çocuk. Bir
1145
01:09:57,360 --> 01:10:01,239
de onun başını yakamam.
1146
01:09:58,440 --> 01:10:02,199
>> Abi Timur bunu hayatta kabul etmez. Seni
1147
01:10:01,239 --> 01:10:03,719
buradan çıkarmamız lazım.
1148
01:10:02,199 --> 01:10:06,920
>> Buradayım ben vezesir. Hiçbir yere
1149
01:10:03,719 --> 01:10:08,800
gitmiyorum. Buradayım. Hoş gelmiş. Sefa
1150
01:10:06,920 --> 01:10:11,800
gelmişler.
1151
01:10:08,800 --> 01:10:11,800
>> Abi
1152
01:10:12,280 --> 01:10:17,600
yapma
1153
01:10:13,960 --> 01:10:17,600
biz sensiz mahvoluruz.
1154
01:10:18,080 --> 01:10:23,400
Vezir,
1155
01:10:20,239 --> 01:10:25,600
benim babam kaçarken öldü.
1156
01:10:23,400 --> 01:10:28,280
Ben kaçmam.
1157
01:10:25,600 --> 01:10:33,600
Kim gelip alacaksa gelsin alsın.
1158
01:10:28,280 --> 01:10:33,600
Buradayım bekliyorum. Kaçmam ben.
1159
01:10:34,120 --> 01:10:39,520
Hadi ağzını ayırma ağzını. Al şunu. Al
1160
01:10:36,560 --> 01:10:41,840
al al al. Dağılıyor hep. Hep dağılıyor
1161
01:10:39,520 --> 01:10:44,560
bu yufkalar dağılıyor. Bu kadar ince
1162
01:10:41,840 --> 01:10:46,520
yufka mı olur ya? Yufka ne kadar inceyse
1163
01:10:44,560 --> 01:10:48,800
börek o kadar çıtır çıtır oluyor.
1164
01:10:46,520 --> 01:10:50,120
>> Çıtırdacak sizin polisler bizi. Ya bu
1165
01:10:48,800 --> 01:10:51,400
kadar işinizi iyi yapmak zorunda
1166
01:10:50,120 --> 01:10:53,560
değilsiniz arkadaş. Bu kadar ince
1167
01:10:51,400 --> 01:10:54,960
açmayın şunu. Tamam. At atı ver. Atı atı
1168
01:10:53,560 --> 01:10:56,239
ver. Üzerine. Atı atı ver. Tamam. Kapat.
1169
01:10:54,960 --> 01:11:00,120
>> Zeytinyağı da süreyim mi?
1170
01:10:56,239 --> 01:11:00,120
>> Sürelim. Zeytinyağı da sürelim.
1171
01:11:03,800 --> 01:11:09,640
Sakiniz. Sakinizi ver. Tereyağına kıl
1172
01:11:06,040 --> 01:11:09,640
çeker gibi. Tamam mı?
1173
01:11:11,159 --> 01:11:17,080
Polisler diğer tarafa. Diğer tarafa.
1174
01:11:13,679 --> 01:11:17,080
Polis var burada.
1175
01:11:18,040 --> 01:11:21,719
Ne durdun lan? Yürü.
1176
01:11:23,000 --> 01:11:30,760
Polisler var. Polis. Allah'ım.
1177
01:11:27,760 --> 01:11:30,760
Fırına
1178
01:11:34,159 --> 01:11:40,520
aç aç aç aç aç aç aç.
1179
01:11:38,000 --> 01:11:40,520
Şun.
1180
01:11:53,440 --> 01:11:55,800
Lan niye çalıştırıyorsun fırını? Paralar
1181
01:11:55,199 --> 01:11:59,960
yanacak.
1182
01:11:55,800 --> 01:11:59,960
>> Ne? Altını yakmazsam şüphelenirler.
1183
01:12:00,920 --> 01:12:07,199
Ne yazık ki haklısın Züverş. He. Oh.
1184
01:12:05,600 --> 01:12:09,280
Güzel. Böreklerimizi de koydun değil mi
1185
01:12:07,199 --> 01:12:10,560
Ziverciğim? İyi iyi. Ah. Buyurun memur
1186
01:12:09,280 --> 01:12:13,880
bey hoş geldiniz. Ne vereyim? Börek
1187
01:12:10,560 --> 01:12:15,480
vereyim şey vereyim.
1188
01:12:13,880 --> 01:12:16,440
>> Yahya kaptan.
1189
01:12:15,480 --> 01:12:18,560
>> Memur bey.
1190
01:12:16,440 --> 01:12:19,280
>> Hakkınızda gözaltı kararı var beyefendi.
1191
01:12:18,560 --> 01:12:21,120
>> Allah Allah.
1192
01:12:19,280 --> 01:12:23,440
>> Yanlışlık vardır ya o işte.
1193
01:12:21,120 --> 01:12:25,960
>> Memur bey yapmayın yani. Biz saygın bir
1194
01:12:23,440 --> 01:12:27,440
firmayız. Böyle kalabalık gelmenize ne
1195
01:12:25,960 --> 01:12:28,840
gerek var çağırsanız biz kendi
1196
01:12:27,440 --> 01:12:30,120
ayağımızla geliriz zaten.
1197
01:12:28,840 --> 01:12:31,719
>> Tamam uzatmayın. Tamam. Zorluk
1198
01:12:30,120 --> 01:12:32,639
çıkarmayın
1199
01:12:31,719 --> 01:12:34,760
>> ya abi.
1200
01:12:32,639 --> 01:12:35,520
>> Hayır zorluk çıkarmak değil de yani.
1201
01:12:34,760 --> 01:12:36,679
>> Tamam Recep
1202
01:12:35,520 --> 01:12:39,120
>> ya abi. Allah aşkına
1203
01:12:36,679 --> 01:12:41,159
>> memur beyin karşısında boynumuz kıldan
1204
01:12:39,120 --> 01:12:43,800
ince ama bir açıklama gerekiyor yani.
1205
01:12:41,159 --> 01:12:45,600
>> Tamam tamam hadi anlarız. Gelin bakalım.
1206
01:12:43,800 --> 01:12:48,280
>> E bakın bakın mev zaten bizim dükkanda
1207
01:12:45,600 --> 01:12:49,400
ne olacak duyuyoruz bazen un şeylerinin
1208
01:12:48,280 --> 01:12:50,600
arasına şey saklıyormuş.
1209
01:12:49,400 --> 01:12:52,960
>> Dükkanın başında kim var?
1210
01:12:50,600 --> 01:12:53,800
>> Beyazıt Bey var. Ben de Beyazit Bey'in
1211
01:12:52,960 --> 01:12:56,480
köylüsüyüm.
1212
01:12:53,800 --> 01:12:59,800
>> Ha sen ne işe yapıyorsun burada?
1213
01:12:56,480 --> 01:13:04,400
Biz kaç kaç yıldır yaptığı şeyi unuttu
1214
01:12:59,800 --> 01:13:04,400
şimdi. Ne iş yapıyorduk biz?
1215
01:13:07,040 --> 01:13:14,800
Börek yapırım ben. Börekçiyim ben. Börek
1216
01:13:10,000 --> 01:13:14,800
yapırım. Burası teker börek salonu.
1217
01:13:15,280 --> 01:13:18,360
>> Börekler.
1218
01:13:17,199 --> 01:13:19,520
>> Evet börekler.
1219
01:13:18,360 --> 01:13:21,080
>> Çok güzel koktu. Ha
1220
01:13:19,520 --> 01:13:23,159
>> kokmaz mı? Hani malzemeden hiç
1221
01:13:21,080 --> 01:13:24,000
kaçmıyoruz o börekte. Bu işte para var
1222
01:13:23,159 --> 01:13:26,719
galiba.
1223
01:13:24,000 --> 01:13:30,440
>> Çok var yani. Aşırı para var. Hiç hayal
1224
01:13:26,719 --> 01:13:32,400
edemeyeceğiniz kadar para var
1225
01:13:30,440 --> 01:13:33,040
>> yani. Kendini çeviriyor diyelim. Memur
1226
01:13:32,400 --> 01:13:34,040
bey
1227
01:13:33,040 --> 01:13:36,080
>> ne yapalım?
1228
01:13:34,040 --> 01:13:36,719
>> Devr burada bizlik bir şey yok. Hadi
1229
01:13:36,080 --> 01:13:38,560
gidelim.
1230
01:13:36,719 --> 01:13:39,400
>> Hadi ya. Kutulara falan bakabilirsiniz
1231
01:13:38,560 --> 01:13:41,080
Memur Bey.
1232
01:13:39,400 --> 01:13:46,120
>> Yok tamam gerek yok. Hadi kolay gelsin.
1233
01:13:41,080 --> 01:13:49,120
>> Hadi. Vallahi işiniz zor. Çok zor ya.
1234
01:13:46,120 --> 01:13:50,920
Z koş koş. Şimdi dur dur dur. Allah'ım
1235
01:13:49,120 --> 01:13:52,400
yanmamış olsun. Dur yanmamış olsun.
1236
01:13:50,920 --> 01:13:53,280
Allah'ım canım. Allah'ım yanmamış olsun.
1237
01:13:52,400 --> 01:13:55,199
>> Öldü mü?
1238
01:13:53,280 --> 01:13:56,800
>> Allah
1239
01:13:55,199 --> 01:13:59,800
canını düşünüyorsun. Ondan bile canını
1240
01:13:56,800 --> 01:13:59,800
düşünüyorsun.
1241
01:14:03,199 --> 01:14:07,880
Vallahi bir şey yalan söylemeyeceğim
1242
01:14:04,239 --> 01:14:11,880
bundan sonra. Yanmamış olsun.
1243
01:14:07,880 --> 01:14:16,800
>> Yanmamış. Yanmamış. Yanmamış.
1244
01:14:11,880 --> 01:14:16,800
>> O yanmamış. Koç verm
1245
01:14:17,159 --> 01:14:23,600
>> ya. Kerepçeye ne gerek vardı? Benim
1246
01:14:18,960 --> 01:14:25,840
babam çağırsaydı zaten gelirdik.
1247
01:14:23,600 --> 01:14:27,080
Sıkıntı yapmayın. Sorun yok. Sorun yok.
1248
01:14:25,840 --> 01:14:28,600
>> Abi ne oldu abi? Alangalıyı
1249
01:14:27,080 --> 01:14:31,400
götürüyorlar. Alangalı
1250
01:14:28,600 --> 01:14:34,639
>> abi arayalım. Bir arayalım abi.
1251
01:14:31,400 --> 01:14:34,639
>> Abi arıyor
1252
01:14:38,920 --> 01:14:45,480
>> Yahya ne oluyor?
1253
01:14:41,280 --> 01:14:45,480
>> Ne bileyim ben R Büşra ne oluyor?
1254
01:14:48,040 --> 01:14:52,600
Zülfkar Karslı, Doğu Kapı. Onları niye
1255
01:14:51,639 --> 01:14:54,400
almıyorsunuz?
1256
01:14:52,600 --> 01:14:58,360
>> Hanımefendi bize emredilen kimse onu
1257
01:14:54,400 --> 01:15:00,480
alıyoruz. Hadi hanımefendi. Hadi.
1258
01:14:58,360 --> 01:15:03,320
>> Bizler namuslu,
1259
01:15:00,480 --> 01:15:06,679
dürüst insanlarız.
1260
01:15:03,320 --> 01:15:11,080
Otobüsçüyüz biz. Otobüsçü.
1261
01:15:06,679 --> 01:15:14,320
Eğer Zülfikar Karşılı masadan kovulmanın
1262
01:15:11,080 --> 01:15:15,800
intikamını bu şekilde alıyorsa şimdiden
1263
01:15:14,320 --> 01:15:19,600
söyleyeyim.
1264
01:15:15,800 --> 01:15:22,000
Onu bu otara bir daha sokmam. Gelemez.
1265
01:15:19,600 --> 01:15:23,880
Gelmeyecek de.
1266
01:15:22,000 --> 01:15:27,400
Deryaya söyleyin. Derya da gelmesin.
1267
01:15:23,880 --> 01:15:27,400
Derya yarın gelmesin.
1268
01:15:32,520 --> 01:15:37,480
Sürfik karşısı senin mi başarının
1269
01:15:35,120 --> 01:15:39,199
altından çıktı bunlar?
1270
01:15:37,480 --> 01:15:42,199
Zar
1271
01:15:39,199 --> 01:15:46,159
ateşin bizi de yaktı ha. Canetas abi
1272
01:15:42,199 --> 01:15:46,159
abetas abi.
1273
01:15:48,440 --> 01:15:58,040
>> Bize gelmediler abi. Neden?
1274
01:15:52,080 --> 01:15:58,040
>> Esenle gururuz bir kere senin de ondan
1275
01:15:58,639 --> 01:16:04,920
>> boş nefesini tüketim.
1276
01:16:00,920 --> 01:16:04,920
Çok öfkeliler işe yaramaz.
1277
01:16:09,320 --> 01:16:12,800
Onlar bizi gammazcıya saydılar. Oyuna
1278
01:16:11,159 --> 01:16:14,920
geldik.
1279
01:16:12,800 --> 01:16:16,600
Gambazcıları kimse sevmez.
1280
01:16:14,920 --> 01:16:19,360
>> Yahya Doğu kapıyı çıkardı defterden.
1281
01:16:16,600 --> 01:16:21,080
Polise öyle verdi. Değil mi?
1282
01:16:19,360 --> 01:16:24,960
Seni hain ilan edip Esenlerin önüne
1283
01:16:21,080 --> 01:16:24,960
atacak. Sorma.
1284
01:16:51,280 --> 01:16:56,040
Baba börekler börekleri kurtardık.
1285
01:16:53,920 --> 01:16:56,400
>> Oğlum bir sakin. Ne böreği? Ne diyorsun
1286
01:16:56,040 --> 01:16:58,239
sen?
1287
01:16:56,400 --> 01:17:00,320
>> Baba paralar börek kutuları içinde olur
1288
01:16:58,239 --> 01:17:01,760
mu? Olmaz. Polis bakar. O yüzden böyle
1289
01:17:00,320 --> 01:17:03,159
tepsileri, yufkaları açtık. Böyle
1290
01:17:01,760 --> 01:17:04,920
paraları dizdik üzerine. Tam böyle
1291
01:17:03,159 --> 01:17:07,560
tepsileri aldı. Tam kaçacak. Sen polis
1292
01:17:04,920 --> 01:17:09,280
bizi bas. Yakala oradan. Tepsiler
1293
01:17:07,560 --> 01:17:11,639
nerede? Hop. Tepsiler fırında. Fırın
1294
01:17:09,280 --> 01:17:12,920
nerede? 180 derece. İnandırıcı olması
1295
01:17:11,639 --> 01:17:14,360
lazım. Öyle durursa olmaz. Polis bize
1296
01:17:12,920 --> 01:17:15,520
oradan bakıyor. Ben kendi kendime
1297
01:17:14,360 --> 01:17:16,840
diyorum. Ne olacak acaba? Börekler
1298
01:17:15,520 --> 01:17:18,120
yanıyor çünkü. Ama bir yandan da Ziver
1299
01:17:16,840 --> 01:17:19,639
her an kaçakçıyız diye bağırabilir.
1300
01:17:18,120 --> 01:17:21,400
Hayır Ziver doğruları söylemedi. Çok
1301
01:17:19,639 --> 01:17:22,280
güzel yaptı. Ama ben bir yandan dua
1302
01:17:21,400 --> 01:17:23,800
ediyorum. Canım Allah'ım diyorum
1303
01:17:22,280 --> 01:17:26,320
yağmasın. İncecik de yufka çünkü baklava
1304
01:17:23,800 --> 01:17:29,159
yufkası böyle. Sonra polis sen git ben
1305
01:17:26,320 --> 01:17:30,679
koş. Eldivenim yanmamış.
1306
01:17:29,159 --> 01:17:31,600
Oğlum sen ne anlatıyorsun lan Allah
1307
01:17:30,679 --> 01:17:34,520
aşkına?
1308
01:17:31,600 --> 01:17:37,400
>> Ha anlaşılmadı mı?
1309
01:17:34,520 --> 01:17:38,400
Baba paraları kurtardık
1310
01:17:37,400 --> 01:17:40,199
>> ha.
1311
01:17:38,400 --> 01:17:43,280
>> Polisten kurtardık paraları.
1312
01:17:40,199 --> 01:17:43,280
>> E iyi
1313
01:17:45,000 --> 01:17:50,000
>> Yahya'yı da almışlar. He ya defterde
1314
01:17:48,840 --> 01:17:51,639
onun kaydı falan var mıydı baba?
1315
01:17:50,000 --> 01:17:54,320
Yahya'yı niye aldılar?
1316
01:17:51,639 --> 01:17:56,400
>> Yoktu. Otogarı yeni geldi. Haliyle kaydı
1317
01:17:54,320 --> 01:17:58,840
da yoktu. He
1318
01:17:56,400 --> 01:18:03,120
e zaten yani defterleri daha yeni ele
1319
01:17:58,840 --> 01:18:03,120
geçirmişken kendi başı niye yaksın
1320
01:18:03,239 --> 01:18:08,679
baba? Bizim dışımızda herkesi aldılar.
1321
01:18:07,199 --> 01:18:11,080
Bizim gözden kaçırdığımız bir şey mi var
1322
01:18:08,679 --> 01:18:11,280
ya?
1323
01:18:11,080 --> 01:18:14,679
Ha
1324
01:18:11,280 --> 01:18:17,239
>> yok oğlum yok. Başka bir şey yok altında
1325
01:18:14,679 --> 01:18:22,120
başka bir şey yok.
1326
01:18:17,239 --> 01:18:22,120
Her şey normal olması gerektiği gibi.
1327
01:18:22,400 --> 01:18:27,360
Bu dünyada kimsenin siciline bakmazlar.
1328
01:18:25,000 --> 01:18:29,440
Herkes bir şekilde kirlidir.
1329
01:18:27,360 --> 01:18:32,440
Tertemiz olan yoktur. Ama alnına
1330
01:18:29,440 --> 01:18:32,440
bakarlar.
1331
01:18:32,760 --> 01:18:40,000
Gambazcı yazıyorsa
1332
01:18:36,280 --> 01:18:40,000
işte o zaman vay haline.
1333
01:18:42,120 --> 01:18:45,840
Başımıza gelen bu.
1334
01:18:50,639 --> 01:18:56,639
Ne oluyor? Niye aldılar bu kadar insanı?
1335
01:18:53,560 --> 01:18:59,400
Vallahi durumlar karışık.
1336
01:18:56,639 --> 01:19:01,239
>> Ne demek o ya? Acaba benim Yaya verdiğim
1337
01:18:59,400 --> 01:19:04,199
defterle bir ilgisi olabilir mi?
1338
01:19:01,239 --> 01:19:06,679
>> Bilemeyiz ki. Sen de bilemezsin.
1339
01:19:04,199 --> 01:19:08,960
>> Yaya o nasıl peki? İyi mi?
1340
01:19:06,679 --> 01:19:11,679
>> Onu hiç bilemezsin. Ama gönlünü ferah
1341
01:19:08,960 --> 01:19:14,679
tut. Abim bilir işini. Yaş tatlıya
1342
01:19:11,679 --> 01:19:14,679
basmaz.
1343
01:19:31,360 --> 01:19:37,239
Alkol, tütün, döviz. Akdeniz bölgesinin
1344
01:19:35,480 --> 01:19:39,080
tüm kaçakçalığını yönettiğinizi
1345
01:19:37,239 --> 01:19:41,320
gösteriyor bu belgeler. Ali Bey.
1346
01:19:39,080 --> 01:19:43,920
>> Yani şimdi
1347
01:19:41,320 --> 01:19:46,560
biz ülkenin en itibarlı firmalarından
1348
01:19:43,920 --> 01:19:49,280
biriyiz. Mehmur bey. İştira.
1349
01:19:46,560 --> 01:19:52,760
>> Peki ya. HTS kayıtlarıyla örtüşüyor
1350
01:19:49,280 --> 01:19:52,760
desem bu bilgiler.
1351
01:19:54,239 --> 01:19:59,639
>> Ben Şeker Tur firmasını yeni devre
1352
01:19:56,400 --> 01:20:03,199
aldım. O yüzden işleyişle alakalı bir
1353
01:19:59,639 --> 01:20:06,199
sıkıntı varsa sorumlusu babamdır ben
1354
01:20:03,199 --> 01:20:06,199
değilim.
1355
01:20:10,159 --> 01:20:16,360
Komiserim bizim silahla mayınla ne
1356
01:20:12,960 --> 01:20:19,199
işimiz olur? Alem bili biz otobüsçiyiz.
1357
01:20:16,360 --> 01:20:22,600
Can taşıyık benim babam. Cepanelik bu
1358
01:20:19,199 --> 01:20:22,600
silah değil.
1359
01:20:22,800 --> 01:20:28,199
Yani
1360
01:20:24,400 --> 01:20:30,880
ben zaten yeni taşındım Avrupa otak
1361
01:20:28,199 --> 01:20:33,040
desenlere.
1362
01:20:30,880 --> 01:20:34,679
Bilgim yok yani. Zaten herhalde Muharrem
1363
01:20:33,040 --> 01:20:37,679
Kaptan turizmle ilgili bir sıkıntı da
1364
01:20:34,679 --> 01:20:40,280
yok orada. Olamaz da zaten
1365
01:20:37,679 --> 01:20:42,159
tabii ben yeni başkan seçildiğim için
1366
01:20:40,280 --> 01:20:44,719
zannediyorum o yüzden çağırdınız beni.
1367
01:20:42,159 --> 01:20:45,639
>> Burada tutulan kayıtlarla ilgili ne
1368
01:20:44,719 --> 01:20:48,880
diyeceksin?
1369
01:20:45,639 --> 01:20:51,880
>> Yani nasıl böyle bir şeye izin verilmiş
1370
01:20:48,880 --> 01:20:54,880
benden önce? Nasıl göz yumulmuş?
1371
01:20:51,880 --> 01:20:59,440
Hayretler içerisindeyim yani. Yazıklar
1372
01:20:54,880 --> 01:20:59,440
olsun ya. Vallahi yazıklar olsun
1373
01:21:04,000 --> 01:21:06,639
ya.
1374
01:21:19,520 --> 01:21:24,040
Sen niye yiyorsun onu?
1375
01:21:22,120 --> 01:21:27,560
>> İnanmayacaksın
1376
01:21:24,040 --> 01:21:29,600
ama bunun lezzeti yanığında.
1377
01:21:27,560 --> 01:21:33,239
>> Nasıl oluyormuş?
1378
01:21:29,600 --> 01:21:36,560
Şöyle oluyor. Anacığım böyle bir şey
1379
01:21:33,239 --> 01:21:39,040
yaktığında kafam yerinde değil. Daldım
1380
01:21:36,560 --> 01:21:42,360
gittim derdi.
1381
01:21:39,040 --> 01:21:43,040
>> Yani bu aslında yanık kek değil. Dertli
1382
01:21:42,360 --> 01:21:44,000
kek.
1383
01:21:43,040 --> 01:21:45,960
>> Dertli.
1384
01:21:44,000 --> 01:21:48,960
>> Senin derdin geçmiş.
1385
01:21:45,960 --> 01:21:48,960
Hum
1386
01:22:07,120 --> 01:22:12,120
iş hiç iyiye gitmiyor kardeşim. Yani
1387
01:22:10,080 --> 01:22:13,920
koskoca zülfikar karstıya bile muhbir
1388
01:22:12,120 --> 01:22:16,679
damgası vurdular. Lan
1389
01:22:13,920 --> 01:22:18,239
>> sorma. Oh. Benim akılsız kafam zaten
1390
01:22:16,679 --> 01:22:20,520
yalnız bırakmayacaktım.
1391
01:22:18,239 --> 01:22:22,719
>> Oğlum delirme. Polis bizi alsa sahte
1392
01:22:20,520 --> 01:22:24,400
kimlikten seni de içeri atacaklardı.
1393
01:22:22,719 --> 01:22:25,480
Zülfikera seni uzak tutmakla en
1394
01:22:24,400 --> 01:22:28,800
doğrusunu yaptı.
1395
01:22:25,480 --> 01:22:30,679
>> Oğlum ben ya bu adam beni korudu ben
1396
01:22:28,800 --> 01:22:33,159
koruyamadım. Ne Zülfker ne Reyhan'ı
1397
01:22:30,679 --> 01:22:35,199
koruyamadım. Çimur
1398
01:22:33,159 --> 01:22:37,400
>> Reyhan. Reyhan Reyhan yeter artık ya
1399
01:22:35,199 --> 01:22:39,520
oğlum. Bırak artık şu kızı. Ortalık
1400
01:22:37,400 --> 01:22:41,679
cehenneme dönmüş.
1401
01:22:39,520 --> 01:22:43,480
Bu ateş bizi de yakacak. Bu cehennemden
1402
01:22:41,679 --> 01:22:44,440
bizi bir tek sen çıkarabilirsin. Timur
1403
01:22:43,480 --> 01:22:46,360
kendine gel lan.
1404
01:22:44,440 --> 01:22:49,199
>> Ama yetmiyor işte. Şurama bir fil
1405
01:22:46,360 --> 01:22:51,639
oturdu. Nefes alamıyorum. Nefes. Benim
1406
01:22:49,199 --> 01:22:54,880
reyanı bulmam lazım. Nerede bu ev ya?
1407
01:22:51,639 --> 01:22:58,760
Bulduk işte. Burası
1408
01:22:54,880 --> 01:23:01,280
buranın ikinci katı.
1409
01:22:58,760 --> 01:23:06,280
Işık da yanmıyor. Kimse yok herhalde.
1410
01:23:01,280 --> 01:23:06,280
Boşuna geldi. Ulan Timur. Ulan Timur.
1411
01:23:07,760 --> 01:23:14,120
Aradığınız kişiye şu an ulaşılamıyor.
1412
01:23:10,280 --> 01:23:14,120
Dünya sesinden sonra
1413
01:23:30,239 --> 01:23:36,000
şunu da be Reyhan.
1414
01:23:32,320 --> 01:23:36,000
Dur işte ya.
1415
01:23:41,920 --> 01:23:44,920
Of!
1416
01:23:49,960 --> 01:23:52,960
Of!
1417
01:24:03,920 --> 01:24:06,920
Of!
1418
01:24:07,520 --> 01:24:11,120
Neredesin be?
1419
01:24:31,679 --> 01:24:38,320
Reyhan,
1420
01:24:34,600 --> 01:24:38,320
Eda'ın evine geldim.
1421
01:24:39,000 --> 01:24:43,199
Gidecek başka yerimde kalmadı zaten. Son
1422
01:24:41,560 --> 01:24:46,199
çağrı.
1423
01:24:43,199 --> 01:24:46,199
Buradayım.
1424
01:24:49,440 --> 01:24:53,360
Çok merak ediyorum seni
1425
01:24:58,960 --> 01:25:07,520
bir en azından hani açsan telefonu
1426
01:25:02,880 --> 01:25:07,520
sesini duysam niye olduğunu bilsem
1427
01:25:16,000 --> 01:25:21,800
Çok özlüyorum seni. Çok merak ediyorum.
1428
01:25:31,199 --> 01:25:38,040
Biliyor musun bu apartmanda kokuyor?
1429
01:25:35,320 --> 01:25:41,000
Dertli kek.
1430
01:25:38,040 --> 01:25:45,119
Hani beni merak edip
1431
01:25:41,000 --> 01:25:45,119
keki yaktın geçe vardı ya.
1432
01:25:47,600 --> 01:25:51,040
İşte bu gece
1433
01:25:52,360 --> 01:25:56,960
benim de tam dertli kek yapma gecem.
1434
01:25:58,960 --> 01:26:06,280
Çikolata da getirdim yanımda. Bu arada
1435
01:26:02,280 --> 01:26:06,280
iki cebimde çikolata dolu.
1436
01:26:07,159 --> 01:26:12,239
Seni bulduğumda çünkü bana sinirli
1437
01:26:08,840 --> 01:26:12,239
olacağını biliyorum.
1438
01:26:12,639 --> 01:26:18,760
Tatlıyı seversin.
1439
01:26:15,440 --> 01:26:18,760
Belki öyle
1440
01:26:19,000 --> 01:26:26,520
gönlünü alırım dedim.
1441
01:26:22,520 --> 01:26:26,520
Lütfen terk etme beni.
1442
01:26:27,880 --> 01:26:33,119
Lütfen.
1443
01:26:29,520 --> 01:26:33,119
Ben seni çok seviyorum.
1444
01:26:34,239 --> 01:26:37,760
Yapma bize bunu.
1445
01:26:38,639 --> 01:26:43,360
Sana söz veriyorum. Ben her şeyi yoluna
1446
01:26:40,360 --> 01:26:43,360
koyacağım.
1447
01:26:46,239 --> 01:26:52,440
Sen güvenirsin bana.
1448
01:26:48,880 --> 01:26:52,440
Rehanım güvenir bana.
1449
01:26:53,159 --> 01:26:58,880
Yine güven oturmuyor.
1450
01:26:55,880 --> 01:26:58,880
Halledeceğim.
1451
01:27:14,679 --> 01:27:17,679
Eha
1452
01:27:19,719 --> 01:27:27,480
bana kekleri de
1453
01:27:22,480 --> 01:27:27,480
bu dünyayı da yaktırtma.
1454
01:28:05,639 --> 01:28:10,280
Derya yemek hazır. Gel hadi. Gelirim
1455
01:28:08,560 --> 01:28:12,320
birazdan. Abla
1456
01:28:10,280 --> 01:28:14,360
>> otogarda polis baskını olmuş. Beyazıtı
1457
01:28:12,320 --> 01:28:18,159
da anlattı biraz.
1458
01:28:14,360 --> 01:28:18,159
>> Bir sürü insanı aldılar.
1459
01:28:18,480 --> 01:28:21,679
>> Yahya'yı da almışlar. O yüzden mi canı
1460
01:28:21,040 --> 01:28:23,880
sıkkın?
1461
01:28:21,679 --> 01:28:24,760
>> Abla ne alakası var? Yahya umrunda bile
1462
01:28:23,880 --> 01:28:27,440
değil.
1463
01:28:24,760 --> 01:28:30,480
>> Yahya umrunda değil. Sen kime ne
1464
01:28:27,440 --> 01:28:33,360
anlatıyorsun derler.
1465
01:28:30,480 --> 01:28:35,800
Abla, Yahya umrunda değil ama bize neden
1466
01:28:33,360 --> 01:28:37,880
bunu yaptığını gerçekten anlamıyorum. Ve
1467
01:28:35,800 --> 01:28:38,600
Zafer bize bunu nasıl yaptı onu hiç
1468
01:28:37,880 --> 01:28:39,199
anlamıyorum.
1469
01:28:38,600 --> 01:28:42,280
>> Zafer.
1470
01:28:39,199 --> 01:28:44,480
>> Evet abla Zafer. Zafer bize ailemizi
1471
01:28:42,280 --> 01:28:49,400
bitirmeye yemin etmiş. Yahya'nın eline
1472
01:28:44,480 --> 01:28:53,199
kozlar verdi. Sonra da gitti o eli öptü.
1473
01:28:49,400 --> 01:28:55,000
Zafer ne yapıyorsun sen ya? Zafer niye
1474
01:28:53,199 --> 01:28:56,560
şaşırıyorsun ya abla? Bu kadar. Abla
1475
01:28:55,000 --> 01:28:58,280
biliyorsun değil mi? Bu olanlarda senin
1476
01:28:56,560 --> 01:29:00,280
de payın var. Şaşırma. Benimle ne
1477
01:28:58,280 --> 01:29:03,040
alakası var yine? Ne saçmalıyorsun?
1478
01:29:00,280 --> 01:29:05,320
>> Ben saçmalamıyorum abla. Zaferi sen
1479
01:29:03,040 --> 01:29:08,119
yetiştirdin bu dört duvar arasında sen
1480
01:29:05,320 --> 01:29:10,119
yetiştirdin. Ona sen şekil verdin. Ona
1481
01:29:08,119 --> 01:29:12,239
bütün hırsını, bütün öfkeni yükledin.
1482
01:29:10,119 --> 01:29:14,960
İşte şimdi hep beraber ceremesini
1483
01:29:12,239 --> 01:29:18,639
çekiyoruz. Senin yüzünden oldu abla.
1484
01:29:14,960 --> 01:29:18,639
Senin de payın var.
1485
01:29:25,119 --> 01:29:30,400
Çok teşekkürler
1486
01:29:27,400 --> 01:29:30,400
>> Yahya.
1487
01:29:30,800 --> 01:29:36,119
Yahya ben anlamıyorum yani niye bizi
1488
01:29:33,280 --> 01:29:38,000
aldılar da hepimizi Allah Kars?
1489
01:29:36,119 --> 01:29:39,840
Hayır ben anlamıyorum yani bu belgelerin
1490
01:29:38,000 --> 01:29:40,719
içinde nasıl Zülfkarle alakalı tek bir
1491
01:29:39,840 --> 01:29:43,239
satır olmaz.
1492
01:29:40,719 --> 01:29:44,960
>> Belki de ben öyle istediğim içindir.
1493
01:29:43,239 --> 01:29:47,520
>> Niye? Niye? Ama niye bizi alıyorlar
1494
01:29:44,960 --> 01:29:49,800
onları almıyorlar? Hayır. Senin planın
1495
01:29:47,520 --> 01:29:50,920
mı? Yoksa Derya'yı mı korumaya
1496
01:29:49,800 --> 01:29:52,679
çalışıyorsun?
1497
01:29:50,920 --> 01:29:54,360
>> Ayşla
1498
01:29:52,679 --> 01:29:56,520
Derya'la kafayı bozunca sen de ha.
1499
01:29:54,360 --> 01:29:57,960
>> Ama acaba neden? Sana bir şey söyleyeyim
1500
01:29:56,520 --> 01:30:00,080
mi? Benim dışımda başka bir kadın
1501
01:29:57,960 --> 01:30:04,360
olsaydı ya seni parçalardı ya da
1502
01:30:00,080 --> 01:30:07,159
Derya'yı. Ben yine iyiyim yani. Şükret.
1503
01:30:04,360 --> 01:30:07,800
>> Beni parçala. Buyur. Karşındayım. Ama
1504
01:30:07,159 --> 01:30:10,600
sakın
1505
01:30:07,800 --> 01:30:12,320
>> sakın. Ne? Deryacığına dokunmayayım da
1506
01:30:10,600 --> 01:30:14,280
dünya yanarsa yansın mı?
1507
01:30:12,320 --> 01:30:16,840
>> Aynen öyle.
1508
01:30:14,280 --> 01:30:18,320
Bu ezelden beri böyleydi. Bundan sonra
1509
01:30:16,840 --> 01:30:20,480
da böyle olacak.
1510
01:30:18,320 --> 01:30:21,119
Sen de bunu biliyorsun. Sordun söyledim
1511
01:30:20,480 --> 01:30:24,520
sana.
1512
01:30:21,119 --> 01:30:27,639
>> Doğru. Senin bir intikam muhabbetin var.
1513
01:30:24,520 --> 01:30:30,159
Güya ne yapacaksın? Zülferi aklayarak mı
1514
01:30:27,639 --> 01:30:32,440
alacaksın intikamını?
1515
01:30:30,159 --> 01:30:35,880
>> Büşüra
1516
01:30:32,440 --> 01:30:38,960
sen benim intikamım için tasalanma.
1517
01:30:35,880 --> 01:30:40,880
Ben bütün ömrümü bunu adadım. Bu ana
1518
01:30:38,960 --> 01:30:43,239
hazırlandım. Eskiden bir tek ben
1519
01:30:40,880 --> 01:30:45,119
düşmandım Zülfikara. Şimdi bütün otak
1520
01:30:43,239 --> 01:30:48,119
düşmanı olacak.
1521
01:30:45,119 --> 01:30:48,119
Tamam.
1522
01:31:01,800 --> 01:31:05,600
Yüzüğün nerede Yahya?
1523
01:31:05,800 --> 01:31:09,239
>> Büşra sen benim üzerimde bir şey mi
1524
01:31:07,480 --> 01:31:11,960
deniyorsun? Beni mi sınıyorsun? Çünkü
1525
01:31:09,239 --> 01:31:14,080
gerçekten normal değil yaptıkların.
1526
01:31:11,960 --> 01:31:16,119
>> Yahya ben senin anlaşmalı da olsa
1527
01:31:14,080 --> 01:31:17,560
karınım ya hani. O yüzden sana yüzüğün
1528
01:31:16,119 --> 01:31:20,159
neredir diye soruyorum ya. Bir şey
1529
01:31:17,560 --> 01:31:22,639
demedim.
1530
01:31:20,159 --> 01:31:25,280
>> Öguda
1531
01:31:22,639 --> 01:31:27,760
çıkarttırıyorlar ya. Al
1532
01:31:25,280 --> 01:31:29,760
>> takayım. Eğer mutlu olacaksan takayım.
1533
01:31:27,760 --> 01:31:31,280
Alnıma da Büşra'nın kocası yazdırayım.
1534
01:31:29,760 --> 01:31:32,639
Tamam olur mu? Mutlu olur musun?
1535
01:31:31,280 --> 01:31:34,360
>> Yahya Yahya bana bağırma.
1536
01:31:32,639 --> 01:31:36,199
>> Bağırtırma o zaman. Ya biz neyle
1537
01:31:34,360 --> 01:31:38,159
uğraşıyoruz? Sen neyle uğraşıyorsun? Ya
1538
01:31:36,199 --> 01:31:39,199
ayrıca canım isterse takarım. İstemezse
1539
01:31:38,159 --> 01:31:43,480
takmam. Kime soracağım?
1540
01:31:39,199 --> 01:31:46,280
>> Ay yah ya. Tamam. Öf. Git hadi sen git.
1541
01:31:43,480 --> 01:31:50,360
>> Gelir misin şuraya? Gelmiyorum.
1542
01:31:46,280 --> 01:31:50,360
Ne halin varsa gör ya.
1543
01:32:00,800 --> 01:32:06,280
Vallahi gerginlikten yiyorum hayatım.
1544
01:32:03,199 --> 01:32:09,800
Stres artı bugün kürüm attım.
1545
01:32:06,280 --> 01:32:09,800
>> Bilmem mi ya?
1546
01:32:16,880 --> 01:32:22,520
Kudret Hanım
1547
01:32:18,920 --> 01:32:23,719
ben de gebeyim ya. Yani aç kalmamam
1548
01:32:22,520 --> 01:32:25,280
lazım o yüzden.
1549
01:32:23,719 --> 01:32:26,199
>> Aç kalıp da kıtlıktan mı çıktın
1550
01:32:25,280 --> 01:32:28,480
Gülendam?
1551
01:32:26,199 --> 01:32:30,199
>> Bırak kız Yesülendam sen doğru
1552
01:32:28,480 --> 01:32:32,760
yapıyorsun. Hamilelik şekeri diye bir
1553
01:32:30,199 --> 01:32:36,360
şey var. Dikkatli olman lazım. Dengeliye
1554
01:32:32,760 --> 01:32:38,719
şekerin oynaması. Kortulu işte o da.
1555
01:32:36,360 --> 01:32:41,440
>> Hayrolla çok ilgilisin. Hamilelikte
1556
01:32:38,719 --> 01:32:45,719
şeker falan araştırıldı. öğrenilmiş.
1557
01:32:41,440 --> 01:32:47,800
Özendin mi sen? Vallahi çok güzel olur.
1558
01:32:45,719 --> 01:32:50,920
Geldi de geçiyor bile değil mi Beyazıt?
1559
01:32:47,800 --> 01:32:54,440
>> Vallah çok istiyorum Kudret abla. Çok
1560
01:32:50,920 --> 01:32:58,280
ama Dariya Hanım anneliğe pek özenmiyor.
1561
01:32:54,440 --> 01:32:58,280
Halalığa özendiği kadar.
1562
01:32:59,119 --> 01:33:03,560
>> Suyunuzu doldurdum Gülent Adam Hanım.
1563
01:33:00,800 --> 01:33:06,440
Afiyet olsun.
1564
01:33:03,560 --> 01:33:08,280
Belki korkuyordur enişte bu aileye bir
1565
01:33:06,440 --> 01:33:10,159
çocuk getirmeye. Dün gece otogarda
1566
01:33:08,280 --> 01:33:12,119
olanlardan sonra isteği varsa da
1567
01:33:10,159 --> 01:33:13,840
kaçmıştır zaten.
1568
01:33:12,119 --> 01:33:16,000
>> Milletin lafıyla mı bakıyorsun ailene
1569
01:33:13,840 --> 01:33:17,960
sen?
1570
01:33:16,000 --> 01:33:19,800
>> Kudret Hanım,
1571
01:33:17,960 --> 01:33:23,520
sefer bu gece de mi gelmeyecek? Biz
1572
01:33:19,800 --> 01:33:23,520
nikahı ne zaman kıyacağız?
1573
01:33:23,560 --> 01:33:28,280
Biliyorsunuz yakında karnım çıkmaya
1574
01:33:25,440 --> 01:33:31,880
başlayacak çünkü.
1575
01:33:28,280 --> 01:33:34,880
>> Evet, sırasıydı şimdi Gülendam.
1576
01:33:31,880 --> 01:33:34,880
Ama
1577
01:33:37,800 --> 01:33:44,360
bir akşamlar. Hoş geldin baba.
1578
01:33:41,000 --> 01:33:44,360
>> Afiyet olsun.
1579
01:33:50,600 --> 01:33:56,360
Hayırla kızım. Niye bakıyorsun öyle bir
1580
01:33:53,280 --> 01:34:00,320
şey mi var?
1581
01:33:56,360 --> 01:34:00,320
>> Muharrem amcayı sen mi öldürdün?
1582
01:34:01,239 --> 01:34:05,239
Sorulacak şey mi bu?
1583
01:34:02,600 --> 01:34:06,639
>> Sorulacak şey. Dün otogarın ortasında
1584
01:34:05,239 --> 01:34:09,639
insanlar bize ne dedi ya?
1585
01:34:06,639 --> 01:34:09,639
>> Sormayacaksın.
1586
01:34:10,000 --> 01:34:15,760
Kim ne derse desin. Babana inanacaksın.
1587
01:34:13,000 --> 01:34:19,520
Ailene. Kendi kanından olana sadık
1588
01:34:15,760 --> 01:34:20,520
kalacaksın. Nokta.
1589
01:34:19,520 --> 01:34:25,440
>> Cennet otur.
1590
01:34:20,520 --> 01:34:27,320
>> Bırak gitsin. Nereye giderse gitsin.
1591
01:34:25,440 --> 01:34:29,920
O tabağın orada ne işi var? O hain
1592
01:34:27,320 --> 01:34:32,719
tabağının orada ne işi var? Niye koydun?
1593
01:34:29,920 --> 01:34:33,639
>> Yapma baba. Gelmeyecek mi bu çocuk evi?
1594
01:34:32,719 --> 01:34:34,880
>> Tabii ki gelmeyecek.
1595
01:34:33,639 --> 01:34:37,440
>> Ne yapsın? Nereye gitsin?
1596
01:34:34,880 --> 01:34:40,840
>> Nereye giderse gitsin. Bu tabağı bir
1597
01:34:37,440 --> 01:34:40,840
daha burada istemiyorum.
1598
01:34:41,040 --> 01:34:45,960
>> Bu sandalyeyi de istemiyorum. Bir daha
1599
01:34:42,360 --> 01:34:45,960
koymayacaksınız buraya.
1600
01:34:56,199 --> 01:34:59,639
Koy çorbaları kızım.
1601
01:35:09,239 --> 01:35:12,560
Afiyet olsun.
1602
01:35:18,840 --> 01:35:24,760
Zahide Sultan
1603
01:35:20,840 --> 01:35:28,360
kurban olduğum anam. Müjdemi isterim.
1604
01:35:24,760 --> 01:35:31,560
Düğününü kur. Zülfikar Karsı'dan
1605
01:35:28,360 --> 01:35:34,560
intikamımızı alıyoruz bugün. Bitti bu
1606
01:35:31,560 --> 01:35:34,560
iş.
1607
01:35:34,760 --> 01:35:40,040
Evet anam.
1608
01:35:37,280 --> 01:35:44,639
Evet ana.
1609
01:35:40,040 --> 01:35:44,639
Evet anam. Evet anam.
1610
01:35:52,679 --> 01:35:56,560
Moraller bozuk galiba.
1611
01:36:07,639 --> 01:36:12,440
>> Ne? Yahya'ya mı patentli?
1612
01:36:11,119 --> 01:36:15,840
Canım çekti.
1613
01:36:12,440 --> 01:36:15,840
>> Afiyet olsun.
1614
01:36:21,639 --> 01:36:25,159
Yahya'ya salmışlar.
1615
01:36:27,400 --> 01:36:34,520
Kafam burada değil.
1616
01:36:30,679 --> 01:36:34,520
Reyhan'ı bulamadın mı?
1617
01:36:35,119 --> 01:36:41,239
Yok. Telefonu kapalı.
1618
01:36:38,760 --> 01:36:43,239
Kardeşine soruyorum. Bilmiyorum diyor.
1619
01:36:41,239 --> 01:36:44,560
Ya da bana öyle söylüyor. Arkadaşları
1620
01:36:43,239 --> 01:36:46,840
bilmiyor.
1621
01:36:44,560 --> 01:36:52,480
>> Yok
1622
01:36:46,840 --> 01:36:52,480
yok yok Reyhan. Yok.
1623
01:36:54,600 --> 01:36:57,600
Of.
1624
01:36:58,679 --> 01:37:04,440
Benden bir seçim yapmamı istedi.
1625
01:37:01,719 --> 01:37:06,639
H
1626
01:37:04,440 --> 01:37:10,159
>> ya ben
1627
01:37:06,639 --> 01:37:10,159
ya baban dedi.
1628
01:37:13,080 --> 01:37:19,679
>> Zor bir seçim.
1629
01:37:16,440 --> 01:37:19,679
>> Bilir misin?
1630
01:37:21,000 --> 01:37:23,320
>> Baba Muharrem amcanın oğlu değil mi
1631
01:37:22,800 --> 01:37:26,199
Yahya?
1632
01:37:23,320 --> 01:37:28,600
>> Ben sözümü söyledim.
1633
01:37:26,199 --> 01:37:32,920
Karar senin.
1634
01:37:28,600 --> 01:37:36,679
Eğer gidersen seni şirkete, eve, otogara
1635
01:37:32,920 --> 01:37:41,280
sokmam. Bunu bil.
1636
01:37:36,679 --> 01:37:41,280
Ya ailen ya da o herif.
1637
01:37:43,400 --> 01:37:47,159
>> Nereden bileceğim ben?
1638
01:37:51,440 --> 01:37:56,159
>> Ben ikisinden de vazgeçmek istemiyorum
1639
01:37:53,159 --> 01:37:56,159
Derya.
1640
01:38:04,960 --> 01:38:09,119
Vazgeçme.
1641
01:38:07,440 --> 01:38:11,800
İstanbul'da bir arkadaşının evi varmış
1642
01:38:09,119 --> 01:38:13,080
kız. Normalde İtalya'da yaşıyormuş.
1643
01:38:11,800 --> 01:38:16,599
>> E
1644
01:38:13,080 --> 01:38:17,119
>> işte onun buradaki evinde Reyhan. Adı
1645
01:38:16,599 --> 01:38:17,719
Seda.
1646
01:38:17,119 --> 01:38:20,719
>> Eda.
1647
01:38:17,719 --> 01:38:25,320
>> Tek bir harf için kalbimi kırma ya.
1648
01:38:20,719 --> 01:38:25,320
Ah be Reyhan. Ben gittim.
1649
01:38:25,920 --> 01:38:32,320
Reyhan bugün İtalya'ya gidecek.
1650
01:38:29,480 --> 01:38:35,719
Eğer hızlı ol
1651
01:38:32,320 --> 01:38:35,719
hızlı olursan yetişebilirsin.
1652
01:39:16,520 --> 01:39:23,679
Eserler,
1653
01:39:18,280 --> 01:39:23,679
eserler. Başkan konuşacak dinle burayı.
1654
01:39:25,320 --> 01:39:29,280
Güzel
1655
01:39:27,040 --> 01:39:31,840
otogarımızın
1656
01:39:29,280 --> 01:39:33,880
güzel insanları.
1657
01:39:31,840 --> 01:39:35,880
Öfkenizde,
1658
01:39:33,880 --> 01:39:39,920
kinninizde
1659
01:39:35,880 --> 01:39:43,000
yerden göğe kadar haklısınız.
1660
01:39:39,920 --> 01:39:45,360
Tam da tahmin ettiğimiz gibi
1661
01:39:43,000 --> 01:39:52,159
bizi polise
1662
01:39:45,360 --> 01:39:52,159
zülfikar karstı ihbar etmiş. Ya ya ya
1663
01:40:00,280 --> 01:40:05,560
aklın sıra onu masadan kovmamızın
1664
01:40:04,040 --> 01:40:07,800
intikamını
1665
01:40:05,560 --> 01:40:09,440
bu şekilde almış.
1666
01:40:07,800 --> 01:40:13,080
sizlere
1667
01:40:09,440 --> 01:40:15,960
daha önce de söylediğim gibi bugüne
1668
01:40:13,080 --> 01:40:19,119
kadar otobüslerde
1669
01:40:15,960 --> 01:40:20,639
taşınan bir toplu üyelerin bile kaydını
1670
01:40:19,119 --> 01:40:25,800
tutmuş
1671
01:40:20,639 --> 01:40:30,320
ve polise kendi belgelerini aradan
1672
01:40:25,800 --> 01:40:30,320
çıkartarak ihbar etmiş.
1673
01:40:31,800 --> 01:40:37,000
Uzun lafın kısası
1674
01:40:34,599 --> 01:40:41,639
Zülfikar Karşılığı
1675
01:40:37,000 --> 01:40:41,639
hepimize ianet etmiş.
1676
01:40:52,360 --> 01:41:00,000
Haydi oğlunu arkadaşlar. Hayır, hayır,
1677
01:40:57,000 --> 01:41:03,280
hayır, hayırlar.
1678
01:41:00,000 --> 01:41:07,480
Müferi korakken. He, he, hey, hey. Dur,
1679
01:41:03,280 --> 01:41:11,520
dur, dur, dur, dur.
1680
01:41:07,480 --> 01:41:18,119
İn aşağı in aşağı. Dokunmayın ona.
1681
01:41:11,520 --> 01:41:21,199
Dur, dur, dur. Sakin sakin sakin
1682
01:41:18,119 --> 01:41:22,880
sakin sakin. Tabii onun dışında
1683
01:41:21,199 --> 01:41:25,480
haklısınız.
1684
01:41:22,880 --> 01:41:28,880
İntikamınızı alın.
1685
01:41:25,480 --> 01:41:32,080
Size yapılanın hesabını sorun.
1686
01:41:28,880 --> 01:41:36,480
Taş taş üstüyle koymayın.
1687
01:41:32,080 --> 01:41:36,480
>> Koymayacağız. Koymayacağız.
1688
01:41:38,159 --> 01:41:44,080
Koymayacağız. Koymayacağız.
1689
01:41:41,080 --> 01:41:44,080
Koymayacağız.
1690
01:41:54,159 --> 01:41:59,560
Tamam. Selim ofise götürdü.
1691
01:41:57,199 --> 01:42:00,159
>> Eh, Recep, tam adamına emanet etmişsin.
1692
01:41:59,560 --> 01:42:03,159
Hadi, hadi.
1693
01:42:00,159 --> 01:42:03,159
>> Yürü.
1694
01:42:07,440 --> 01:42:13,760
>> Esenler alev alev. Yanıyor, yanıyor.
1695
01:42:10,960 --> 01:42:16,520
>> Lan sen ne yaptın lan? Sen ne yaptın?
1696
01:42:13,760 --> 01:42:18,280
>> Recep bırak. Zafer sen de bırak. değişik
1697
01:42:16,520 --> 01:42:21,320
değişik hareketler. Ne yapıyorsun oğlum
1698
01:42:18,280 --> 01:42:23,040
ya? Allah Allah.
1699
01:42:21,320 --> 01:42:25,119
Biz seninle böyle konuşmadık. Böyle
1700
01:42:23,040 --> 01:42:26,880
anlaşmamıştık. Bana bir söz verdin ya.
1701
01:42:25,119 --> 01:42:30,480
Ya ben sana güvenli yolları verecektim.
1702
01:42:26,880 --> 01:42:30,480
Sen de bana Doğu Kapıyı
1703
01:42:34,119 --> 01:42:39,840
Evet. Anlaşma yaptık.
1704
01:42:37,080 --> 01:42:43,040
Zülfikarı indireceğiz dedim. Sen de
1705
01:42:39,840 --> 01:42:46,040
tamam dedin. Kesin mi kararın dedim.
1706
01:42:43,040 --> 01:42:46,040
Kesinledin.
1707
01:42:46,159 --> 01:42:50,080
Zafer
1708
01:42:47,920 --> 01:42:51,639
sen beni iyi tanırsın. Ben sözümü
1709
01:42:50,080 --> 01:42:54,679
tutarım.
1710
01:42:51,639 --> 01:42:57,599
Zülfikar bize ne yaşattıysa aynısını ona
1711
01:42:54,679 --> 01:43:00,400
yaşatacağım dedim. Aha. O bizi buradan
1712
01:42:57,599 --> 01:43:02,440
nasıl sürdüyse ben de onu öyle süreceğim
1713
01:43:00,400 --> 01:43:04,520
dedim. Aha.
1714
01:43:02,440 --> 01:43:05,360
Dedin mi demedin mi Selim? Dedin mi
1715
01:43:04,520 --> 01:43:08,400
demedin mi?
1716
01:43:05,360 --> 01:43:09,760
>> Dedin. Çok güzel dedin abi. Ama bir şey
1717
01:43:08,400 --> 01:43:11,480
daha dedin sanki. He.
1718
01:43:09,760 --> 01:43:16,000
>> He.
1719
01:43:11,480 --> 01:43:16,000
Biraz daha acı çeksin Zülfikar.
1720
01:43:16,560 --> 01:43:21,199
>> Bir şey daha dedin sen.
1721
01:43:18,679 --> 01:43:22,920
>> Ne dedim Sim? Başka ne dedim?
1722
01:43:21,199 --> 01:43:27,360
>> Sırada o var dedim.
1723
01:43:22,920 --> 01:43:29,960
>> Orada bir dur da şöyle değildi o iş.
1724
01:43:27,360 --> 01:43:33,239
Bir dur şimdi. Kıpırdama
1725
01:43:29,960 --> 01:43:34,320
>> kıpırdama. Yaklaşma
1726
01:43:33,239 --> 01:43:36,119
yaklaşma. Ş.
1727
01:43:34,320 --> 01:43:39,840
>> Başkasının malını acılamak var mı öyle
1728
01:43:36,119 --> 01:43:41,320
dayı? Günah. Zafer indir şunu. Beni
1729
01:43:39,840 --> 01:43:46,960
bırakacaksınız. Gideceğim buradan.
1730
01:43:41,320 --> 01:43:46,960
Duydun mu? Lan bırak bırak lan.
1731
01:43:48,840 --> 01:43:51,760
>> Ulan sen iyi misin?
1732
01:43:50,920 --> 01:43:52,599
>> İyiyim abi iyiyim.
1733
01:43:51,760 --> 01:43:54,400
>> Oğlum kalksana o zaman.
1734
01:43:52,599 --> 01:43:57,400
>> Zafer ne yapıyorsun? Hayır ne
1735
01:43:54,400 --> 01:43:59,440
yapıyorsun? Geç otur şuraya. Oturun şunu
1736
01:43:57,400 --> 01:44:02,440
bağlayın. Hadi
1737
01:43:59,440 --> 01:44:02,440
>> bırak
1738
01:44:06,000 --> 01:44:09,000
sakin
1739
01:44:09,560 --> 01:44:13,599
bağla.
1740
01:44:10,920 --> 01:44:17,119
Esenler yanıyor. Esenler yanıyor.
1741
01:44:13,599 --> 01:44:17,119
Yanıyor. Yanıyor.
1742
01:44:24,159 --> 01:44:29,520
Ulan Zafer ben neyle uğraşıyorum? Sen
1743
01:44:27,400 --> 01:44:31,520
beni neyle uğraştırıyorsun ya?
1744
01:44:29,520 --> 01:44:33,280
>> Kaptan
1745
01:44:31,520 --> 01:44:35,679
paket hazır.
1746
01:44:33,280 --> 01:44:38,480
>> Yanları yasın.
1747
01:44:35,679 --> 01:44:41,840
>> Devam et.
1748
01:44:38,480 --> 01:44:41,840
Hadi bakalım Zafer efendim.
1749
01:44:44,880 --> 01:44:51,800
Zaferim
1750
01:44:47,000 --> 01:44:55,760
Esenler benim. Doğu kapı senin dedik.
1751
01:44:51,800 --> 01:44:58,320
Hayır benim sözüm söz de Doğu Kapı diye
1752
01:44:55,760 --> 01:45:02,199
bir şey kalır mı birazdan
1753
01:44:58,320 --> 01:45:02,199
orasına bir şey diyemem.
1754
01:45:06,280 --> 01:45:10,080
Lada otur
1755
01:45:08,320 --> 01:45:13,159
olaylara karışma.
1756
01:45:10,080 --> 01:45:16,159
Sakin sakin izile. Canın yanmasın.
1757
01:45:13,159 --> 01:45:16,159
Tamam.
1758
01:45:42,320 --> 01:45:47,320
nerede?
1759
01:45:43,960 --> 01:45:47,320
Hayır nerede?
1760
01:45:48,040 --> 01:45:53,320
bir kere ölüm tekrar güzel
1761
01:46:02,000 --> 01:46:06,040
>> babacığım
1762
01:46:03,679 --> 01:46:08,719
>> sen misin kızım
1763
01:46:06,040 --> 01:46:11,719
içmeyeceğim kızım canım istemiyor
1764
01:46:08,719 --> 01:46:11,719
gerçekten.
1765
01:46:14,119 --> 01:46:18,760
Baba senin hep söylediğin gibi her
1766
01:46:16,000 --> 01:46:20,800
gecenin bir sabahı vardır.
1767
01:46:18,760 --> 01:46:25,560
Her şey elbette yoluna girecek.
1768
01:46:20,800 --> 01:46:25,560
>> İnşallah kızım. İnşallah.
1769
01:46:33,480 --> 01:46:36,800
>> Efendim vezir?
1770
01:46:34,480 --> 01:46:38,440
>> Hemen abinin yanına git, telefonunu al.
1771
01:46:36,800 --> 01:46:40,719
Doğu kapıyı yağmalamaya başladılar. Her
1772
01:46:38,440 --> 01:46:42,480
yeri kırıp döküyorlar. abinin haberi
1773
01:46:40,719 --> 01:46:46,679
olmasın. Siz de her şeye hazırlıklı
1774
01:46:42,480 --> 01:46:49,679
olun. Kudret dikkat edin. Durum çok
1775
01:46:46,679 --> 01:46:49,679
ciddi.
1776
01:46:51,360 --> 01:46:55,119
Vezir mi aradı kızım?
1777
01:46:57,040 --> 01:47:01,119
>> Ne istiyormuş? Hayırdır
1778
01:46:58,960 --> 01:47:05,360
>> vezir? Baba, önemli bir şey yok. Bir
1779
01:47:01,119 --> 01:47:05,360
şeye ihtiyacınız var mı diye sordu.
1780
01:47:11,480 --> 01:47:16,400
Baba bak bu kahveyi içmen lazım. Çıtımık
1781
01:47:14,520 --> 01:47:18,760
kahvesi çok seversin
1782
01:47:16,400 --> 01:47:23,080
>> kızım.
1783
01:47:18,760 --> 01:47:23,080
Zorla içireceksin ya. Peki.
1784
01:47:23,480 --> 01:47:28,239
Eline sağlık kızım.
1785
01:47:24,800 --> 01:47:28,239
>> Afiyet olsun.
1786
01:47:44,520 --> 01:47:47,520
Oturunuzdur.
1787
01:48:05,360 --> 01:48:10,520
Tokarım
1788
01:48:08,080 --> 01:48:10,520
yıkılıyor.
1789
01:48:16,360 --> 01:48:18,480
ölü
1790
01:48:57,360 --> 01:49:01,560
Derya niye açmıyorsun? Derya geliyorlar.
1791
01:49:00,320 --> 01:49:04,560
Ziv Derya neredeydi?
1792
01:49:01,560 --> 01:49:04,560
>> Bilmiyorum.
1793
01:49:06,080 --> 01:49:10,280
>> Zülfikar nerede?
1794
01:49:07,679 --> 01:49:12,320
>> Zülfikar Bey yok ama Beyazıt Bey var.
1795
01:49:10,280 --> 01:49:14,239
>> Lan beni niye öne atıyorsun? E siz
1796
01:49:12,320 --> 01:49:15,880
dediniz ya ben CHP oyum diye.
1797
01:49:14,239 --> 01:49:16,040
>> Yok ya öyle CHP olup da vallahi bir şey
1798
01:49:15,880 --> 01:49:20,360
yap.
1799
01:49:16,040 --> 01:49:20,360
>> Lan uzatmayın. Zülfikar nerede? Zülfikar
1800
01:49:27,000 --> 01:49:31,320
>> seni tanımak güzel dizi ver.
1801
01:49:32,280 --> 01:49:36,639
Derya. Derya kaç.
1802
01:49:40,360 --> 01:49:46,280
>> Derya söyledi değil mi? Yo içüme doğdu.
1803
01:49:44,520 --> 01:49:49,159
Ben seni hissediyorum öyle. Bir dakika
1804
01:49:46,280 --> 01:49:50,400
kaçıp gitmek yok. Gel bakalım.
1805
01:49:49,159 --> 01:49:51,239
>> Sen gidebilirsin kardeşim.
1806
01:49:50,400 --> 01:49:53,400
>> Ya ne yapıyorsun?
1807
01:49:51,239 --> 01:49:54,000
>> Uçak iptal. Gidebilirsin.
1808
01:49:53,400 --> 01:49:55,280
Konuşacağız sen.
1809
01:49:54,000 --> 01:49:55,760
>> Ya benim seninle konuşacak hiçbir şeyim
1810
01:49:55,280 --> 01:49:58,040
yok artık.
1811
01:49:55,760 --> 01:50:00,080
>> Var var. Sen haklıydın. Evet babam öyle
1812
01:49:58,040 --> 01:50:02,679
bir laf söylemiş ama gittim konuştum ve
1813
01:50:00,080 --> 01:50:04,480
meseleyi çözdük.
1814
01:50:02,679 --> 01:50:06,639
>> Sen hala Zülfikar yüzünden gittiğimi mi
1815
01:50:04,480 --> 01:50:08,080
sanıyorsun? Timur ben senin yüzünden
1816
01:50:06,639 --> 01:50:09,560
gidiyorum ya. Senin yüzünden.
1817
01:50:08,080 --> 01:50:12,280
>> Benim yüzümden ne alaka Reyan? Ben ne
1818
01:50:09,560 --> 01:50:13,320
yaptım? Bak hala arıyorlar. Allah bilir
1819
01:50:12,280 --> 01:50:14,080
ne oldu
1820
01:50:13,320 --> 01:50:14,480
>> ya. Reyhan
1821
01:50:14,080 --> 01:50:16,000
>> ne
1822
01:50:14,480 --> 01:50:18,280
>> abartıyorsun gözünü seveyim. Yapma böyle
1823
01:50:16,000 --> 01:50:20,199
>> ya. Neyi abartıyorum? Bak Timur ben
1824
01:50:18,280 --> 01:50:21,880
seninle ölüme giderim. Anlıyor musun
1825
01:50:20,199 --> 01:50:24,080
beni? Bak yemin ederim giderim ama
1826
01:50:21,880 --> 01:50:26,560
seninle zülfikarla değil karşılılarla
1827
01:50:24,080 --> 01:50:28,199
değil ya. Ben bugün seninle geri dönsem
1828
01:50:26,560 --> 01:50:29,719
bu mesela bugün patlama sayarın öbür gün
1829
01:50:28,199 --> 01:50:31,080
patlayacak zaten. Biz yine ayrılmak
1830
01:50:29,719 --> 01:50:33,679
zorunda kalacağız. Olmaz.
1831
01:50:31,080 --> 01:50:34,480
>> Yok öyle bir şey olacak. Olduracağız.
1832
01:50:33,679 --> 01:50:35,040
>> Olmayacak.
1833
01:50:34,480 --> 01:50:35,400
>> Olacak.
1834
01:50:35,040 --> 01:50:38,760
>> Olmuyor.
1835
01:50:35,400 --> 01:50:38,760
>> Olacak. Bir tane
1836
01:50:39,040 --> 01:50:43,040
>> Timur burası çok fena. Doğu Kapıya
1837
01:50:41,079 --> 01:50:46,639
saldırıyorlar. Karslı soyattı. Kimsenin
1838
01:50:43,040 --> 01:50:46,639
gözünün yaşına bakmayacaklar.
1839
01:50:50,280 --> 01:50:53,679
Ceset ben şimdi sana bir konum
1840
01:50:52,159 --> 01:50:58,079
yolluyorum. Çabuk oraya gel. Tamam mı?
1841
01:50:53,679 --> 01:50:58,079
Reyhan'ı koluna götürmen lazım. Hadi
1842
01:51:00,320 --> 01:51:05,440
gel. Timur ne yapıyorsun? Timur
1843
01:51:03,800 --> 01:51:06,639
gel. Timur ne yapıyorsun? Bırak
1844
01:51:05,440 --> 01:51:07,880
>> başka çare bırakmadın yanım
1845
01:51:06,639 --> 01:51:08,639
>> ya. Timur tamam bırak yürüyem.
1846
01:51:07,880 --> 01:51:09,159
>> Bırakmıyorum.
1847
01:51:08,639 --> 01:51:10,440
>> Timur
1848
01:51:09,159 --> 01:51:12,119
>> sen kilo mı aldın ya?
1849
01:51:10,440 --> 01:51:12,520
>> Kilo falan almadım salak. öyle
1850
01:51:12,119 --> 01:51:14,480
geliyordur.
1851
01:51:12,520 --> 01:51:17,920
>> Yok yok almışsınız da vallahi
1852
01:51:14,480 --> 01:51:17,920
bırakacağım şimdi.
1853
01:51:28,119 --> 01:51:32,400
Ağla sevda
1854
01:51:46,840 --> 01:51:51,040
ağla zorba.
1855
01:51:53,880 --> 01:51:57,320
>> O da bir karsı.
1856
01:51:59,639 --> 01:52:04,560
Hainin kızı da haindir.
1857
01:52:38,360 --> 01:52:43,440
Hi
1858
01:52:40,239 --> 01:52:46,440
had gel hadi
1859
01:52:43,440 --> 01:52:50,679
gel hadi b hadi bana
1860
01:52:46,440 --> 01:52:50,679
Hadi bana. Hadi
1861
01:52:52,679 --> 01:52:55,679
hadi
1862
01:52:59,159 --> 01:53:06,719
>> abi. Abi abi bir şey yenge insanları
1863
01:53:02,520 --> 01:53:08,000
deryanın üstüne salmış yazanenin oradan.
1864
01:53:06,719 --> 01:53:11,480
Derya
1865
01:53:08,000 --> 01:53:13,800
>> abi gitme kaptan.
1866
01:53:11,480 --> 01:53:16,480
Ulan abi ya biz ne yapıyoruz? Siz ne
1867
01:53:13,800 --> 01:53:17,199
yapıyorsunuz ya?
1868
01:53:16,480 --> 01:53:20,199
Derya
1869
01:53:17,199 --> 01:53:20,199
>> gördüğüm
1870
01:53:29,199 --> 01:53:32,199
cane
1871
01:53:32,400 --> 01:53:35,400
bıkar
1872
01:53:35,800 --> 01:53:39,239
can uçar.
1873
01:53:40,639 --> 01:53:46,719
Açın açın
1874
01:53:44,119 --> 01:53:50,760
orta yarınızı dağıtırım lan beyninizi.
1875
01:53:46,719 --> 01:53:52,560
Uzaklaş abartma. Açın. Gebertirim
1876
01:53:50,760 --> 01:53:56,199
hepinizi.
1877
01:53:52,560 --> 01:53:56,199
Gebertirim hepinizi.
1878
01:54:09,599 --> 01:54:14,199
Yeminim
1879
01:54:12,320 --> 01:54:19,719
var.
1880
01:54:14,199 --> 01:54:21,400
>> Derya benim yay. Tamam sakin. Döndüm
1881
01:54:19,719 --> 01:54:23,800
ateşine
1882
01:54:21,400 --> 01:54:26,360
sar
1883
01:54:23,800 --> 01:54:28,320
sar.
1884
01:54:26,360 --> 01:54:32,480
Al
1885
01:54:28,320 --> 01:54:32,480
beni sana sar
1886
01:54:38,360 --> 01:54:43,159
bana sensin ya.
1887
01:54:49,239 --> 01:54:54,119
Gördüğüm
1888
01:54:51,679 --> 01:54:56,920
çember
1889
01:54:54,119 --> 01:54:59,360
dörtü
1890
01:54:56,920 --> 01:55:01,199
var.
1891
01:54:59,360 --> 01:55:03,920
Canevinde
1892
01:55:01,199 --> 01:55:05,880
bıkır
1893
01:55:03,920 --> 01:55:08,639
bu
1894
01:55:05,880 --> 01:55:11,520
canuçar
1895
01:55:08,639 --> 01:55:13,679
boş kalır.
1896
01:55:11,520 --> 01:55:16,679
O hanlar
1897
01:55:13,679 --> 01:55:16,679
saraylar
1898
01:55:18,239 --> 01:55:23,679
boş kalır
1899
01:55:21,320 --> 01:55:26,679
o hanlar
1900
01:55:23,679 --> 01:55:26,679
saraylar.
1901
01:55:33,040 --> 01:55:38,440
Boş kalır
1902
01:55:36,119 --> 01:55:41,440
o hallar
1903
01:55:38,440 --> 01:55:41,440
saraylar.
1904
01:55:42,920 --> 01:55:48,440
Boş kalır.
1905
01:55:46,079 --> 01:55:51,440
O hallar
1906
01:55:48,440 --> 01:55:51,440
saraylar.
1907
01:55:52,440 --> 01:55:56,920
Açıl açıl.
1908
01:56:04,679 --> 01:56:09,079
İyi misin?
1909
01:56:07,000 --> 01:56:09,079
Hadi.
1910
01:56:52,040 --> 01:56:55,480
Zafer Karslı.
1911
01:57:04,560 --> 01:57:08,360
Güzel manzara he.
1912
01:57:08,520 --> 01:57:13,960
Abimin yufka yüreğiyle benimkini
1913
01:57:10,079 --> 01:57:16,239
karıştırma Zafer. Tamam.
1914
01:57:13,960 --> 01:57:19,360
Babana gidiyoruz.
1915
01:57:16,239 --> 01:57:24,079
Zarua gidiyoruz.
1916
01:57:19,360 --> 01:57:24,079
Sizi cehennemle kavuşturacağım Zafer.
1917
01:57:45,360 --> 01:57:50,239
Kızım konuşsana.
1918
01:57:47,480 --> 01:57:53,040
Kudret ne oluyor? Bana söyle. Bakma bana
1919
01:57:50,239 --> 01:57:55,119
öyle. Kudret konuş.
1920
01:57:53,040 --> 01:57:56,239
Ne oluyor anlat.
1921
01:57:55,119 --> 01:57:59,000
Telefonu ver bana.
1922
01:57:56,239 --> 01:58:01,119
>> Vermeyeceğim baba.
1923
01:57:59,000 --> 01:58:04,239
>> Nesin Gülendam? Ne bakıyorsunuz bana
1924
01:58:01,119 --> 01:58:07,000
öyle ya? Ne oluyor? Anlasın.
1925
01:58:04,239 --> 01:58:08,719
>> İyiyiz. İyisin baba.
1926
01:58:07,000 --> 01:58:11,000
>> Derya ne oldu eline?
1927
01:58:08,719 --> 01:58:12,719
>> Ben iyiyim baba. Otogarımız seni hain
1928
01:58:11,000 --> 01:58:15,239
ilan etti.
1929
01:58:12,719 --> 01:58:15,920
>> Nasıl ya? Abi buraya da gelecekler.
1930
01:58:15,239 --> 01:58:17,599
Gitmemiz lazım.
1931
01:58:15,920 --> 01:58:19,960
>> Bir dakika. Timur yok. Timur orada.
1932
01:58:17,599 --> 01:58:22,280
>> Ben beyazı aradım. Yoldaydı ama açmadı.
1933
01:58:19,960 --> 01:58:24,920
>> Abi vezir ne oluyor oğlum? Söylesene.
1934
01:58:22,280 --> 01:58:27,040
>> Abi otogarı yakıp yıktılar.
1935
01:58:24,920 --> 01:58:28,440
Yahya seni hain ilan etti. Esenler
1936
01:58:27,040 --> 01:58:30,320
buraya intikamını almaya gelecek. Bizim
1937
01:58:28,440 --> 01:58:30,719
buradan gitmemiz lazım. Kaçmamız lazım.
1938
01:58:30,320 --> 01:58:32,520
Hadi
1939
01:58:30,719 --> 01:58:33,560
>> baba. Hadi.
1940
01:58:32,520 --> 01:58:35,920
>> Ben kaçmam. Vezir.
1941
01:58:33,560 --> 01:58:37,280
>> Abi vezir ben kaçmam.
1942
01:58:35,920 --> 01:58:40,880
>> Baba
1943
01:58:37,280 --> 01:58:41,960
>> ben kaçmam. Ben kaçmam.
1944
01:58:40,880 --> 01:58:44,000
Ben gösteririm.
1945
01:58:41,960 --> 01:58:46,040
>> Bütün paraları çıkarın. Çantalara koyun.
1946
01:58:44,000 --> 01:58:47,880
Değerli ne eşyanız varsa alın. Buradan
1947
01:58:46,040 --> 01:58:50,880
çıkmamız lazım. Hadi.
1948
01:58:47,880 --> 01:58:52,920
>> Vezir olmaz. Timur yok. Beyazıt yok.
1949
01:58:50,880 --> 01:58:55,639
>> Bu artık bir savaş Reyhan. Erkekler
1950
01:58:52,920 --> 01:58:57,159
başının çaresine bakacak. Hadi
1951
01:58:55,639 --> 01:58:57,880
>> Kudret Hanım ne yapacağız? Nereye
1952
01:58:57,159 --> 01:58:59,920
gideceğiz?
1953
01:58:57,880 --> 01:59:01,079
>> Bilmiyorum. Gülendam evden sağ salim
1954
01:58:59,920 --> 01:59:02,480
çıkalım da önce.
1955
01:59:01,079 --> 01:59:03,840
>> Zafer Zafer ne olacak?
1956
01:59:02,480 --> 01:59:05,520
>> Başlatma zaferinden. Her şey onun
1957
01:59:03,840 --> 01:59:07,119
yüzünden başımıza geldi zaten.
1958
01:59:05,520 --> 01:59:07,639
>> Nasıl yani Kudret Hanım? Ne diyorsunuz
1959
01:59:07,119 --> 01:59:09,960
siz?
1960
01:59:07,639 --> 01:59:12,000
>> Bunları onun yüzünden yaşıyoruz diyorum.
1961
01:59:09,960 --> 01:59:13,360
Eğer bugün burada ölürsek bütün suçlusuz
1962
01:59:12,000 --> 01:59:16,000
zafer diyorum.
1963
01:59:13,360 --> 01:59:21,000
>> Ölürsek mi? Nasıl yani? İşler bu kadar
1964
01:59:16,000 --> 01:59:21,000
ciddi mi? Ciddi gülende boyalama beni.
1965
01:59:25,880 --> 01:59:32,199
Gülendam. Gülendam. Gülen dam. Kendine
1966
01:59:29,199 --> 01:59:37,480
gel. Gülen dam. Aç gözlerini Allah'ım.
1967
01:59:32,199 --> 01:59:39,360
Bir bu eksikti. Gülen dam. Gülen dam.
1968
01:59:37,480 --> 01:59:41,960
Gülen dam. Şu an ayılıp bayılma lüksün
1969
01:59:39,360 --> 01:59:43,840
yok. Tamam mı? Kendine gel. Hadi.
1970
01:59:41,960 --> 01:59:47,040
>> Kendin için olmasa bile karnındaki bebek
1971
01:59:43,840 --> 01:59:49,239
için ayağa kalkmak zorundasın. Hadi hadi
1972
01:59:47,040 --> 01:59:52,199
>> tamam
1973
01:59:49,239 --> 01:59:54,840
girişi atıp bir an önce odaya girelim.
1974
01:59:52,199 --> 01:59:57,719
>> Benim babam kaçarken öldü. Benim babam
1975
01:59:54,840 --> 02:00:00,639
benim babam kaçarken öldü. Ben kaçmam.
1976
01:59:57,719 --> 02:00:04,119
Kaçmam ben.
1977
02:00:00,639 --> 02:00:07,040
Kaçar mıyım ben? Kaçmam.
1978
02:00:04,119 --> 02:00:10,199
Babam kaçarken ölmüş.
1979
02:00:07,040 --> 02:00:13,760
Kaçar mıyayım ben?
1980
02:00:10,199 --> 02:00:13,760
Gösteririm onlara.
1981
02:00:21,719 --> 02:00:24,719
Şun
1982
02:00:25,639 --> 02:00:30,320
çabuk aç şu çantayı. Aç.
1983
02:00:46,360 --> 02:00:50,280
Güenam çantayı ver.
1984
02:01:27,520 --> 02:01:30,360
Abi, abi vakit varken çıkmamız lazım.
1985
02:01:30,040 --> 02:01:33,000
>> Vakit
1986
02:01:30,360 --> 02:01:34,040
>> çıkmam vezir. Ben çıkmam. Sen benim
1987
02:01:33,000 --> 02:01:34,520
ailemi çıkar.
1988
02:01:34,040 --> 02:01:36,960
>> Abi
1989
02:01:34,520 --> 02:01:40,000
>> ailemi çıkar. Bırak
1990
02:01:36,960 --> 02:01:44,360
>> çıkmam ben.
1991
02:01:40,000 --> 02:01:44,360
>> Sen çıkmazsan ben de çıkmam abi.
1992
02:01:53,560 --> 02:02:00,000
>> Derya Timur sokardı. Korkm şoftek gibi
1993
02:01:57,239 --> 02:02:01,840
adam gelecek.
1994
02:02:00,000 --> 02:02:05,239
Tamam. Hızlan, hızlan hızlan hızlan
1995
02:02:01,840 --> 02:02:05,239
hızlan hızlan.
1996
02:02:17,960 --> 02:02:21,159
>> Gel gel.
1997
02:02:22,400 --> 02:02:29,400
Zürcükar karşıla.
1998
02:02:24,760 --> 02:02:32,400
Sen hainsen aileleri sattı. Sen ha sen
1999
02:02:29,400 --> 02:02:32,400
hainler
2000
02:02:35,360 --> 02:02:38,360
kaçıyor.
2001
02:02:40,000 --> 02:02:49,079
Süfikar oğlum kaç. Arkana bakma.
2002
02:02:44,480 --> 02:02:49,079
>> Abi yetişemiyorum. Beni bekle.
2003
02:02:52,960 --> 02:02:55,960
Abi,
2004
02:02:56,000 --> 02:02:59,000
abi,
2005
02:02:59,639 --> 02:03:04,119
abi
2006
02:03:01,560 --> 02:03:07,119
gel,
2007
02:03:04,119 --> 02:03:07,119
gel.
2008
02:03:09,760 --> 02:03:16,040
Kudret cennet.
2009
02:03:13,639 --> 02:03:17,639
Al, al babanı.
2010
02:03:16,040 --> 02:03:18,239
>> Baba tamam. Gel, gel, gel, gel, gel.
2011
02:03:17,639 --> 02:03:19,000
Kapat. Kapat
2012
02:03:18,239 --> 02:03:22,000
>> kapat
2013
02:03:19,000 --> 02:03:22,000
>> kapat
2014
02:03:26,000 --> 02:03:32,360
gelme
2015
02:03:28,480 --> 02:03:32,360
>> gelme vururum gelme
2016
02:03:32,599 --> 02:03:39,119
>> gelme vururum olur
2017
02:03:34,960 --> 02:03:42,719
>> baba gel baba kendine gel baba çıkacağız
2018
02:03:39,119 --> 02:03:46,320
buradan gel baba gel baba geç geç geç
2019
02:03:42,719 --> 02:03:50,199
baba gel korkma gel çıkacağız buradan
2020
02:03:46,320 --> 02:03:50,199
gel baba Gel
2021
02:03:53,599 --> 02:03:57,400
ya. Geld.
2022
02:03:59,520 --> 02:04:05,599
Abla, abla abla mutfaktalar. Abla koş
2023
02:04:07,800 --> 02:04:15,719
yukarıya.
2024
02:04:09,480 --> 02:04:15,719
Çıkın çıkın çıın. Koş koş.
2025
02:04:18,920 --> 02:04:21,920
olur.
2026
02:04:26,400 --> 02:04:31,360
Gülendam. Gülendam iyi misin? Gülendam.
2027
02:04:29,400 --> 02:04:33,119
>> Baba iyisin. Tamam çıkacağız buradan
2028
02:04:31,360 --> 02:04:34,840
baba çıkacağız buradan tamam mı? Bak
2029
02:04:33,119 --> 02:04:36,920
bana ben masa anlatacağım şimdi sana.
2030
02:04:34,840 --> 02:04:38,960
Ben bama masa anlatacağım. Kar kirazı
2031
02:04:36,920 --> 02:04:42,639
masalı vardı bir tane. Hani sen bana hep
2032
02:04:38,960 --> 02:04:46,360
ben çocukken anlatırdın ya. Bak bir
2033
02:04:42,639 --> 02:04:46,360
varmış bir yokmuş.
2034
02:05:03,119 --> 02:05:08,079
Adam hamile karısı kızı karların içinde
2035
02:05:06,079 --> 02:05:10,760
yürümeye devam etmişler. Baba e tabii
2036
02:05:08,079 --> 02:05:13,079
oralarda hep kar. Sanki bizim Kars gibi.
2037
02:05:10,760 --> 02:05:15,440
Neyse kadın da böyle doğurdu doğuracak.
2038
02:05:13,079 --> 02:05:17,760
Tam onda böyle adam bir bakmış kırmızı
2039
02:05:15,440 --> 02:05:19,480
kar kirazları.
2040
02:05:17,760 --> 02:05:21,040
Hiç kar kirazı olur mu baba Kars'ta?
2041
02:05:19,480 --> 02:05:23,520
Düşünsene
2042
02:05:21,040 --> 02:05:26,000
ama gerçekmiş. Hatırladın değil mi?
2043
02:05:23,520 --> 02:05:28,000
Efsane değilmiş.
2044
02:05:26,000 --> 02:05:31,000
Karların içinde kıp kırmızı kar
2045
02:05:28,000 --> 02:05:31,000
kirazları.
2046
02:05:35,840 --> 02:05:41,639
Nesim benim açın. Neysin.
2047
02:05:39,760 --> 02:05:45,480
Nesin
2048
02:05:41,639 --> 02:05:47,199
iyi misiniz? Kasınız? İyi misiniz?
2049
02:05:45,480 --> 02:05:51,679
Züfiker Bey silah var mı burada? Silah
2050
02:05:47,199 --> 02:05:51,679
var mı burada? Bu da olmaz. B da olmaz.
2051
02:05:52,159 --> 02:05:56,880
>> Baba bak bana. Sanki böyle bizim bizim
2052
02:05:54,840 --> 02:05:59,400
böyle Kars gibiymiş. Baba her yer kars.
2053
02:05:56,880 --> 02:06:02,599
Düşünsene kıpkırmızı ki bakış mevzisinde
2054
02:05:59,400 --> 02:06:02,599
olur mu?
2055
02:06:04,320 --> 02:06:10,360
>> Derya Derya
2056
02:06:06,280 --> 02:06:10,360
>> kalın orada. Çıkmayın oradan.
2057
02:06:12,360 --> 02:06:17,800
Yendam iyi misin? H iyi misin?
2058
02:06:23,880 --> 02:06:28,559
Baba hatırladın değil mi? Hatırladın
2059
02:06:26,280 --> 02:06:30,239
değil mi? Sen demiştin bana bunları.
2060
02:06:28,559 --> 02:06:33,040
Kars çok güzel demiştin. Her yer
2061
02:06:30,239 --> 02:06:36,320
bembeyaz demiştin.
2062
02:06:33,040 --> 02:06:36,320
İçeri gird
2063
02:06:36,639 --> 02:06:39,639
beynini.
2064
02:06:40,880 --> 02:06:46,520
Yukarı çıkan ölür. Yaklaşma.
2065
02:06:45,079 --> 02:06:47,559
Kurşun kaldı mı abla?
2066
02:06:46,520 --> 02:06:51,639
>> Bitmek üzere. Koş
2067
02:06:47,559 --> 02:06:51,639
>> yukarı yukarı yukarı yukarı.
2068
02:06:52,639 --> 02:06:58,400
>> Zülfikar Karslı
2069
02:06:55,800 --> 02:07:01,400
sana oğlunu getirdim. Çık dışarı. Zafer
2070
02:06:58,400 --> 02:07:04,639
elimde. Kendi gözlerinle gör.
2071
02:07:01,400 --> 02:07:04,639
Geç lan.
2072
02:07:05,040 --> 02:07:10,599
Zikar
2073
02:07:06,920 --> 02:07:10,599
oğlunu getirdim sana çık.
2074
02:07:18,480 --> 02:07:21,840
Gel lan buraya.
2075
02:07:29,079 --> 02:07:33,119
>> Artık yapacak bir şey yok.
2076
02:07:40,159 --> 02:07:47,199
Seni çok seviyorum Derya.
2077
02:07:42,840 --> 02:07:47,199
Seni çok seviyorum abla.
2078
02:07:57,440 --> 02:08:04,119
Baba, baba bak bana. Baba bitmedi daha
2079
02:08:00,800 --> 02:08:06,760
masalımız. E masal işte bu. Adam hep bir
2080
02:08:04,119 --> 02:08:09,000
erkek çocuğu olsun istemiş. Karısı
2081
02:08:06,760 --> 02:08:11,000
doğumdan hemen önce dahi bile erkek
2082
02:08:09,000 --> 02:08:13,360
çocuk doğuracakmış.
2083
02:08:11,000 --> 02:08:16,119
Kargirazları adamın karşısında hani sen
2084
02:08:13,360 --> 02:08:17,719
bana anlatmıştın ya. Bembeyaz karlar var
2085
02:08:16,119 --> 02:08:20,000
demiştin.
2086
02:08:17,719 --> 02:08:23,520
Kıp kırmızı kar kirazları demiştin.
2087
02:08:20,000 --> 02:08:23,520
Hatırladın mı?
2088
02:08:26,520 --> 02:08:29,719
Lan neredesin?
2089
02:08:32,760 --> 02:08:40,360
Ulan ne korkak adam çıktın be.
2090
02:08:36,280 --> 02:08:40,360
Çık lan bir şey yapmayacağım. Tamam.
2091
02:08:41,239 --> 02:08:48,679
Ulan Zafer neredesin lan?
2092
02:08:45,800 --> 02:08:52,559
>> Adam hemen almış gelmiş kirazları.
2093
02:08:48,679 --> 02:08:57,159
Karısı karların üzerinde doğurmak üzere.
2094
02:08:52,559 --> 02:08:57,159
Kızı babasının gözlerinin içine bakmış.
2095
02:08:57,800 --> 02:09:04,000
Pamuk gibi sesiyle.
2096
02:09:00,679 --> 02:09:04,000
Baba demnem
2097
02:09:04,760 --> 02:09:11,840
bu kirazları yersin.
2098
02:09:08,000 --> 02:09:11,840
Kardeşim erkek olacak
2099
02:09:15,960 --> 02:09:19,239
ama yemezsen
2100
02:09:22,000 --> 02:09:27,159
yemezse kız olacak demiş.
2101
02:09:30,000 --> 02:09:36,000
Sonra adam demiş ki,
2102
02:09:32,920 --> 02:09:40,079
"Kar kirazları kalsın.
2103
02:09:36,000 --> 02:09:40,079
Ben kızlarımdan razıyım.
2104
02:09:40,440 --> 02:09:44,320
Ben kızlarımı çok seviyorum.
2105
02:09:58,000 --> 02:10:01,000
Gördü.
2106
02:10:26,559 --> 02:10:33,440
Yaptıklarımın hesabını bilmek için soru.
2107
02:10:29,559 --> 02:10:33,440
>> Yazıklar olsun size.
2108
02:10:34,159 --> 02:10:37,159
Esir
2109
02:10:38,400 --> 02:10:41,400
gel
2110
02:10:54,199 --> 02:11:00,400
konuştuğumuz gibi
2111
02:10:56,840 --> 02:11:00,400
kafamızı kaldırmıyoruz.
2112
02:11:04,320 --> 02:11:11,760
Kimseyle göz göze gelmiyoruz.
2113
02:11:07,960 --> 02:11:15,119
Kimseye cevap vermiyoruz.
2114
02:11:11,760 --> 02:11:18,719
Sadece evden çıkacağız
2115
02:11:15,119 --> 02:11:18,719
babamızla birlikte.
2116
02:11:29,239 --> 02:11:34,800
Timur aben
2117
02:11:31,520 --> 02:11:34,800
bir şey yapmıyorum.
2118
02:11:36,639 --> 02:11:41,320
>> Çünkü biz şeytanla bir anlaşma yaptık.
2119
02:11:38,320 --> 02:11:41,320
Cennetim.
2120
02:11:44,199 --> 02:11:47,159
Hadi sen de git artık oğlum ya.
2121
02:11:45,840 --> 02:11:50,320
>> Ailem almadan hiçbir yere gitmiyorum
2122
02:11:47,159 --> 02:11:52,639
Yahya. Kalabalık konağa basmış. Ailenin
2123
02:11:50,320 --> 02:11:54,159
tüm kadınları orada. Sen demiştin bana.
2124
02:11:52,639 --> 02:11:57,480
Hatırlıyor musun? Savaşın bile kuralları
2125
02:11:54,159 --> 02:11:59,000
vardır diye. Onları çıkarmama izin ver.
2126
02:11:57,480 --> 02:12:02,320
>> Dar
2127
02:11:59,000 --> 02:12:05,920
yürü. Yalnız bana bir söz vereceksin. O
2128
02:12:02,320 --> 02:12:11,079
yaydan çıktı. Esenleri İstanbul'u terk
2129
02:12:05,920 --> 02:12:11,079
edeceksiniz kardeş. Söz mü?
2130
02:12:11,199 --> 02:12:15,320
Yürü Timur. Yürü yürü yürü.
2131
02:12:30,480 --> 02:12:33,480
Oh.
2132
02:12:49,400 --> 02:12:55,040
Yeniliyor muyum?
2133
02:12:51,679 --> 02:12:55,040
Vaz mı geçiyorum?
2134
02:12:55,639 --> 02:13:02,880
Yok mu oluyorum?
2135
02:12:58,599 --> 02:13:04,800
Kafamın içinde bomba mı patladı acaba?
2136
02:13:02,880 --> 02:13:07,960
Ya da kanımdan olan bir oğul tarafından
2137
02:13:04,800 --> 02:13:07,960
mı vuruldum?
2138
02:13:08,239 --> 02:13:14,119
Bin otobüsüm nerede?
2139
02:13:11,280 --> 02:13:16,199
Saygı duyan insanlar,
2140
02:13:14,119 --> 02:13:19,920
işçilerim,
2141
02:13:16,199 --> 02:13:19,920
şoförlerim Oh.
2142
02:13:44,960 --> 02:13:49,960
Oğullar babalarının kaderlerini mi
2143
02:13:46,520 --> 02:13:49,960
yaşarlar hep?
2144
02:13:50,079 --> 02:13:55,480
Babamın hain ilan edildiği topraklara
2145
02:13:53,199 --> 02:13:58,400
hain ilan edilen bir oğul olarak
2146
02:13:55,480 --> 02:13:58,400
dönüyorum.
2147
02:14:23,920 --> 02:14:28,280
Ben Zülfükar Karslı.
2148
02:14:26,440 --> 02:14:31,280
Kimse benim sıcak bir yatakta öleceğimi
2149
02:14:28,280 --> 02:14:31,280
düşünmesin.
2150
02:14:48,239 --> 02:14:53,840
Barış istemiyorum.
2151
02:14:50,320 --> 02:14:53,840
Savaşımı seviyorum.
148198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.