All language subtitles for Veliaht 19. Bölüm @showtv Turkish (auto-generated) DownloadYoutubeSubtit

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,479 --> 00:01:56,520 Sen ne yaptın lan? Sen ne yaptın? Hayır. 2 00:01:54,680 --> 00:01:59,039 >> Tamam. 3 00:01:56,520 --> 00:02:00,759 Doğu kapıya ihanet ettin. Bana ihanet 4 00:01:59,039 --> 00:02:06,119 ettin. Karsın soyadına. 5 00:02:00,759 --> 00:02:06,119 >> Tamam sakin. Burası yeri değil. Tamam. 6 00:02:08,800 --> 00:02:12,160 >> Eğer sen benim hayatımı çalıp bu adama 7 00:02:10,399 --> 00:02:13,120 vermeseydin onların hiçbirini 8 00:02:12,160 --> 00:02:16,720 yaşamazdık. Baba 9 00:02:13,120 --> 00:02:18,959 >> bana papa deme. Bana papa deme. Ben bu 10 00:02:16,720 --> 00:02:21,959 agara ömrümü verdim lan. 11 00:02:18,959 --> 00:02:21,959 Bravo 12 00:02:34,120 --> 00:02:42,040 vallahi de bravo. 13 00:02:36,720 --> 00:02:42,040 Tillahi de bravo bravo. 14 00:02:47,720 --> 00:02:53,480 Bravo, 15 00:02:50,480 --> 00:02:53,480 bravo. 16 00:02:53,920 --> 00:02:57,280 >> Ne oluyor lan? 17 00:03:34,159 --> 00:03:36,200 He. 18 00:03:42,480 --> 00:03:49,120 Vay vay vay. 19 00:03:46,879 --> 00:03:54,439 Ne oyunda ama. 20 00:03:49,120 --> 00:03:57,200 Evet karşınızda sahtekar bir baba ve 21 00:03:54,439 --> 00:04:00,200 yalancı bir oğul. 22 00:03:57,200 --> 00:04:00,200 Bravo 23 00:04:11,120 --> 00:04:15,760 >> Ra 24 00:04:12,760 --> 00:04:15,760 >> abi. 25 00:04:17,799 --> 00:04:23,079 Sevgili 26 00:04:19,479 --> 00:04:23,079 Esenler halkı, 27 00:04:23,080 --> 00:04:29,520 bu otagarın temeli 28 00:04:25,880 --> 00:04:31,199 Zülfikar Karsın'nın yalanları üzerine 29 00:04:29,520 --> 00:04:33,639 kuruldu. 30 00:04:31,199 --> 00:04:36,320 Ama ne yalan söyleyeyim? Vallahi bu 31 00:04:33,639 --> 00:04:40,919 kadarını ben de beklemiyordum. 32 00:04:36,320 --> 00:04:43,919 Koskoca Otogara, "Oğlum, velihatım" diye 33 00:04:40,919 --> 00:04:45,440 sıradan bir oto tamircisini getirdi. 34 00:04:43,919 --> 00:04:49,160 Cesur, 35 00:04:45,440 --> 00:04:51,360 inatçı bir arkadaş. Eyvallah. 36 00:04:49,160 --> 00:04:52,919 Bir mezardan çıkıp yeniden hayata 37 00:04:51,360 --> 00:04:56,120 tutunmuş. 38 00:04:52,919 --> 00:04:59,120 Yalnız şöyle bir günahı var. Bir 39 00:04:56,120 --> 00:05:00,840 başkasını mezara gömüp onun hayatına 40 00:04:59,120 --> 00:05:07,120 tutunmuş. 41 00:05:00,840 --> 00:05:07,120 Gerçek Zafer Kıın kimliğini tanmış. 42 00:05:13,800 --> 00:05:18,280 Özetle 43 00:05:16,039 --> 00:05:22,120 kendi öz kardeşlerine, 44 00:05:18,280 --> 00:05:25,280 evlatlarına, Koca Esenler 45 00:05:22,120 --> 00:05:28,639 ihanet etmişler 46 00:05:25,280 --> 00:05:34,000 ve bütün bunların sorumlusu 47 00:05:28,639 --> 00:05:34,000 Zülfikar Karslı ahanda karşınızda. 48 00:05:49,160 --> 00:05:54,000 Yahya, 49 00:05:51,400 --> 00:05:55,160 senin derdin benimle. Kars dairesini bu 50 00:05:54,000 --> 00:05:58,000 işe bulaştırma. 51 00:05:55,160 --> 00:06:01,840 >> Benim ne derdim olacak be seninle? 52 00:05:58,000 --> 00:06:03,360 Sen kimsin? Rolünü oynadın bitti. Tamam. 53 00:06:01,840 --> 00:06:05,680 Benim derdim onlarla. Seninle bir 54 00:06:03,360 --> 00:06:07,199 sıkıntım yok. Çekil kardeş. Bak sen de 55 00:06:05,680 --> 00:06:11,199 arada harcanırsın sonra. E 56 00:06:07,199 --> 00:06:16,000 >> gel bak otogarın ortasındayım. Hadi 57 00:06:11,199 --> 00:06:16,000 harca beni ya. Hadi harcasana 58 00:06:17,800 --> 00:06:21,840 >> vezir bir şeyler yap. 59 00:06:19,639 --> 00:06:22,720 >> Hiçbir şey yapamam. Kudret. Zafer öyle 60 00:06:21,840 --> 00:06:26,840 bir şey yaptı ki hiçbir şey. 61 00:06:22,720 --> 00:06:29,160 >> Esenler Esenler beni dinleyin. Ben 62 00:06:26,840 --> 00:06:31,039 Zülfik Arkaslı. 63 00:06:29,160 --> 00:06:33,560 Tiburun benim özü oğlum olmaması hiçbir 64 00:06:31,039 --> 00:06:37,400 şeyi değiştirmez. Siz benden oğul 65 00:06:33,560 --> 00:06:41,039 istemediniz mi? İşte size oğul. Ben size 66 00:06:37,400 --> 00:06:43,840 bir oğul verdim. Kimur benim oğlum. 67 00:06:41,039 --> 00:06:44,240 Kim vurur benim oğlum. Var mı itiraz 68 00:06:43,840 --> 00:06:47,039 olan? 69 00:06:44,240 --> 00:06:50,080 >> Bir itirazımız yok. Kendi oğluna 70 00:06:47,039 --> 00:06:54,360 zulmetmen bizi ilgilendirmez. 71 00:06:50,080 --> 00:06:54,360 O sizin aile meseleniz. 72 00:06:55,000 --> 00:06:59,160 Ay, 73 00:06:57,400 --> 00:07:02,400 lakin 74 00:06:59,160 --> 00:07:06,479 hepsinden önce Zülfikar karşısıyla 75 00:07:02,400 --> 00:07:10,160 ilgili öğrenmeniz gereken bazı gerçekler 76 00:07:06,479 --> 00:07:12,680 daha var. Misal 77 00:07:10,160 --> 00:07:17,080 Zülfikar Karslı 78 00:07:12,680 --> 00:07:20,639 bugüne kadar bütün ortaklarının 79 00:07:17,080 --> 00:07:22,639 sevkiyatlarını bir bir rot etti. 80 00:07:20,639 --> 00:07:24,720 Lakin 81 00:07:22,639 --> 00:07:27,639 en büyük ihanetini 82 00:07:24,720 --> 00:07:32,080 başka bir ortağına etti. 83 00:07:27,639 --> 00:07:35,199 Can yoldaşım, kardeşim dediği adamı, 84 00:07:32,080 --> 00:07:38,360 babam Muharrem kaptanı 85 00:07:35,199 --> 00:07:41,360 ben çocuk yaşlardayken öldürdü. Yazıklar 86 00:07:38,360 --> 00:07:41,360 olsun. 87 00:08:13,800 --> 00:08:19,440 Bir Bagajın içinde buak öldürdü onu. 88 00:08:24,720 --> 00:08:29,080 Süfikar Bey, 89 00:08:26,680 --> 00:08:32,039 bunun hesabını vereceksin demiştim sana. 90 00:08:29,080 --> 00:08:35,919 Anlat bakalım şimdi insanlara. 91 00:08:32,039 --> 00:08:35,919 Nasıl kıydın benim babama 92 00:08:42,479 --> 00:08:45,760 ya? Ya 93 00:08:47,279 --> 00:08:53,160 babam bana ihanet etti. 94 00:08:50,160 --> 00:08:53,160 Yapma 95 00:08:54,760 --> 00:09:00,120 sana güvenmiştik ağam. Sana güvenmiştik 96 00:08:58,200 --> 00:09:02,320 sen kendini yaktın benim babam sen 97 00:09:00,120 --> 00:09:04,519 kendini yaktın. Sana ağım dedik. 98 00:09:02,320 --> 00:09:05,880 Güvendik. Hepimizi salak yerine 99 00:09:04,519 --> 00:09:07,560 koydunuz. 100 00:09:05,880 --> 00:09:08,680 >> Ali çavuş lafını bil. 101 00:09:07,560 --> 00:09:11,680 >> Ne diyorsun sen? Kimsin be? 102 00:09:08,680 --> 00:09:16,120 >> Kim uğrasanım ben? Duydun mu? Ben de 103 00:09:11,680 --> 00:09:19,440 Yahya Kaptan Muharrem Kaptan'ın oğluyum. 104 00:09:16,120 --> 00:09:22,760 Sürgün edildiğim otarın mührüne sahip 105 00:09:19,440 --> 00:09:25,440 olma şerefine nail oldum. 106 00:09:22,760 --> 00:09:29,040 Eğer sizler uygun görmezseniz 107 00:09:25,440 --> 00:09:32,120 tabii ki seve seve kendi ellerimle 108 00:09:29,040 --> 00:09:36,079 teslim ederim ben bu mühüm. Ama mesele 109 00:09:32,120 --> 00:09:38,279 mühür değil. Mesele sadakat. Mesele 110 00:09:36,079 --> 00:09:41,800 dürüstlük. 111 00:09:38,279 --> 00:09:45,240 Eserler halkı soruyorum size 112 00:09:41,800 --> 00:09:48,240 mührün bende kalmasını onaylıyor 113 00:09:45,240 --> 00:09:48,240 musunuz? 114 00:10:14,680 --> 00:10:20,040 Benle 115 00:10:16,600 --> 00:10:23,760 mührün bana verdiği yetkiye dayanarak 116 00:10:20,040 --> 00:10:27,959 Zülfükar Karsın'ın cezasını 117 00:10:23,760 --> 00:10:30,079 kesiyorum. Doğu Kapı bundan sonra masada 118 00:10:27,959 --> 00:10:31,760 yer almayacak. 119 00:10:30,079 --> 00:10:38,040 Kovuyorum 120 00:10:31,760 --> 00:10:38,040 bütün otogara hayırlı uğurlu olsun. 121 00:11:07,240 --> 00:11:14,000 Zafer ne yaptın lan sen? Ne yaptın sen 122 00:11:11,720 --> 00:11:16,920 Zafer? Abla ne güzel bağırıyorsun Zafer 123 00:11:14,000 --> 00:11:19,079 diye. Rahatça. Ne yaptım biliyor musun? 124 00:11:16,920 --> 00:11:21,440 İsmimi geri aldım. Bırak. 125 00:11:19,079 --> 00:11:23,959 >> Evet. Babamı kurban ederek değil mi? 126 00:11:21,440 --> 00:11:27,000 Zülfikar Kars kimse bitirememişti. Oğlu 127 00:11:23,959 --> 00:11:29,959 bitirdi. Sen az önce babamızı öldürdün. 128 00:11:27,000 --> 00:11:31,800 Bu otogar onun hayatı haysiyeti. Sen 129 00:11:29,959 --> 00:11:33,120 onun haysiyetini yerlerde sürükleyip 130 00:11:31,800 --> 00:11:34,480 üstünde tepindin. 131 00:11:33,120 --> 00:11:37,720 >> Vallahi hiç boşuna uğraşma. Kendimi 132 00:11:34,480 --> 00:11:40,279 suçlu hissedemeyeceğim. Ayrıca ben senin 133 00:11:37,720 --> 00:11:43,160 eserini. 134 00:11:40,279 --> 00:11:45,160 >> Benim eserimsin. Öyle mi? Aynen öyle. 135 00:11:43,160 --> 00:11:48,240 >> Yazıklar olsun nankör çocuk. 136 00:11:45,160 --> 00:11:50,399 >> Ya o çocuk öldü abla. O çocuk öldü. 137 00:11:48,240 --> 00:11:52,040 Evden korkutarak dışarı çıkarmadığın, 138 00:11:50,399 --> 00:11:53,920 yalnız kalmamak için büyümesine izin 139 00:11:52,040 --> 00:11:55,079 vermediğin o çocuk öldü. Siz öldürdünüz 140 00:11:53,920 --> 00:11:56,760 el birliğiyle. 141 00:11:55,079 --> 00:11:59,040 >> Ne yaptım oğlum ben sana? 142 00:11:56,760 --> 00:12:00,959 >> Bunu yaptın işte. Bak abla bana destek 143 00:11:59,040 --> 00:12:02,279 olsaydın, büyümeme izin verseydin, beni 144 00:12:00,959 --> 00:12:04,160 cesaretlendirseydin bütün bunlar 145 00:12:02,279 --> 00:12:06,440 başımıza gelmezdi. Belki hayatımızda 146 00:12:04,160 --> 00:12:09,160 Timur diye biri olmazdı. 147 00:12:06,440 --> 00:12:11,880 >> Bütün faturayı bana kes. Senin hiç suçun 148 00:12:09,160 --> 00:12:13,920 günahın yok. Vur ablana. 149 00:12:11,880 --> 00:12:15,440 Ablan nasıl olsa affeder her şeyi. 150 00:12:13,920 --> 00:12:17,600 >> Abla 151 00:12:15,440 --> 00:12:19,760 bak biz seninle hayatsızlardanız 152 00:12:17,600 --> 00:12:21,839 ama ben seninle göbek bağımı kestim. 153 00:12:19,760 --> 00:12:23,959 Koparttım attım. Kendinle beraber 154 00:12:21,839 --> 00:12:25,880 hapsettiğin o evden de çıktım gittim. 155 00:12:23,959 --> 00:12:31,360 Tamam ben kendi hayatımı geri aldım 156 00:12:25,880 --> 00:12:31,360 artık özgürüm. Sana geçmiş olsun. 157 00:12:43,040 --> 00:12:47,320 Pardon. Otobüs geçer mi buradan? 158 00:12:47,639 --> 00:12:52,360 Her şey daha yeni başlıyor. Zülfikar 159 00:12:49,839 --> 00:12:55,240 amca, babam nasıl hayatta kalmak için 160 00:12:52,360 --> 00:12:58,320 yalvardıysa sana, sen de ölmek için 161 00:12:55,240 --> 00:13:01,240 yalvaracaksın bana. 162 00:12:58,320 --> 00:13:02,880 >> Ben kimseye yalvarmam Yahya. Muharremle 163 00:13:01,240 --> 00:13:04,720 birlikte ben de boğuldum o bagajda. Sen 164 00:13:02,880 --> 00:13:07,360 anlamazsın. Beni ölümle falan da 165 00:13:04,720 --> 00:13:10,199 korkutamazsın öyle. Boşuna uğraşma. 166 00:13:07,360 --> 00:13:12,800 >> Haklısın. Çünkü ölüm kurtuluş senin 167 00:13:10,199 --> 00:13:13,920 için. Oraya gelene kadar daha defalarca 168 00:13:12,800 --> 00:13:16,560 öldüreceğim ben seni. 169 00:13:13,920 --> 00:13:20,839 >> Yahya şovunu yaptın, alacağını aldın. 170 00:13:16,560 --> 00:13:23,839 Hadi bak işine. Ha sana ne oluyor ya? Ne 171 00:13:20,839 --> 00:13:26,279 diyorlar o? Kestik kestik. Senin rolün 172 00:13:23,839 --> 00:13:26,600 bitti. Diyorum sana benim derdim seninle 173 00:13:26,279 --> 00:13:28,240 değil. 174 00:13:26,600 --> 00:13:30,360 >> Ama benim seninle derdim var. Ne 175 00:13:28,240 --> 00:13:33,000 yapacağız? Adımın bir önemi yok. 176 00:13:30,360 --> 00:13:37,680 Ailemden birine dokunursan karşında beni 177 00:13:33,000 --> 00:13:37,680 bulursun. Başkasını değil. 178 00:13:38,240 --> 00:13:43,360 Hadi o çocuğu dedirtmişsin. Buna ne 179 00:13:40,519 --> 00:13:46,120 yaptın? Tıpta bir adı var bunun. Tıpta 180 00:13:43,360 --> 00:13:50,680 tıpta. Kimlik kavgaşası mı? Bunalımı mı 181 00:13:46,120 --> 00:13:52,040 ne? Tamam lanet olsun. Eğer tedavi 182 00:13:50,680 --> 00:13:52,759 olacaksan al bu senin. 183 00:13:52,040 --> 00:13:54,560 >> Lan ben şimdi on 184 00:13:52,759 --> 00:13:56,079 >> Timur yapma. Gel bırak. 185 00:13:54,560 --> 00:13:59,519 >> Senin bildiklerini bütün otogar biliyor. 186 00:13:56,079 --> 00:14:04,120 Sıkıntı yok. Benim adım Timur Aslan. 187 00:13:59,519 --> 00:14:04,120 Kimlik bizde, bunalım sende kalsın. 188 00:14:13,399 --> 00:14:16,519 Ne geliyor? 189 00:14:36,240 --> 00:14:42,079 Anladın mı şimdi niye senden 190 00:14:37,480 --> 00:14:43,839 ayrıldığımı? Güş Hanım, 191 00:14:42,079 --> 00:14:48,360 şimdi anladın mı? 192 00:14:43,839 --> 00:14:49,959 >> Yok, anlamadım. Açıklamak ister misin? 193 00:14:48,360 --> 00:14:53,720 >> Sen bir de dalga mı geçiyorsun benimle? 194 00:14:49,959 --> 00:14:56,600 Benden ayrılan sensin. Seni anlaması, 195 00:14:53,720 --> 00:14:58,320 seni çözmesi, sana anlayış göstermesi. 196 00:14:56,600 --> 00:15:02,399 Bir de bundan ders çıkarması gereken 197 00:14:58,320 --> 00:15:02,800 kişi benim. Öyle mi? Sebep suçlu muyum 198 00:15:02,399 --> 00:15:06,240 ben? 199 00:15:02,800 --> 00:15:08,880 >> Vay anasın ya. Ne hala memleket ha? Özür 200 00:15:06,240 --> 00:15:12,360 dilerim ya bana yalan söylediğin için. 201 00:15:08,880 --> 00:15:14,160 Sen Güşa, gözümün içine baka baka bana 202 00:15:12,360 --> 00:15:16,399 yalan söyledin. 203 00:15:14,160 --> 00:15:19,240 Niye yalan söyledin bana? 204 00:15:16,399 --> 00:15:20,680 >> Şt sen hayırdır? Ne oluyor? 205 00:15:19,240 --> 00:15:22,639 Sen devam et. Karışma. Haydi. 206 00:15:20,680 --> 00:15:23,880 >> Karışır. 207 00:15:22,639 --> 00:15:25,920 Karışır. 208 00:15:23,880 --> 00:15:28,279 >> Doğru. 209 00:15:25,920 --> 00:15:29,720 Kimine anlatıyorum değil mi? Sen çakma 210 00:15:28,279 --> 00:15:31,839 zaferin. Sen de gerçek zaferin 211 00:15:29,720 --> 00:15:34,399 kardeşisin. Doğru. Al birini, vur 212 00:15:31,839 --> 00:15:37,199 ötekini. Siz şimdi uzaktan akraba falan 213 00:15:34,399 --> 00:15:39,800 da sayılırsınız he. Ulan ne post 214 00:15:37,199 --> 00:15:40,759 kestiniz be? Ne oynadınız be? Helal 215 00:15:39,800 --> 00:15:43,639 olsun ha. 216 00:15:40,759 --> 00:15:45,000 >> Ya sen kimsin ya? Ya sen kimsin de biz 217 00:15:43,639 --> 00:15:47,240 seninle oynayalım ya? Sen nasıl bir 218 00:15:45,000 --> 00:15:50,959 şahsiyetsin de? He. 219 00:15:47,240 --> 00:15:53,040 >> Doğru. İkimiz de sana yalan söyledik. 220 00:15:50,959 --> 00:15:56,279 Sen Zaferi öldürmek istediğin için yalan 221 00:15:53,040 --> 00:15:58,920 söyledik. Ve evet, ikimiz de Zaferin 222 00:15:56,279 --> 00:16:00,959 kardeşi olduğu için söyledik. Bunun için 223 00:15:58,920 --> 00:16:05,240 de senden özür dileyecek değiliz. 224 00:16:00,959 --> 00:16:07,839 >> Kendini benim yerime bir koysana sen. H 225 00:16:05,240 --> 00:16:09,720 sana yalan söylesem, salak yerine 226 00:16:07,839 --> 00:16:11,199 koysam. 227 00:16:09,720 --> 00:16:13,839 Ne hissederdin? Güşa, 228 00:16:11,199 --> 00:16:16,560 >> sen kendini benim yerime koysana. Ben 229 00:16:13,839 --> 00:16:20,000 senin abini öldürmek istesem sen ne 230 00:16:16,560 --> 00:16:22,560 yapardın? Sen ne istederdin? Sen bunu 231 00:16:20,000 --> 00:16:24,880 hiç düşündün mü? 232 00:16:22,560 --> 00:16:28,199 Ben çok iyi biliyorum. 233 00:16:24,880 --> 00:16:28,199 Hadi canım. 234 00:16:33,040 --> 00:16:39,759 >> Bir gün böyle olacağı belliydi mi? 235 00:16:36,319 --> 00:16:42,519 >> Belliydi de yani 236 00:16:39,759 --> 00:16:46,120 böyle de değildi be. Hiç hoş olmadı 237 00:16:42,519 --> 00:16:47,880 >> ama oldu sonuçta. Yani bir devir kapandı 238 00:16:46,120 --> 00:16:50,959 artık. 239 00:16:47,880 --> 00:16:52,519 Herkes kendi ismiyle yaşayacak. 240 00:16:50,959 --> 00:16:54,279 >> Öyle. 241 00:16:52,519 --> 00:16:57,279 >> Sen de artık Zafer Karşısı olmak zorunda 242 00:16:54,279 --> 00:16:57,279 değilsin. 243 00:16:57,360 --> 00:16:59,720 >> Timur 244 00:16:58,600 --> 00:17:02,800 >> söyle can. 245 00:16:59,720 --> 00:17:05,600 >> Her şeye yeniden başlayabiliriz şu an. 246 00:17:02,800 --> 00:17:07,959 Sana diyordum ya hep gidelim diye. Seni 247 00:17:05,600 --> 00:17:11,079 burada tutan hiçbir şey kalmadı artık. 248 00:17:07,959 --> 00:17:13,079 Özgürsün sen. Özgürü gidebiliriz. 249 00:17:11,079 --> 00:17:14,600 >> Ama ben zaten tutsak değildim Reyhan. 250 00:17:13,079 --> 00:17:17,679 >> Tutsaktın. 251 00:17:14,600 --> 00:17:19,559 Kabul edemiyordun sadece. Timur bak ne 252 00:17:17,679 --> 00:17:21,400 olur gidelim ya. Bizim önümüzde kocaman 253 00:17:19,559 --> 00:17:22,959 bir hayat var. Doya doya 254 00:17:21,400 --> 00:17:24,799 yaşayabileceğimiz bir aşk var. Biz neden 255 00:17:22,959 --> 00:17:27,520 duruyoruz ki zaten? Gidelim işte. 256 00:17:24,799 --> 00:17:28,039 >> Var. Yaşayacağız da. Ama şimdi değil. 257 00:17:27,520 --> 00:17:30,240 Şimdi git. 258 00:17:28,039 --> 00:17:31,919 >> E şimdi değilse ne zaman Timur? Ne zaman 259 00:17:30,240 --> 00:17:33,440 >> Reyhan? Nasıl gideyim ben? Yani görmedim 260 00:17:31,919 --> 00:17:35,080 mi olanları? Ben babamı nasıl yalnız 261 00:17:33,440 --> 00:17:35,640 bırakabildim bu durumda? Bana ihtiyacı 262 00:17:35,080 --> 00:17:37,320 var. 263 00:17:35,640 --> 00:17:41,000 >> Baba 264 00:17:37,320 --> 00:17:43,120 ne babası ya? Timur ya. Senin o baba 265 00:17:41,000 --> 00:17:46,240 dediğin adam geçen gece sizin evinize 266 00:17:43,120 --> 00:17:48,240 geldi. Beni karşısına aldı. Ve eğer 267 00:17:46,240 --> 00:17:50,640 senden ayrılmazsam seni öldüreceğini 268 00:17:48,240 --> 00:17:52,440 söyledi. Beni seni canınla tehdit etti o 269 00:17:50,640 --> 00:17:54,440 adam. 270 00:17:52,440 --> 00:17:57,360 >> Yok 271 00:17:54,440 --> 00:17:59,640 yapmaz öyle şey. Sen abartıyorsun. 272 00:17:57,360 --> 00:18:03,039 >> Yapmaz mı ya? Adam kaç yıl kardeşim 273 00:17:59,640 --> 00:18:05,280 dediği adamı öldürmüş. Sana niye acısın? 274 00:18:03,039 --> 00:18:07,320 >> Timur beni dinle bak. Beni dinle. 275 00:18:05,280 --> 00:18:09,919 Zülfikar senin baban falan değil. Neden 276 00:18:07,320 --> 00:18:11,240 biliyor musun? Çünkü babalar sırf yanlış 277 00:18:09,919 --> 00:18:14,240 kişiye aşık olduğu için oğullarını 278 00:18:11,240 --> 00:18:14,240 öldürmezler. 279 00:18:14,280 --> 00:18:17,159 Sen de artık bir seçim yapmak 280 00:18:15,480 --> 00:18:21,720 zorundasın. 281 00:18:17,159 --> 00:18:21,720 Ya bizi seçeceksin ya Zülfikarı. 282 00:18:31,200 --> 00:18:38,760 Beyan sen geç eve. Ben babamla konuşup 283 00:18:33,760 --> 00:18:38,760 geleceğim. Sakince konuşursun. Tamam mı? 284 00:18:39,919 --> 00:18:43,720 Seçimini çoktan yapmazsın. 285 00:18:55,799 --> 00:19:03,480 Allah nei arttırsın abi. 286 00:18:59,480 --> 00:19:03,480 >> Amin. Amin. 287 00:19:05,400 --> 00:19:09,159 Sen ne bakıyorsun lan? 288 00:19:11,120 --> 00:19:16,120 Dişine kan değmiş kurt gibi. Ne 289 00:19:12,760 --> 00:19:18,960 bakıyorsun oğlum da? 290 00:19:16,120 --> 00:19:20,880 Gördün mü zülfikarın halini? He 291 00:19:18,960 --> 00:19:22,159 >> harbiden haklıymışsın ha. Öldürsem 292 00:19:20,880 --> 00:19:24,400 sevaba girecekmişim. 293 00:19:22,159 --> 00:19:25,880 >> He öldürmekten meter ettim onu. 294 00:19:24,400 --> 00:19:28,679 Öldürmekten. 295 00:19:25,880 --> 00:19:31,400 >> Yıllardır inşa ettiği itibarını iki 296 00:19:28,679 --> 00:19:32,880 paralık ettim. Milletin gözü önünde av 297 00:19:31,400 --> 00:19:34,880 haline getirdim ben onu. 298 00:19:32,880 --> 00:19:36,600 >> Allah da senden razı olsun. Anamın 299 00:19:34,880 --> 00:19:38,799 yüzüne bakacak hali geldin abi. 300 00:19:36,600 --> 00:19:40,600 Eyvallah. 301 00:19:38,799 --> 00:19:42,200 Allah'ın izniyle şu işi bir tamamını 302 00:19:40,600 --> 00:19:44,080 erdirelim. 303 00:19:42,200 --> 00:19:46,440 Ondan sonra hanımın elini öpüp bir hayır 304 00:19:44,080 --> 00:19:48,320 duasını alırız. Tabii. 305 00:19:46,440 --> 00:19:50,240 >> Hadi inşallah. 306 00:19:48,320 --> 00:19:54,320 E plan ne şimdi? Ne yapacağız? 307 00:19:50,240 --> 00:19:58,840 >> E en güzel yeri zaferin getirdiği 308 00:19:54,320 --> 00:20:01,640 defterle defterini düceğiz onun. Şah mat 309 00:19:58,840 --> 00:20:03,039 son hamle. Sonra oyun bitti. 310 00:20:01,640 --> 00:20:06,520 >> Polise mi vereceğiz? 311 00:20:03,039 --> 00:20:10,919 >> Yok ne vereceğim polise ya? 312 00:20:06,520 --> 00:20:14,600 Cezaevine girer çıkar. O beni doyurmaz. 313 00:20:10,919 --> 00:20:16,760 O bizi yıllar önce bu otogardan sürdü. 314 00:20:14,600 --> 00:20:20,240 Biz de onu süreceğiz. 315 00:20:16,760 --> 00:20:22,640 Zürfikar Karslı bir daha bu otogarı 316 00:20:20,240 --> 00:20:24,919 Ademan'a atamayacak. 317 00:20:22,640 --> 00:20:29,039 Atamayacak. 318 00:20:24,919 --> 00:20:29,039 Ağzından bal damlıyor. Vallah 319 00:20:30,200 --> 00:20:35,840 >> sen ne yüzle geldin lan buraya? H ne 320 00:20:33,320 --> 00:20:39,360 yüzle? Baba Allah aşkına yapma. 321 00:20:35,840 --> 00:20:41,400 >> Niye baba? Ben utanılacak ne yapmışım? 322 00:20:39,360 --> 00:20:43,640 Ben gerçekleri söyledim. Ben sadece 323 00:20:41,400 --> 00:20:46,000 adımı hayatımı geri istedim. Ben sadece 324 00:20:43,640 --> 00:20:48,080 kendim olmak istedim. 325 00:20:46,000 --> 00:20:51,080 Lan utanmaz hala konuşuyor bak. Lan 326 00:20:48,080 --> 00:20:52,720 gözün ne aileni ne babanı gördü. Benim 327 00:20:51,080 --> 00:20:53,159 bu haline konuşacak tek kelimem yok. 328 00:20:52,720 --> 00:20:56,039 >> Tamam baba. 329 00:20:53,159 --> 00:20:58,000 >> Siz de bırakın artık beni ya. Yeter. 330 00:20:56,039 --> 00:21:02,000 >> Senin yüzünden bana ne diyordun 331 00:20:58,000 --> 00:21:03,840 hatırlıyor musun? Zaferim oğlum 332 00:21:02,000 --> 00:21:06,240 çık dışarı. 333 00:21:03,840 --> 00:21:08,440 Çık diyordun. Çıktım. Çıktım yanına 334 00:21:06,240 --> 00:21:11,080 geldim. Dedim ki baba Timur gönder. 335 00:21:08,440 --> 00:21:12,559 Gönderdin mi sen? Timur'u tercih ettin. 336 00:21:11,080 --> 00:21:15,840 Benim yerime Timur tercih ettin. 337 00:21:12,559 --> 00:21:19,080 >> Niye göndermediğimi anladın mı şimdi? He 338 00:21:15,840 --> 00:21:22,320 o hep benim yanımda durdu. Sen gittin 339 00:21:19,080 --> 00:21:24,760 Yahya' işbirliği yaptın. Ailemizi sattın 340 00:21:22,320 --> 00:21:27,120 lan sen. Ailemizi. Benim onurumu, 341 00:21:24,760 --> 00:21:29,520 haysiyetimi iki paralık ettin. Arkamdan 342 00:21:27,120 --> 00:21:32,480 hankerledin beni. Burada yerin yok 343 00:21:29,520 --> 00:21:37,559 senin. Senin bu evde yerin yok. Senin bu 344 00:21:32,480 --> 00:21:37,559 evde yerin yok. Defol. Ver şunu. 345 00:22:05,600 --> 00:22:09,840 Baba 346 00:22:07,480 --> 00:22:12,520 bak ne olursa olsun o benim abim. Senin 347 00:22:09,840 --> 00:22:14,919 de oğlun. Baba lütfen aç kapıyı. Hadi. 348 00:22:12,520 --> 00:22:17,000 >> Süfikar Bey benim de bebeğimin babası. 349 00:22:14,919 --> 00:22:19,000 Ne yapacak karda kışta sokakta? 350 00:22:17,000 --> 00:22:21,200 >> Ne yaparsa yapsın. Kimin yanında 351 00:22:19,000 --> 00:22:23,760 durduysa, kimin yanında saf tuttuysa 352 00:22:21,200 --> 00:22:29,320 onun yanına gitsin. Bu evde yeri yok. 353 00:22:23,760 --> 00:22:29,320 Onun yeri artık kapının dışı. Bu kadar. 354 00:22:30,600 --> 00:22:35,520 Ah be Zafer. Ah be kayınço. Ne yaptın 355 00:22:34,200 --> 00:22:37,799 oğlum sen? 356 00:22:35,520 --> 00:22:39,760 Abi bak hep çıkmak istiyordun ya bu 357 00:22:37,799 --> 00:22:43,760 evden. 358 00:22:39,760 --> 00:22:43,760 Artık hiç giremiyorsun bile. 359 00:22:45,960 --> 00:22:49,200 Belki de girmek istemiyorumdur. 360 00:23:22,279 --> 00:23:25,679 Bizim eve gitmişsin 361 00:23:26,159 --> 00:23:33,480 Reyhan'a. Eğer ayrılmazsak 362 00:23:29,120 --> 00:23:38,159 beni öldüreceğini söylemişsin. Doğru mu? 363 00:23:33,480 --> 00:23:38,159 Doğru mu baba? Söyledim. Doğru. 364 00:23:44,159 --> 00:23:48,640 Hadi. Hadi al şunu. Had sık bana. Hadi 365 00:23:46,960 --> 00:23:50,919 öldür. Çünkü ben Reyhan'dan 366 00:23:48,640 --> 00:23:55,679 vazgeçmeyeceğim. Baba 367 00:23:50,919 --> 00:23:55,679 hadi vur. Hadi öldür 368 00:23:56,080 --> 00:24:01,360 oğlum. Çıkart şu Reyhan'ı hayatından. 369 00:23:59,600 --> 00:24:02,120 Bak bundan sonra yürüyeceğin yolda ona 370 00:24:01,360 --> 00:24:06,320 yer yok. 371 00:24:02,120 --> 00:24:08,960 >> Çıkarmayacağım baba. Hadi sık sık. Al şu 372 00:24:06,320 --> 00:24:11,080 kalbimi. Çünkü zaten reyhansız işe 373 00:24:08,960 --> 00:24:13,760 yaramayacak. Hadi 374 00:24:11,080 --> 00:24:16,039 >> bak sana söylüyorum. Bu aşk senin 375 00:24:13,760 --> 00:24:17,679 felaketin olacak. Bütün felaketler 376 00:24:16,039 --> 00:24:19,480 kabull. 377 00:24:17,679 --> 00:24:21,360 Tamam mı? 378 00:24:19,480 --> 00:24:24,760 Sen beni o mezardan çıkardın. Bana bir 379 00:24:21,360 --> 00:24:27,200 hayat verdin. Sen bana baba oldun. 380 00:24:24,760 --> 00:24:31,640 Şimdi verdiğin hayatı geri almak senin 381 00:24:27,200 --> 00:24:35,600 hakkın. Hadi beni kendi ellerinle göm o 382 00:24:31,640 --> 00:24:35,600 toprağa. Hadi 383 00:24:40,240 --> 00:24:45,799 hadi. 384 00:24:42,679 --> 00:24:45,799 Hadi baba. 385 00:24:48,679 --> 00:24:53,120 Yapamam. 386 00:24:50,360 --> 00:24:55,679 Yapamam. Oğlum nasıl yaparım? Ben senin 387 00:24:53,120 --> 00:24:58,240 kılına zarar veremem. Bir oğlumu 388 00:24:55,679 --> 00:25:01,720 kaybettim zaten. 389 00:24:58,240 --> 00:25:01,720 Ben seni kaybedemem. 390 00:25:02,960 --> 00:25:05,960 Kaybedemem. 391 00:25:07,240 --> 00:25:10,240 Of. 392 00:25:22,240 --> 00:25:27,080 Gel. Ne oldu Reyhan? 393 00:25:28,080 --> 00:25:34,080 Ne oldu kızım? 394 00:25:30,960 --> 00:25:37,159 Reyhan konuşsana. Ne oldu? Tebrik ederim 395 00:25:34,080 --> 00:25:39,799 Ayşe Hanım. Oğlunuz beni seçmedi. Yani 396 00:25:37,159 --> 00:25:40,640 kurtuluyorsunuz benden. 397 00:25:39,799 --> 00:25:42,159 >> Aşk olsun. 398 00:25:40,640 --> 00:25:44,080 >> Vallahi olmuyor biliyor musunuz Ayşe 399 00:25:42,159 --> 00:25:45,600 Hanım? Aşk maşk olmuyor. Çünkü Timur 400 00:25:44,080 --> 00:25:47,919 benim artık tanıdığım insan değil. Benim 401 00:25:45,600 --> 00:25:50,120 sevdiğim adam ortada yok artık. 402 00:25:47,919 --> 00:25:50,919 >> Yok öyle bir şey. Benim oğlum değişmez. 403 00:25:50,120 --> 00:25:52,960 Değişmedi. 404 00:25:50,919 --> 00:25:54,799 >> Kendinizi kandırıyorsunuz. 405 00:25:52,960 --> 00:25:56,480 Benim tanıdığım 406 00:25:54,799 --> 00:25:58,559 sevdiği kadını tehdit eden bir adama 407 00:25:56,480 --> 00:26:00,520 asla baba demezdi. Ama geldiğimiz 408 00:25:58,559 --> 00:26:03,000 noktada yine de Zülfikarı seçti. Yani 409 00:26:00,520 --> 00:26:04,799 demek ki ona daha çok bağlıymış. 410 00:26:03,000 --> 00:26:06,960 Ben sana o kadar dil döktüm değil mi 411 00:26:04,799 --> 00:26:10,120 Reyhan? Sen koşa koşa gidip anlattın mı? 412 00:26:06,960 --> 00:26:11,880 >> Evet anlattım. Niye biliyor musunuz? 413 00:26:10,120 --> 00:26:12,720 Çünkü Timur'un kimliği otogarda ifşa 414 00:26:11,880 --> 00:26:15,440 oldu. 415 00:26:12,720 --> 00:26:17,000 >> Ne diyorsun sen? Bir şey mi yaptılar 416 00:26:15,440 --> 00:26:19,600 çocuğuma? Timur iyi mi? 417 00:26:17,000 --> 00:26:22,840 >> İyi. İyi olmasaydı onun yanında olurdum. 418 00:26:19,600 --> 00:26:22,840 Burada değil. 419 00:26:25,000 --> 00:26:28,159 >> Nereye? 420 00:26:25,399 --> 00:26:30,120 >> Ya dedim ki ona gidelim artık. Rol 421 00:26:28,159 --> 00:26:32,640 yapmana gerek yok dedim. Yok dedi. 422 00:26:30,120 --> 00:26:34,799 Kalacağım o zaman. Son ça söyledim işte 423 00:26:32,640 --> 00:26:37,440 ama yine de zükleri seçti oğlumuz. 424 00:26:34,799 --> 00:26:40,120 >> Hayırlısı olmuş. Sizin yolunuz yol 425 00:26:37,440 --> 00:26:43,200 değil. Zorlama kızım. Ayşe Hanım Allah 426 00:26:40,120 --> 00:26:45,520 bir olmadınız kalmıştı. Kızım her şerde 427 00:26:43,200 --> 00:26:48,159 bir hayır vardır. 428 00:26:45,520 --> 00:26:51,279 Kurtar kendini. Oğlumu da tehlikeye 429 00:26:48,159 --> 00:26:54,360 atma. Olmayacak duaya amin denmez 430 00:26:51,279 --> 00:26:58,760 Reyhan. Daha gençsin. 431 00:26:54,360 --> 00:26:58,760 Hayatını kurarsın yeniden inşallah. 432 00:27:00,039 --> 00:27:03,440 Ayşe Hanım 433 00:27:02,120 --> 00:27:05,600 biliyor musunuz? Bence ikimiz de 434 00:27:03,440 --> 00:27:09,520 kaybettik. Yani ben sevdiğim adamı 435 00:27:05,600 --> 00:27:12,600 kaybettim ama siz de kazanamadınız. 436 00:27:09,520 --> 00:27:15,159 Elinizde kalan Zülfikar Karsın'nın oğlu 437 00:27:12,600 --> 00:27:18,520 Timur Karslı. 438 00:27:15,159 --> 00:27:18,520 Hayrını görün. 439 00:27:43,799 --> 00:27:50,519 Ne yapıyorsun lan deli manyak? 440 00:27:47,279 --> 00:27:50,519 Vay be. 441 00:27:51,600 --> 00:27:58,919 Yalnız bir şey söyleyeyim mi? 442 00:27:54,519 --> 00:27:58,919 Kaskette, koltukta çok yakışmış. 443 00:27:59,200 --> 00:28:03,799 Sonunda hak ettiğin yerdesin ha zaferin. 444 00:28:04,679 --> 00:28:09,600 Gün doğacak babam yine Timur oturacak bu 445 00:28:07,240 --> 00:28:11,799 koltuğa. 446 00:28:09,600 --> 00:28:15,840 Sen tasalanma. 447 00:28:11,799 --> 00:28:15,840 Onlar için güneşin kararması yakındır. 448 00:28:47,720 --> 00:28:54,240 Ey gidi Muharrem kaptan. 449 00:28:51,240 --> 00:28:54,240 He 450 00:29:00,480 --> 00:29:08,720 >> dün gibi hatırlıyorum o günü. 451 00:29:04,200 --> 00:29:08,720 Bugünü senin şu gömleğini. 452 00:29:08,960 --> 00:29:16,159 >> Gömlek ateş ediyor bak. 453 00:29:12,960 --> 00:29:18,880 Yeni otobüs almışlardı o gün. 454 00:29:16,159 --> 00:29:21,440 İki ortak. 455 00:29:18,880 --> 00:29:25,039 Her otobüs aldıklarında 456 00:29:21,440 --> 00:29:25,039 çocuk gibi sevinirlerdi. 457 00:29:25,240 --> 00:29:28,720 İkisi de çocukluk kahramanımdı lan 458 00:29:27,159 --> 00:29:30,559 benim. 459 00:29:28,720 --> 00:29:33,240 Benim de. 460 00:29:30,559 --> 00:29:36,000 Allah rahmet eylesin ya. Ya benim 461 00:29:33,240 --> 00:29:38,840 haberim yoktu inan. Yeni öğrendim. Ben 462 00:29:36,000 --> 00:29:43,200 de bilmiyordum. 463 00:29:38,840 --> 00:29:45,960 Çok üzgünüm Muharrem amca için. 464 00:29:43,200 --> 00:29:47,360 Ne ikisi kardeş gibiydi. 465 00:29:45,960 --> 00:29:50,080 Babam neden böyle bir şey yaptı 466 00:29:47,360 --> 00:29:53,399 anlamıyorum. 467 00:29:50,080 --> 00:29:56,080 Neden yapacak be zaferim? 468 00:29:53,399 --> 00:29:58,720 Esenlere tek başına hükmedebilmek için. 469 00:29:56,080 --> 00:30:01,000 Baban yalnızca babamı Muharrem kaptanı 470 00:29:58,720 --> 00:30:03,880 değil küçük bir çocuğun gözlerinin 471 00:30:01,000 --> 00:30:07,200 önünde 472 00:30:03,880 --> 00:30:10,279 kahramanını öldürdü. 473 00:30:07,200 --> 00:30:14,399 Kahramanlarım öldü. 474 00:30:10,279 --> 00:30:14,399 Kahramansız kaldım ben. 475 00:30:20,000 --> 00:30:23,519 Anladın mı şimdi? 476 00:30:24,039 --> 00:30:28,880 Babam kadar sevdiğim, 477 00:30:26,640 --> 00:30:32,200 amcam dediğim, 478 00:30:28,880 --> 00:30:36,279 kahramanım gördüğüm kişiye 479 00:30:32,200 --> 00:30:36,279 niye bu kadar düşman oldu? 480 00:30:39,519 --> 00:30:46,080 E Zülfikar Bey, 481 00:30:43,480 --> 00:30:50,360 tek başına yönetebilmek için elini kana 482 00:30:46,080 --> 00:30:52,720 buladığın otogarını aldım elinden. Bak 483 00:30:50,360 --> 00:30:56,399 geriye bir tek 484 00:30:52,720 --> 00:30:56,399 elindeki kanı 485 00:30:58,120 --> 00:31:01,679 ama daha bitmedi. 486 00:31:02,519 --> 00:31:07,880 Sırada Doğu Kapı var. 487 00:31:05,279 --> 00:31:10,880 Sana sözüm söz. Onu da alacağız 488 00:31:07,880 --> 00:31:10,880 ellerinden. 489 00:31:14,080 --> 00:31:17,080 Kalk 490 00:31:18,279 --> 00:31:26,320 bir güzel dinlen. 491 00:31:20,880 --> 00:31:29,320 Yarın Esenler için uzun bir gün olacak. 492 00:31:26,320 --> 00:31:29,320 Yaya 493 00:31:30,760 --> 00:31:34,519 ben doğru olanı yaptım. 494 00:31:37,360 --> 00:31:43,120 Lafer 495 00:31:39,279 --> 00:31:43,120 sen doğru olanı yaptın. 496 00:31:43,399 --> 00:31:46,760 Hadi iyi geceler. 497 00:32:06,840 --> 00:32:10,120 >> Ben geldim. 498 00:32:08,399 --> 00:32:12,320 >> Oğlum 499 00:32:10,120 --> 00:32:14,120 neler olmuş öyle? 500 00:32:12,320 --> 00:32:17,000 Reyhan 501 00:32:14,120 --> 00:32:19,600 >> çocuğum gel. E gel geç otur şöyle. 502 00:32:17,000 --> 00:32:22,360 Gülşah şimdi anlattı da otogarda. 503 00:32:19,600 --> 00:32:25,519 Güşhanım mı anlattı? Bak sen ya. Tabii 504 00:32:22,360 --> 00:32:27,320 baş köşeden izliyordu kendisi. 505 00:32:25,519 --> 00:32:29,360 Selim'le hala konuştuğunu anlattı mı? Bu 506 00:32:27,320 --> 00:32:32,279 olanları tezgahlayanlardan biri Selim 507 00:32:29,360 --> 00:32:34,639 değil mi Güşa. Hayır ben şunu 508 00:32:32,279 --> 00:32:36,360 anlamıyorum ya. Abini öldürmeye kalkan 509 00:32:34,639 --> 00:32:37,600 biriyle sen hala nasıl görüşebiliyorsun? 510 00:32:36,360 --> 00:32:39,639 Benim kafam almıyor bunu. 511 00:32:37,600 --> 00:32:42,519 >> Allah korusun ne öldürmeye kalkması? Ne 512 00:32:39,639 --> 00:32:45,720 oluyor? Ne oluyor? Tabii. 513 00:32:42,519 --> 00:32:47,960 >> İçiniz rahat etsin. Selim'i kaybettim. 514 00:32:45,720 --> 00:32:50,080 >> Oh şükür. 515 00:32:47,960 --> 00:32:52,279 >> Sen zamanında vazgeçmediğin için ben 516 00:32:50,080 --> 00:32:54,279 Selim'i kaybettim. Sen de Reyhan'ı 517 00:32:52,279 --> 00:32:54,960 kaybettin usta. 518 00:32:54,279 --> 00:32:55,440 >> Ne diyor bu ya? 519 00:32:54,960 --> 00:32:56,159 >> Gülşah. 520 00:32:55,440 --> 00:32:57,880 >> Bir dakika. Bir dakika. Reyhan'ı 521 00:32:56,159 --> 00:33:00,440 kaybetti ne demek? Reyhan 522 00:32:57,880 --> 00:33:01,519 >> oğlum. Eee, eşyalarını topladı gitti. 523 00:33:00,440 --> 00:33:04,919 Reyhan 524 00:33:01,519 --> 00:33:06,559 >> ne? Ne demek gitti? Anne nasıl gider ya? 525 00:33:04,919 --> 00:33:08,600 Sen mi bir şey söyledin kıza? He? 526 00:33:06,559 --> 00:33:11,039 >> Allah Allah. Ben ne söyleyeceğim çocuk? 527 00:33:08,600 --> 00:33:13,240 Kaçıncı oluyor ama bu böyle ya? A gelmiş 528 00:33:11,039 --> 00:33:14,880 koskoca insan toplamış eşyalarını. 529 00:33:13,240 --> 00:33:16,679 Gidiyorum demiş ne yapacağım? Zorla mı 530 00:33:14,880 --> 00:33:17,679 zorla alıkoyacağım? Bilmiyor. Bir dakika 531 00:33:16,679 --> 00:33:19,159 saçmalamayın. 532 00:33:17,679 --> 00:33:20,519 >> Hayır abi yok artık ya. Bir de niye 533 00:33:19,159 --> 00:33:23,240 gitti diye soruyor musun kıza? 534 00:33:20,519 --> 00:33:24,320 >> Bak sen karışma. 535 00:33:23,240 --> 00:33:25,159 >> Gürşa. 536 00:33:24,320 --> 00:33:27,080 >> Olamaz öyle bir şey. 537 00:33:25,159 --> 00:33:29,240 >> Oğlum düşündü taşındı herhalde. 538 00:33:27,080 --> 00:33:31,840 Olmayacağını anladı zaten. Bu kız çok 539 00:33:29,240 --> 00:33:34,480 acı çekmiş. Bırak bırak çocuğum 540 00:33:31,840 --> 00:33:35,399 >> ya. Yok olmaz öyle bir şey ya. Açmıyor. 541 00:33:34,480 --> 00:33:38,399 Reyhan 542 00:33:35,399 --> 00:33:42,480 >> bırak çocuğum bırak şu kızı rahat bırak. 543 00:33:38,399 --> 00:33:42,480 Ya bırakmam. Bir dakika. 544 00:33:43,559 --> 00:33:46,960 2000 ya. 545 00:33:47,200 --> 00:33:50,639 Hak ettim işte. 546 00:33:52,760 --> 00:33:55,760 Of. 547 00:34:10,280 --> 00:34:14,280 Yani anlayacağın burada daha fazla 548 00:34:11,839 --> 00:34:17,119 kalamam. Eğer kalırsam Timur peşimi 549 00:34:14,280 --> 00:34:18,040 bırakmayacak çünkü. 550 00:34:17,119 --> 00:34:19,639 >> Teşekkür ederim. 551 00:34:18,040 --> 00:34:21,240 >> Rica ederim. 552 00:34:19,639 --> 00:34:23,879 >> Ben neyi anlamıyorum biliyor musun? Bu 553 00:34:21,240 --> 00:34:25,960 adam sen gitme diye seni polise ihbar 554 00:34:23,879 --> 00:34:26,760 etti. Nasıl hala kapıya dayanmadı 555 00:34:25,960 --> 00:34:28,760 anlamıyorum. 556 00:34:26,760 --> 00:34:31,240 >> E burayı bilmiyor ki. 557 00:34:28,760 --> 00:34:32,119 Zaten planım öğrenemeden yarın İtalya'ya 558 00:34:31,240 --> 00:34:34,919 gitmek. 559 00:34:32,119 --> 00:34:38,720 >> Bu kadar çabuk mu ya? 560 00:34:34,919 --> 00:34:41,800 Babam yüzünden değil mi? Tabii. Ben 561 00:34:38,720 --> 00:34:44,720 babanın tehdidine rağmen onu seçtim ama 562 00:34:41,800 --> 00:34:47,560 o gelmedi. 563 00:34:44,720 --> 00:34:49,720 Reyhan onlar çok tuhaf bir şey yaşıyor. 564 00:34:47,560 --> 00:34:51,800 Yani ben anlamıyorum. Timur babamı 565 00:34:49,720 --> 00:34:53,560 gerçek babası zannediyor. Babam da onu 566 00:34:51,800 --> 00:34:54,800 gerçek oğlu sanıyor. Gerçekten çok 567 00:34:53,560 --> 00:34:57,920 tuhaflaştılar artık. 568 00:34:54,800 --> 00:35:00,240 >> İnan ben de anlamıyorum. 569 00:34:57,920 --> 00:35:01,920 Yani Timur hayatının çoğunu babasız 570 00:35:00,240 --> 00:35:06,240 geçirmiş. Neredeyse babasız büyümüş. 571 00:35:01,920 --> 00:35:06,240 Hani belki ondan diye. 572 00:35:06,720 --> 00:35:12,640 Derya ne oldu sana ya? 573 00:35:10,000 --> 00:35:14,680 Ver bakayım sen onu. Ha ne oldu sana? 574 00:35:12,640 --> 00:35:16,520 İyi misin? 575 00:35:14,680 --> 00:35:19,960 Ne oldu? 576 00:35:16,520 --> 00:35:20,560 İyi galiba 577 00:35:19,960 --> 00:35:23,560 Reyhan. 578 00:35:20,560 --> 00:35:23,560 >> H 579 00:35:23,920 --> 00:35:27,200 >> ben hamileyim. 580 00:35:31,240 --> 00:35:38,079 Hamilesin. Tamam. Eee, 581 00:35:34,880 --> 00:35:42,680 nasıl bir haber peki bu senin için? Yani 582 00:35:38,079 --> 00:35:46,079 bilmem. Bilmiyorum. Çünkü Hı. 583 00:35:42,680 --> 00:35:46,079 Babası Yahya. 584 00:35:47,520 --> 00:35:52,319 Ne yapacağım ben hiç bilmiyorum. Tamam, 585 00:35:50,599 --> 00:35:54,800 aç kendini. 586 00:35:52,319 --> 00:35:57,480 Tamam. E bırak kendini rahatlat. Sen 587 00:35:54,800 --> 00:36:00,480 kendini başka yerde yapmazsın biliyorum. 588 00:35:57,480 --> 00:36:00,480 Tamam. 589 00:36:12,480 --> 00:36:19,640 >> İçmemişsin kahveni. Beğenmedin mi? 590 00:36:14,640 --> 00:36:19,640 >> Yok. Güzeldir mutlaka. Sen yaptın 591 00:36:20,400 --> 00:36:26,800 ama aklım hala zaferde 592 00:36:23,280 --> 00:36:26,800 dün gece yaptıklarında. 593 00:36:29,800 --> 00:36:36,160 Vezir ben kendimi hiç fal kapatmadım. 594 00:36:32,599 --> 00:36:39,520 Hep ailemi merak ettim, kardeşlerimi. 595 00:36:36,160 --> 00:36:42,000 En çok da zaferi onun için endişelendim. 596 00:36:39,520 --> 00:36:44,640 Onun için uykusuz kaldım. O daha iyi 597 00:36:42,000 --> 00:36:47,000 olsun, yalnız hissetmesin diye kendimi 598 00:36:44,640 --> 00:36:48,920 de eve kapattım. 599 00:36:47,000 --> 00:36:51,920 Hayal kırıklığına uğradı senin değil mi? 600 00:36:48,920 --> 00:36:51,920 >> Çok. 601 00:36:52,440 --> 00:36:58,000 Babama bize yaptıkları bir yana bana da 602 00:36:55,560 --> 00:37:01,160 neler söyledi. 603 00:36:58,000 --> 00:37:01,160 >> Ne söyledi? 604 00:37:04,319 --> 00:37:10,480 >> Boş ver. 605 00:37:06,599 --> 00:37:10,480 Kalbim kırıldı işte. 606 00:37:11,319 --> 00:37:17,000 Bana söylediklerine değil kendime 607 00:37:14,119 --> 00:37:17,000 kızdım. 608 00:37:20,760 --> 00:37:24,359 Hayatıma üzüldüm. 609 00:37:28,720 --> 00:37:34,960 Vezir, seni de mi kendime mahkum ettim? 610 00:37:31,960 --> 00:37:34,960 Kudret, 611 00:37:35,240 --> 00:37:42,000 sen beni mahkum etmedin. 612 00:37:37,960 --> 00:37:42,000 Sen bana bir yaşam verdin. 613 00:37:42,160 --> 00:37:46,400 Ben seni beklediğim için hala 614 00:37:43,560 --> 00:37:46,400 hayattayım. 615 00:37:52,520 --> 00:37:55,960 Çok güzel olmuş 616 00:37:56,920 --> 00:38:00,680 >> oğlum. Bizim bir tarafımızda ayı 617 00:37:58,319 --> 00:38:01,520 bağırıyor. Affedersin sen takmışsın. 618 00:38:00,680 --> 00:38:02,720 Reyhan da Reyhan ya. 619 00:38:01,520 --> 00:38:05,000 >> Oğlum tamam ya bağırıyorsa bağırıyor. 620 00:38:02,720 --> 00:38:07,079 Ben ne yapayım? Benim Reyhan'ı bulmam 621 00:38:05,000 --> 00:38:09,280 lazım. Yoksa kafayı yiyeceğim. Hayır 622 00:38:07,079 --> 00:38:11,079 anlamıyorum ki yani. Kimsesi yok. Nereye 623 00:38:09,280 --> 00:38:11,960 gider? Ne yapar? Oğlum başına bir şey mi 624 00:38:11,079 --> 00:38:14,560 geldi bu? 625 00:38:11,960 --> 00:38:16,800 >> Oğlum anladım. Tamam Reyhan kayıp. Sen 626 00:38:14,560 --> 00:38:18,440 de endişelendin. 627 00:38:16,800 --> 00:38:20,359 Ben sana Reyhan'ı bulacağım. Tamam söz 628 00:38:18,440 --> 00:38:21,680 veriyorum. Sen sakin ol. 629 00:38:20,359 --> 00:38:22,680 >> Sen bul bana Reyhan'ı. 630 00:38:21,680 --> 00:38:26,640 >> Haberleşiriz. 631 00:38:22,680 --> 00:38:28,000 >> Derya bakar mısın? 632 00:38:26,640 --> 00:38:30,400 Bizim bu Yahya meselesini çözmemiz 633 00:38:28,000 --> 00:38:32,079 lazım. Bakma öyle. Yani o eline 634 00:38:30,400 --> 00:38:33,440 geçirdiği çantanın içindeki defter 635 00:38:32,079 --> 00:38:35,640 hepimizi yakar. 636 00:38:33,440 --> 00:38:37,319 >> Biz mi? Biz ne zaman olduk? Biz olduk 637 00:38:35,640 --> 00:38:38,280 ya. Yani ben çok teşekkür Ben 638 00:38:37,319 --> 00:38:40,480 almayacağım 639 00:38:38,280 --> 00:38:42,319 >> ya. Derya hala dalga geçiyorsun ya. 640 00:38:40,480 --> 00:38:45,119 Anlamıyor musun? 641 00:38:42,319 --> 00:38:46,880 Baban da Doğu Kapıda yanar. Yanarız. 642 00:38:45,119 --> 00:38:49,640 >> E Timur bu hikayenin kahramanı sen değil 643 00:38:46,880 --> 00:38:53,319 misin ya? Tek başına yapabiliyorsan yap. 644 00:38:49,640 --> 00:38:56,119 Beni de hiç bulaştırma. Tamam mı? 645 00:38:53,319 --> 00:38:59,119 Ya bu arada sana şeyi soracağım. Reyhan 646 00:38:56,119 --> 00:38:59,119 nerede? 647 00:38:59,359 --> 00:39:02,040 >> Sen Reyhan'ın nerede olduğunu biliyorsun 648 00:39:00,599 --> 00:39:03,720 değil mi? He. 649 00:39:02,040 --> 00:39:04,960 >> Yo. Nereden bileyim? Sen de mi 650 00:39:03,720 --> 00:39:08,200 bulamadın? 651 00:39:04,960 --> 00:39:11,359 >> H. E tabii. Sonunda kızı delirttiniz. 652 00:39:08,200 --> 00:39:14,319 Sen babam Zafer. Kız da çekti gitti. Boş 653 00:39:11,359 --> 00:39:14,880 ver ya. Belki de en hayırlısı budur. 654 00:39:14,319 --> 00:39:15,680 >> Tarya 655 00:39:14,880 --> 00:39:17,480 >> h 656 00:39:15,680 --> 00:39:19,480 >> sen ne beni ne Reyhan'ı o kadar 657 00:39:17,480 --> 00:39:21,319 tanımıyorsun tamam mı? Bize neyin 658 00:39:19,480 --> 00:39:23,359 hayırlı gelip gelmeyeceğini bilemezsin. 659 00:39:21,319 --> 00:39:24,280 >> Hım. Devlerin aşkı diyorsun. 660 00:39:23,359 --> 00:39:27,160 >> Aynen. 661 00:39:24,280 --> 00:39:29,040 >> Güzel. Tamam o zaman deva aşık sen şey 662 00:39:27,160 --> 00:39:31,839 yapsana. Burada duracağını Reyhan'ı 663 00:39:29,040 --> 00:39:33,480 arasana. 664 00:39:31,839 --> 00:39:36,079 >> Bulacağım 665 00:39:33,480 --> 00:39:39,400 Reyhan'ı. Bulacağım. 666 00:39:36,079 --> 00:39:39,400 Kolay gelsin. 667 00:39:43,839 --> 00:39:49,920 Neredesin Reyhan? Neredesin ya? 668 00:39:47,359 --> 00:39:54,480 Neredesin ya? 669 00:39:49,920 --> 00:39:57,440 Yani Doğu Kapı Turizm sahte bir ihbarla 670 00:39:54,480 --> 00:39:59,400 bize 500 milyon lira yaktırmış olabilir. 671 00:39:57,440 --> 00:40:02,520 Sorun yok. 672 00:39:59,400 --> 00:40:05,800 Ben sizin güvenliğiniz için 673 00:40:02,520 --> 00:40:12,400 gerekirse bir 500 milyon daha yakarım. 674 00:40:05,800 --> 00:40:12,400 Sıkıntı yok. Neticede elimizin kiri. 675 00:40:17,400 --> 00:40:23,480 İşte buyurun size para. 676 00:40:20,800 --> 00:40:25,319 Her şey para mı ya? Önemli olan 677 00:40:23,480 --> 00:40:28,920 dostluğumuz, 678 00:40:25,319 --> 00:40:31,280 önemli olan yol arkadaşlığımız. 679 00:40:28,920 --> 00:40:34,400 Al abinin parasını ver 680 00:40:31,280 --> 00:40:39,520 ya. Ya yacığım geç olsun da güç olmasın 681 00:40:34,400 --> 00:40:43,880 be. Gecene bereket. Eyvallah eyvallah. 682 00:40:39,520 --> 00:40:43,880 Şevan kardeşimizin da parasını ver. 683 00:40:44,240 --> 00:40:48,079 >> Eyvallah başkan. Bereketli olsun. 684 00:40:46,520 --> 00:40:51,079 >> Eyvallah. Masanın parasını dağıtın 685 00:40:48,079 --> 00:40:51,079 lütfen. 686 00:41:00,720 --> 00:41:05,480 >> Bu sefer ne yapıyorsun sen burada? 687 00:41:02,560 --> 00:41:10,240 >> Karışma sen. 688 00:41:05,480 --> 00:41:11,280 >> Vay vay vay. Berya Hanım, bakıyorum 689 00:41:10,240 --> 00:41:13,280 erkencisiniz. 690 00:41:11,280 --> 00:41:15,960 >> Muhabbete gelmedim Yahya. Alayım 691 00:41:13,280 --> 00:41:20,560 şunları. Tabii. Derya'nın parasını 692 00:41:15,960 --> 00:41:20,560 verin. Bizden alacağı kalmasın. 693 00:41:22,079 --> 00:41:25,079 Evet. 694 00:41:26,040 --> 00:41:33,079 Para bulunmadan seni konuşturmayız 695 00:41:28,680 --> 00:41:36,480 dediniz. Eyvallah. Bu kadar kısa sürede 696 00:41:33,079 --> 00:41:39,480 böyle bir meblağı bulamazsın dediniz. 697 00:41:36,480 --> 00:41:43,800 Eyvallah. 698 00:41:39,480 --> 00:41:48,839 Güvenli yollar her şeyden, herkesten 699 00:41:43,800 --> 00:41:50,359 daha önemli dediniz. Ona da eyvallah. 700 00:41:48,839 --> 00:41:53,359 Sonuç, 701 00:41:50,359 --> 00:41:53,359 netice, 702 00:41:53,520 --> 00:41:59,599 güvenli yollar bulundu. 703 00:41:56,200 --> 00:42:03,880 Ticaretin önü açıldı. 704 00:41:59,599 --> 00:42:07,200 Para ayağınıza kadar getirildi. 705 00:42:03,880 --> 00:42:10,240 Yani huzur lafın kısası. Ben siz ne 706 00:42:07,200 --> 00:42:12,599 istiyorsanız yaptım. 707 00:42:10,240 --> 00:42:15,480 Yani 708 00:42:12,599 --> 00:42:17,760 bize ihanet edenlerin, 709 00:42:15,480 --> 00:42:20,839 bize karşı gelenlerin 710 00:42:17,760 --> 00:42:24,520 Doğu Kapının akıbeti 711 00:42:20,839 --> 00:42:24,520 herkes tarafından 712 00:42:25,000 --> 00:42:28,000 görüldü. 713 00:42:35,040 --> 00:42:40,760 Ben siz ne istiyorsanız yaptım. 714 00:42:37,839 --> 00:42:42,920 Şimdi sıra sizde. 715 00:42:40,760 --> 00:42:45,920 Ben de sizin sadakatinizi görmek 716 00:42:42,920 --> 00:42:45,920 isterim. 717 00:42:52,839 --> 00:42:56,040 Gidiyoruz. 718 00:42:53,680 --> 00:43:00,440 >> Karışma dedim 719 00:42:56,040 --> 00:43:02,359 >> ya. Çok pardon. Affedersiniz. 720 00:43:00,440 --> 00:43:05,520 Ne yaptırıyordu babanız ya? Babanız bir 721 00:43:02,359 --> 00:43:05,520 şey yaptırıyordu. 722 00:43:06,319 --> 00:43:11,760 Saber 723 00:43:08,040 --> 00:43:13,440 >> buldum. Hatırladım. 724 00:43:11,760 --> 00:43:15,400 Evet. 725 00:43:13,440 --> 00:43:19,760 Ben de sizin 726 00:43:15,400 --> 00:43:19,760 sadakatinizi görmek isterim. 727 00:43:24,040 --> 00:43:27,559 Bir saniye yalnız 728 00:43:27,760 --> 00:43:36,000 Zafer kardeşim aramıza yeni katıldı. O 729 00:43:31,160 --> 00:43:39,880 yüzden ilk olarak Zafer Karslı'nın 730 00:43:36,000 --> 00:43:39,880 öpmesi icap eder. 731 00:43:43,599 --> 00:43:49,760 Bu sefer sakın sakın bi etme. Sen 732 00:43:46,119 --> 00:43:49,760 Karslısın. Sakın. 733 00:44:41,720 --> 00:44:44,720 Zafer 734 00:44:45,800 --> 00:44:52,720 oğlum daha adamsın ya. Otur yeter kes. 735 00:44:48,800 --> 00:44:57,200 İstemez. Zülfikarın adetleri bunlar. 736 00:44:52,720 --> 00:44:59,400 Vakit ele verip otogarın sorunlarını 737 00:44:57,200 --> 00:45:01,079 çözme vaktidir. 738 00:44:59,400 --> 00:45:03,160 Vakit 739 00:45:01,079 --> 00:45:06,319 bundan sonra 740 00:45:03,160 --> 00:45:09,880 öyle göstermelik değil. kalpten, 741 00:45:06,319 --> 00:45:13,920 yürekten kaptanların yanında durma ve 742 00:45:09,880 --> 00:45:13,920 onlara biat etme vaktidir. 743 00:45:19,160 --> 00:45:22,160 Ejder 744 00:45:26,599 --> 00:45:30,480 >> çanta çanta para taşımışlar. Belli ki 745 00:45:28,880 --> 00:45:33,119 ailelere borçlarını ödediler. 746 00:45:30,480 --> 00:45:34,240 >> Yahya bu kadar nakit parayı nereden 747 00:45:33,119 --> 00:45:36,119 bulmuş olabilir ya 748 00:45:34,240 --> 00:45:39,440 >> abi? Ya filoları elden çıkardı ya da 749 00:45:36,119 --> 00:45:41,520 birinden borç aldı. Defteri de aldı. 750 00:45:39,440 --> 00:45:43,119 Bomba elinde patlatmayı bekliyor. Şimdi 751 00:45:41,520 --> 00:45:45,760 pimi çekmeden o bombayı geri almamız 752 00:45:43,119 --> 00:45:48,000 lazım. 753 00:45:45,760 --> 00:45:49,920 >> Ehz Malatya Elazığa. 754 00:45:48,000 --> 00:45:52,880 >> Hayırdır ya? Hayırdır? Neye bakıyorsun 755 00:45:49,920 --> 00:45:56,559 kardeşim sen? He? 756 00:45:52,880 --> 00:45:59,280 Ne bağırıyorsun insanlara ya? He burası 757 00:45:56,559 --> 00:46:02,040 Esenler ha. Burada kötü haber hızlı 758 00:45:59,280 --> 00:46:04,359 yayılır. E insanlar da şaşırdı tabii ne 759 00:46:02,040 --> 00:46:07,079 yapacağını. Şaşkın hepsi baksana. 760 00:46:04,359 --> 00:46:10,520 >> Of Zaroa. 761 00:46:07,079 --> 00:46:14,200 Oğlun Zafer. Zafer Karstı. 762 00:46:10,520 --> 00:46:14,200 Abimin elini öptü. 763 00:46:18,880 --> 00:46:22,359 Senin haberin yoktur. Benden duy 764 00:46:20,599 --> 00:46:26,559 isterim. 765 00:46:22,359 --> 00:46:29,200 Hatta herkes duysun ya. Değil mi? Hey 766 00:46:26,559 --> 00:46:33,240 ahali. 767 00:46:29,200 --> 00:46:36,960 Karslılar kaptanlara viat etti. 768 00:46:33,240 --> 00:46:40,079 Zafer Karslı ki bu değil diğeri gerçeği. 769 00:46:36,960 --> 00:46:43,599 Yahya kaptanın abimin elini öptü bundan 770 00:46:40,079 --> 00:46:43,599 sonra böyle biline. 771 00:46:43,720 --> 00:46:49,040 Bu da sana dert olsun. Haydi selametle. 772 00:46:55,240 --> 00:47:00,559 Derya 773 00:46:57,119 --> 00:47:00,559 doğru mu kızım? 774 00:47:06,359 --> 00:47:10,040 Abi abi 775 00:47:16,599 --> 00:47:22,119 baba kendine gel. 776 00:47:20,319 --> 00:47:24,520 Dik dur. 777 00:47:22,119 --> 00:47:28,079 Savaş daha şimdi başlıyor. Dik dur. 778 00:47:24,520 --> 00:47:28,079 Önümüzde dur. 779 00:47:28,119 --> 00:47:33,960 Hadi. Doğru söylüyor baba. Ursul 780 00:48:08,359 --> 00:48:11,359 Zafer 781 00:48:20,040 --> 00:48:26,079 dur bakayım. Aldığın ismini mutlu musun? 782 00:48:23,359 --> 00:48:29,240 Ha Yahya la birlik oldun. Bir de biat 783 00:48:26,079 --> 00:48:31,319 etmişsin. Elini öpmüşsün. Değdi mi lan? 784 00:48:29,240 --> 00:48:31,760 He babana yaşattığın acıya değdi mi 785 00:48:31,319 --> 00:48:33,680 oğlum? 786 00:48:31,760 --> 00:48:36,079 >> Timur git başımdan. 787 00:48:33,680 --> 00:48:37,359 >> Ben hiçbir yere gitmiyorum. 788 00:48:36,079 --> 00:48:39,280 Yahya seni kullandı. Buna da 789 00:48:37,359 --> 00:48:42,079 yetinmeyecek. Bu verdiğin belgeler var 790 00:48:39,280 --> 00:48:43,240 ya senin babanın ailenin herkesin 791 00:48:42,079 --> 00:48:45,240 hayatını mahvedecek. 792 00:48:43,240 --> 00:48:47,559 >> Ya sen ne saçmalıyorsun? Ben Yaya'ya 793 00:48:45,240 --> 00:48:48,800 güvenli yolları verdim sadece. 794 00:48:47,559 --> 00:48:51,799 >> Ulan sen daha ne yaptığını bilmiyorsun 795 00:48:48,800 --> 00:48:53,960 oğlum. Güvenli yolları vermiş. 796 00:48:51,799 --> 00:48:58,599 Sen Yahya'ya 797 00:48:53,960 --> 00:48:58,599 Esenleri yok edecek dinamitleri verdin. 798 00:49:06,680 --> 00:49:10,520 Of! 799 00:49:08,640 --> 00:49:13,880 >> O kadarını yapmaz dediğim her şeyi 800 00:49:10,520 --> 00:49:13,880 yaptı. Zafer 801 00:49:14,160 --> 00:49:17,839 >> sen de yaptın Derya. Sen ne ihanet ettin 802 00:49:17,000 --> 00:49:20,319 babana? 803 00:49:17,839 --> 00:49:23,000 >> Aynı şey değil Timur. 804 00:49:20,319 --> 00:49:27,200 Ben hakkımı istedim. Zafer babamı 805 00:49:23,000 --> 00:49:27,200 öldürmeye oynuyor. Aynı şey değil. 806 00:49:30,920 --> 00:49:34,760 >> Orada Yahya'nın karşısında 807 00:49:35,280 --> 00:49:40,160 ilk defa Zafer yerine senin olmanı 808 00:49:37,160 --> 00:49:40,160 istedim. 809 00:49:42,799 --> 00:49:49,000 Sen Kars'la olmuşsun Timur. Bizden 810 00:49:45,640 --> 00:49:52,520 olmuşsun. Cidden 811 00:49:49,000 --> 00:49:52,520 bunu sen mi söylüyorsun? 812 00:49:52,920 --> 00:49:58,480 >> Defterleri almamız gerek diyordum. Anlat 813 00:49:55,520 --> 00:50:02,079 nasıl yapacağız? 814 00:49:58,480 --> 00:50:02,079 >> Var aklımda bir şeyler. 815 00:50:06,920 --> 00:50:14,200 >> Vallahi kaptan güzel ailelere parasını 816 00:50:10,000 --> 00:50:16,200 verdik. Şovumuzu yaptık. Eyvallah. 817 00:50:14,200 --> 00:50:18,880 Ama Faroza'a bulaşmakla hiç iyi bir şey 818 00:50:16,200 --> 00:50:22,160 yapmadık. Vallahi bugüne kadar zaro bile 819 00:50:18,880 --> 00:50:25,040 basmadı gölgesine. Adama yekten 500 820 00:50:22,160 --> 00:50:27,040 milyon borçlandık. 821 00:50:25,040 --> 00:50:30,920 Of of. 822 00:50:27,040 --> 00:50:32,640 E ne yapacaktık Recep? Başka şansımız mı 823 00:50:30,920 --> 00:50:34,119 vardı? 824 00:50:32,640 --> 00:50:36,880 Bir şekilde elimizdeki parayı 825 00:50:34,119 --> 00:50:39,440 işleteceğiz. Parazo geri ödeyeceğiz. 826 00:50:36,880 --> 00:50:42,359 Otogardan da uzak tutacağız. Olay bu. 827 00:50:39,440 --> 00:50:45,200 >> O iş öyle olmaz da. Hadi hayırlısı. Ay 828 00:50:42,359 --> 00:50:47,599 bir durum vereceğim ya. 829 00:50:45,200 --> 00:50:51,359 Aha 830 00:50:47,599 --> 00:50:51,359 >> çakma zafer arıyor. 831 00:50:51,599 --> 00:50:57,880 >> Alo Öz Hakiki Yahya Kaptan. Başka 832 00:50:55,440 --> 00:50:59,400 şubemiz yoktur. Taklitlerimizden 833 00:50:57,880 --> 00:51:00,000 sakınırız. 834 00:50:59,400 --> 00:51:01,559 >> Yaya 835 00:51:00,000 --> 00:51:02,880 >> gözünü seveyim zevzekliyi bırak. Bir 836 00:51:01,559 --> 00:51:04,920 acil konuşmamız lazım. 837 00:51:02,880 --> 00:51:06,520 >> Vallahi hiç arızalı otobüsümüz yok 838 00:51:04,920 --> 00:51:08,760 kardeş. Ne konuşacağız acaba biz 839 00:51:06,520 --> 00:51:12,839 seninle? Ya 840 00:51:08,760 --> 00:51:12,839 >> meydanın oradayım. Hadi gel. 841 00:51:15,400 --> 00:51:18,880 T bakayım telefonu. 842 00:51:20,359 --> 00:51:24,680 >> Ne diyor? 843 00:51:21,880 --> 00:51:26,359 >> Ne bileyim bir şey konuşacakmış. 844 00:51:24,680 --> 00:51:29,599 Bakalım bakalım ne diyor. 845 00:51:26,359 --> 00:51:29,599 >> Hadi bakalım. 846 00:52:02,040 --> 00:52:05,040 હ 847 00:52:19,440 --> 00:52:22,440 y 848 00:52:27,240 --> 00:52:32,119 la yı 849 00:52:29,119 --> 00:52:32,119 H 850 00:52:50,839 --> 00:52:55,200 nedir acaba bu kadar böyle acil önemli 851 00:52:53,240 --> 00:52:57,319 konuşmak istediğin konu? 852 00:52:55,200 --> 00:52:59,400 >> Bak istiyorsan bana kartını ver. 853 00:52:57,319 --> 00:53:01,440 Otobüslerin tamir ihalesi olur, bir şey 854 00:52:59,400 --> 00:53:03,920 olur. Ben seni ararım. 855 00:53:01,440 --> 00:53:07,240 >> Sağ olasın düşündüğün için de konu ben 856 00:53:03,920 --> 00:53:10,079 değilim. Konu Doğu Kapı. 857 00:53:07,240 --> 00:53:13,000 >> Hala kendini zafer zannediyor olamazsın. 858 00:53:10,079 --> 00:53:16,280 Kim olarak konuşuyorsun? 859 00:53:13,000 --> 00:53:17,480 >> Timur Aslan. Yahya. Timur Aslan. Ben 860 00:53:16,280 --> 00:53:21,119 adımı da kim olduğumu da çok iyi 861 00:53:17,480 --> 00:53:24,680 biliyorum ama dediğim gibi konumuz ben 862 00:53:21,119 --> 00:53:28,599 değilim. Konumuz Doğu Kapı. 863 00:53:24,680 --> 00:53:32,480 O zaman beni yanlış anlama Timuran. Ama 864 00:53:28,599 --> 00:53:34,720 Doğu Kapıyı bak biz öyle senin gibi bir 865 00:53:32,480 --> 00:53:36,319 gün Veliat öbür gün padişah diğer gün 866 00:53:34,720 --> 00:53:37,839 tamirci 867 00:53:36,319 --> 00:53:39,119 gezemiyoruz. Anladın mı? Otogarın çok 868 00:53:37,839 --> 00:53:40,160 önemli işleri var. Benim onları 869 00:53:39,119 --> 00:53:42,119 halletmem lazım. 870 00:53:40,160 --> 00:53:43,799 >> Doğru sen de haklısın. Ama benim sana 871 00:53:42,119 --> 00:53:45,400 bir teklifim var Yahya. En azından onu 872 00:53:43,799 --> 00:53:47,559 bir dinlet. 873 00:53:45,400 --> 00:53:49,440 >> Allah Allah. Neymiş? 874 00:53:47,559 --> 00:53:51,599 >> Şöyle 875 00:53:49,440 --> 00:53:53,799 sen şimdi hani çantayı aldın. Bütün 876 00:53:51,599 --> 00:53:55,359 güvenli yollar senin elinde. Böyle 877 00:53:53,799 --> 00:53:58,000 oradan oraya, tereyağından kıl çeker 878 00:53:55,359 --> 00:54:01,119 gibi mal taşıyacağını sanıyorsun ya. 879 00:53:58,000 --> 00:54:03,359 >> Evet, öyle sanıyorum. Yollar bende, 880 00:54:01,119 --> 00:54:05,799 bağlantılar bende. 881 00:54:03,359 --> 00:54:07,359 Kim verdi biliyor musun? Öz hakiki 882 00:54:05,799 --> 00:54:09,839 zafer. 883 00:54:07,359 --> 00:54:13,000 >> Aynen. 884 00:54:09,839 --> 00:54:15,480 O iş öyle değil ama yanılıyorsun. Hani 885 00:54:13,000 --> 00:54:20,000 sen daha mevzuya ayılamamışsın. Senin 886 00:54:15,480 --> 00:54:20,000 Doğu Kapının tecrübesine ihtiyacın var. 887 00:54:57,760 --> 00:55:02,520 Kardeş sen hiç mi arıyorsun başına ya? 888 00:55:00,559 --> 00:55:04,440 Ya ben aldığımı almışım, verdiğimi 889 00:55:02,520 --> 00:55:06,599 vermişim. Bu saatten sonra ne Doğu 890 00:55:04,440 --> 00:55:09,599 Kapıya ihtiyacım var ne de sana. Hadi 891 00:55:06,599 --> 00:55:09,599 eyvallah. 892 00:55:13,160 --> 00:55:18,280 >> Yahya bak o güvenli yollar sadece kağıt 893 00:55:15,880 --> 00:55:22,079 üstünde güvendi ha. 894 00:55:18,280 --> 00:55:22,079 Bilmiyorum anlatabildim mi? 895 00:55:29,319 --> 00:55:32,599 Sus sus. 896 00:55:53,119 --> 00:55:58,640 Beni hala köpek gibi seviyorsun Yahya 897 00:55:55,640 --> 00:55:58,640 Kaptan. 898 00:56:19,960 --> 00:56:25,559 Yani eğer biz istersek o güvenli 899 00:56:22,440 --> 00:56:27,599 yolların altını üstüne getirip çalışmaz 900 00:56:25,559 --> 00:56:29,200 hale getiririz. Bizim için çocuk 901 00:56:27,599 --> 00:56:32,680 oyuncağı. Bilmiyorum derdimi 902 00:56:29,200 --> 00:56:32,680 anlatabildim mi? 903 00:56:32,799 --> 00:56:38,680 Diyelim ki anladım. He dedim. 904 00:56:36,000 --> 00:56:42,599 Karşılığında ne istiyorsun? 905 00:56:38,680 --> 00:56:46,839 Patronundan koca bir aferin ben yoksa 906 00:56:42,599 --> 00:56:46,839 masada tekrardan yer mi? 907 00:56:47,599 --> 00:56:51,720 Timur 908 00:56:49,640 --> 00:56:54,599 ben babamın katiline yıllar sonra diz 909 00:56:51,720 --> 00:56:57,599 çöktürmüşüm. Bütün otogarın gözü önünde 910 00:56:54,599 --> 00:56:59,799 rezil etmişim onu. Sence tekrardan Doğu 911 00:56:57,599 --> 00:57:01,079 Kapıyı masaya alır mıyım? O riske girer 912 00:56:59,799 --> 00:57:03,960 miyim? 913 00:57:01,079 --> 00:57:06,119 Bunca zaman zafer oldun. İki saniye 914 00:57:03,960 --> 00:57:08,160 Yahya ol ya. Öyle bak bir de şu 915 00:57:06,119 --> 00:57:10,839 olaylara. 916 00:57:08,160 --> 00:57:12,920 O zaman ben sana eğip bükmeden dost 917 00:57:10,839 --> 00:57:16,480 doğru söyleyeyim. Eğer ben senin yerinde 918 00:57:12,920 --> 00:57:18,200 olsaydım daha da beterini yapardım. 919 00:57:16,480 --> 00:57:20,280 Vallahi bak ben senin acını da 920 00:57:18,200 --> 00:57:22,799 intikamını da anlıyorum Yahya. Sen 921 00:57:20,280 --> 00:57:27,400 davand sonuna kadar haklısındır. 922 00:57:22,799 --> 00:57:30,000 Kardeş böyle Timur ol ciğerime ya. 923 00:57:27,400 --> 00:57:33,119 Her çünkü belli. Gözünün içinden belli. 924 00:57:30,000 --> 00:57:35,640 Hakkaniyetli adamsın sen. 925 00:57:33,119 --> 00:57:37,599 >> Cesursun, Mersin. 926 00:57:35,640 --> 00:57:40,799 >> Hayır, iyi arkadaş olurmuşuz biz seninle 927 00:57:37,599 --> 00:57:43,240 de. Şöyle bir sıkıntı var. Yanlış 928 00:57:40,799 --> 00:57:46,200 taraftasın. 929 00:57:43,240 --> 00:57:48,880 >> Bak bu saatten sonra durup dururken beni 930 00:57:46,200 --> 00:57:52,839 karşına alma. Artık bundan sonrası kader 931 00:57:48,880 --> 00:57:55,319 değil tercih olur. Tamam mı? 932 00:57:52,839 --> 00:57:57,280 Okyay'dan çıkıyor. 933 00:57:55,319 --> 00:57:59,000 Bu senin savaşın değil kardeş. 934 00:57:57,280 --> 00:58:01,280 >> Bu 935 00:57:59,000 --> 00:58:02,960 tam da benim savaşım. 936 00:58:01,280 --> 00:58:04,760 Benim şimdi gitmem lazım ama sen 937 00:58:02,960 --> 00:58:06,200 teklifimi düşün. Tamam mı? Yani bu 938 00:58:04,760 --> 00:58:09,920 düşmanlığın bir yerde kırılması lazım 939 00:58:06,200 --> 00:58:13,400 değil mi? En azından otolar için. 940 00:58:09,920 --> 00:58:13,400 Hadi selametle. 941 00:58:25,480 --> 00:58:27,480 Efendim? Timur 942 00:58:26,960 --> 00:58:31,839 >> geliyor. 943 00:58:27,480 --> 00:58:31,839 >> Tamam tamam tamam tamam tamam. 944 00:58:55,920 --> 00:59:01,079 Al bakalım Derya kaptan. Dönüş yolu 945 00:58:58,079 --> 00:59:01,079 sende. 946 00:59:13,799 --> 00:59:16,520 >> Yahya. 947 00:59:15,000 --> 00:59:17,799 >> Derya. 948 00:59:16,520 --> 00:59:18,599 >> Yahya. Bu ne? 949 00:59:17,799 --> 00:59:22,119 >> Ne? Ne? 950 00:59:18,599 --> 00:59:22,119 >> Tek taş bu. 951 00:59:24,200 --> 00:59:31,200 >> Bu alemde tek bir taş var. 952 00:59:27,920 --> 00:59:31,200 O da sensin. 953 00:59:33,440 --> 00:59:36,440 >> Hadi sor. 954 00:59:35,920 --> 00:59:38,760 >> Ne sorayım? 955 00:59:36,440 --> 00:59:40,760 >> Hadi sor. 956 00:59:38,760 --> 00:59:42,319 >> Tamam. 957 00:59:40,760 --> 00:59:44,599 Ne yaptın? Nasılsın? İyi misin? 958 00:59:42,319 --> 00:59:48,559 >> Ya seni parçaların sor. 959 00:59:44,599 --> 00:59:51,520 >> Tamam o zaman bu alemin en fiyakalı 960 00:59:48,559 --> 00:59:53,720 evlenme teklifi Müslüm babadan gelsin. 961 00:59:51,520 --> 00:59:54,799 >> Gelsin hadi sor. 962 00:59:53,720 --> 00:59:56,599 >> Deryam. 963 00:59:54,799 --> 00:59:58,000 >> Yahya. 964 00:59:56,599 --> 00:59:59,520 Sarı fırtınan 965 00:59:58,000 --> 01:00:02,119 >> kömür karam 966 00:59:59,520 --> 01:00:05,640 >> bir ömür boyu 967 01:00:02,119 --> 01:00:07,240 benim haracımı yer misin? 968 01:00:05,640 --> 01:00:11,400 >> Yerim lan manyak. 969 01:00:07,240 --> 01:00:11,400 >> Asıl ben seni yerim lan. 970 01:00:14,880 --> 01:00:22,079 Hayda bana bak. Sarışım karım mı oluyor 971 01:00:18,640 --> 01:00:22,079 lan şimdi benim? 972 01:00:26,440 --> 01:00:30,039 Yya bu çıkmıyor. 973 01:00:28,039 --> 01:00:32,000 >> H 974 01:00:30,039 --> 01:00:33,480 >> Yahya ben bu yüzüyü eve götüremem. 975 01:00:32,000 --> 01:00:35,440 Anahtarlıkla hiç götüremem. Hadi çıkar 976 01:00:33,480 --> 01:00:38,280 şunu. Hadi. 977 01:00:35,440 --> 01:00:40,079 >> Tamam çıkarayım. 978 01:00:38,280 --> 01:00:44,440 >> Hayır hayır bunu çıkartacaksın. Hayır 979 01:00:40,079 --> 01:00:44,440 pislik yapma. Şunu çıkart. Hayır. 980 01:00:52,920 --> 01:00:55,039 >> Evet. 981 01:00:53,520 --> 01:00:56,720 >> Derya sana diyorum. Çık çabuk. 982 01:00:55,039 --> 01:01:00,839 >> Büşra geliyor. Yakalanacaksın. 983 01:00:56,720 --> 01:01:00,839 >> Tamam çıkıyorum. Tamam tamam. 984 01:01:07,119 --> 01:01:15,480 >> Ne yapıyorsun sen? Kasayı açmışsın. 985 01:01:11,960 --> 01:01:16,559 şifresini nereden biliyorsun? 986 01:01:15,480 --> 01:01:20,599 Bu elimdeki 987 01:01:16,559 --> 01:01:20,599 >> yavaş yavaş. 988 01:01:22,799 --> 01:01:25,119 >> Benim tek taşım. 989 01:01:24,000 --> 01:01:27,640 >> Senin mi tek taşın? 990 01:01:25,119 --> 01:01:30,839 >> Benim tek taşım 991 01:01:27,640 --> 01:01:32,680 da işte. Gerçi niye şaşırıyorsam katil 992 01:01:30,839 --> 01:01:33,480 babanın hırsız kızı. 993 01:01:32,680 --> 01:01:35,000 >> Ağzını topla. 994 01:01:33,480 --> 01:01:37,240 >> Toplamıyorum. 995 01:01:35,000 --> 01:01:40,680 Kocamın ofisinde 996 01:01:37,240 --> 01:01:42,000 kocamın kasasını açıp benim tek taşımı 997 01:01:40,680 --> 01:01:45,839 çalıyorsun. 998 01:01:42,000 --> 01:01:45,839 >> O tek taş senin mi? 999 01:01:47,559 --> 01:01:52,680 Şimdi o tektaş senin olsaydı Büşra sen 1000 01:01:49,960 --> 01:01:54,160 elinde onun fotoğrafını çekerdin. Post 1001 01:01:52,680 --> 01:01:56,079 atardın. Onu yukarı bir yere 1002 01:01:54,160 --> 01:01:58,160 sabitlerdin. Altına da i said yes 1003 01:01:56,079 --> 01:02:00,160 yazardın. Bunların hiçbiri olmadı. Peki 1004 01:01:58,160 --> 01:02:02,720 bir şey soracağım. Sen bu kasanın 1005 01:02:00,160 --> 01:02:06,760 şifresini biliyor musun? Senin kocanın 1006 01:02:02,720 --> 01:02:09,079 kasasının şifresini. Hı. 1007 01:02:06,760 --> 01:02:13,480 Peki ben nereden biliyorum? Nasıl açtım 1008 01:02:09,079 --> 01:02:16,839 bunu? Hı? Şifreyi nereden biliyorum? 1009 01:02:13,480 --> 01:02:20,039 Çünkü kocan bana evlenme teklif ettiği 1010 01:02:16,839 --> 01:02:22,559 gün tarihini şifre yapmış ve o elinde 1011 01:02:20,039 --> 01:02:26,400 tuttuğun yüzük de bana evlenme teklif 1012 01:02:22,559 --> 01:02:27,799 ederken taktığı yüzük. 1013 01:02:26,400 --> 01:02:28,559 >> Derya seni öldürürüm. 1014 01:02:27,799 --> 01:02:33,079 >> Öldürsene ya. 1015 01:02:28,559 --> 01:02:33,079 >> Öldürürüm. Öldürürüm. Bırakürüm. 1016 01:02:41,839 --> 01:02:47,880 Kızlar ne oluyor ya? Başkan ya. He. 1017 01:03:15,160 --> 01:03:22,839 Kapıyı çalmadan girin de derre yarım. 1018 01:03:18,440 --> 01:03:22,839 >> Mekanın sahibi benim ya. Yahya. 1019 01:03:29,440 --> 01:03:36,279 >> O kadın geliyor senin kasının şifresini 1020 01:03:32,119 --> 01:03:36,279 giriyor ve bunu çıkartıyor. 1021 01:03:36,880 --> 01:03:40,240 >> Ver ona Büşra. 1022 01:03:41,079 --> 01:03:43,839 Rüşra 1023 01:03:42,720 --> 01:03:46,400 ver dedim sana şunu. 1024 01:03:43,839 --> 01:03:48,960 >> Vermiyorum. 1025 01:03:46,400 --> 01:03:51,039 Hop hop hop hop hop hopop. 1026 01:03:48,960 --> 01:03:52,920 He hey hey hey hey hey hey. Bir dakika 1027 01:03:51,039 --> 01:03:55,760 bir dakika. Ne yapıyorsun? 1028 01:03:52,920 --> 01:03:58,520 >> Ben senin karım. O değil. Anladın mı? O 1029 01:03:55,760 --> 01:04:01,400 kasanın şifresi de değişecek. Bu yüzüğü 1030 01:03:58,520 --> 01:04:05,119 de ya atarsın ya satarsın ne yaparsın 1031 01:04:01,400 --> 01:04:07,599 bilmiyorum ama bu yüzük gidecek. 1032 01:04:05,119 --> 01:04:12,839 >> Büşacım 1033 01:04:07,599 --> 01:04:12,839 yüzük de duracak. şifrede kalacak. 1034 01:04:14,200 --> 01:04:19,960 Otogar dendi, 1035 01:04:16,480 --> 01:04:22,400 anlaşma dendi, sözleşme dendi, protokol 1036 01:04:19,960 --> 01:04:24,720 uzlaşma dendi. 1037 01:04:22,400 --> 01:04:28,720 O ayrı, 1038 01:04:24,720 --> 01:04:31,039 bu apayrı. 1039 01:04:28,720 --> 01:04:34,039 Rahatsız etme deryayı bak rahatsız 1040 01:04:31,039 --> 01:04:34,039 olursun. 1041 01:04:50,799 --> 01:04:55,559 Yapmadığımız bir hırsızlık kalmıştı. 1042 01:04:53,960 --> 01:04:56,920 Onu da becerdik. Öyle mi? 1043 01:04:55,559 --> 01:04:59,319 >> Ne alakası var ya? 1044 01:04:56,920 --> 01:05:01,839 >> Nasıl ne alakası var? 1045 01:04:59,319 --> 01:05:04,440 Ne işin vardı o zaman o adamın odasında? 1046 01:05:01,839 --> 01:05:06,400 >> Baba, kızacaksan bana kız. Derya'nın bir 1047 01:05:04,440 --> 01:05:08,559 suçu yok. Ben istedim Yahya'nın odasına 1048 01:05:06,400 --> 01:05:11,839 girmesini. O defter polisin eline 1049 01:05:08,559 --> 01:05:15,119 geçerse hepimiz yanarız. Yani yatarımız 1050 01:05:11,839 --> 01:05:19,839 olur, çıkarımız olmaz o derece. 1051 01:05:15,119 --> 01:05:22,920 >> Nasıl ya? Möhbet mi diyorsun? Derya, 1052 01:05:19,839 --> 01:05:24,720 bulabildim bari defteri. 1053 01:05:22,920 --> 01:05:27,680 Gerekirse bütün suçu üstlenir gider 1054 01:05:24,720 --> 01:05:29,039 yatarım. Haysiyetimiz iki paralık oldu. 1055 01:05:27,680 --> 01:05:31,400 Möhebet yatsaydım da şu günleri 1056 01:05:29,039 --> 01:05:33,160 görmeseydim. Ya baba öyle de demeyelim 1057 01:05:31,400 --> 01:05:34,880 yani. Kötüyü çağırmayalım yani. 1058 01:05:33,160 --> 01:05:37,680 Haysiyetli olalım gene de yani içeri 1059 01:05:34,880 --> 01:05:40,200 girmeye ne gerek var? 1060 01:05:37,680 --> 01:05:43,839 Beyazıt 1061 01:05:40,200 --> 01:05:46,920 çıkın. Hadi çıkın çıkın. 1062 01:05:43,839 --> 01:05:49,920 Şu bizim dükkanı kontrol edeyim bari. 1063 01:05:46,920 --> 01:05:49,920 >> Evet. 1064 01:06:04,640 --> 01:06:07,640 Deryacığım, 1065 01:06:10,680 --> 01:06:16,599 kız 1066 01:06:12,200 --> 01:06:16,599 baban babamı öldürmüş istemiyorsun. 1067 01:06:17,640 --> 01:06:23,240 Hayır. En başından beri biliyordun da 1068 01:06:20,400 --> 01:06:26,359 Vahşi Yahya'yı durdurmak mıydı niyetin? 1069 01:06:23,240 --> 01:06:29,240 Yoksa öğrendin diye mi terk ettin beni? 1070 01:06:26,359 --> 01:06:31,000 >> Bilmiyordum. Ve ayrıca Yahya ben seni 1071 01:06:29,240 --> 01:06:32,960 senin yüzünden terk ettim. 1072 01:06:31,000 --> 01:06:33,559 >> Hala ya. Ne diyecektim ben anneme 1073 01:06:32,960 --> 01:06:35,279 telefondan? 1074 01:06:33,559 --> 01:06:35,880 >> Hakikaten ne diyecektin ya sen anneme? 1075 01:06:35,279 --> 01:06:39,520 Yahya 1076 01:06:35,880 --> 01:06:41,799 >> hiçbir şey. Öldü zannedecekti. 1077 01:06:39,520 --> 01:06:44,640 Daha az üzülecekti kadın. Sonra kaçıp 1078 01:06:41,799 --> 01:06:48,200 gidecektik. Basit. 1079 01:06:44,640 --> 01:06:49,720 Ama sen öğrenmene rağmen bakıyorum hala 1080 01:06:48,200 --> 01:06:52,960 kalbimizin şifresini kırmanın 1081 01:06:49,720 --> 01:06:55,520 peşindesin. Kasalarımızı patlatıp babana 1082 01:06:52,960 --> 01:06:56,559 belge götürmenin peşindesin. Onu ne 1083 01:06:55,520 --> 01:06:59,799 yapacağız? 1084 01:06:56,559 --> 01:07:02,160 >> O benim babam ya. Yahya. Bence sen de an 1085 01:06:59,799 --> 01:07:05,079 için aynını yapardın. 1086 01:07:02,160 --> 01:07:07,760 >> Madem öğrendin söyle o zaman bakalım 1087 01:07:05,079 --> 01:07:11,400 baban niye öldürmüş babamı? 1088 01:07:07,760 --> 01:07:14,039 Ne ihanetiymiş bu? 1089 01:07:11,400 --> 01:07:16,359 Bilmiyorum ama bilsem de sen de 1090 01:07:14,039 --> 01:07:19,880 öğrenmeyi hak etmiyorsun. Y 1091 01:07:16,359 --> 01:07:23,640 >> o kadar da değil. 1092 01:07:19,880 --> 01:07:26,279 Söyleyemezsin çünkü öyle bir şey yok. 1093 01:07:23,640 --> 01:07:29,279 İnsan bilir babasını. Benim babam ihanet 1094 01:07:26,279 --> 01:07:29,279 etmez. 1095 01:07:38,200 --> 01:07:41,200 Kaptan 1096 01:07:44,440 --> 01:07:48,039 >> Derya yarın gelme bu otogara. 1097 01:07:46,440 --> 01:07:50,599 >> Senden izin mi alacağım? 1098 01:07:48,039 --> 01:07:53,079 >> Öbür gün gelirsin yine. 1099 01:07:50,599 --> 01:07:56,440 Bizim derdimiz doğu kapıyla mavi 1100 01:07:53,079 --> 01:07:59,559 Trakyalılarla değil. 1101 01:07:56,440 --> 01:07:59,799 Kaptan bana bak. Bana ya bana bak bir 1102 01:07:59,559 --> 01:08:04,920 ya. 1103 01:07:59,799 --> 01:08:04,920 >> Ne? Planın ikinci aşaması için hazırız. 1104 01:08:09,720 --> 01:08:16,880 Madem ki hayatımızı çaldılar bizden, 1105 01:08:13,319 --> 01:08:19,400 yıllarca oyun oynadılar bize. 1106 01:08:16,880 --> 01:08:22,080 O zaman sıra bizde. 1107 01:08:19,400 --> 01:08:23,159 Görsünler bakalım rol nasıl 1108 01:08:22,080 --> 01:08:24,880 yapılıyormuş. 1109 01:08:23,159 --> 01:08:27,759 >> Çav başlasın o zaman. 1110 01:08:24,880 --> 01:08:32,560 >> Hadi bakalım 1111 01:08:27,759 --> 01:08:32,560 kaptan. Hadi odaklan biraz ya. Hadi 1112 01:08:42,520 --> 01:08:45,960 >> savaş mı çıktı otogarda ya? 1113 01:08:44,040 --> 01:08:46,640 >> Sorma abi. Operasyon çekiyorlar bütün 1114 01:08:45,960 --> 01:08:48,480 firmalara. 1115 01:08:46,640 --> 01:08:51,000 >> Nasıl ya? Bütün otogara mı çekiyorlar? 1116 01:08:48,480 --> 01:08:52,719 Diz diz diz. Tamam sakiniz sakiniz. 1117 01:08:51,000 --> 01:08:55,239 Bunları kutulara koyduk mu tamamdır. 1118 01:08:52,719 --> 01:08:57,880 Sakiniz hiçbir şey yok. Sorun yok. Bu 1119 01:08:55,239 --> 01:08:59,920 kutu kutu kutulara bakarlar. Kutulara 1120 01:08:57,880 --> 01:09:02,239 bakarlar. Cehennem işte. Onun şeylerini 1121 01:08:59,920 --> 01:09:03,080 boşaltmış. Hayır. Sen de bir şey düşün. 1122 01:09:02,239 --> 01:09:04,359 Sen de bir şey düşün. 1123 01:09:03,080 --> 01:09:07,759 >> He ne yapacağız o zaman? 1124 01:09:04,359 --> 01:09:07,759 >> Ne bileyim ne yapacağız? 1125 01:09:09,199 --> 01:09:12,839 Yufka var mı var? 1126 01:09:10,600 --> 01:09:13,440 >> Burası börekçidir. Yufkadan bol hiçbir 1127 01:09:12,839 --> 01:09:14,600 şey yok. 1128 01:09:13,440 --> 01:09:15,679 >> Tamam git yufkaya getir. 1129 01:09:14,600 --> 01:09:17,920 >> Yufka mı? 1130 01:09:15,679 --> 01:09:19,920 >> Böyle kaçacağız. 1131 01:09:17,920 --> 01:09:24,159 Böyle kaçacağız. Her şey Çok sakinim. 1132 01:09:19,920 --> 01:09:24,159 Sakin ol bök verir. 1133 01:09:27,440 --> 01:09:32,960 Gel vezir. 1134 01:09:28,560 --> 01:09:36,319 >> Abi ne yaptı? Harekete geçti mi Yahya? 1135 01:09:32,960 --> 01:09:37,799 >> Evet abi. Polisler de geldi. 1136 01:09:36,319 --> 01:09:43,319 Sadece bizim değil herkesin başını 1137 01:09:37,799 --> 01:09:43,319 yakmış. Seni buradan çıkarmamız lazım. 1138 01:09:44,600 --> 01:09:48,560 Nerede? 1139 01:09:45,319 --> 01:09:50,159 >> Aradım. Geliyor. Sakın sakın gelmesin 1140 01:09:48,560 --> 01:09:51,560 otogara. 1141 01:09:50,159 --> 01:09:53,560 Polisler gidene kadar da ortalıkta 1142 01:09:51,560 --> 01:09:55,120 gözükmesin. 1143 01:09:53,560 --> 01:09:57,360 Zaferin kimliğini kullanıyor. 1144 01:09:55,120 --> 01:09:58,440 Öğrenirlerse günyüzü göremez çocuk. Bir 1145 01:09:57,360 --> 01:10:01,239 de onun başını yakamam. 1146 01:09:58,440 --> 01:10:02,199 >> Abi Timur bunu hayatta kabul etmez. Seni 1147 01:10:01,239 --> 01:10:03,719 buradan çıkarmamız lazım. 1148 01:10:02,199 --> 01:10:06,920 >> Buradayım ben vezesir. Hiçbir yere 1149 01:10:03,719 --> 01:10:08,800 gitmiyorum. Buradayım. Hoş gelmiş. Sefa 1150 01:10:06,920 --> 01:10:11,800 gelmişler. 1151 01:10:08,800 --> 01:10:11,800 >> Abi 1152 01:10:12,280 --> 01:10:17,600 yapma 1153 01:10:13,960 --> 01:10:17,600 biz sensiz mahvoluruz. 1154 01:10:18,080 --> 01:10:23,400 Vezir, 1155 01:10:20,239 --> 01:10:25,600 benim babam kaçarken öldü. 1156 01:10:23,400 --> 01:10:28,280 Ben kaçmam. 1157 01:10:25,600 --> 01:10:33,600 Kim gelip alacaksa gelsin alsın. 1158 01:10:28,280 --> 01:10:33,600 Buradayım bekliyorum. Kaçmam ben. 1159 01:10:34,120 --> 01:10:39,520 Hadi ağzını ayırma ağzını. Al şunu. Al 1160 01:10:36,560 --> 01:10:41,840 al al al. Dağılıyor hep. Hep dağılıyor 1161 01:10:39,520 --> 01:10:44,560 bu yufkalar dağılıyor. Bu kadar ince 1162 01:10:41,840 --> 01:10:46,520 yufka mı olur ya? Yufka ne kadar inceyse 1163 01:10:44,560 --> 01:10:48,800 börek o kadar çıtır çıtır oluyor. 1164 01:10:46,520 --> 01:10:50,120 >> Çıtırdacak sizin polisler bizi. Ya bu 1165 01:10:48,800 --> 01:10:51,400 kadar işinizi iyi yapmak zorunda 1166 01:10:50,120 --> 01:10:53,560 değilsiniz arkadaş. Bu kadar ince 1167 01:10:51,400 --> 01:10:54,960 açmayın şunu. Tamam. At atı ver. Atı atı 1168 01:10:53,560 --> 01:10:56,239 ver. Üzerine. Atı atı ver. Tamam. Kapat. 1169 01:10:54,960 --> 01:11:00,120 >> Zeytinyağı da süreyim mi? 1170 01:10:56,239 --> 01:11:00,120 >> Sürelim. Zeytinyağı da sürelim. 1171 01:11:03,800 --> 01:11:09,640 Sakiniz. Sakinizi ver. Tereyağına kıl 1172 01:11:06,040 --> 01:11:09,640 çeker gibi. Tamam mı? 1173 01:11:11,159 --> 01:11:17,080 Polisler diğer tarafa. Diğer tarafa. 1174 01:11:13,679 --> 01:11:17,080 Polis var burada. 1175 01:11:18,040 --> 01:11:21,719 Ne durdun lan? Yürü. 1176 01:11:23,000 --> 01:11:30,760 Polisler var. Polis. Allah'ım. 1177 01:11:27,760 --> 01:11:30,760 Fırına 1178 01:11:34,159 --> 01:11:40,520 aç aç aç aç aç aç aç. 1179 01:11:38,000 --> 01:11:40,520 Şun. 1180 01:11:53,440 --> 01:11:55,800 Lan niye çalıştırıyorsun fırını? Paralar 1181 01:11:55,199 --> 01:11:59,960 yanacak. 1182 01:11:55,800 --> 01:11:59,960 >> Ne? Altını yakmazsam şüphelenirler. 1183 01:12:00,920 --> 01:12:07,199 Ne yazık ki haklısın Züverş. He. Oh. 1184 01:12:05,600 --> 01:12:09,280 Güzel. Böreklerimizi de koydun değil mi 1185 01:12:07,199 --> 01:12:10,560 Ziverciğim? İyi iyi. Ah. Buyurun memur 1186 01:12:09,280 --> 01:12:13,880 bey hoş geldiniz. Ne vereyim? Börek 1187 01:12:10,560 --> 01:12:15,480 vereyim şey vereyim. 1188 01:12:13,880 --> 01:12:16,440 >> Yahya kaptan. 1189 01:12:15,480 --> 01:12:18,560 >> Memur bey. 1190 01:12:16,440 --> 01:12:19,280 >> Hakkınızda gözaltı kararı var beyefendi. 1191 01:12:18,560 --> 01:12:21,120 >> Allah Allah. 1192 01:12:19,280 --> 01:12:23,440 >> Yanlışlık vardır ya o işte. 1193 01:12:21,120 --> 01:12:25,960 >> Memur bey yapmayın yani. Biz saygın bir 1194 01:12:23,440 --> 01:12:27,440 firmayız. Böyle kalabalık gelmenize ne 1195 01:12:25,960 --> 01:12:28,840 gerek var çağırsanız biz kendi 1196 01:12:27,440 --> 01:12:30,120 ayağımızla geliriz zaten. 1197 01:12:28,840 --> 01:12:31,719 >> Tamam uzatmayın. Tamam. Zorluk 1198 01:12:30,120 --> 01:12:32,639 çıkarmayın 1199 01:12:31,719 --> 01:12:34,760 >> ya abi. 1200 01:12:32,639 --> 01:12:35,520 >> Hayır zorluk çıkarmak değil de yani. 1201 01:12:34,760 --> 01:12:36,679 >> Tamam Recep 1202 01:12:35,520 --> 01:12:39,120 >> ya abi. Allah aşkına 1203 01:12:36,679 --> 01:12:41,159 >> memur beyin karşısında boynumuz kıldan 1204 01:12:39,120 --> 01:12:43,800 ince ama bir açıklama gerekiyor yani. 1205 01:12:41,159 --> 01:12:45,600 >> Tamam tamam hadi anlarız. Gelin bakalım. 1206 01:12:43,800 --> 01:12:48,280 >> E bakın bakın mev zaten bizim dükkanda 1207 01:12:45,600 --> 01:12:49,400 ne olacak duyuyoruz bazen un şeylerinin 1208 01:12:48,280 --> 01:12:50,600 arasına şey saklıyormuş. 1209 01:12:49,400 --> 01:12:52,960 >> Dükkanın başında kim var? 1210 01:12:50,600 --> 01:12:53,800 >> Beyazıt Bey var. Ben de Beyazit Bey'in 1211 01:12:52,960 --> 01:12:56,480 köylüsüyüm. 1212 01:12:53,800 --> 01:12:59,800 >> Ha sen ne işe yapıyorsun burada? 1213 01:12:56,480 --> 01:13:04,400 Biz kaç kaç yıldır yaptığı şeyi unuttu 1214 01:12:59,800 --> 01:13:04,400 şimdi. Ne iş yapıyorduk biz? 1215 01:13:07,040 --> 01:13:14,800 Börek yapırım ben. Börekçiyim ben. Börek 1216 01:13:10,000 --> 01:13:14,800 yapırım. Burası teker börek salonu. 1217 01:13:15,280 --> 01:13:18,360 >> Börekler. 1218 01:13:17,199 --> 01:13:19,520 >> Evet börekler. 1219 01:13:18,360 --> 01:13:21,080 >> Çok güzel koktu. Ha 1220 01:13:19,520 --> 01:13:23,159 >> kokmaz mı? Hani malzemeden hiç 1221 01:13:21,080 --> 01:13:24,000 kaçmıyoruz o börekte. Bu işte para var 1222 01:13:23,159 --> 01:13:26,719 galiba. 1223 01:13:24,000 --> 01:13:30,440 >> Çok var yani. Aşırı para var. Hiç hayal 1224 01:13:26,719 --> 01:13:32,400 edemeyeceğiniz kadar para var 1225 01:13:30,440 --> 01:13:33,040 >> yani. Kendini çeviriyor diyelim. Memur 1226 01:13:32,400 --> 01:13:34,040 bey 1227 01:13:33,040 --> 01:13:36,080 >> ne yapalım? 1228 01:13:34,040 --> 01:13:36,719 >> Devr burada bizlik bir şey yok. Hadi 1229 01:13:36,080 --> 01:13:38,560 gidelim. 1230 01:13:36,719 --> 01:13:39,400 >> Hadi ya. Kutulara falan bakabilirsiniz 1231 01:13:38,560 --> 01:13:41,080 Memur Bey. 1232 01:13:39,400 --> 01:13:46,120 >> Yok tamam gerek yok. Hadi kolay gelsin. 1233 01:13:41,080 --> 01:13:49,120 >> Hadi. Vallahi işiniz zor. Çok zor ya. 1234 01:13:46,120 --> 01:13:50,920 Z koş koş. Şimdi dur dur dur. Allah'ım 1235 01:13:49,120 --> 01:13:52,400 yanmamış olsun. Dur yanmamış olsun. 1236 01:13:50,920 --> 01:13:53,280 Allah'ım canım. Allah'ım yanmamış olsun. 1237 01:13:52,400 --> 01:13:55,199 >> Öldü mü? 1238 01:13:53,280 --> 01:13:56,800 >> Allah 1239 01:13:55,199 --> 01:13:59,800 canını düşünüyorsun. Ondan bile canını 1240 01:13:56,800 --> 01:13:59,800 düşünüyorsun. 1241 01:14:03,199 --> 01:14:07,880 Vallahi bir şey yalan söylemeyeceğim 1242 01:14:04,239 --> 01:14:11,880 bundan sonra. Yanmamış olsun. 1243 01:14:07,880 --> 01:14:16,800 >> Yanmamış. Yanmamış. Yanmamış. 1244 01:14:11,880 --> 01:14:16,800 >> O yanmamış. Koç verm 1245 01:14:17,159 --> 01:14:23,600 >> ya. Kerepçeye ne gerek vardı? Benim 1246 01:14:18,960 --> 01:14:25,840 babam çağırsaydı zaten gelirdik. 1247 01:14:23,600 --> 01:14:27,080 Sıkıntı yapmayın. Sorun yok. Sorun yok. 1248 01:14:25,840 --> 01:14:28,600 >> Abi ne oldu abi? Alangalıyı 1249 01:14:27,080 --> 01:14:31,400 götürüyorlar. Alangalı 1250 01:14:28,600 --> 01:14:34,639 >> abi arayalım. Bir arayalım abi. 1251 01:14:31,400 --> 01:14:34,639 >> Abi arıyor 1252 01:14:38,920 --> 01:14:45,480 >> Yahya ne oluyor? 1253 01:14:41,280 --> 01:14:45,480 >> Ne bileyim ben R Büşra ne oluyor? 1254 01:14:48,040 --> 01:14:52,600 Zülfkar Karslı, Doğu Kapı. Onları niye 1255 01:14:51,639 --> 01:14:54,400 almıyorsunuz? 1256 01:14:52,600 --> 01:14:58,360 >> Hanımefendi bize emredilen kimse onu 1257 01:14:54,400 --> 01:15:00,480 alıyoruz. Hadi hanımefendi. Hadi. 1258 01:14:58,360 --> 01:15:03,320 >> Bizler namuslu, 1259 01:15:00,480 --> 01:15:06,679 dürüst insanlarız. 1260 01:15:03,320 --> 01:15:11,080 Otobüsçüyüz biz. Otobüsçü. 1261 01:15:06,679 --> 01:15:14,320 Eğer Zülfikar Karşılı masadan kovulmanın 1262 01:15:11,080 --> 01:15:15,800 intikamını bu şekilde alıyorsa şimdiden 1263 01:15:14,320 --> 01:15:19,600 söyleyeyim. 1264 01:15:15,800 --> 01:15:22,000 Onu bu otara bir daha sokmam. Gelemez. 1265 01:15:19,600 --> 01:15:23,880 Gelmeyecek de. 1266 01:15:22,000 --> 01:15:27,400 Deryaya söyleyin. Derya da gelmesin. 1267 01:15:23,880 --> 01:15:27,400 Derya yarın gelmesin. 1268 01:15:32,520 --> 01:15:37,480 Sürfik karşısı senin mi başarının 1269 01:15:35,120 --> 01:15:39,199 altından çıktı bunlar? 1270 01:15:37,480 --> 01:15:42,199 Zar 1271 01:15:39,199 --> 01:15:46,159 ateşin bizi de yaktı ha. Canetas abi 1272 01:15:42,199 --> 01:15:46,159 abetas abi. 1273 01:15:48,440 --> 01:15:58,040 >> Bize gelmediler abi. Neden? 1274 01:15:52,080 --> 01:15:58,040 >> Esenle gururuz bir kere senin de ondan 1275 01:15:58,639 --> 01:16:04,920 >> boş nefesini tüketim. 1276 01:16:00,920 --> 01:16:04,920 Çok öfkeliler işe yaramaz. 1277 01:16:09,320 --> 01:16:12,800 Onlar bizi gammazcıya saydılar. Oyuna 1278 01:16:11,159 --> 01:16:14,920 geldik. 1279 01:16:12,800 --> 01:16:16,600 Gambazcıları kimse sevmez. 1280 01:16:14,920 --> 01:16:19,360 >> Yahya Doğu kapıyı çıkardı defterden. 1281 01:16:16,600 --> 01:16:21,080 Polise öyle verdi. Değil mi? 1282 01:16:19,360 --> 01:16:24,960 Seni hain ilan edip Esenlerin önüne 1283 01:16:21,080 --> 01:16:24,960 atacak. Sorma. 1284 01:16:51,280 --> 01:16:56,040 Baba börekler börekleri kurtardık. 1285 01:16:53,920 --> 01:16:56,400 >> Oğlum bir sakin. Ne böreği? Ne diyorsun 1286 01:16:56,040 --> 01:16:58,239 sen? 1287 01:16:56,400 --> 01:17:00,320 >> Baba paralar börek kutuları içinde olur 1288 01:16:58,239 --> 01:17:01,760 mu? Olmaz. Polis bakar. O yüzden böyle 1289 01:17:00,320 --> 01:17:03,159 tepsileri, yufkaları açtık. Böyle 1290 01:17:01,760 --> 01:17:04,920 paraları dizdik üzerine. Tam böyle 1291 01:17:03,159 --> 01:17:07,560 tepsileri aldı. Tam kaçacak. Sen polis 1292 01:17:04,920 --> 01:17:09,280 bizi bas. Yakala oradan. Tepsiler 1293 01:17:07,560 --> 01:17:11,639 nerede? Hop. Tepsiler fırında. Fırın 1294 01:17:09,280 --> 01:17:12,920 nerede? 180 derece. İnandırıcı olması 1295 01:17:11,639 --> 01:17:14,360 lazım. Öyle durursa olmaz. Polis bize 1296 01:17:12,920 --> 01:17:15,520 oradan bakıyor. Ben kendi kendime 1297 01:17:14,360 --> 01:17:16,840 diyorum. Ne olacak acaba? Börekler 1298 01:17:15,520 --> 01:17:18,120 yanıyor çünkü. Ama bir yandan da Ziver 1299 01:17:16,840 --> 01:17:19,639 her an kaçakçıyız diye bağırabilir. 1300 01:17:18,120 --> 01:17:21,400 Hayır Ziver doğruları söylemedi. Çok 1301 01:17:19,639 --> 01:17:22,280 güzel yaptı. Ama ben bir yandan dua 1302 01:17:21,400 --> 01:17:23,800 ediyorum. Canım Allah'ım diyorum 1303 01:17:22,280 --> 01:17:26,320 yağmasın. İncecik de yufka çünkü baklava 1304 01:17:23,800 --> 01:17:29,159 yufkası böyle. Sonra polis sen git ben 1305 01:17:26,320 --> 01:17:30,679 koş. Eldivenim yanmamış. 1306 01:17:29,159 --> 01:17:31,600 Oğlum sen ne anlatıyorsun lan Allah 1307 01:17:30,679 --> 01:17:34,520 aşkına? 1308 01:17:31,600 --> 01:17:37,400 >> Ha anlaşılmadı mı? 1309 01:17:34,520 --> 01:17:38,400 Baba paraları kurtardık 1310 01:17:37,400 --> 01:17:40,199 >> ha. 1311 01:17:38,400 --> 01:17:43,280 >> Polisten kurtardık paraları. 1312 01:17:40,199 --> 01:17:43,280 >> E iyi 1313 01:17:45,000 --> 01:17:50,000 >> Yahya'yı da almışlar. He ya defterde 1314 01:17:48,840 --> 01:17:51,639 onun kaydı falan var mıydı baba? 1315 01:17:50,000 --> 01:17:54,320 Yahya'yı niye aldılar? 1316 01:17:51,639 --> 01:17:56,400 >> Yoktu. Otogarı yeni geldi. Haliyle kaydı 1317 01:17:54,320 --> 01:17:58,840 da yoktu. He 1318 01:17:56,400 --> 01:18:03,120 e zaten yani defterleri daha yeni ele 1319 01:17:58,840 --> 01:18:03,120 geçirmişken kendi başı niye yaksın 1320 01:18:03,239 --> 01:18:08,679 baba? Bizim dışımızda herkesi aldılar. 1321 01:18:07,199 --> 01:18:11,080 Bizim gözden kaçırdığımız bir şey mi var 1322 01:18:08,679 --> 01:18:11,280 ya? 1323 01:18:11,080 --> 01:18:14,679 Ha 1324 01:18:11,280 --> 01:18:17,239 >> yok oğlum yok. Başka bir şey yok altında 1325 01:18:14,679 --> 01:18:22,120 başka bir şey yok. 1326 01:18:17,239 --> 01:18:22,120 Her şey normal olması gerektiği gibi. 1327 01:18:22,400 --> 01:18:27,360 Bu dünyada kimsenin siciline bakmazlar. 1328 01:18:25,000 --> 01:18:29,440 Herkes bir şekilde kirlidir. 1329 01:18:27,360 --> 01:18:32,440 Tertemiz olan yoktur. Ama alnına 1330 01:18:29,440 --> 01:18:32,440 bakarlar. 1331 01:18:32,760 --> 01:18:40,000 Gambazcı yazıyorsa 1332 01:18:36,280 --> 01:18:40,000 işte o zaman vay haline. 1333 01:18:42,120 --> 01:18:45,840 Başımıza gelen bu. 1334 01:18:50,639 --> 01:18:56,639 Ne oluyor? Niye aldılar bu kadar insanı? 1335 01:18:53,560 --> 01:18:59,400 Vallahi durumlar karışık. 1336 01:18:56,639 --> 01:19:01,239 >> Ne demek o ya? Acaba benim Yaya verdiğim 1337 01:18:59,400 --> 01:19:04,199 defterle bir ilgisi olabilir mi? 1338 01:19:01,239 --> 01:19:06,679 >> Bilemeyiz ki. Sen de bilemezsin. 1339 01:19:04,199 --> 01:19:08,960 >> Yaya o nasıl peki? İyi mi? 1340 01:19:06,679 --> 01:19:11,679 >> Onu hiç bilemezsin. Ama gönlünü ferah 1341 01:19:08,960 --> 01:19:14,679 tut. Abim bilir işini. Yaş tatlıya 1342 01:19:11,679 --> 01:19:14,679 basmaz. 1343 01:19:31,360 --> 01:19:37,239 Alkol, tütün, döviz. Akdeniz bölgesinin 1344 01:19:35,480 --> 01:19:39,080 tüm kaçakçalığını yönettiğinizi 1345 01:19:37,239 --> 01:19:41,320 gösteriyor bu belgeler. Ali Bey. 1346 01:19:39,080 --> 01:19:43,920 >> Yani şimdi 1347 01:19:41,320 --> 01:19:46,560 biz ülkenin en itibarlı firmalarından 1348 01:19:43,920 --> 01:19:49,280 biriyiz. Mehmur bey. İştira. 1349 01:19:46,560 --> 01:19:52,760 >> Peki ya. HTS kayıtlarıyla örtüşüyor 1350 01:19:49,280 --> 01:19:52,760 desem bu bilgiler. 1351 01:19:54,239 --> 01:19:59,639 >> Ben Şeker Tur firmasını yeni devre 1352 01:19:56,400 --> 01:20:03,199 aldım. O yüzden işleyişle alakalı bir 1353 01:19:59,639 --> 01:20:06,199 sıkıntı varsa sorumlusu babamdır ben 1354 01:20:03,199 --> 01:20:06,199 değilim. 1355 01:20:10,159 --> 01:20:16,360 Komiserim bizim silahla mayınla ne 1356 01:20:12,960 --> 01:20:19,199 işimiz olur? Alem bili biz otobüsçiyiz. 1357 01:20:16,360 --> 01:20:22,600 Can taşıyık benim babam. Cepanelik bu 1358 01:20:19,199 --> 01:20:22,600 silah değil. 1359 01:20:22,800 --> 01:20:28,199 Yani 1360 01:20:24,400 --> 01:20:30,880 ben zaten yeni taşındım Avrupa otak 1361 01:20:28,199 --> 01:20:33,040 desenlere. 1362 01:20:30,880 --> 01:20:34,679 Bilgim yok yani. Zaten herhalde Muharrem 1363 01:20:33,040 --> 01:20:37,679 Kaptan turizmle ilgili bir sıkıntı da 1364 01:20:34,679 --> 01:20:40,280 yok orada. Olamaz da zaten 1365 01:20:37,679 --> 01:20:42,159 tabii ben yeni başkan seçildiğim için 1366 01:20:40,280 --> 01:20:44,719 zannediyorum o yüzden çağırdınız beni. 1367 01:20:42,159 --> 01:20:45,639 >> Burada tutulan kayıtlarla ilgili ne 1368 01:20:44,719 --> 01:20:48,880 diyeceksin? 1369 01:20:45,639 --> 01:20:51,880 >> Yani nasıl böyle bir şeye izin verilmiş 1370 01:20:48,880 --> 01:20:54,880 benden önce? Nasıl göz yumulmuş? 1371 01:20:51,880 --> 01:20:59,440 Hayretler içerisindeyim yani. Yazıklar 1372 01:20:54,880 --> 01:20:59,440 olsun ya. Vallahi yazıklar olsun 1373 01:21:04,000 --> 01:21:06,639 ya. 1374 01:21:19,520 --> 01:21:24,040 Sen niye yiyorsun onu? 1375 01:21:22,120 --> 01:21:27,560 >> İnanmayacaksın 1376 01:21:24,040 --> 01:21:29,600 ama bunun lezzeti yanığında. 1377 01:21:27,560 --> 01:21:33,239 >> Nasıl oluyormuş? 1378 01:21:29,600 --> 01:21:36,560 Şöyle oluyor. Anacığım böyle bir şey 1379 01:21:33,239 --> 01:21:39,040 yaktığında kafam yerinde değil. Daldım 1380 01:21:36,560 --> 01:21:42,360 gittim derdi. 1381 01:21:39,040 --> 01:21:43,040 >> Yani bu aslında yanık kek değil. Dertli 1382 01:21:42,360 --> 01:21:44,000 kek. 1383 01:21:43,040 --> 01:21:45,960 >> Dertli. 1384 01:21:44,000 --> 01:21:48,960 >> Senin derdin geçmiş. 1385 01:21:45,960 --> 01:21:48,960 Hum 1386 01:22:07,120 --> 01:22:12,120 iş hiç iyiye gitmiyor kardeşim. Yani 1387 01:22:10,080 --> 01:22:13,920 koskoca zülfikar karstıya bile muhbir 1388 01:22:12,120 --> 01:22:16,679 damgası vurdular. Lan 1389 01:22:13,920 --> 01:22:18,239 >> sorma. Oh. Benim akılsız kafam zaten 1390 01:22:16,679 --> 01:22:20,520 yalnız bırakmayacaktım. 1391 01:22:18,239 --> 01:22:22,719 >> Oğlum delirme. Polis bizi alsa sahte 1392 01:22:20,520 --> 01:22:24,400 kimlikten seni de içeri atacaklardı. 1393 01:22:22,719 --> 01:22:25,480 Zülfikera seni uzak tutmakla en 1394 01:22:24,400 --> 01:22:28,800 doğrusunu yaptı. 1395 01:22:25,480 --> 01:22:30,679 >> Oğlum ben ya bu adam beni korudu ben 1396 01:22:28,800 --> 01:22:33,159 koruyamadım. Ne Zülfker ne Reyhan'ı 1397 01:22:30,679 --> 01:22:35,199 koruyamadım. Çimur 1398 01:22:33,159 --> 01:22:37,400 >> Reyhan. Reyhan Reyhan yeter artık ya 1399 01:22:35,199 --> 01:22:39,520 oğlum. Bırak artık şu kızı. Ortalık 1400 01:22:37,400 --> 01:22:41,679 cehenneme dönmüş. 1401 01:22:39,520 --> 01:22:43,480 Bu ateş bizi de yakacak. Bu cehennemden 1402 01:22:41,679 --> 01:22:44,440 bizi bir tek sen çıkarabilirsin. Timur 1403 01:22:43,480 --> 01:22:46,360 kendine gel lan. 1404 01:22:44,440 --> 01:22:49,199 >> Ama yetmiyor işte. Şurama bir fil 1405 01:22:46,360 --> 01:22:51,639 oturdu. Nefes alamıyorum. Nefes. Benim 1406 01:22:49,199 --> 01:22:54,880 reyanı bulmam lazım. Nerede bu ev ya? 1407 01:22:51,639 --> 01:22:58,760 Bulduk işte. Burası 1408 01:22:54,880 --> 01:23:01,280 buranın ikinci katı. 1409 01:22:58,760 --> 01:23:06,280 Işık da yanmıyor. Kimse yok herhalde. 1410 01:23:01,280 --> 01:23:06,280 Boşuna geldi. Ulan Timur. Ulan Timur. 1411 01:23:07,760 --> 01:23:14,120 Aradığınız kişiye şu an ulaşılamıyor. 1412 01:23:10,280 --> 01:23:14,120 Dünya sesinden sonra 1413 01:23:30,239 --> 01:23:36,000 şunu da be Reyhan. 1414 01:23:32,320 --> 01:23:36,000 Dur işte ya. 1415 01:23:41,920 --> 01:23:44,920 Of! 1416 01:23:49,960 --> 01:23:52,960 Of! 1417 01:24:03,920 --> 01:24:06,920 Of! 1418 01:24:07,520 --> 01:24:11,120 Neredesin be? 1419 01:24:31,679 --> 01:24:38,320 Reyhan, 1420 01:24:34,600 --> 01:24:38,320 Eda'ın evine geldim. 1421 01:24:39,000 --> 01:24:43,199 Gidecek başka yerimde kalmadı zaten. Son 1422 01:24:41,560 --> 01:24:46,199 çağrı. 1423 01:24:43,199 --> 01:24:46,199 Buradayım. 1424 01:24:49,440 --> 01:24:53,360 Çok merak ediyorum seni 1425 01:24:58,960 --> 01:25:07,520 bir en azından hani açsan telefonu 1426 01:25:02,880 --> 01:25:07,520 sesini duysam niye olduğunu bilsem 1427 01:25:16,000 --> 01:25:21,800 Çok özlüyorum seni. Çok merak ediyorum. 1428 01:25:31,199 --> 01:25:38,040 Biliyor musun bu apartmanda kokuyor? 1429 01:25:35,320 --> 01:25:41,000 Dertli kek. 1430 01:25:38,040 --> 01:25:45,119 Hani beni merak edip 1431 01:25:41,000 --> 01:25:45,119 keki yaktın geçe vardı ya. 1432 01:25:47,600 --> 01:25:51,040 İşte bu gece 1433 01:25:52,360 --> 01:25:56,960 benim de tam dertli kek yapma gecem. 1434 01:25:58,960 --> 01:26:06,280 Çikolata da getirdim yanımda. Bu arada 1435 01:26:02,280 --> 01:26:06,280 iki cebimde çikolata dolu. 1436 01:26:07,159 --> 01:26:12,239 Seni bulduğumda çünkü bana sinirli 1437 01:26:08,840 --> 01:26:12,239 olacağını biliyorum. 1438 01:26:12,639 --> 01:26:18,760 Tatlıyı seversin. 1439 01:26:15,440 --> 01:26:18,760 Belki öyle 1440 01:26:19,000 --> 01:26:26,520 gönlünü alırım dedim. 1441 01:26:22,520 --> 01:26:26,520 Lütfen terk etme beni. 1442 01:26:27,880 --> 01:26:33,119 Lütfen. 1443 01:26:29,520 --> 01:26:33,119 Ben seni çok seviyorum. 1444 01:26:34,239 --> 01:26:37,760 Yapma bize bunu. 1445 01:26:38,639 --> 01:26:43,360 Sana söz veriyorum. Ben her şeyi yoluna 1446 01:26:40,360 --> 01:26:43,360 koyacağım. 1447 01:26:46,239 --> 01:26:52,440 Sen güvenirsin bana. 1448 01:26:48,880 --> 01:26:52,440 Rehanım güvenir bana. 1449 01:26:53,159 --> 01:26:58,880 Yine güven oturmuyor. 1450 01:26:55,880 --> 01:26:58,880 Halledeceğim. 1451 01:27:14,679 --> 01:27:17,679 Eha 1452 01:27:19,719 --> 01:27:27,480 bana kekleri de 1453 01:27:22,480 --> 01:27:27,480 bu dünyayı da yaktırtma. 1454 01:28:05,639 --> 01:28:10,280 Derya yemek hazır. Gel hadi. Gelirim 1455 01:28:08,560 --> 01:28:12,320 birazdan. Abla 1456 01:28:10,280 --> 01:28:14,360 >> otogarda polis baskını olmuş. Beyazıtı 1457 01:28:12,320 --> 01:28:18,159 da anlattı biraz. 1458 01:28:14,360 --> 01:28:18,159 >> Bir sürü insanı aldılar. 1459 01:28:18,480 --> 01:28:21,679 >> Yahya'yı da almışlar. O yüzden mi canı 1460 01:28:21,040 --> 01:28:23,880 sıkkın? 1461 01:28:21,679 --> 01:28:24,760 >> Abla ne alakası var? Yahya umrunda bile 1462 01:28:23,880 --> 01:28:27,440 değil. 1463 01:28:24,760 --> 01:28:30,480 >> Yahya umrunda değil. Sen kime ne 1464 01:28:27,440 --> 01:28:33,360 anlatıyorsun derler. 1465 01:28:30,480 --> 01:28:35,800 Abla, Yahya umrunda değil ama bize neden 1466 01:28:33,360 --> 01:28:37,880 bunu yaptığını gerçekten anlamıyorum. Ve 1467 01:28:35,800 --> 01:28:38,600 Zafer bize bunu nasıl yaptı onu hiç 1468 01:28:37,880 --> 01:28:39,199 anlamıyorum. 1469 01:28:38,600 --> 01:28:42,280 >> Zafer. 1470 01:28:39,199 --> 01:28:44,480 >> Evet abla Zafer. Zafer bize ailemizi 1471 01:28:42,280 --> 01:28:49,400 bitirmeye yemin etmiş. Yahya'nın eline 1472 01:28:44,480 --> 01:28:53,199 kozlar verdi. Sonra da gitti o eli öptü. 1473 01:28:49,400 --> 01:28:55,000 Zafer ne yapıyorsun sen ya? Zafer niye 1474 01:28:53,199 --> 01:28:56,560 şaşırıyorsun ya abla? Bu kadar. Abla 1475 01:28:55,000 --> 01:28:58,280 biliyorsun değil mi? Bu olanlarda senin 1476 01:28:56,560 --> 01:29:00,280 de payın var. Şaşırma. Benimle ne 1477 01:28:58,280 --> 01:29:03,040 alakası var yine? Ne saçmalıyorsun? 1478 01:29:00,280 --> 01:29:05,320 >> Ben saçmalamıyorum abla. Zaferi sen 1479 01:29:03,040 --> 01:29:08,119 yetiştirdin bu dört duvar arasında sen 1480 01:29:05,320 --> 01:29:10,119 yetiştirdin. Ona sen şekil verdin. Ona 1481 01:29:08,119 --> 01:29:12,239 bütün hırsını, bütün öfkeni yükledin. 1482 01:29:10,119 --> 01:29:14,960 İşte şimdi hep beraber ceremesini 1483 01:29:12,239 --> 01:29:18,639 çekiyoruz. Senin yüzünden oldu abla. 1484 01:29:14,960 --> 01:29:18,639 Senin de payın var. 1485 01:29:25,119 --> 01:29:30,400 Çok teşekkürler 1486 01:29:27,400 --> 01:29:30,400 >> Yahya. 1487 01:29:30,800 --> 01:29:36,119 Yahya ben anlamıyorum yani niye bizi 1488 01:29:33,280 --> 01:29:38,000 aldılar da hepimizi Allah Kars? 1489 01:29:36,119 --> 01:29:39,840 Hayır ben anlamıyorum yani bu belgelerin 1490 01:29:38,000 --> 01:29:40,719 içinde nasıl Zülfkarle alakalı tek bir 1491 01:29:39,840 --> 01:29:43,239 satır olmaz. 1492 01:29:40,719 --> 01:29:44,960 >> Belki de ben öyle istediğim içindir. 1493 01:29:43,239 --> 01:29:47,520 >> Niye? Niye? Ama niye bizi alıyorlar 1494 01:29:44,960 --> 01:29:49,800 onları almıyorlar? Hayır. Senin planın 1495 01:29:47,520 --> 01:29:50,920 mı? Yoksa Derya'yı mı korumaya 1496 01:29:49,800 --> 01:29:52,679 çalışıyorsun? 1497 01:29:50,920 --> 01:29:54,360 >> Ayşla 1498 01:29:52,679 --> 01:29:56,520 Derya'la kafayı bozunca sen de ha. 1499 01:29:54,360 --> 01:29:57,960 >> Ama acaba neden? Sana bir şey söyleyeyim 1500 01:29:56,520 --> 01:30:00,080 mi? Benim dışımda başka bir kadın 1501 01:29:57,960 --> 01:30:04,360 olsaydı ya seni parçalardı ya da 1502 01:30:00,080 --> 01:30:07,159 Derya'yı. Ben yine iyiyim yani. Şükret. 1503 01:30:04,360 --> 01:30:07,800 >> Beni parçala. Buyur. Karşındayım. Ama 1504 01:30:07,159 --> 01:30:10,600 sakın 1505 01:30:07,800 --> 01:30:12,320 >> sakın. Ne? Deryacığına dokunmayayım da 1506 01:30:10,600 --> 01:30:14,280 dünya yanarsa yansın mı? 1507 01:30:12,320 --> 01:30:16,840 >> Aynen öyle. 1508 01:30:14,280 --> 01:30:18,320 Bu ezelden beri böyleydi. Bundan sonra 1509 01:30:16,840 --> 01:30:20,480 da böyle olacak. 1510 01:30:18,320 --> 01:30:21,119 Sen de bunu biliyorsun. Sordun söyledim 1511 01:30:20,480 --> 01:30:24,520 sana. 1512 01:30:21,119 --> 01:30:27,639 >> Doğru. Senin bir intikam muhabbetin var. 1513 01:30:24,520 --> 01:30:30,159 Güya ne yapacaksın? Zülferi aklayarak mı 1514 01:30:27,639 --> 01:30:32,440 alacaksın intikamını? 1515 01:30:30,159 --> 01:30:35,880 >> Büşüra 1516 01:30:32,440 --> 01:30:38,960 sen benim intikamım için tasalanma. 1517 01:30:35,880 --> 01:30:40,880 Ben bütün ömrümü bunu adadım. Bu ana 1518 01:30:38,960 --> 01:30:43,239 hazırlandım. Eskiden bir tek ben 1519 01:30:40,880 --> 01:30:45,119 düşmandım Zülfikara. Şimdi bütün otak 1520 01:30:43,239 --> 01:30:48,119 düşmanı olacak. 1521 01:30:45,119 --> 01:30:48,119 Tamam. 1522 01:31:01,800 --> 01:31:05,600 Yüzüğün nerede Yahya? 1523 01:31:05,800 --> 01:31:09,239 >> Büşra sen benim üzerimde bir şey mi 1524 01:31:07,480 --> 01:31:11,960 deniyorsun? Beni mi sınıyorsun? Çünkü 1525 01:31:09,239 --> 01:31:14,080 gerçekten normal değil yaptıkların. 1526 01:31:11,960 --> 01:31:16,119 >> Yahya ben senin anlaşmalı da olsa 1527 01:31:14,080 --> 01:31:17,560 karınım ya hani. O yüzden sana yüzüğün 1528 01:31:16,119 --> 01:31:20,159 neredir diye soruyorum ya. Bir şey 1529 01:31:17,560 --> 01:31:22,639 demedim. 1530 01:31:20,159 --> 01:31:25,280 >> Öguda 1531 01:31:22,639 --> 01:31:27,760 çıkarttırıyorlar ya. Al 1532 01:31:25,280 --> 01:31:29,760 >> takayım. Eğer mutlu olacaksan takayım. 1533 01:31:27,760 --> 01:31:31,280 Alnıma da Büşra'nın kocası yazdırayım. 1534 01:31:29,760 --> 01:31:32,639 Tamam olur mu? Mutlu olur musun? 1535 01:31:31,280 --> 01:31:34,360 >> Yahya Yahya bana bağırma. 1536 01:31:32,639 --> 01:31:36,199 >> Bağırtırma o zaman. Ya biz neyle 1537 01:31:34,360 --> 01:31:38,159 uğraşıyoruz? Sen neyle uğraşıyorsun? Ya 1538 01:31:36,199 --> 01:31:39,199 ayrıca canım isterse takarım. İstemezse 1539 01:31:38,159 --> 01:31:43,480 takmam. Kime soracağım? 1540 01:31:39,199 --> 01:31:46,280 >> Ay yah ya. Tamam. Öf. Git hadi sen git. 1541 01:31:43,480 --> 01:31:50,360 >> Gelir misin şuraya? Gelmiyorum. 1542 01:31:46,280 --> 01:31:50,360 Ne halin varsa gör ya. 1543 01:32:00,800 --> 01:32:06,280 Vallahi gerginlikten yiyorum hayatım. 1544 01:32:03,199 --> 01:32:09,800 Stres artı bugün kürüm attım. 1545 01:32:06,280 --> 01:32:09,800 >> Bilmem mi ya? 1546 01:32:16,880 --> 01:32:22,520 Kudret Hanım 1547 01:32:18,920 --> 01:32:23,719 ben de gebeyim ya. Yani aç kalmamam 1548 01:32:22,520 --> 01:32:25,280 lazım o yüzden. 1549 01:32:23,719 --> 01:32:26,199 >> Aç kalıp da kıtlıktan mı çıktın 1550 01:32:25,280 --> 01:32:28,480 Gülendam? 1551 01:32:26,199 --> 01:32:30,199 >> Bırak kız Yesülendam sen doğru 1552 01:32:28,480 --> 01:32:32,760 yapıyorsun. Hamilelik şekeri diye bir 1553 01:32:30,199 --> 01:32:36,360 şey var. Dikkatli olman lazım. Dengeliye 1554 01:32:32,760 --> 01:32:38,719 şekerin oynaması. Kortulu işte o da. 1555 01:32:36,360 --> 01:32:41,440 >> Hayrolla çok ilgilisin. Hamilelikte 1556 01:32:38,719 --> 01:32:45,719 şeker falan araştırıldı. öğrenilmiş. 1557 01:32:41,440 --> 01:32:47,800 Özendin mi sen? Vallahi çok güzel olur. 1558 01:32:45,719 --> 01:32:50,920 Geldi de geçiyor bile değil mi Beyazıt? 1559 01:32:47,800 --> 01:32:54,440 >> Vallah çok istiyorum Kudret abla. Çok 1560 01:32:50,920 --> 01:32:58,280 ama Dariya Hanım anneliğe pek özenmiyor. 1561 01:32:54,440 --> 01:32:58,280 Halalığa özendiği kadar. 1562 01:32:59,119 --> 01:33:03,560 >> Suyunuzu doldurdum Gülent Adam Hanım. 1563 01:33:00,800 --> 01:33:06,440 Afiyet olsun. 1564 01:33:03,560 --> 01:33:08,280 Belki korkuyordur enişte bu aileye bir 1565 01:33:06,440 --> 01:33:10,159 çocuk getirmeye. Dün gece otogarda 1566 01:33:08,280 --> 01:33:12,119 olanlardan sonra isteği varsa da 1567 01:33:10,159 --> 01:33:13,840 kaçmıştır zaten. 1568 01:33:12,119 --> 01:33:16,000 >> Milletin lafıyla mı bakıyorsun ailene 1569 01:33:13,840 --> 01:33:17,960 sen? 1570 01:33:16,000 --> 01:33:19,800 >> Kudret Hanım, 1571 01:33:17,960 --> 01:33:23,520 sefer bu gece de mi gelmeyecek? Biz 1572 01:33:19,800 --> 01:33:23,520 nikahı ne zaman kıyacağız? 1573 01:33:23,560 --> 01:33:28,280 Biliyorsunuz yakında karnım çıkmaya 1574 01:33:25,440 --> 01:33:31,880 başlayacak çünkü. 1575 01:33:28,280 --> 01:33:34,880 >> Evet, sırasıydı şimdi Gülendam. 1576 01:33:31,880 --> 01:33:34,880 Ama 1577 01:33:37,800 --> 01:33:44,360 bir akşamlar. Hoş geldin baba. 1578 01:33:41,000 --> 01:33:44,360 >> Afiyet olsun. 1579 01:33:50,600 --> 01:33:56,360 Hayırla kızım. Niye bakıyorsun öyle bir 1580 01:33:53,280 --> 01:34:00,320 şey mi var? 1581 01:33:56,360 --> 01:34:00,320 >> Muharrem amcayı sen mi öldürdün? 1582 01:34:01,239 --> 01:34:05,239 Sorulacak şey mi bu? 1583 01:34:02,600 --> 01:34:06,639 >> Sorulacak şey. Dün otogarın ortasında 1584 01:34:05,239 --> 01:34:09,639 insanlar bize ne dedi ya? 1585 01:34:06,639 --> 01:34:09,639 >> Sormayacaksın. 1586 01:34:10,000 --> 01:34:15,760 Kim ne derse desin. Babana inanacaksın. 1587 01:34:13,000 --> 01:34:19,520 Ailene. Kendi kanından olana sadık 1588 01:34:15,760 --> 01:34:20,520 kalacaksın. Nokta. 1589 01:34:19,520 --> 01:34:25,440 >> Cennet otur. 1590 01:34:20,520 --> 01:34:27,320 >> Bırak gitsin. Nereye giderse gitsin. 1591 01:34:25,440 --> 01:34:29,920 O tabağın orada ne işi var? O hain 1592 01:34:27,320 --> 01:34:32,719 tabağının orada ne işi var? Niye koydun? 1593 01:34:29,920 --> 01:34:33,639 >> Yapma baba. Gelmeyecek mi bu çocuk evi? 1594 01:34:32,719 --> 01:34:34,880 >> Tabii ki gelmeyecek. 1595 01:34:33,639 --> 01:34:37,440 >> Ne yapsın? Nereye gitsin? 1596 01:34:34,880 --> 01:34:40,840 >> Nereye giderse gitsin. Bu tabağı bir 1597 01:34:37,440 --> 01:34:40,840 daha burada istemiyorum. 1598 01:34:41,040 --> 01:34:45,960 >> Bu sandalyeyi de istemiyorum. Bir daha 1599 01:34:42,360 --> 01:34:45,960 koymayacaksınız buraya. 1600 01:34:56,199 --> 01:34:59,639 Koy çorbaları kızım. 1601 01:35:09,239 --> 01:35:12,560 Afiyet olsun. 1602 01:35:18,840 --> 01:35:24,760 Zahide Sultan 1603 01:35:20,840 --> 01:35:28,360 kurban olduğum anam. Müjdemi isterim. 1604 01:35:24,760 --> 01:35:31,560 Düğününü kur. Zülfikar Karsı'dan 1605 01:35:28,360 --> 01:35:34,560 intikamımızı alıyoruz bugün. Bitti bu 1606 01:35:31,560 --> 01:35:34,560 iş. 1607 01:35:34,760 --> 01:35:40,040 Evet anam. 1608 01:35:37,280 --> 01:35:44,639 Evet ana. 1609 01:35:40,040 --> 01:35:44,639 Evet anam. Evet anam. 1610 01:35:52,679 --> 01:35:56,560 Moraller bozuk galiba. 1611 01:36:07,639 --> 01:36:12,440 >> Ne? Yahya'ya mı patentli? 1612 01:36:11,119 --> 01:36:15,840 Canım çekti. 1613 01:36:12,440 --> 01:36:15,840 >> Afiyet olsun. 1614 01:36:21,639 --> 01:36:25,159 Yahya'ya salmışlar. 1615 01:36:27,400 --> 01:36:34,520 Kafam burada değil. 1616 01:36:30,679 --> 01:36:34,520 Reyhan'ı bulamadın mı? 1617 01:36:35,119 --> 01:36:41,239 Yok. Telefonu kapalı. 1618 01:36:38,760 --> 01:36:43,239 Kardeşine soruyorum. Bilmiyorum diyor. 1619 01:36:41,239 --> 01:36:44,560 Ya da bana öyle söylüyor. Arkadaşları 1620 01:36:43,239 --> 01:36:46,840 bilmiyor. 1621 01:36:44,560 --> 01:36:52,480 >> Yok 1622 01:36:46,840 --> 01:36:52,480 yok yok Reyhan. Yok. 1623 01:36:54,600 --> 01:36:57,600 Of. 1624 01:36:58,679 --> 01:37:04,440 Benden bir seçim yapmamı istedi. 1625 01:37:01,719 --> 01:37:06,639 H 1626 01:37:04,440 --> 01:37:10,159 >> ya ben 1627 01:37:06,639 --> 01:37:10,159 ya baban dedi. 1628 01:37:13,080 --> 01:37:19,679 >> Zor bir seçim. 1629 01:37:16,440 --> 01:37:19,679 >> Bilir misin? 1630 01:37:21,000 --> 01:37:23,320 >> Baba Muharrem amcanın oğlu değil mi 1631 01:37:22,800 --> 01:37:26,199 Yahya? 1632 01:37:23,320 --> 01:37:28,600 >> Ben sözümü söyledim. 1633 01:37:26,199 --> 01:37:32,920 Karar senin. 1634 01:37:28,600 --> 01:37:36,679 Eğer gidersen seni şirkete, eve, otogara 1635 01:37:32,920 --> 01:37:41,280 sokmam. Bunu bil. 1636 01:37:36,679 --> 01:37:41,280 Ya ailen ya da o herif. 1637 01:37:43,400 --> 01:37:47,159 >> Nereden bileceğim ben? 1638 01:37:51,440 --> 01:37:56,159 >> Ben ikisinden de vazgeçmek istemiyorum 1639 01:37:53,159 --> 01:37:56,159 Derya. 1640 01:38:04,960 --> 01:38:09,119 Vazgeçme. 1641 01:38:07,440 --> 01:38:11,800 İstanbul'da bir arkadaşının evi varmış 1642 01:38:09,119 --> 01:38:13,080 kız. Normalde İtalya'da yaşıyormuş. 1643 01:38:11,800 --> 01:38:16,599 >> E 1644 01:38:13,080 --> 01:38:17,119 >> işte onun buradaki evinde Reyhan. Adı 1645 01:38:16,599 --> 01:38:17,719 Seda. 1646 01:38:17,119 --> 01:38:20,719 >> Eda. 1647 01:38:17,719 --> 01:38:25,320 >> Tek bir harf için kalbimi kırma ya. 1648 01:38:20,719 --> 01:38:25,320 Ah be Reyhan. Ben gittim. 1649 01:38:25,920 --> 01:38:32,320 Reyhan bugün İtalya'ya gidecek. 1650 01:38:29,480 --> 01:38:35,719 Eğer hızlı ol 1651 01:38:32,320 --> 01:38:35,719 hızlı olursan yetişebilirsin. 1652 01:39:16,520 --> 01:39:23,679 Eserler, 1653 01:39:18,280 --> 01:39:23,679 eserler. Başkan konuşacak dinle burayı. 1654 01:39:25,320 --> 01:39:29,280 Güzel 1655 01:39:27,040 --> 01:39:31,840 otogarımızın 1656 01:39:29,280 --> 01:39:33,880 güzel insanları. 1657 01:39:31,840 --> 01:39:35,880 Öfkenizde, 1658 01:39:33,880 --> 01:39:39,920 kinninizde 1659 01:39:35,880 --> 01:39:43,000 yerden göğe kadar haklısınız. 1660 01:39:39,920 --> 01:39:45,360 Tam da tahmin ettiğimiz gibi 1661 01:39:43,000 --> 01:39:52,159 bizi polise 1662 01:39:45,360 --> 01:39:52,159 zülfikar karstı ihbar etmiş. Ya ya ya 1663 01:40:00,280 --> 01:40:05,560 aklın sıra onu masadan kovmamızın 1664 01:40:04,040 --> 01:40:07,800 intikamını 1665 01:40:05,560 --> 01:40:09,440 bu şekilde almış. 1666 01:40:07,800 --> 01:40:13,080 sizlere 1667 01:40:09,440 --> 01:40:15,960 daha önce de söylediğim gibi bugüne 1668 01:40:13,080 --> 01:40:19,119 kadar otobüslerde 1669 01:40:15,960 --> 01:40:20,639 taşınan bir toplu üyelerin bile kaydını 1670 01:40:19,119 --> 01:40:25,800 tutmuş 1671 01:40:20,639 --> 01:40:30,320 ve polise kendi belgelerini aradan 1672 01:40:25,800 --> 01:40:30,320 çıkartarak ihbar etmiş. 1673 01:40:31,800 --> 01:40:37,000 Uzun lafın kısası 1674 01:40:34,599 --> 01:40:41,639 Zülfikar Karşılığı 1675 01:40:37,000 --> 01:40:41,639 hepimize ianet etmiş. 1676 01:40:52,360 --> 01:41:00,000 Haydi oğlunu arkadaşlar. Hayır, hayır, 1677 01:40:57,000 --> 01:41:03,280 hayır, hayırlar. 1678 01:41:00,000 --> 01:41:07,480 Müferi korakken. He, he, hey, hey. Dur, 1679 01:41:03,280 --> 01:41:11,520 dur, dur, dur, dur. 1680 01:41:07,480 --> 01:41:18,119 İn aşağı in aşağı. Dokunmayın ona. 1681 01:41:11,520 --> 01:41:21,199 Dur, dur, dur. Sakin sakin sakin 1682 01:41:18,119 --> 01:41:22,880 sakin sakin. Tabii onun dışında 1683 01:41:21,199 --> 01:41:25,480 haklısınız. 1684 01:41:22,880 --> 01:41:28,880 İntikamınızı alın. 1685 01:41:25,480 --> 01:41:32,080 Size yapılanın hesabını sorun. 1686 01:41:28,880 --> 01:41:36,480 Taş taş üstüyle koymayın. 1687 01:41:32,080 --> 01:41:36,480 >> Koymayacağız. Koymayacağız. 1688 01:41:38,159 --> 01:41:44,080 Koymayacağız. Koymayacağız. 1689 01:41:41,080 --> 01:41:44,080 Koymayacağız. 1690 01:41:54,159 --> 01:41:59,560 Tamam. Selim ofise götürdü. 1691 01:41:57,199 --> 01:42:00,159 >> Eh, Recep, tam adamına emanet etmişsin. 1692 01:41:59,560 --> 01:42:03,159 Hadi, hadi. 1693 01:42:00,159 --> 01:42:03,159 >> Yürü. 1694 01:42:07,440 --> 01:42:13,760 >> Esenler alev alev. Yanıyor, yanıyor. 1695 01:42:10,960 --> 01:42:16,520 >> Lan sen ne yaptın lan? Sen ne yaptın? 1696 01:42:13,760 --> 01:42:18,280 >> Recep bırak. Zafer sen de bırak. değişik 1697 01:42:16,520 --> 01:42:21,320 değişik hareketler. Ne yapıyorsun oğlum 1698 01:42:18,280 --> 01:42:23,040 ya? Allah Allah. 1699 01:42:21,320 --> 01:42:25,119 Biz seninle böyle konuşmadık. Böyle 1700 01:42:23,040 --> 01:42:26,880 anlaşmamıştık. Bana bir söz verdin ya. 1701 01:42:25,119 --> 01:42:30,480 Ya ben sana güvenli yolları verecektim. 1702 01:42:26,880 --> 01:42:30,480 Sen de bana Doğu Kapıyı 1703 01:42:34,119 --> 01:42:39,840 Evet. Anlaşma yaptık. 1704 01:42:37,080 --> 01:42:43,040 Zülfikarı indireceğiz dedim. Sen de 1705 01:42:39,840 --> 01:42:46,040 tamam dedin. Kesin mi kararın dedim. 1706 01:42:43,040 --> 01:42:46,040 Kesinledin. 1707 01:42:46,159 --> 01:42:50,080 Zafer 1708 01:42:47,920 --> 01:42:51,639 sen beni iyi tanırsın. Ben sözümü 1709 01:42:50,080 --> 01:42:54,679 tutarım. 1710 01:42:51,639 --> 01:42:57,599 Zülfikar bize ne yaşattıysa aynısını ona 1711 01:42:54,679 --> 01:43:00,400 yaşatacağım dedim. Aha. O bizi buradan 1712 01:42:57,599 --> 01:43:02,440 nasıl sürdüyse ben de onu öyle süreceğim 1713 01:43:00,400 --> 01:43:04,520 dedim. Aha. 1714 01:43:02,440 --> 01:43:05,360 Dedin mi demedin mi Selim? Dedin mi 1715 01:43:04,520 --> 01:43:08,400 demedin mi? 1716 01:43:05,360 --> 01:43:09,760 >> Dedin. Çok güzel dedin abi. Ama bir şey 1717 01:43:08,400 --> 01:43:11,480 daha dedin sanki. He. 1718 01:43:09,760 --> 01:43:16,000 >> He. 1719 01:43:11,480 --> 01:43:16,000 Biraz daha acı çeksin Zülfikar. 1720 01:43:16,560 --> 01:43:21,199 >> Bir şey daha dedin sen. 1721 01:43:18,679 --> 01:43:22,920 >> Ne dedim Sim? Başka ne dedim? 1722 01:43:21,199 --> 01:43:27,360 >> Sırada o var dedim. 1723 01:43:22,920 --> 01:43:29,960 >> Orada bir dur da şöyle değildi o iş. 1724 01:43:27,360 --> 01:43:33,239 Bir dur şimdi. Kıpırdama 1725 01:43:29,960 --> 01:43:34,320 >> kıpırdama. Yaklaşma 1726 01:43:33,239 --> 01:43:36,119 yaklaşma. Ş. 1727 01:43:34,320 --> 01:43:39,840 >> Başkasının malını acılamak var mı öyle 1728 01:43:36,119 --> 01:43:41,320 dayı? Günah. Zafer indir şunu. Beni 1729 01:43:39,840 --> 01:43:46,960 bırakacaksınız. Gideceğim buradan. 1730 01:43:41,320 --> 01:43:46,960 Duydun mu? Lan bırak bırak lan. 1731 01:43:48,840 --> 01:43:51,760 >> Ulan sen iyi misin? 1732 01:43:50,920 --> 01:43:52,599 >> İyiyim abi iyiyim. 1733 01:43:51,760 --> 01:43:54,400 >> Oğlum kalksana o zaman. 1734 01:43:52,599 --> 01:43:57,400 >> Zafer ne yapıyorsun? Hayır ne 1735 01:43:54,400 --> 01:43:59,440 yapıyorsun? Geç otur şuraya. Oturun şunu 1736 01:43:57,400 --> 01:44:02,440 bağlayın. Hadi 1737 01:43:59,440 --> 01:44:02,440 >> bırak 1738 01:44:06,000 --> 01:44:09,000 sakin 1739 01:44:09,560 --> 01:44:13,599 bağla. 1740 01:44:10,920 --> 01:44:17,119 Esenler yanıyor. Esenler yanıyor. 1741 01:44:13,599 --> 01:44:17,119 Yanıyor. Yanıyor. 1742 01:44:24,159 --> 01:44:29,520 Ulan Zafer ben neyle uğraşıyorum? Sen 1743 01:44:27,400 --> 01:44:31,520 beni neyle uğraştırıyorsun ya? 1744 01:44:29,520 --> 01:44:33,280 >> Kaptan 1745 01:44:31,520 --> 01:44:35,679 paket hazır. 1746 01:44:33,280 --> 01:44:38,480 >> Yanları yasın. 1747 01:44:35,679 --> 01:44:41,840 >> Devam et. 1748 01:44:38,480 --> 01:44:41,840 Hadi bakalım Zafer efendim. 1749 01:44:44,880 --> 01:44:51,800 Zaferim 1750 01:44:47,000 --> 01:44:55,760 Esenler benim. Doğu kapı senin dedik. 1751 01:44:51,800 --> 01:44:58,320 Hayır benim sözüm söz de Doğu Kapı diye 1752 01:44:55,760 --> 01:45:02,199 bir şey kalır mı birazdan 1753 01:44:58,320 --> 01:45:02,199 orasına bir şey diyemem. 1754 01:45:06,280 --> 01:45:10,080 Lada otur 1755 01:45:08,320 --> 01:45:13,159 olaylara karışma. 1756 01:45:10,080 --> 01:45:16,159 Sakin sakin izile. Canın yanmasın. 1757 01:45:13,159 --> 01:45:16,159 Tamam. 1758 01:45:42,320 --> 01:45:47,320 nerede? 1759 01:45:43,960 --> 01:45:47,320 Hayır nerede? 1760 01:45:48,040 --> 01:45:53,320 bir kere ölüm tekrar güzel 1761 01:46:02,000 --> 01:46:06,040 >> babacığım 1762 01:46:03,679 --> 01:46:08,719 >> sen misin kızım 1763 01:46:06,040 --> 01:46:11,719 içmeyeceğim kızım canım istemiyor 1764 01:46:08,719 --> 01:46:11,719 gerçekten. 1765 01:46:14,119 --> 01:46:18,760 Baba senin hep söylediğin gibi her 1766 01:46:16,000 --> 01:46:20,800 gecenin bir sabahı vardır. 1767 01:46:18,760 --> 01:46:25,560 Her şey elbette yoluna girecek. 1768 01:46:20,800 --> 01:46:25,560 >> İnşallah kızım. İnşallah. 1769 01:46:33,480 --> 01:46:36,800 >> Efendim vezir? 1770 01:46:34,480 --> 01:46:38,440 >> Hemen abinin yanına git, telefonunu al. 1771 01:46:36,800 --> 01:46:40,719 Doğu kapıyı yağmalamaya başladılar. Her 1772 01:46:38,440 --> 01:46:42,480 yeri kırıp döküyorlar. abinin haberi 1773 01:46:40,719 --> 01:46:46,679 olmasın. Siz de her şeye hazırlıklı 1774 01:46:42,480 --> 01:46:49,679 olun. Kudret dikkat edin. Durum çok 1775 01:46:46,679 --> 01:46:49,679 ciddi. 1776 01:46:51,360 --> 01:46:55,119 Vezir mi aradı kızım? 1777 01:46:57,040 --> 01:47:01,119 >> Ne istiyormuş? Hayırdır 1778 01:46:58,960 --> 01:47:05,360 >> vezir? Baba, önemli bir şey yok. Bir 1779 01:47:01,119 --> 01:47:05,360 şeye ihtiyacınız var mı diye sordu. 1780 01:47:11,480 --> 01:47:16,400 Baba bak bu kahveyi içmen lazım. Çıtımık 1781 01:47:14,520 --> 01:47:18,760 kahvesi çok seversin 1782 01:47:16,400 --> 01:47:23,080 >> kızım. 1783 01:47:18,760 --> 01:47:23,080 Zorla içireceksin ya. Peki. 1784 01:47:23,480 --> 01:47:28,239 Eline sağlık kızım. 1785 01:47:24,800 --> 01:47:28,239 >> Afiyet olsun. 1786 01:47:44,520 --> 01:47:47,520 Oturunuzdur. 1787 01:48:05,360 --> 01:48:10,520 Tokarım 1788 01:48:08,080 --> 01:48:10,520 yıkılıyor. 1789 01:48:16,360 --> 01:48:18,480 ölü 1790 01:48:57,360 --> 01:49:01,560 Derya niye açmıyorsun? Derya geliyorlar. 1791 01:49:00,320 --> 01:49:04,560 Ziv Derya neredeydi? 1792 01:49:01,560 --> 01:49:04,560 >> Bilmiyorum. 1793 01:49:06,080 --> 01:49:10,280 >> Zülfikar nerede? 1794 01:49:07,679 --> 01:49:12,320 >> Zülfikar Bey yok ama Beyazıt Bey var. 1795 01:49:10,280 --> 01:49:14,239 >> Lan beni niye öne atıyorsun? E siz 1796 01:49:12,320 --> 01:49:15,880 dediniz ya ben CHP oyum diye. 1797 01:49:14,239 --> 01:49:16,040 >> Yok ya öyle CHP olup da vallahi bir şey 1798 01:49:15,880 --> 01:49:20,360 yap. 1799 01:49:16,040 --> 01:49:20,360 >> Lan uzatmayın. Zülfikar nerede? Zülfikar 1800 01:49:27,000 --> 01:49:31,320 >> seni tanımak güzel dizi ver. 1801 01:49:32,280 --> 01:49:36,639 Derya. Derya kaç. 1802 01:49:40,360 --> 01:49:46,280 >> Derya söyledi değil mi? Yo içüme doğdu. 1803 01:49:44,520 --> 01:49:49,159 Ben seni hissediyorum öyle. Bir dakika 1804 01:49:46,280 --> 01:49:50,400 kaçıp gitmek yok. Gel bakalım. 1805 01:49:49,159 --> 01:49:51,239 >> Sen gidebilirsin kardeşim. 1806 01:49:50,400 --> 01:49:53,400 >> Ya ne yapıyorsun? 1807 01:49:51,239 --> 01:49:54,000 >> Uçak iptal. Gidebilirsin. 1808 01:49:53,400 --> 01:49:55,280 Konuşacağız sen. 1809 01:49:54,000 --> 01:49:55,760 >> Ya benim seninle konuşacak hiçbir şeyim 1810 01:49:55,280 --> 01:49:58,040 yok artık. 1811 01:49:55,760 --> 01:50:00,080 >> Var var. Sen haklıydın. Evet babam öyle 1812 01:49:58,040 --> 01:50:02,679 bir laf söylemiş ama gittim konuştum ve 1813 01:50:00,080 --> 01:50:04,480 meseleyi çözdük. 1814 01:50:02,679 --> 01:50:06,639 >> Sen hala Zülfikar yüzünden gittiğimi mi 1815 01:50:04,480 --> 01:50:08,080 sanıyorsun? Timur ben senin yüzünden 1816 01:50:06,639 --> 01:50:09,560 gidiyorum ya. Senin yüzünden. 1817 01:50:08,080 --> 01:50:12,280 >> Benim yüzümden ne alaka Reyan? Ben ne 1818 01:50:09,560 --> 01:50:13,320 yaptım? Bak hala arıyorlar. Allah bilir 1819 01:50:12,280 --> 01:50:14,080 ne oldu 1820 01:50:13,320 --> 01:50:14,480 >> ya. Reyhan 1821 01:50:14,080 --> 01:50:16,000 >> ne 1822 01:50:14,480 --> 01:50:18,280 >> abartıyorsun gözünü seveyim. Yapma böyle 1823 01:50:16,000 --> 01:50:20,199 >> ya. Neyi abartıyorum? Bak Timur ben 1824 01:50:18,280 --> 01:50:21,880 seninle ölüme giderim. Anlıyor musun 1825 01:50:20,199 --> 01:50:24,080 beni? Bak yemin ederim giderim ama 1826 01:50:21,880 --> 01:50:26,560 seninle zülfikarla değil karşılılarla 1827 01:50:24,080 --> 01:50:28,199 değil ya. Ben bugün seninle geri dönsem 1828 01:50:26,560 --> 01:50:29,719 bu mesela bugün patlama sayarın öbür gün 1829 01:50:28,199 --> 01:50:31,080 patlayacak zaten. Biz yine ayrılmak 1830 01:50:29,719 --> 01:50:33,679 zorunda kalacağız. Olmaz. 1831 01:50:31,080 --> 01:50:34,480 >> Yok öyle bir şey olacak. Olduracağız. 1832 01:50:33,679 --> 01:50:35,040 >> Olmayacak. 1833 01:50:34,480 --> 01:50:35,400 >> Olacak. 1834 01:50:35,040 --> 01:50:38,760 >> Olmuyor. 1835 01:50:35,400 --> 01:50:38,760 >> Olacak. Bir tane 1836 01:50:39,040 --> 01:50:43,040 >> Timur burası çok fena. Doğu Kapıya 1837 01:50:41,079 --> 01:50:46,639 saldırıyorlar. Karslı soyattı. Kimsenin 1838 01:50:43,040 --> 01:50:46,639 gözünün yaşına bakmayacaklar. 1839 01:50:50,280 --> 01:50:53,679 Ceset ben şimdi sana bir konum 1840 01:50:52,159 --> 01:50:58,079 yolluyorum. Çabuk oraya gel. Tamam mı? 1841 01:50:53,679 --> 01:50:58,079 Reyhan'ı koluna götürmen lazım. Hadi 1842 01:51:00,320 --> 01:51:05,440 gel. Timur ne yapıyorsun? Timur 1843 01:51:03,800 --> 01:51:06,639 gel. Timur ne yapıyorsun? Bırak 1844 01:51:05,440 --> 01:51:07,880 >> başka çare bırakmadın yanım 1845 01:51:06,639 --> 01:51:08,639 >> ya. Timur tamam bırak yürüyem. 1846 01:51:07,880 --> 01:51:09,159 >> Bırakmıyorum. 1847 01:51:08,639 --> 01:51:10,440 >> Timur 1848 01:51:09,159 --> 01:51:12,119 >> sen kilo mı aldın ya? 1849 01:51:10,440 --> 01:51:12,520 >> Kilo falan almadım salak. öyle 1850 01:51:12,119 --> 01:51:14,480 geliyordur. 1851 01:51:12,520 --> 01:51:17,920 >> Yok yok almışsınız da vallahi 1852 01:51:14,480 --> 01:51:17,920 bırakacağım şimdi. 1853 01:51:28,119 --> 01:51:32,400 Ağla sevda 1854 01:51:46,840 --> 01:51:51,040 ağla zorba. 1855 01:51:53,880 --> 01:51:57,320 >> O da bir karsı. 1856 01:51:59,639 --> 01:52:04,560 Hainin kızı da haindir. 1857 01:52:38,360 --> 01:52:43,440 Hi 1858 01:52:40,239 --> 01:52:46,440 had gel hadi 1859 01:52:43,440 --> 01:52:50,679 gel hadi b hadi bana 1860 01:52:46,440 --> 01:52:50,679 Hadi bana. Hadi 1861 01:52:52,679 --> 01:52:55,679 hadi 1862 01:52:59,159 --> 01:53:06,719 >> abi. Abi abi bir şey yenge insanları 1863 01:53:02,520 --> 01:53:08,000 deryanın üstüne salmış yazanenin oradan. 1864 01:53:06,719 --> 01:53:11,480 Derya 1865 01:53:08,000 --> 01:53:13,800 >> abi gitme kaptan. 1866 01:53:11,480 --> 01:53:16,480 Ulan abi ya biz ne yapıyoruz? Siz ne 1867 01:53:13,800 --> 01:53:17,199 yapıyorsunuz ya? 1868 01:53:16,480 --> 01:53:20,199 Derya 1869 01:53:17,199 --> 01:53:20,199 >> gördüğüm 1870 01:53:29,199 --> 01:53:32,199 cane 1871 01:53:32,400 --> 01:53:35,400 bıkar 1872 01:53:35,800 --> 01:53:39,239 can uçar. 1873 01:53:40,639 --> 01:53:46,719 Açın açın 1874 01:53:44,119 --> 01:53:50,760 orta yarınızı dağıtırım lan beyninizi. 1875 01:53:46,719 --> 01:53:52,560 Uzaklaş abartma. Açın. Gebertirim 1876 01:53:50,760 --> 01:53:56,199 hepinizi. 1877 01:53:52,560 --> 01:53:56,199 Gebertirim hepinizi. 1878 01:54:09,599 --> 01:54:14,199 Yeminim 1879 01:54:12,320 --> 01:54:19,719 var. 1880 01:54:14,199 --> 01:54:21,400 >> Derya benim yay. Tamam sakin. Döndüm 1881 01:54:19,719 --> 01:54:23,800 ateşine 1882 01:54:21,400 --> 01:54:26,360 sar 1883 01:54:23,800 --> 01:54:28,320 sar. 1884 01:54:26,360 --> 01:54:32,480 Al 1885 01:54:28,320 --> 01:54:32,480 beni sana sar 1886 01:54:38,360 --> 01:54:43,159 bana sensin ya. 1887 01:54:49,239 --> 01:54:54,119 Gördüğüm 1888 01:54:51,679 --> 01:54:56,920 çember 1889 01:54:54,119 --> 01:54:59,360 dörtü 1890 01:54:56,920 --> 01:55:01,199 var. 1891 01:54:59,360 --> 01:55:03,920 Canevinde 1892 01:55:01,199 --> 01:55:05,880 bıkır 1893 01:55:03,920 --> 01:55:08,639 bu 1894 01:55:05,880 --> 01:55:11,520 canuçar 1895 01:55:08,639 --> 01:55:13,679 boş kalır. 1896 01:55:11,520 --> 01:55:16,679 O hanlar 1897 01:55:13,679 --> 01:55:16,679 saraylar 1898 01:55:18,239 --> 01:55:23,679 boş kalır 1899 01:55:21,320 --> 01:55:26,679 o hanlar 1900 01:55:23,679 --> 01:55:26,679 saraylar. 1901 01:55:33,040 --> 01:55:38,440 Boş kalır 1902 01:55:36,119 --> 01:55:41,440 o hallar 1903 01:55:38,440 --> 01:55:41,440 saraylar. 1904 01:55:42,920 --> 01:55:48,440 Boş kalır. 1905 01:55:46,079 --> 01:55:51,440 O hallar 1906 01:55:48,440 --> 01:55:51,440 saraylar. 1907 01:55:52,440 --> 01:55:56,920 Açıl açıl. 1908 01:56:04,679 --> 01:56:09,079 İyi misin? 1909 01:56:07,000 --> 01:56:09,079 Hadi. 1910 01:56:52,040 --> 01:56:55,480 Zafer Karslı. 1911 01:57:04,560 --> 01:57:08,360 Güzel manzara he. 1912 01:57:08,520 --> 01:57:13,960 Abimin yufka yüreğiyle benimkini 1913 01:57:10,079 --> 01:57:16,239 karıştırma Zafer. Tamam. 1914 01:57:13,960 --> 01:57:19,360 Babana gidiyoruz. 1915 01:57:16,239 --> 01:57:24,079 Zarua gidiyoruz. 1916 01:57:19,360 --> 01:57:24,079 Sizi cehennemle kavuşturacağım Zafer. 1917 01:57:45,360 --> 01:57:50,239 Kızım konuşsana. 1918 01:57:47,480 --> 01:57:53,040 Kudret ne oluyor? Bana söyle. Bakma bana 1919 01:57:50,239 --> 01:57:55,119 öyle. Kudret konuş. 1920 01:57:53,040 --> 01:57:56,239 Ne oluyor anlat. 1921 01:57:55,119 --> 01:57:59,000 Telefonu ver bana. 1922 01:57:56,239 --> 01:58:01,119 >> Vermeyeceğim baba. 1923 01:57:59,000 --> 01:58:04,239 >> Nesin Gülendam? Ne bakıyorsunuz bana 1924 01:58:01,119 --> 01:58:07,000 öyle ya? Ne oluyor? Anlasın. 1925 01:58:04,239 --> 01:58:08,719 >> İyiyiz. İyisin baba. 1926 01:58:07,000 --> 01:58:11,000 >> Derya ne oldu eline? 1927 01:58:08,719 --> 01:58:12,719 >> Ben iyiyim baba. Otogarımız seni hain 1928 01:58:11,000 --> 01:58:15,239 ilan etti. 1929 01:58:12,719 --> 01:58:15,920 >> Nasıl ya? Abi buraya da gelecekler. 1930 01:58:15,239 --> 01:58:17,599 Gitmemiz lazım. 1931 01:58:15,920 --> 01:58:19,960 >> Bir dakika. Timur yok. Timur orada. 1932 01:58:17,599 --> 01:58:22,280 >> Ben beyazı aradım. Yoldaydı ama açmadı. 1933 01:58:19,960 --> 01:58:24,920 >> Abi vezir ne oluyor oğlum? Söylesene. 1934 01:58:22,280 --> 01:58:27,040 >> Abi otogarı yakıp yıktılar. 1935 01:58:24,920 --> 01:58:28,440 Yahya seni hain ilan etti. Esenler 1936 01:58:27,040 --> 01:58:30,320 buraya intikamını almaya gelecek. Bizim 1937 01:58:28,440 --> 01:58:30,719 buradan gitmemiz lazım. Kaçmamız lazım. 1938 01:58:30,320 --> 01:58:32,520 Hadi 1939 01:58:30,719 --> 01:58:33,560 >> baba. Hadi. 1940 01:58:32,520 --> 01:58:35,920 >> Ben kaçmam. Vezir. 1941 01:58:33,560 --> 01:58:37,280 >> Abi vezir ben kaçmam. 1942 01:58:35,920 --> 01:58:40,880 >> Baba 1943 01:58:37,280 --> 01:58:41,960 >> ben kaçmam. Ben kaçmam. 1944 01:58:40,880 --> 01:58:44,000 Ben gösteririm. 1945 01:58:41,960 --> 01:58:46,040 >> Bütün paraları çıkarın. Çantalara koyun. 1946 01:58:44,000 --> 01:58:47,880 Değerli ne eşyanız varsa alın. Buradan 1947 01:58:46,040 --> 01:58:50,880 çıkmamız lazım. Hadi. 1948 01:58:47,880 --> 01:58:52,920 >> Vezir olmaz. Timur yok. Beyazıt yok. 1949 01:58:50,880 --> 01:58:55,639 >> Bu artık bir savaş Reyhan. Erkekler 1950 01:58:52,920 --> 01:58:57,159 başının çaresine bakacak. Hadi 1951 01:58:55,639 --> 01:58:57,880 >> Kudret Hanım ne yapacağız? Nereye 1952 01:58:57,159 --> 01:58:59,920 gideceğiz? 1953 01:58:57,880 --> 01:59:01,079 >> Bilmiyorum. Gülendam evden sağ salim 1954 01:58:59,920 --> 01:59:02,480 çıkalım da önce. 1955 01:59:01,079 --> 01:59:03,840 >> Zafer Zafer ne olacak? 1956 01:59:02,480 --> 01:59:05,520 >> Başlatma zaferinden. Her şey onun 1957 01:59:03,840 --> 01:59:07,119 yüzünden başımıza geldi zaten. 1958 01:59:05,520 --> 01:59:07,639 >> Nasıl yani Kudret Hanım? Ne diyorsunuz 1959 01:59:07,119 --> 01:59:09,960 siz? 1960 01:59:07,639 --> 01:59:12,000 >> Bunları onun yüzünden yaşıyoruz diyorum. 1961 01:59:09,960 --> 01:59:13,360 Eğer bugün burada ölürsek bütün suçlusuz 1962 01:59:12,000 --> 01:59:16,000 zafer diyorum. 1963 01:59:13,360 --> 01:59:21,000 >> Ölürsek mi? Nasıl yani? İşler bu kadar 1964 01:59:16,000 --> 01:59:21,000 ciddi mi? Ciddi gülende boyalama beni. 1965 01:59:25,880 --> 01:59:32,199 Gülendam. Gülendam. Gülen dam. Kendine 1966 01:59:29,199 --> 01:59:37,480 gel. Gülen dam. Aç gözlerini Allah'ım. 1967 01:59:32,199 --> 01:59:39,360 Bir bu eksikti. Gülen dam. Gülen dam. 1968 01:59:37,480 --> 01:59:41,960 Gülen dam. Şu an ayılıp bayılma lüksün 1969 01:59:39,360 --> 01:59:43,840 yok. Tamam mı? Kendine gel. Hadi. 1970 01:59:41,960 --> 01:59:47,040 >> Kendin için olmasa bile karnındaki bebek 1971 01:59:43,840 --> 01:59:49,239 için ayağa kalkmak zorundasın. Hadi hadi 1972 01:59:47,040 --> 01:59:52,199 >> tamam 1973 01:59:49,239 --> 01:59:54,840 girişi atıp bir an önce odaya girelim. 1974 01:59:52,199 --> 01:59:57,719 >> Benim babam kaçarken öldü. Benim babam 1975 01:59:54,840 --> 02:00:00,639 benim babam kaçarken öldü. Ben kaçmam. 1976 01:59:57,719 --> 02:00:04,119 Kaçmam ben. 1977 02:00:00,639 --> 02:00:07,040 Kaçar mıyım ben? Kaçmam. 1978 02:00:04,119 --> 02:00:10,199 Babam kaçarken ölmüş. 1979 02:00:07,040 --> 02:00:13,760 Kaçar mıyayım ben? 1980 02:00:10,199 --> 02:00:13,760 Gösteririm onlara. 1981 02:00:21,719 --> 02:00:24,719 Şun 1982 02:00:25,639 --> 02:00:30,320 çabuk aç şu çantayı. Aç. 1983 02:00:46,360 --> 02:00:50,280 Güenam çantayı ver. 1984 02:01:27,520 --> 02:01:30,360 Abi, abi vakit varken çıkmamız lazım. 1985 02:01:30,040 --> 02:01:33,000 >> Vakit 1986 02:01:30,360 --> 02:01:34,040 >> çıkmam vezir. Ben çıkmam. Sen benim 1987 02:01:33,000 --> 02:01:34,520 ailemi çıkar. 1988 02:01:34,040 --> 02:01:36,960 >> Abi 1989 02:01:34,520 --> 02:01:40,000 >> ailemi çıkar. Bırak 1990 02:01:36,960 --> 02:01:44,360 >> çıkmam ben. 1991 02:01:40,000 --> 02:01:44,360 >> Sen çıkmazsan ben de çıkmam abi. 1992 02:01:53,560 --> 02:02:00,000 >> Derya Timur sokardı. Korkm şoftek gibi 1993 02:01:57,239 --> 02:02:01,840 adam gelecek. 1994 02:02:00,000 --> 02:02:05,239 Tamam. Hızlan, hızlan hızlan hızlan 1995 02:02:01,840 --> 02:02:05,239 hızlan hızlan. 1996 02:02:17,960 --> 02:02:21,159 >> Gel gel. 1997 02:02:22,400 --> 02:02:29,400 Zürcükar karşıla. 1998 02:02:24,760 --> 02:02:32,400 Sen hainsen aileleri sattı. Sen ha sen 1999 02:02:29,400 --> 02:02:32,400 hainler 2000 02:02:35,360 --> 02:02:38,360 kaçıyor. 2001 02:02:40,000 --> 02:02:49,079 Süfikar oğlum kaç. Arkana bakma. 2002 02:02:44,480 --> 02:02:49,079 >> Abi yetişemiyorum. Beni bekle. 2003 02:02:52,960 --> 02:02:55,960 Abi, 2004 02:02:56,000 --> 02:02:59,000 abi, 2005 02:02:59,639 --> 02:03:04,119 abi 2006 02:03:01,560 --> 02:03:07,119 gel, 2007 02:03:04,119 --> 02:03:07,119 gel. 2008 02:03:09,760 --> 02:03:16,040 Kudret cennet. 2009 02:03:13,639 --> 02:03:17,639 Al, al babanı. 2010 02:03:16,040 --> 02:03:18,239 >> Baba tamam. Gel, gel, gel, gel, gel. 2011 02:03:17,639 --> 02:03:19,000 Kapat. Kapat 2012 02:03:18,239 --> 02:03:22,000 >> kapat 2013 02:03:19,000 --> 02:03:22,000 >> kapat 2014 02:03:26,000 --> 02:03:32,360 gelme 2015 02:03:28,480 --> 02:03:32,360 >> gelme vururum gelme 2016 02:03:32,599 --> 02:03:39,119 >> gelme vururum olur 2017 02:03:34,960 --> 02:03:42,719 >> baba gel baba kendine gel baba çıkacağız 2018 02:03:39,119 --> 02:03:46,320 buradan gel baba gel baba geç geç geç 2019 02:03:42,719 --> 02:03:50,199 baba gel korkma gel çıkacağız buradan 2020 02:03:46,320 --> 02:03:50,199 gel baba Gel 2021 02:03:53,599 --> 02:03:57,400 ya. Geld. 2022 02:03:59,520 --> 02:04:05,599 Abla, abla abla mutfaktalar. Abla koş 2023 02:04:07,800 --> 02:04:15,719 yukarıya. 2024 02:04:09,480 --> 02:04:15,719 Çıkın çıkın çıın. Koş koş. 2025 02:04:18,920 --> 02:04:21,920 olur. 2026 02:04:26,400 --> 02:04:31,360 Gülendam. Gülendam iyi misin? Gülendam. 2027 02:04:29,400 --> 02:04:33,119 >> Baba iyisin. Tamam çıkacağız buradan 2028 02:04:31,360 --> 02:04:34,840 baba çıkacağız buradan tamam mı? Bak 2029 02:04:33,119 --> 02:04:36,920 bana ben masa anlatacağım şimdi sana. 2030 02:04:34,840 --> 02:04:38,960 Ben bama masa anlatacağım. Kar kirazı 2031 02:04:36,920 --> 02:04:42,639 masalı vardı bir tane. Hani sen bana hep 2032 02:04:38,960 --> 02:04:46,360 ben çocukken anlatırdın ya. Bak bir 2033 02:04:42,639 --> 02:04:46,360 varmış bir yokmuş. 2034 02:05:03,119 --> 02:05:08,079 Adam hamile karısı kızı karların içinde 2035 02:05:06,079 --> 02:05:10,760 yürümeye devam etmişler. Baba e tabii 2036 02:05:08,079 --> 02:05:13,079 oralarda hep kar. Sanki bizim Kars gibi. 2037 02:05:10,760 --> 02:05:15,440 Neyse kadın da böyle doğurdu doğuracak. 2038 02:05:13,079 --> 02:05:17,760 Tam onda böyle adam bir bakmış kırmızı 2039 02:05:15,440 --> 02:05:19,480 kar kirazları. 2040 02:05:17,760 --> 02:05:21,040 Hiç kar kirazı olur mu baba Kars'ta? 2041 02:05:19,480 --> 02:05:23,520 Düşünsene 2042 02:05:21,040 --> 02:05:26,000 ama gerçekmiş. Hatırladın değil mi? 2043 02:05:23,520 --> 02:05:28,000 Efsane değilmiş. 2044 02:05:26,000 --> 02:05:31,000 Karların içinde kıp kırmızı kar 2045 02:05:28,000 --> 02:05:31,000 kirazları. 2046 02:05:35,840 --> 02:05:41,639 Nesim benim açın. Neysin. 2047 02:05:39,760 --> 02:05:45,480 Nesin 2048 02:05:41,639 --> 02:05:47,199 iyi misiniz? Kasınız? İyi misiniz? 2049 02:05:45,480 --> 02:05:51,679 Züfiker Bey silah var mı burada? Silah 2050 02:05:47,199 --> 02:05:51,679 var mı burada? Bu da olmaz. B da olmaz. 2051 02:05:52,159 --> 02:05:56,880 >> Baba bak bana. Sanki böyle bizim bizim 2052 02:05:54,840 --> 02:05:59,400 böyle Kars gibiymiş. Baba her yer kars. 2053 02:05:56,880 --> 02:06:02,599 Düşünsene kıpkırmızı ki bakış mevzisinde 2054 02:05:59,400 --> 02:06:02,599 olur mu? 2055 02:06:04,320 --> 02:06:10,360 >> Derya Derya 2056 02:06:06,280 --> 02:06:10,360 >> kalın orada. Çıkmayın oradan. 2057 02:06:12,360 --> 02:06:17,800 Yendam iyi misin? H iyi misin? 2058 02:06:23,880 --> 02:06:28,559 Baba hatırladın değil mi? Hatırladın 2059 02:06:26,280 --> 02:06:30,239 değil mi? Sen demiştin bana bunları. 2060 02:06:28,559 --> 02:06:33,040 Kars çok güzel demiştin. Her yer 2061 02:06:30,239 --> 02:06:36,320 bembeyaz demiştin. 2062 02:06:33,040 --> 02:06:36,320 İçeri gird 2063 02:06:36,639 --> 02:06:39,639 beynini. 2064 02:06:40,880 --> 02:06:46,520 Yukarı çıkan ölür. Yaklaşma. 2065 02:06:45,079 --> 02:06:47,559 Kurşun kaldı mı abla? 2066 02:06:46,520 --> 02:06:51,639 >> Bitmek üzere. Koş 2067 02:06:47,559 --> 02:06:51,639 >> yukarı yukarı yukarı yukarı. 2068 02:06:52,639 --> 02:06:58,400 >> Zülfikar Karslı 2069 02:06:55,800 --> 02:07:01,400 sana oğlunu getirdim. Çık dışarı. Zafer 2070 02:06:58,400 --> 02:07:04,639 elimde. Kendi gözlerinle gör. 2071 02:07:01,400 --> 02:07:04,639 Geç lan. 2072 02:07:05,040 --> 02:07:10,599 Zikar 2073 02:07:06,920 --> 02:07:10,599 oğlunu getirdim sana çık. 2074 02:07:18,480 --> 02:07:21,840 Gel lan buraya. 2075 02:07:29,079 --> 02:07:33,119 >> Artık yapacak bir şey yok. 2076 02:07:40,159 --> 02:07:47,199 Seni çok seviyorum Derya. 2077 02:07:42,840 --> 02:07:47,199 Seni çok seviyorum abla. 2078 02:07:57,440 --> 02:08:04,119 Baba, baba bak bana. Baba bitmedi daha 2079 02:08:00,800 --> 02:08:06,760 masalımız. E masal işte bu. Adam hep bir 2080 02:08:04,119 --> 02:08:09,000 erkek çocuğu olsun istemiş. Karısı 2081 02:08:06,760 --> 02:08:11,000 doğumdan hemen önce dahi bile erkek 2082 02:08:09,000 --> 02:08:13,360 çocuk doğuracakmış. 2083 02:08:11,000 --> 02:08:16,119 Kargirazları adamın karşısında hani sen 2084 02:08:13,360 --> 02:08:17,719 bana anlatmıştın ya. Bembeyaz karlar var 2085 02:08:16,119 --> 02:08:20,000 demiştin. 2086 02:08:17,719 --> 02:08:23,520 Kıp kırmızı kar kirazları demiştin. 2087 02:08:20,000 --> 02:08:23,520 Hatırladın mı? 2088 02:08:26,520 --> 02:08:29,719 Lan neredesin? 2089 02:08:32,760 --> 02:08:40,360 Ulan ne korkak adam çıktın be. 2090 02:08:36,280 --> 02:08:40,360 Çık lan bir şey yapmayacağım. Tamam. 2091 02:08:41,239 --> 02:08:48,679 Ulan Zafer neredesin lan? 2092 02:08:45,800 --> 02:08:52,559 >> Adam hemen almış gelmiş kirazları. 2093 02:08:48,679 --> 02:08:57,159 Karısı karların üzerinde doğurmak üzere. 2094 02:08:52,559 --> 02:08:57,159 Kızı babasının gözlerinin içine bakmış. 2095 02:08:57,800 --> 02:09:04,000 Pamuk gibi sesiyle. 2096 02:09:00,679 --> 02:09:04,000 Baba demnem 2097 02:09:04,760 --> 02:09:11,840 bu kirazları yersin. 2098 02:09:08,000 --> 02:09:11,840 Kardeşim erkek olacak 2099 02:09:15,960 --> 02:09:19,239 ama yemezsen 2100 02:09:22,000 --> 02:09:27,159 yemezse kız olacak demiş. 2101 02:09:30,000 --> 02:09:36,000 Sonra adam demiş ki, 2102 02:09:32,920 --> 02:09:40,079 "Kar kirazları kalsın. 2103 02:09:36,000 --> 02:09:40,079 Ben kızlarımdan razıyım. 2104 02:09:40,440 --> 02:09:44,320 Ben kızlarımı çok seviyorum. 2105 02:09:58,000 --> 02:10:01,000 Gördü. 2106 02:10:26,559 --> 02:10:33,440 Yaptıklarımın hesabını bilmek için soru. 2107 02:10:29,559 --> 02:10:33,440 >> Yazıklar olsun size. 2108 02:10:34,159 --> 02:10:37,159 Esir 2109 02:10:38,400 --> 02:10:41,400 gel 2110 02:10:54,199 --> 02:11:00,400 konuştuğumuz gibi 2111 02:10:56,840 --> 02:11:00,400 kafamızı kaldırmıyoruz. 2112 02:11:04,320 --> 02:11:11,760 Kimseyle göz göze gelmiyoruz. 2113 02:11:07,960 --> 02:11:15,119 Kimseye cevap vermiyoruz. 2114 02:11:11,760 --> 02:11:18,719 Sadece evden çıkacağız 2115 02:11:15,119 --> 02:11:18,719 babamızla birlikte. 2116 02:11:29,239 --> 02:11:34,800 Timur aben 2117 02:11:31,520 --> 02:11:34,800 bir şey yapmıyorum. 2118 02:11:36,639 --> 02:11:41,320 >> Çünkü biz şeytanla bir anlaşma yaptık. 2119 02:11:38,320 --> 02:11:41,320 Cennetim. 2120 02:11:44,199 --> 02:11:47,159 Hadi sen de git artık oğlum ya. 2121 02:11:45,840 --> 02:11:50,320 >> Ailem almadan hiçbir yere gitmiyorum 2122 02:11:47,159 --> 02:11:52,639 Yahya. Kalabalık konağa basmış. Ailenin 2123 02:11:50,320 --> 02:11:54,159 tüm kadınları orada. Sen demiştin bana. 2124 02:11:52,639 --> 02:11:57,480 Hatırlıyor musun? Savaşın bile kuralları 2125 02:11:54,159 --> 02:11:59,000 vardır diye. Onları çıkarmama izin ver. 2126 02:11:57,480 --> 02:12:02,320 >> Dar 2127 02:11:59,000 --> 02:12:05,920 yürü. Yalnız bana bir söz vereceksin. O 2128 02:12:02,320 --> 02:12:11,079 yaydan çıktı. Esenleri İstanbul'u terk 2129 02:12:05,920 --> 02:12:11,079 edeceksiniz kardeş. Söz mü? 2130 02:12:11,199 --> 02:12:15,320 Yürü Timur. Yürü yürü yürü. 2131 02:12:30,480 --> 02:12:33,480 Oh. 2132 02:12:49,400 --> 02:12:55,040 Yeniliyor muyum? 2133 02:12:51,679 --> 02:12:55,040 Vaz mı geçiyorum? 2134 02:12:55,639 --> 02:13:02,880 Yok mu oluyorum? 2135 02:12:58,599 --> 02:13:04,800 Kafamın içinde bomba mı patladı acaba? 2136 02:13:02,880 --> 02:13:07,960 Ya da kanımdan olan bir oğul tarafından 2137 02:13:04,800 --> 02:13:07,960 mı vuruldum? 2138 02:13:08,239 --> 02:13:14,119 Bin otobüsüm nerede? 2139 02:13:11,280 --> 02:13:16,199 Saygı duyan insanlar, 2140 02:13:14,119 --> 02:13:19,920 işçilerim, 2141 02:13:16,199 --> 02:13:19,920 şoförlerim Oh. 2142 02:13:44,960 --> 02:13:49,960 Oğullar babalarının kaderlerini mi 2143 02:13:46,520 --> 02:13:49,960 yaşarlar hep? 2144 02:13:50,079 --> 02:13:55,480 Babamın hain ilan edildiği topraklara 2145 02:13:53,199 --> 02:13:58,400 hain ilan edilen bir oğul olarak 2146 02:13:55,480 --> 02:13:58,400 dönüyorum. 2147 02:14:23,920 --> 02:14:28,280 Ben Zülfükar Karslı. 2148 02:14:26,440 --> 02:14:31,280 Kimse benim sıcak bir yatakta öleceğimi 2149 02:14:28,280 --> 02:14:31,280 düşünmesin. 2150 02:14:48,239 --> 02:14:53,840 Barış istemiyorum. 2151 02:14:50,320 --> 02:14:53,840 Savaşımı seviyorum. 148198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.