All language subtitles for Valenti4_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,880 --> 00:00:30,040
BASED ON THE NOVEL
TIGERLILY'S ORCHIDS BY RUTH RENDELL
2
00:00:59,920 --> 00:01:03,480
A FILM BY PASCAL THOMAS
3
00:01:11,840 --> 00:01:15,240
TO FRANÇOIS CAVIGLIOLI
4
00:01:32,319 --> 00:01:33,080
Come.
5
00:01:40,080 --> 00:01:41,319
What is going on?
6
00:01:42,520 --> 00:01:44,040
-What's under that?
-I'll explain later.
7
00:01:50,600 --> 00:01:53,080
I will never forget
the day Valentin died.
8
00:01:53,760 --> 00:01:55,840
His body was found
under the little bridge.
9
00:01:57,440 --> 00:02:00,240
But who could have wanted
to kill you, Valentin?
10
00:02:00,760 --> 00:02:03,880
You, so secretive, so far away,
tangled up in your dreams.
11
00:02:06,320 --> 00:02:08,480
You'd come into our lives
some time before that day
12
00:02:08,639 --> 00:02:10,480
when, in the park,
near the little bridge,
13
00:02:10,639 --> 00:02:14,000
a photo shoot had caused
a stir in the whole neighborhood.
14
00:02:14,600 --> 00:02:17,240
Let's go! Knees up!
15
00:02:27,639 --> 00:02:31,120
Maybe you can open up the shirt
a bit more, it is a good idea.
16
00:02:31,440 --> 00:02:32,880
One hand on the gun.
17
00:02:33,840 --> 00:02:36,160
Yes, I love it. Yes.
18
00:02:36,320 --> 00:02:38,120
A bit more martial. Yeah.
19
00:02:39,720 --> 00:02:41,960
Yeah. Try it on the baton.
20
00:02:49,520 --> 00:02:52,160
Hello, Jane. Always in a hurry.
Hello, Sergio.
21
00:02:52,320 --> 00:02:53,240
Hi, Aymé.
22
00:02:54,200 --> 00:02:55,040
Oh my,
23
00:02:56,200 --> 00:02:57,680
the half-naked cop, shameless!
24
00:02:57,840 --> 00:02:59,919
It's the talk of the town.
She is gorgeous.
25
00:03:00,080 --> 00:03:01,560
She really is a police officer.
26
00:03:02,400 --> 00:03:03,520
What magazine is it for?
27
00:03:03,680 --> 00:03:04,680
They say it is for their calendar,
28
00:03:04,840 --> 00:03:06,720
but they won't just do female cops,
if you know what I mean.
29
00:03:06,880 --> 00:03:09,120
Valentin, I put your groceries
on the chair.
30
00:03:09,480 --> 00:03:11,880
Given the outfit,
I prefer the female cops.
31
00:03:14,960 --> 00:03:15,960
Hi, Valentin.
32
00:03:16,639 --> 00:03:18,880
-Playing the piano?
-Yes, I am trying.
33
00:03:19,040 --> 00:03:20,520
You soon made yourself at home.
34
00:03:20,680 --> 00:03:23,639
Like me, like all of us, at Aymé's,
our grocery store café
35
00:03:23,800 --> 00:03:26,320
where you played your Chinese tunes
on the out-of-tune piano
36
00:03:26,480 --> 00:03:29,320
at the time when Jane came
to stock up on alcohol for the day.
37
00:03:29,480 --> 00:03:30,840
One half, and I am off.
38
00:03:31,520 --> 00:03:33,440
-Careful, Jane.
-Are you OK, Jane?
39
00:03:33,600 --> 00:03:34,720
Not really.
40
00:03:35,160 --> 00:03:37,640
So, Valentin,
when is this housewarming party?
41
00:03:37,800 --> 00:03:39,040
After the vacation.
42
00:03:39,280 --> 00:03:41,680
Will you come, Jane?
If you fancy it, of course.
43
00:03:41,960 --> 00:03:43,360
-You too, Sergio.
-Of course.
44
00:03:43,520 --> 00:03:44,160
Me?
45
00:03:44,320 --> 00:03:46,520
Obviously, the only man
feeding the neighborhood.
46
00:03:46,680 --> 00:03:47,800
Everyone is invited.
47
00:03:47,960 --> 00:03:50,160
Wait, Jane, give me that.
I will take you home.
48
00:03:53,120 --> 00:03:53,840
Turn.
49
00:03:55,400 --> 00:03:57,560
Let's go to the park!
50
00:03:57,720 --> 00:04:00,560
-Noor! How are you?
-Fine.
51
00:04:00,720 --> 00:04:03,840
A cop in the park
took a picture of herself half-naked.
52
00:04:04,680 --> 00:04:06,280
-Really?
-Pussy out. Yeah, yeah.
53
00:04:12,200 --> 00:04:13,200
How did it go?
54
00:04:13,360 --> 00:04:14,200
-Babysitting?
-Yeah.
55
00:04:14,360 --> 00:04:17,279
A nightmare. The kids were awful,
badly behaved.
56
00:04:17,440 --> 00:04:19,920
The dad, a dumb salesman
half hitting on me.
57
00:04:20,080 --> 00:04:21,720
I must find a way to earn money.
58
00:04:21,880 --> 00:04:22,880
Hi, Romain.
59
00:04:23,040 --> 00:04:24,160
Hi, Romain. How are you?
60
00:04:24,320 --> 00:04:26,920
-I think it is inappropriate.
-What, it is funny.
61
00:04:27,080 --> 00:04:27,960
What is?
62
00:04:28,120 --> 00:04:30,120
He is shocked
by the half-naked girl.
63
00:04:30,279 --> 00:04:32,520
Pussy out?
You call that half-naked?
64
00:04:32,680 --> 00:04:34,160
It's wrong. Would you do it?
65
00:04:34,320 --> 00:04:35,480
If there is cash, I am down.
66
00:04:36,360 --> 00:04:38,040
-No, not me.
-I hope not.
67
00:04:38,600 --> 00:04:40,920
Oh no, she doesn't care about money.
She is an artist.
68
00:04:41,080 --> 00:04:42,320
It is not that. I have no taboos.
69
00:04:42,480 --> 00:04:44,040
Besides, your right hand on your sex
brings you luck.
70
00:04:44,200 --> 00:04:45,480
Yeah, on the balls too I hear.
71
00:04:45,640 --> 00:04:47,920
I don't see the connection.
Well, come on.
72
00:04:48,080 --> 00:04:50,080
-Are you leaving?
-Yes, I have things to do.
73
00:04:50,240 --> 00:04:51,400
OK, bye.
74
00:04:51,640 --> 00:04:52,680
No kiss?
75
00:04:53,400 --> 00:04:54,720
Yes, maybe.
76
00:04:56,880 --> 00:05:00,080
-What is wrong with you?
-I am bringing luck to myself.
77
00:05:00,240 --> 00:05:02,000
Don't worry, Jane, I will carry it.
78
00:05:03,080 --> 00:05:04,560
Leave it to me.
79
00:05:05,320 --> 00:05:06,160
Leave it to me.
80
00:05:11,360 --> 00:05:12,600
-Hello, Jane.
-Hello, Jane.
81
00:05:12,760 --> 00:05:15,440
-You got up early this morning.
-Not really!
82
00:05:15,600 --> 00:05:16,720
Hi, Valentin.
83
00:05:16,880 --> 00:05:19,080
You lived in the white building
across from me.
84
00:05:19,320 --> 00:05:22,480
Whenever you appeared, there was
a whirlwind of seduction and hugs.
85
00:05:22,800 --> 00:05:24,880
The neighbors soon adopted you
86
00:05:25,040 --> 00:05:26,920
especially the girls
on the fifth floor.
87
00:05:27,480 --> 00:05:28,360
You kept distant.
88
00:05:28,520 --> 00:05:31,320
You were fascinated by the mysteries
of the house next to mine
89
00:05:31,480 --> 00:05:34,560
where, how can I put it,
shadow puppets lived.
90
00:05:37,040 --> 00:05:38,760
Jane! Already up?
91
00:05:40,800 --> 00:05:43,160
-Hello, Roger.
-Mr. Marius.
92
00:05:43,440 --> 00:05:45,480
-Hello, girls.
-Hellos, Mr. Cyriès.
93
00:05:46,800 --> 00:05:48,520
-Hello.
-Hello.
94
00:05:50,480 --> 00:05:53,120
I have mail for you, Mr. Fontaine.
It is your mother.
95
00:05:53,279 --> 00:05:56,279
She went to the seaside and
the mountains. She had good weather.
96
00:05:56,640 --> 00:05:59,120
-She thinks well of you.
-Thanks.
97
00:06:00,880 --> 00:06:02,960
You can see, look.
98
00:06:03,120 --> 00:06:05,480
If you don't like it, you do it.
Alright, OK!
99
00:06:05,640 --> 00:06:06,320
You are soft!
100
00:06:06,480 --> 00:06:08,520
You have already done it!
101
00:06:21,120 --> 00:06:22,440
Do you want some help, Jane?
102
00:06:22,600 --> 00:06:24,520
Give me that.
103
00:06:34,800 --> 00:06:35,600
Goodbye.
104
00:06:41,480 --> 00:06:43,440
-So, ratatouille then?
-Again?
105
00:06:43,600 --> 00:06:45,600
-Yes, again.
-Ratatouille is good.
106
00:06:46,160 --> 00:06:47,400
Who chops what?
107
00:06:47,560 --> 00:06:49,120
-I do the zucchini.
-I do eggplant.
108
00:06:49,279 --> 00:06:51,120
-What do I chop?
-You do the rest.
109
00:06:51,279 --> 00:06:54,400
Damn, I am messing up!
110
00:06:54,560 --> 00:06:56,920
-Here, here, here.
-Do you know why?
111
00:06:57,400 --> 00:06:59,680
-No.
-Because you are in love.
112
00:07:00,040 --> 00:07:01,640
Don't bullshit me. Romain's just sex.
113
00:07:01,800 --> 00:07:04,680
Not Romain. You didn't see yourself
in front of Valentin.
114
00:07:04,960 --> 00:07:06,920
He is handsome! He is gorgeous!
115
00:07:08,680 --> 00:07:11,800
It is true he has charm.
Especially his eyes.
116
00:07:11,960 --> 00:07:12,960
His beautiful eyes.
117
00:07:13,120 --> 00:07:14,520
He has amazing eyes.
118
00:07:15,720 --> 00:07:16,600
I doubt he's into us.
119
00:07:17,160 --> 00:07:18,840
He is clearly not interested in us.
120
00:07:19,480 --> 00:07:24,560
Valentin Valentin
Let me love you
121
00:07:24,960 --> 00:07:30,360
Valentin Valentin
Let me love you
122
00:07:30,520 --> 00:07:32,680
I only see your eyes
123
00:07:32,840 --> 00:07:37,400
Blue your eyes
Blue
124
00:08:30,320 --> 00:08:30,920
Valentin!
125
00:08:38,559 --> 00:08:39,640
Valentin!
126
00:08:40,520 --> 00:08:41,640
It is your mother!
127
00:08:42,559 --> 00:08:44,480
Valentin,
what a sinister neighborhood!
128
00:08:44,800 --> 00:08:47,520
It is not a place to live,
it is a place to die.
129
00:08:47,679 --> 00:08:49,920
-Is this what you chose?
-Mom, stop.
130
00:08:52,000 --> 00:08:55,440
OK, so... Let's take a look.
131
00:08:57,000 --> 00:08:58,640
I imagined it to be bigger.
132
00:08:59,120 --> 00:09:02,120
Yes, it still cost you
a small fortune.
133
00:09:03,679 --> 00:09:04,880
It is a bit...
134
00:09:05,920 --> 00:09:06,640
A bit what?
135
00:09:06,800 --> 00:09:07,520
There is no storage space?
136
00:09:07,679 --> 00:09:08,920
Is this where you plan
to put your stuff?
137
00:09:09,080 --> 00:09:11,960
On this rack here?
It is not possible.
138
00:09:12,520 --> 00:09:13,800
I have been thinking.
139
00:09:13,960 --> 00:09:14,920
I don't like it when you think.
140
00:09:15,080 --> 00:09:16,360
I have been thinking anyway.
141
00:09:16,520 --> 00:09:19,600
You know,
this gap year you are taking,
142
00:09:20,760 --> 00:09:22,160
I don't know, I don't like it.
143
00:09:22,679 --> 00:09:25,480
I think you are wasting your time.
144
00:09:25,640 --> 00:09:27,800
You are wasting your time
squandering the money
145
00:09:27,960 --> 00:09:30,400
poor Aunt Gloria left you.
I mean, at your age,
146
00:09:30,559 --> 00:09:32,840
there are smarter things to do.
147
00:09:34,480 --> 00:09:35,440
How old are you anyway?
148
00:09:35,600 --> 00:09:37,400
-I am going to be 30.
-30?
149
00:09:37,880 --> 00:09:38,679
Yes.
150
00:09:38,840 --> 00:09:42,280
Don't say that. If someone asks you
your age, you say 23-24.
151
00:09:42,800 --> 00:09:44,880
For me, you are still my little boy.
152
00:09:45,040 --> 00:09:47,240
Besides, my friends also see you
as a little boy
153
00:09:47,400 --> 00:09:49,000
and they are worried
about your future.
154
00:09:49,160 --> 00:09:51,200
Don't worry about my future.
I have enough money.
155
00:09:51,360 --> 00:09:53,400
But nobody has enough money
in this day and age.
156
00:09:53,559 --> 00:09:56,360
Money disappears. Maybe some people
have enough, but not you.
157
00:09:56,520 --> 00:09:57,760
You live in your bubble.
158
00:09:57,920 --> 00:10:01,559
If you had waited, you would have
had this apartment for less.
159
00:10:01,720 --> 00:10:03,520
No, your head is up in the clouds.
160
00:10:03,679 --> 00:10:05,679
I have your favorite champagne.
Want some?
161
00:10:21,080 --> 00:10:23,960
It is a good idea.
162
00:10:29,679 --> 00:10:30,800
Why did you hang up on me?
163
00:10:30,960 --> 00:10:33,360
I didn't hang up,
but I'm with my mom. I can't talk.
164
00:10:33,520 --> 00:10:34,800
-I'll call you back.
-I want to see her.
165
00:10:39,800 --> 00:10:41,600
See you later.
166
00:10:42,920 --> 00:10:45,000
Who was it? Your girlfriend?
167
00:10:47,360 --> 00:10:49,880
You say nothing, as usual.
168
00:10:50,800 --> 00:10:53,040
How mysterious he is!
169
00:10:54,280 --> 00:10:56,960
With eyes like that,
you don't need to talk.
170
00:10:57,280 --> 00:10:59,440
People are attracted to you.
171
00:11:00,559 --> 00:11:02,400
He is so cute!
172
00:11:03,240 --> 00:11:05,520
What a funny little guy you are!
173
00:11:16,640 --> 00:11:17,480
What is wrong with you, Mom?
174
00:11:17,920 --> 00:11:21,040
You see, right now I am drinking
my favorite champagne,
175
00:11:21,200 --> 00:11:24,320
I am with my beloved son.
I am in great shape.
176
00:11:24,480 --> 00:11:28,400
Next week I am going on a cruise
on the Nile, etc.,
177
00:11:29,559 --> 00:11:31,240
and yet I am going to die.
178
00:11:32,160 --> 00:11:35,800
I am going to die too, Mom.
Everyone is. But not right away.
179
00:11:35,960 --> 00:11:37,960
Yes, but one day.
180
00:11:38,120 --> 00:11:42,200
And I got so attached to...
to myself.
181
00:11:46,280 --> 00:11:47,640
Goodbye, sweetheart.
182
00:11:49,440 --> 00:11:50,679
My baby!
183
00:11:51,240 --> 00:11:54,080
-I like your perfume.
-I know.
184
00:11:54,520 --> 00:11:57,440
You have been telling me that
since you were a kid. Mom's perfume.
185
00:11:57,760 --> 00:11:58,640
Well.
186
00:12:02,600 --> 00:12:04,280
Your mom is so beautiful!
187
00:12:15,920 --> 00:12:17,000
Asshole!
188
00:13:46,200 --> 00:13:48,559
You are here?
Weren't you supposed to plead today?
189
00:13:48,720 --> 00:13:50,000
No. Tomorrow.
190
00:13:50,760 --> 00:13:53,080
-I'm off to the office. You?
-Russian class.
191
00:13:53,240 --> 00:13:55,440
-Very well. See you tonight.
-See you tonight.
192
00:14:08,960 --> 00:14:10,360
I have made progress, right?
193
00:14:10,800 --> 00:14:12,679
What is the plan
for today's class?
194
00:14:13,080 --> 00:14:15,440
Since we are interested
in modern languages,
195
00:14:16,080 --> 00:14:20,680
you could... and...
196
00:14:38,320 --> 00:14:40,800
-Isn't that a new one?
-No. I have seen her before.
197
00:14:41,360 --> 00:14:43,760
Damn, he looks very in love.
198
00:14:44,160 --> 00:14:45,160
She is hot too.
199
00:14:45,640 --> 00:14:48,400
-If you like classy chicks.
-Yeah, that is enough.
200
00:14:48,560 --> 00:14:51,480
Marius! Are you ready?
Let's start exercising.
201
00:14:51,640 --> 00:14:52,520
Hold tight, girls!
202
00:14:54,080 --> 00:14:55,000
Come on, girls.
203
00:15:04,680 --> 00:15:05,600
Aren't you coming?
204
00:15:06,720 --> 00:15:09,760
No, I have to go, I am going
to go revise my jurisprudence.
205
00:15:10,200 --> 00:15:11,920
-How far along are you?
-Homicide. Fascinating.
206
00:15:12,080 --> 00:15:14,360
Did you know that
over 80% of murders are never solved?
207
00:15:14,520 --> 00:15:15,160
It is scary.
208
00:15:17,800 --> 00:15:21,280
Faster, Marius!
One, two, three, four...
209
00:15:22,800 --> 00:15:25,600
-One, two, three...
-Six, seven, eight...
210
00:15:35,760 --> 00:15:36,800
Valentin?
211
00:15:38,120 --> 00:15:39,080
Valentin?
212
00:16:00,320 --> 00:16:02,600
It is good, it is salty.
213
00:16:02,760 --> 00:16:04,000
I am thirsty too.
214
00:16:10,160 --> 00:16:11,400
Don't forget my key.
215
00:16:13,840 --> 00:16:14,840
I'll put it in your bag.
216
00:16:20,320 --> 00:16:22,200
That is it for today.
217
00:16:24,040 --> 00:16:25,760
Why do I have
to learn music theory?
218
00:16:25,920 --> 00:16:28,800
If you love music,
love it enough to learn it.
219
00:16:29,600 --> 00:16:31,120
For jazz, it is pointless.
220
00:16:31,280 --> 00:16:32,720
What do you know, schmuck?
221
00:16:34,160 --> 00:16:37,120
Music theory is like the highway code
for driving.
222
00:16:37,720 --> 00:16:39,320
Music theory is no longer
than five pages.
223
00:16:40,280 --> 00:16:42,680
-Come on, go. See you Friday.
-Goodbye, Mr. Cyriès.
224
00:16:43,280 --> 00:16:45,400
Come, Henry IV.
Come into mommy's arms.
225
00:16:53,000 --> 00:16:54,400
-Marius!
-Am I disturbing you?
226
00:16:54,560 --> 00:16:56,320
Not at all. We were finishing up.
227
00:16:57,640 --> 00:17:00,240
So, Rose,
how many more sessions?
228
00:17:00,400 --> 00:17:01,520
Look, about five.
229
00:17:01,680 --> 00:17:04,400
You are regaining
your self-healing abilities. Good.
230
00:17:04,560 --> 00:17:06,680
Yes, I feel the energies
flowing again.
231
00:17:06,840 --> 00:17:08,240
We are working on your life energy
232
00:17:08,400 --> 00:17:10,640
and it will also free up
your sexual energy.
233
00:17:10,800 --> 00:17:12,680
I wanted to warn you.
234
00:17:12,840 --> 00:17:16,920
The Prussians will never get the guys
from the Sarthe. Hello.
235
00:17:17,080 --> 00:17:20,400
The Prussians will never get the guys
from our canton
236
00:17:23,119 --> 00:17:24,920
Sorry! Sorry.
237
00:17:25,080 --> 00:17:26,960
-I'm sorry.
-I will deal with it. Sorry.
238
00:17:27,119 --> 00:17:29,280
It is spectacular.
239
00:17:29,440 --> 00:17:31,800
Sorry. Sorry, sorry.
240
00:17:32,160 --> 00:17:33,520
See you next week.
241
00:17:33,680 --> 00:17:36,920
I ride on your, you ride on my,
I ride on one on the other
242
00:17:37,080 --> 00:17:40,040
I ride on your, you ride on my,
it makes the French
243
00:17:40,880 --> 00:17:42,440
Henry IV has a beautiful wardrobe!
244
00:17:42,600 --> 00:17:44,520
You know, little dogs
need to be warm.
245
00:17:44,680 --> 00:17:46,200
-The UK flag?
-A tribute to the Beatles.
246
00:17:46,880 --> 00:17:49,560
The most important thing
is the detoxifying herbal tea.
247
00:17:49,720 --> 00:17:51,280
Detoxifying herbal tea?
248
00:17:51,440 --> 00:17:54,040
-I give the same to my patients.
-Isn't it dangerous?
249
00:17:54,200 --> 00:17:55,320
Oh not at all, no.
250
00:17:55,480 --> 00:17:57,520
I don't give my dog's tea
to my patients,
251
00:17:57,680 --> 00:18:00,080
I give my patients' tea to my dog,
it is not the same.
252
00:18:00,240 --> 00:18:01,119
Smell this.
253
00:18:01,920 --> 00:18:03,760
I brought you
some talking candy.
254
00:18:04,040 --> 00:18:05,520
-You found some?
-Yes.
255
00:18:14,240 --> 00:18:17,000
"I now only want
to collect moments of happiness."
256
00:18:17,160 --> 00:18:18,480
Stendhal.
257
00:18:39,600 --> 00:18:41,320
You didn't forget to make me
a copy of your keys?
258
00:18:43,240 --> 00:18:44,320
Shall I come now?
259
00:18:45,080 --> 00:18:47,080
I told Freddy I was going
to my Russian class.
260
00:18:55,520 --> 00:18:57,680
If you are interested
in being a linguist,
261
00:18:58,920 --> 00:19:02,720
I could lick you,
then I would go further down,
262
00:19:02,880 --> 00:19:05,760
going through all sorts of places.
263
00:20:20,760 --> 00:20:22,600
You're houseproud
but leave your shoes on?
264
00:20:22,760 --> 00:20:24,480
My feet are not on the bed.
265
00:20:25,280 --> 00:20:27,119
Can't you put something else on?
266
00:20:27,760 --> 00:20:28,880
You are ridiculous.
267
00:20:29,160 --> 00:20:30,440
I like this dress.
268
00:20:30,600 --> 00:20:33,560
You look fat in it. We can see
your breasts, your ass, your hips.
269
00:20:34,040 --> 00:20:36,800
You look like a... a woman.
270
00:20:36,960 --> 00:20:40,240
What do you want me to look like?
A grasshopper?
271
00:20:40,400 --> 00:20:42,600
I don't know, but not that.
272
00:21:15,520 --> 00:21:16,440
Claudia?
273
00:21:20,560 --> 00:21:21,440
Claudia?
274
00:21:27,600 --> 00:21:29,160
Who are you? How did you get in?
275
00:21:29,320 --> 00:21:30,560
My name is Freddy.
276
00:21:31,080 --> 00:21:31,960
Dear God...
277
00:21:32,119 --> 00:21:35,240
Yes, as you say. Invoke your god,
you are going to need it.
278
00:21:35,760 --> 00:21:38,040
I found this key in my wife's purse.
279
00:21:38,200 --> 00:21:39,840
Look, we can talk.
280
00:21:40,000 --> 00:21:40,720
Sit and let's talk.
281
00:21:40,880 --> 00:21:43,560
No, I am not going to sit down,
I don't feel like talking.
282
00:21:45,000 --> 00:21:46,680
This is not a courtesy call.
283
00:21:48,080 --> 00:21:50,040
I came to smash your face,
284
00:21:50,200 --> 00:21:52,440
to smash your little fuckboy face in.
285
00:21:53,240 --> 00:21:55,359
But what...
286
00:22:08,160 --> 00:22:08,880
It is my wife.
287
00:22:12,680 --> 00:22:14,840
If you come near my wife again...
288
00:22:19,119 --> 00:22:21,200
Next time, I will make you eat it.
289
00:22:36,760 --> 00:22:37,440
Valentin!
290
00:22:39,400 --> 00:22:41,440
-How are you?
-Fine.
291
00:22:42,680 --> 00:22:44,480
-Doesn't look like it.
-I am waiting for a cab.
292
00:22:46,200 --> 00:22:48,119
-You alright?
-Yeah.
293
00:22:53,200 --> 00:22:54,640
Excuse me, I am sorry.
294
00:22:54,800 --> 00:22:56,920
No, don't worry, it is nothing.
295
00:22:58,960 --> 00:23:01,960
What is wrong?
You are covered in blood! What is up?
296
00:23:02,119 --> 00:23:03,520
Yeah, I fell.
297
00:23:03,680 --> 00:23:06,280
You must have hurt yourself
pretty bad. Nothing broken?
298
00:23:06,560 --> 00:23:08,680
I don't know,
they will tell me in hospital.
299
00:23:09,080 --> 00:23:10,480
Here comes my cab.
300
00:23:10,960 --> 00:23:12,960
Wait, let me help you.
301
00:23:13,560 --> 00:23:15,200
I will go with you.
I won't leave you like this.
302
00:23:15,359 --> 00:23:17,440
-No, thank you.
-Go ahead.
303
00:23:17,600 --> 00:23:18,840
Really, it will be fine.
304
00:23:19,000 --> 00:23:21,359
-Are you sure?
-I prefer to go alone.
305
00:23:34,600 --> 00:23:35,640
Hello!
306
00:23:47,160 --> 00:23:48,560
-Hello, Roger!
-Hello, Roger!
307
00:24:17,320 --> 00:24:18,840
-Is this your building?
-Yes.
308
00:24:19,400 --> 00:24:21,359
-Why did you paint it like that?
-I don't know.
309
00:24:21,840 --> 00:24:23,640
It is horrible, bloody.
310
00:24:23,800 --> 00:24:25,400
But it is not blood, it is red.
311
00:24:25,920 --> 00:24:27,520
-Shall we do this little Matisse?
-Yes.
312
00:24:30,240 --> 00:24:32,400
You know, Matisse, one day,
313
00:24:33,040 --> 00:24:35,440
his favorite model
had her armpits shaved.
314
00:24:37,920 --> 00:24:39,760
After that, he never
wanted to draw her again.
315
00:24:39,920 --> 00:24:41,800
I get it. Hair is wonderful.
316
00:24:42,119 --> 00:24:44,920
Dark masses.
Raise your arm. Right there.
317
00:24:46,400 --> 00:24:47,560
That is good.
318
00:24:49,160 --> 00:24:50,800
Shift your legs over there.
319
00:24:52,040 --> 00:24:53,400
Spread your right arm.
320
00:24:55,920 --> 00:24:56,840
Like that.
321
00:25:15,840 --> 00:25:18,880
What? A group job interview
to sell toothpaste?
322
00:25:19,040 --> 00:25:21,200
Est your toothpaste, asshole!
323
00:25:21,640 --> 00:25:23,240
Those assholes are so dumb.
324
00:25:24,000 --> 00:25:26,359
I won't be able to pay
my share of the rent this month.
325
00:25:26,520 --> 00:25:28,280
I can lend you
some money again.
326
00:25:29,640 --> 00:25:30,640
Here he comes.
327
00:25:40,600 --> 00:25:42,000
He looks like he is in pain.
328
00:25:44,280 --> 00:25:45,320
I'll take out the trash.
329
00:25:45,480 --> 00:25:47,560
-It is my turn.
-Never mind, I will go.
330
00:25:56,200 --> 00:25:56,960
Claudia?
331
00:25:58,160 --> 00:25:59,320
No, everything is fine.
332
00:26:00,680 --> 00:26:01,760
I went out for a walk.
333
00:26:18,440 --> 00:26:19,680
I am coming.
334
00:26:29,720 --> 00:26:30,880
Sylvia!
335
00:26:32,960 --> 00:26:34,960
It takes you a long time to open.
I have been ringing
336
00:26:35,119 --> 00:26:37,040
for ten minutes.
I was about to leave.
337
00:26:38,320 --> 00:26:40,320
Sylvia, what are you doing here?
338
00:26:40,520 --> 00:26:45,280
I am your sister and I am worried.
Your telephone is not working.
339
00:26:45,440 --> 00:26:47,760
You don't reply to emails or letters.
340
00:26:48,080 --> 00:26:49,359
Will you let me in?
341
00:27:19,800 --> 00:27:20,720
Jane...
342
00:27:24,240 --> 00:27:25,440
Sylvia...
343
00:27:37,520 --> 00:27:38,359
Want some?
344
00:27:39,640 --> 00:27:40,400
No.
345
00:27:50,280 --> 00:27:51,200
Jane,
346
00:27:52,359 --> 00:27:54,600
you are still coming home
for the vacation.
347
00:27:54,760 --> 00:27:57,320
-Please, everyone will be there...
-Stop it,
348
00:27:57,480 --> 00:28:00,320
Sylvia! Come on, drink.
349
00:28:00,760 --> 00:28:04,320
A little drink.
Then get the hell out!
350
00:28:06,840 --> 00:28:08,720
End your little charity visit.
351
00:28:09,080 --> 00:28:11,200
You must have something else to do.
Me too.
352
00:28:11,359 --> 00:28:13,600
I am going to enjoy myself.
Enjoy. Enjoy.
353
00:28:18,200 --> 00:28:19,320
Love you.
354
00:28:21,440 --> 00:28:23,800
-Jane...
-Maybe it smells of gin?
355
00:28:39,760 --> 00:28:41,560
-One of you couldn't go...
-Jane...
356
00:28:41,720 --> 00:28:43,840
to Aymé's to get me one of these?
357
00:28:45,120 --> 00:28:46,960
No, Jane, we can't do that.
358
00:28:47,720 --> 00:28:48,400
No?
359
00:28:50,160 --> 00:28:51,440
And why not?
360
00:28:52,160 --> 00:28:52,960
Jane...
361
00:28:55,080 --> 00:28:56,440
I feel sorry for her.
362
00:28:56,960 --> 00:28:58,880
Why not buy her a bottle?
A small one.
363
00:28:59,200 --> 00:29:00,560
Do as you like, it bugs me.
364
00:29:09,320 --> 00:29:11,440
Where did I put the damn key?
365
00:29:16,000 --> 00:29:18,560
-What happened?
-Nothing.
366
00:29:18,720 --> 00:29:20,040
What do you mean, nothing?
367
00:29:20,920 --> 00:29:22,400
I had a big fall.
368
00:29:22,920 --> 00:29:24,440
Oh my, who ever next?
369
00:29:24,600 --> 00:29:27,200
Freddy also slipped.
He hurt his shoulder quite bad.
370
00:29:28,640 --> 00:29:30,960
-No fractures?
-That guy is unbreakable.
371
00:29:31,120 --> 00:29:33,680
Not like you, my poor darling.
Are you in pain?
372
00:29:33,840 --> 00:29:36,280
-Sorry.
-Stop, Claudia, you are hurting me.
373
00:29:36,760 --> 00:29:38,440
I don't feel great, you should go.
374
00:29:38,600 --> 00:29:40,720
No way.
I brought lots of nice things.
375
00:29:40,880 --> 00:29:42,360
You need me to take care of you.
376
00:29:42,520 --> 00:29:44,160
No, seriously, Claudia.
377
00:29:44,320 --> 00:29:45,960
Imagine your husband finding out.
378
00:29:46,600 --> 00:29:48,040
How do you want him to know?
379
00:29:49,080 --> 00:29:51,160
Sit down.
I will make your chocolate.
380
00:29:51,960 --> 00:29:53,280
I am coming back, my love!
381
00:30:00,640 --> 00:30:02,200
Stop, Claudia.
382
00:30:02,360 --> 00:30:04,680
You really look under the weather.
383
00:30:04,840 --> 00:30:05,960
Yes, absolutely.
384
00:30:07,800 --> 00:30:10,560
I will be back tomorrow then
to see if you are feeling better.
385
00:30:12,080 --> 00:30:16,520
Also to see
if you really hurt all over.
386
00:30:16,680 --> 00:30:17,920
Look at my bruises.
387
00:30:18,080 --> 00:30:21,200
That is pretty! It is very sexy.
388
00:30:23,200 --> 00:30:24,920
I dreamed of you
as a wounded warrior.
389
00:30:25,160 --> 00:30:26,320
Please.
390
00:30:26,480 --> 00:30:28,600
Let's wait a few days,
after the vacation.
391
00:30:29,000 --> 00:30:30,440
Weren't you meant to go
skiing with your husband?
392
00:30:30,600 --> 00:30:32,120
Yes, precisely.
393
00:30:32,360 --> 00:30:37,440
It is too long.
Long, long, long, long...
394
00:30:39,400 --> 00:30:42,280
-The chocolate.
-The chocolate can wait.
395
00:30:43,360 --> 00:30:46,560
Relax, darling.
You are very tight.
396
00:30:50,400 --> 00:30:52,560
I am leaving, I am leaving.
397
00:30:53,000 --> 00:30:54,480
I am leaving, I am leaving.
398
00:31:01,400 --> 00:31:03,480
-Hello, Roger!
-Hello!
399
00:31:03,880 --> 00:31:04,480
Thanks!
400
00:31:04,640 --> 00:31:06,720
My sweetie! Oh my sweetie!
401
00:31:30,480 --> 00:31:34,200
China, Japan, Shanghai,
China again,
402
00:31:34,640 --> 00:31:37,640
Afghanistan.
Have you really been there?
403
00:31:38,040 --> 00:31:38,760
Yes.
404
00:31:39,320 --> 00:31:40,560
You like traveling.
405
00:31:40,880 --> 00:31:42,560
-Don't you?
-Yes, I do.
406
00:31:42,720 --> 00:31:43,920
Where have you been?
407
00:31:44,160 --> 00:31:45,280
Greece, once.
408
00:31:45,440 --> 00:31:47,320
I have been on the Cretan diet since,
409
00:31:47,480 --> 00:31:50,360
-but it doesn't really work.
-You are great as you are, Antonia.
410
00:31:50,520 --> 00:31:52,000
-Do you think?
-Yes.
411
00:31:52,360 --> 00:31:53,880
It is not what my husband says.
412
00:31:55,160 --> 00:31:57,200
Have you really been
to all these countries?
413
00:31:57,360 --> 00:31:58,160
Yes.
414
00:31:58,880 --> 00:32:00,120
Do you travel alone?
415
00:32:00,680 --> 00:32:03,280
-Yes, often. I prefer it.
-I am impressed.
416
00:32:04,560 --> 00:32:06,680
You are running away from something.
417
00:32:07,200 --> 00:32:10,600
You know, no matter what you do,
you can't escape your destiny.
418
00:32:10,960 --> 00:32:12,840
-Why do you say that?
-I don't know.
419
00:32:13,680 --> 00:32:16,360
-Do you mind fake smoke?
-No, not at all.
420
00:32:20,280 --> 00:32:22,480
-You are not answering?
-No, I am not answering.
421
00:32:22,880 --> 00:32:24,160
It is none of my business.
422
00:32:24,440 --> 00:32:26,520
-This fabric is beautiful.
-It is Uzbek.
423
00:32:27,560 --> 00:32:30,840
Aren't you hot?
It is hot in here...
424
00:32:33,200 --> 00:32:36,920
-Are you finished?
-Yes. Can't you tell?
425
00:32:37,080 --> 00:32:38,280
What about the windows?
426
00:32:38,760 --> 00:32:40,640
I don't do windows.
427
00:32:48,320 --> 00:32:49,080
Alright.
428
00:32:50,480 --> 00:32:51,680
Shall I leave you to it?
429
00:32:57,360 --> 00:32:58,200
OK then.
430
00:33:00,320 --> 00:33:01,920
Come on, girls, with a smile!
431
00:33:24,440 --> 00:33:27,880
What is up, girls? Not too tired?
432
00:33:30,120 --> 00:33:31,800
Claudia? Back from vacation already?
433
00:33:31,960 --> 00:33:34,200
No, I am shopping
for the housewarming party tomorrow.
434
00:33:35,320 --> 00:33:37,200
No, you can't,
it is for the neighbors.
435
00:33:38,040 --> 00:33:39,800
No, you can't help me.
436
00:33:41,680 --> 00:33:43,200
I need to go.
437
00:34:04,080 --> 00:34:05,040
Come here!
438
00:34:05,440 --> 00:34:07,120
Don't look at him. You want trouble?
439
00:34:07,320 --> 00:34:09,080
Wait until tonight!
440
00:34:11,440 --> 00:34:14,000
-It is Tigerlily.
-What is that?
441
00:34:16,280 --> 00:34:17,560
I call her Tigerlily.
442
00:34:19,600 --> 00:34:22,600
She is as exotic as a lily.
She is beautiful.
443
00:34:24,600 --> 00:34:25,640
Yes.
444
00:34:27,320 --> 00:34:28,360
She is beautiful.
445
00:34:29,400 --> 00:34:30,239
Do you know them?
446
00:34:30,400 --> 00:34:32,520
The one wearing dark glasses
is Mrs. Hou.
447
00:34:34,080 --> 00:34:34,920
Is it her sister?
448
00:34:35,640 --> 00:34:37,400
Or her mother. Who knows.
449
00:34:40,239 --> 00:34:41,760
You are pulling a strange face.
450
00:34:42,680 --> 00:34:43,840
Tigerlily...
451
00:34:44,600 --> 00:34:46,520
I feel like I have known her forever.
452
00:34:47,920 --> 00:34:48,960
She reminds me
453
00:34:49,560 --> 00:34:52,400
of Singapore, with my mother.
454
00:34:57,920 --> 00:34:58,719
Jane!
455
00:35:02,800 --> 00:35:03,840
Nothing broken, Jane?
456
00:35:04,000 --> 00:35:06,480
That bitch stepped over her
as if she was a puddle.
457
00:35:06,640 --> 00:35:08,960
I doubt we will find water
in Jane's body.
458
00:35:09,120 --> 00:35:11,000
-What a disgrace!
-It is Asian compassion.
459
00:35:11,160 --> 00:35:14,600
It is Taoism: do not worry
about what does not depend on you.
460
00:35:14,760 --> 00:35:17,400
-You OK, Jane?
-Everything is fine.
461
00:35:25,200 --> 00:35:26,000
Hello.
462
00:35:26,280 --> 00:35:27,040
Come in!
463
00:35:27,640 --> 00:35:30,120
We are neighbors and I thought
464
00:35:30,280 --> 00:35:32,040
that you and your family,
if you accept...
465
00:35:32,200 --> 00:35:34,080
I live across the street
and I am having
466
00:35:34,239 --> 00:35:35,760
a housewarming party tomorrow.
467
00:35:35,920 --> 00:35:38,000
-We can't go!
-Come.
468
00:35:38,160 --> 00:35:39,480
It would mean a lot to me.
469
00:35:39,640 --> 00:35:41,719
We can't go.
470
00:35:43,440 --> 00:35:44,520
Go in!
471
00:35:45,760 --> 00:35:47,000
Valentin!
472
00:35:48,440 --> 00:35:49,040
Valentin!
473
00:35:51,480 --> 00:35:52,800
What is up with you?
474
00:35:52,960 --> 00:35:56,080
We don't see each other for ten days
and you hang up on me, not very nice.
475
00:35:56,239 --> 00:35:58,200
-How are you? Was it good?
-Yes.
476
00:35:58,360 --> 00:35:59,520
Did you get any snow?
477
00:35:59,760 --> 00:36:01,840
Above 6,500, there was some,
but I didn't ski much.
478
00:36:02,000 --> 00:36:04,040
I thought of you.
Did you think of me?
479
00:36:04,200 --> 00:36:05,880
Did you think of me?
480
00:36:06,040 --> 00:36:06,920
Yes, I did.
481
00:36:07,080 --> 00:36:09,239
I must go, but look,
I brought lots of things.
482
00:36:09,400 --> 00:36:13,360
So, warm socks for your feet
that always stick out of the bed,
483
00:36:13,520 --> 00:36:16,840
a hat hand-knitted by Josiane,
a very nice lady from there.
484
00:36:17,000 --> 00:36:18,560
-Listen, Claudia...
-More for nighttime.
485
00:36:18,719 --> 00:36:20,440
During these ten days,
I thought a lot and...
486
00:36:20,600 --> 00:36:21,840
This one.
487
00:36:23,440 --> 00:36:25,520
You are so cute!
You look like a little elf.
488
00:36:25,680 --> 00:36:29,239
I adore you, but this situation with
your husband is no longer possible.
489
00:36:29,760 --> 00:36:31,120
But Freddy doesn't care!
490
00:36:31,280 --> 00:36:34,440
I am sure he does care.
And that is not the point.
491
00:36:34,600 --> 00:36:37,520
He is probably the kind of guy
to show up and break everything.
492
00:36:38,200 --> 00:36:40,200
Without warning.
We must stop seeing each other.
493
00:36:40,360 --> 00:36:43,040
-But why?
-But to see if...
494
00:36:43,200 --> 00:36:46,280
-See what?
-See if...
495
00:36:47,320 --> 00:36:48,920
I am late. Listen to me.
496
00:36:49,600 --> 00:36:52,719
No, we won't deprive ourselves
for several months.
497
00:36:53,160 --> 00:36:55,640
See you tomorrow at your party.
Oh, your hat!
498
00:36:55,800 --> 00:36:58,480
It's for the neighbors,
for the people in the building.
499
00:36:58,640 --> 00:37:01,200
I will be the hostess.
See you tomorrow, my darling.
500
00:37:32,880 --> 00:37:34,680
You've been noticed,
you can calm down now.
501
00:37:34,840 --> 00:37:35,520
No.
502
00:37:36,840 --> 00:37:39,120
-Never.
-You have had enough to drink.
503
00:37:57,840 --> 00:37:58,480
Stop it!
504
00:38:19,560 --> 00:38:22,239
"Is the time to love over for me?"
La Fontaine.
505
00:38:22,400 --> 00:38:23,480
"The two fools."
506
00:38:44,280 --> 00:38:45,719
No preliminaries.
507
00:38:46,400 --> 00:38:47,719
If he fucks like he dances.
508
00:38:47,880 --> 00:38:49,719
He is from before
caresses were invented.
509
00:38:51,400 --> 00:38:53,000
He dances like a stick.
510
00:38:53,440 --> 00:38:55,680
Here. Romain.
511
00:39:42,880 --> 00:39:44,280
You drive me crazy.
512
00:39:46,440 --> 00:39:49,400
Where is she? Where is my wife?
513
00:39:52,239 --> 00:39:54,360
-I can't fucking believe it.
-I can.
514
00:39:54,520 --> 00:39:58,400
Move over! Where is he?
Where is this runt?
515
00:40:00,400 --> 00:40:02,320
-Where is he?
-He is here.
516
00:40:02,760 --> 00:40:03,560
What are you doing here?
517
00:40:03,719 --> 00:40:04,760
-Where is my wife?
-In my room.
518
00:40:05,360 --> 00:40:08,760
You are witnesses! This bastard
is fucking my wife. My wife!
519
00:40:09,360 --> 00:40:10,719
That wasn't enough for you!
520
00:40:10,880 --> 00:40:11,760
I am going to trash you.
521
00:40:11,920 --> 00:40:14,600
-But firstly, Claudia. Claudia!
-Don't touch her!
522
00:40:14,760 --> 00:40:15,640
Don't touch her!
523
00:40:15,800 --> 00:40:17,000
Hear that? Do something!
524
00:40:17,160 --> 00:40:18,440
It is not my business.
525
00:40:18,600 --> 00:40:20,360
Roger, don't just stand there!
526
00:40:20,719 --> 00:40:22,640
We don't get involved
in relationship issues.
527
00:40:22,880 --> 00:40:24,400
Let go of me!
528
00:40:24,560 --> 00:40:26,320
Elodie!
529
00:40:26,480 --> 00:40:28,080
There is no water.
Go into the kitchen!
530
00:40:28,239 --> 00:40:29,640
His legs need to be raised.
531
00:40:29,800 --> 00:40:33,000
-Noor, water!
-It is not true, there is champagne!
532
00:40:33,400 --> 00:40:35,560
-Roger, your code!
-Elodie!
533
00:40:36,760 --> 00:40:39,000
-That is it, thank you.
-Come here now!
534
00:40:39,160 --> 00:40:41,800
If it happens again,
I will kill him!
535
00:40:42,239 --> 00:40:43,040
Come!
536
00:40:45,040 --> 00:40:46,000
Valentin?
537
00:40:47,920 --> 00:40:49,840
-Gently. Gently, gently.
-Is it the arm?
538
00:40:50,000 --> 00:40:52,000
-I think he broke my arm.
-Sit down.
539
00:40:53,360 --> 00:40:55,120
-What do you want to do?
-Careful, Valentin.
540
00:40:55,280 --> 00:40:56,400
Gently, gently.
541
00:40:57,480 --> 00:40:59,360
-Rose!
-Look at that...
542
00:40:59,520 --> 00:41:00,600
We were talking.
543
00:41:00,760 --> 00:41:02,320
We were talking.
544
00:41:05,200 --> 00:41:05,840
Are you in pain?
545
00:41:06,560 --> 00:41:08,840
-How are you holding up?
-I will go with you, Valentin.
546
00:41:09,000 --> 00:41:11,080
-I'll be fine.
-I will tidy up.
547
00:41:11,239 --> 00:41:13,080
-Yes.
-Are you not cold, sir?
548
00:41:13,239 --> 00:41:14,239
A bit.
549
00:41:15,800 --> 00:41:16,560
-Sergio?
-Yes.
550
00:41:16,719 --> 00:41:18,480
Can you pass me my coat, please?
551
00:41:19,360 --> 00:41:20,360
Sorry, I am late.
552
00:41:20,520 --> 00:41:22,680
If I had been there,
this would not have happened.
553
00:41:24,200 --> 00:41:25,120
Isn't this enough?
554
00:41:27,160 --> 00:41:29,840
-Come on, let's go home.
-Go ahead, I will give you my...
555
00:41:30,000 --> 00:41:31,640
Ouch! You are hurting me!
556
00:41:31,800 --> 00:41:32,680
I am telling you!
557
00:41:33,880 --> 00:41:35,080
Stop!
558
00:41:41,200 --> 00:41:42,600
You are out of your mind!
559
00:41:44,719 --> 00:41:46,280
It's your fault I'm unfaithful.
560
00:41:46,440 --> 00:41:47,760
You never take care of me!
561
00:41:50,440 --> 00:41:52,320
Don't go whining to the cops.
562
00:41:52,560 --> 00:41:54,080
This is the attorney speaking.
563
00:41:58,400 --> 00:41:59,640
Asshole...
564
00:42:17,200 --> 00:42:19,680
You broke your shoulder? Listen,
565
00:42:19,840 --> 00:42:21,920
how do you manage
to do this?
566
00:42:22,080 --> 00:42:25,840
I have never broken anything.
I mean, not sprained.
567
00:42:26,000 --> 00:42:27,920
It is very crippling.
568
00:42:29,080 --> 00:42:31,800
How will you manage?
I am leaving now.
569
00:42:31,960 --> 00:42:33,680
You are leaving today?
570
00:42:33,840 --> 00:42:36,160
Yes, my sweetie.
I told you it was today.
571
00:42:36,320 --> 00:42:37,800
I forgot.
572
00:42:38,160 --> 00:42:42,480
I am taking Emirates Airlines
via Dubai to Cairo.
573
00:42:42,640 --> 00:42:46,760
I would like to see
Central Station's streetlights again.
574
00:42:46,920 --> 00:42:51,040
Then, I am meeting Eleonore
and we go down to the Old Cataract.
575
00:42:51,200 --> 00:42:53,360
Maybe you can try to join me?
576
00:42:53,520 --> 00:42:55,520
And call me back. Right?
577
00:42:55,800 --> 00:42:59,200
Love you, sweetheart.
578
00:43:05,000 --> 00:43:07,640
Élodie. Do you know the people
across the street?
579
00:43:07,800 --> 00:43:09,440
-The Chinese?
-Yes.
580
00:43:09,600 --> 00:43:10,880
They don't talk to anyone.
581
00:43:11,640 --> 00:43:14,239
They sell flowers, I think.
Orchids.
582
00:43:15,239 --> 00:43:16,360
That is why...
583
00:43:17,280 --> 00:43:18,480
That is why what?
584
00:43:18,640 --> 00:43:19,640
Well...
585
00:43:20,040 --> 00:43:22,680
The girl with long hair,
very pretty,
586
00:43:23,040 --> 00:43:24,920
Sergio calls her Tigerlily.
587
00:43:25,080 --> 00:43:28,760
Tigerlily is a variety of lilies
that could be mistaken for orchids.
588
00:43:29,760 --> 00:43:30,800
I didn't know.
589
00:43:31,800 --> 00:43:33,239
And in Singapore...
590
00:43:41,400 --> 00:43:42,960
Look, it is Tigerlily.
591
00:43:43,680 --> 00:43:44,760
Any sugar?
592
00:43:49,120 --> 00:43:50,239
Any sugar?
593
00:43:52,320 --> 00:43:54,000
Yes. Well no.
594
00:44:12,280 --> 00:44:15,920
My,... But my,...
595
00:44:36,239 --> 00:44:38,280
Excuse me, I knocked,
did you not hear me?
596
00:44:38,440 --> 00:44:39,640
I am looking
for Antonia.
597
00:44:42,800 --> 00:44:45,200
What do you want from Antonia?
598
00:44:45,360 --> 00:44:47,719
As she no longer works for me,
I need my key.
599
00:44:48,160 --> 00:44:50,000
-Your key?
-My key.
600
00:44:55,320 --> 00:44:55,920
Yes.
601
00:45:00,640 --> 00:45:01,520
Thanks.
602
00:45:05,120 --> 00:45:07,040
-Hello, Valentin!
-Hello.
603
00:45:07,560 --> 00:45:10,200
As you suggested, I brought you
the shopping list.
604
00:45:10,360 --> 00:45:11,320
Thanks.
605
00:45:11,480 --> 00:45:14,520
Are you sure I won't interrupt?
606
00:45:14,680 --> 00:45:15,960
We are doing a wine tasting.
607
00:45:16,120 --> 00:45:18,719
Noor brought back bottles
from her father's cellar.
608
00:45:20,239 --> 00:45:23,719
The one with brown hair is Ulysse,
and the blonde one is...
609
00:45:23,880 --> 00:45:26,040
Well, I forget.
610
00:45:27,000 --> 00:45:28,719
It is my favorite mother-in-law.
611
00:45:28,880 --> 00:45:30,280
Hello.
612
00:45:31,960 --> 00:45:33,640
Hello.
613
00:45:40,920 --> 00:45:42,400
It is a good Burgundy,
Nuits-Saint-Georges.
614
00:45:42,560 --> 00:45:44,600
-What do you think?
-It is not for me.
615
00:45:44,920 --> 00:45:45,719
Why?
616
00:45:45,880 --> 00:45:48,800
I am from the Bordeaux region.
Born in Libourne, amid the vineyards.
617
00:45:49,160 --> 00:45:51,000
-It is not sectarian.
-I prefer wine.
618
00:45:51,160 --> 00:45:53,560
-Try this, Valentin.
-Thanks.
619
00:45:53,719 --> 00:45:56,400
Let me take the red off.
620
00:45:57,480 --> 00:45:58,320
There.
621
00:45:58,480 --> 00:46:00,480
Oh yes, we wanted to give you
a touch wood.
622
00:46:00,640 --> 00:46:03,480
Noor makes them,
it is a lucky charm. We all have one.
623
00:46:03,640 --> 00:46:06,239
I always put it in my bag,
especially during exams.
624
00:46:06,960 --> 00:46:09,400
What I usually do
is touch it three times.
625
00:46:09,680 --> 00:46:11,480
For the cleaning,
this is my house key.
626
00:46:11,640 --> 00:46:13,000
Oh yes, thanks.
627
00:46:13,400 --> 00:46:16,160
I want to thank you
for everything you are doing for me.
628
00:46:16,320 --> 00:46:18,719
It is normal,
I am pleased to do it.
629
00:46:20,080 --> 00:46:21,040
Does Noor do that?
630
00:46:21,200 --> 00:46:24,160
Yes. That is me,
with curlers.
631
00:46:26,520 --> 00:46:28,320
-We will get you to pose!
-No.
632
00:46:28,480 --> 00:46:30,440
Yes, yes, yes.
Noor! We will get him to pose!
633
00:46:30,600 --> 00:46:32,080
-No.
-Yes!
634
00:48:20,480 --> 00:48:21,920
Is anything wrong?
635
00:48:22,080 --> 00:48:23,360
Aymé is closed.
636
00:48:23,600 --> 00:48:25,080
Can't you go to the supermarket
637
00:48:25,239 --> 00:48:27,200
and get me two bottles of vodka
and two of gin?
638
00:48:27,360 --> 00:48:29,120
No, this is not serious.
639
00:48:30,360 --> 00:48:31,840
I give you my card.
640
00:48:32,960 --> 00:48:34,400
To withdraw money.
641
00:48:36,200 --> 00:48:37,320
I will need your code.
642
00:48:37,480 --> 00:48:40,200
Yes, it is 27-44.
643
00:48:42,080 --> 00:48:44,320
27-44.
644
00:48:44,480 --> 00:48:47,719
Two bottles of gin and two...
Make it quick.
645
00:49:18,080 --> 00:49:19,320
Breathe.
646
00:49:59,719 --> 00:50:00,680
Jane?
647
00:50:02,320 --> 00:50:03,480
What took you so long?
648
00:50:04,040 --> 00:50:05,120
Thanks.
649
00:50:07,239 --> 00:50:09,160
At least, I can count on you.
650
00:50:11,200 --> 00:50:13,000
-I close your door.
-Yes.
651
00:50:36,520 --> 00:50:37,680
Good night, Jane.
652
00:50:43,280 --> 00:50:45,400
Don't you want to try
a Singapore Sling?
653
00:50:54,840 --> 00:50:56,600
Aymé, another one for me,
please.
654
00:51:02,520 --> 00:51:03,520
Tigerlily...
655
00:51:05,840 --> 00:51:07,680
Her face reminded me of another face.
656
00:51:08,200 --> 00:51:10,120
I was sitting
on the terrace of Raffles,
657
00:51:10,280 --> 00:51:13,200
on a rattan chair,
next to my mother in Singapore.
658
00:51:14,360 --> 00:51:18,560
She had ordered the hotel's
legendary Long Bar cocktail,
659
00:51:18,719 --> 00:51:20,520
the Singapore Sling.
660
00:51:21,239 --> 00:51:22,920
Triple sec, cointreau,
661
00:51:23,080 --> 00:51:25,320
gin, cherry liqueur,
662
00:51:25,800 --> 00:51:27,200
and Angostura.
663
00:51:28,920 --> 00:51:31,680
The Raffles' director
brings it in person.
664
00:51:32,760 --> 00:51:34,400
"Another one for my son."
665
00:51:35,000 --> 00:51:38,560
"At his age, a gentleman must already
be an alcoholic."
666
00:51:39,360 --> 00:51:41,840
She poured a few drops of opium
667
00:51:42,160 --> 00:51:43,960
from a vial she took from her bag.
668
00:51:45,160 --> 00:51:47,600
"He also needs
to be introduced to opium.
669
00:51:47,760 --> 00:51:49,480
"It is about education."
670
00:51:54,320 --> 00:51:56,080
That is when I saw her pass by,
671
00:51:56,800 --> 00:51:58,120
like an apparition.
672
00:51:58,920 --> 00:52:00,320
A young Chinese woman.
673
00:52:04,360 --> 00:52:06,440
Her face was as pure
674
00:52:06,600 --> 00:52:09,000
and as harmonious
as that of Tigerlily today.
675
00:52:12,120 --> 00:52:13,680
Our eyes met.
676
00:52:15,120 --> 00:52:16,360
I never saw her again.
677
00:52:18,640 --> 00:52:20,239
I learned that she had drowned.
678
00:52:21,440 --> 00:52:23,160
I had written a song for her.
679
00:52:24,440 --> 00:52:25,840
I could ask Noor.
680
00:52:26,800 --> 00:52:28,040
She would play it for me.
681
00:52:28,800 --> 00:52:31,800
Yes, she would sing it for us.
682
00:52:34,320 --> 00:52:35,680
Jane, are you listening?
683
00:52:52,600 --> 00:52:53,400
Sergio?
684
00:52:58,600 --> 00:53:01,000
You won't see anything.
The shutters are always closed.
685
00:53:01,640 --> 00:53:02,560
Want a drink?
686
00:53:03,560 --> 00:53:05,840
Did you find out
why they are hiding like that?
687
00:53:06,000 --> 00:53:09,600
When you serve 18 years in the Legion
you learn to mind your own business.
688
00:53:09,760 --> 00:53:12,400
What if she was
a prisoner or a slave?
689
00:53:12,560 --> 00:53:14,480
Look at him getting carried away...
690
00:53:15,560 --> 00:53:16,400
But...
691
00:53:17,360 --> 00:53:19,360
Are you sure
there is nothing we can do?
692
00:53:20,000 --> 00:53:23,120
You can always take it by storm.
It is going to be a dream.
693
00:53:23,760 --> 00:53:25,280
But hey, maybe you can make it.
694
00:53:25,440 --> 00:53:28,080
The Chinese say:
695
00:53:33,920 --> 00:53:36,400
"Closed rooms do not stop
those who defy walls."
696
00:53:36,560 --> 00:53:38,760
-Do you speak Chinese?
-I have traveled.
697
00:53:42,360 --> 00:53:45,080
-It is hot, huh?
-It is true that it is hot at yours.
698
00:53:45,960 --> 00:53:47,239
Since the Chinese arrived.
699
00:53:48,040 --> 00:53:50,480
Yes, their house
is a real greenhouse.
700
00:53:50,640 --> 00:53:51,719
Look at this.
701
00:53:52,719 --> 00:53:55,400
So they say they grow rare orchids.
702
00:53:55,560 --> 00:53:58,280
I don't mind the humidity.
It reminds me of Guyana.
703
00:54:00,520 --> 00:54:01,920
My wife would have liked it.
704
00:54:02,080 --> 00:54:04,080
There was never enough heating
for her.
705
00:54:04,520 --> 00:54:06,560
Died two years ago.
It was hard to get used to
706
00:54:06,719 --> 00:54:07,640
but eventually you do.
707
00:54:08,480 --> 00:54:09,520
It depends.
708
00:54:12,200 --> 00:54:13,160
It depends.
709
00:54:15,640 --> 00:54:17,960
Do you often see Tigerlily?
710
00:54:18,440 --> 00:54:19,480
No, not really.
711
00:54:20,400 --> 00:54:21,800
I think she is unhappy.
712
00:54:22,360 --> 00:54:25,640
I see her...
I have often seen her cry.
713
00:55:04,560 --> 00:55:07,480
-It is you.
-I am going shopping.
714
00:55:18,000 --> 00:55:19,840
Can you answer and say I am not here?
715
00:55:20,000 --> 00:55:21,800
If you are tired of her,
just tell her.
716
00:55:21,960 --> 00:55:24,840
I already told her.
Probably not clearly enough.
717
00:55:26,000 --> 00:55:28,360
-What about you and your fiancé?
-He is not my fiancé.
718
00:55:29,160 --> 00:55:31,080
We had them framed.
Do you like them?
719
00:55:31,239 --> 00:55:31,840
A lot.
720
00:55:32,000 --> 00:55:33,280
Which one do you prefer?
721
00:55:34,400 --> 00:55:35,280
Both.
722
00:55:36,840 --> 00:55:37,800
That is nice.
723
00:55:37,960 --> 00:55:39,760
Noor is playing a concert at Aymé's.
724
00:55:40,440 --> 00:55:42,040
-Don't you want to come?
-Why not.
725
00:55:49,480 --> 00:55:52,000
It is cold.
Shall I make you a new one?
726
00:55:52,360 --> 00:55:53,320
If you like.
727
00:56:48,160 --> 00:56:49,880
Valentin, where had you gone?
728
00:56:50,400 --> 00:56:51,440
My darling.
729
00:56:53,680 --> 00:56:57,000
I missed you so much. I looked
everywhere. I called loads of times.
730
00:56:57,160 --> 00:56:58,960
Not here. Come. Come, let's leave.
731
00:57:32,920 --> 00:57:34,520
We'll just have
to be very careful now.
732
00:57:34,680 --> 00:57:36,880
You are crazy.
Being careful is not enough.
733
00:57:37,040 --> 00:57:38,320
We are watched,
we need to stop this.
734
00:57:38,480 --> 00:57:40,200
-Completely.
-I missed you so.
735
00:57:40,360 --> 00:57:42,080
I didn't dare come as I was scared.
736
00:57:42,240 --> 00:57:44,120
Now I'm getting a divorce.
We can be together.
737
00:57:44,280 --> 00:57:45,760
Wait, Claudia, we can be seen.
738
00:57:45,920 --> 00:57:49,360
Calm down, calm down! Freddy
is pleading in Lyon until tomorrow.
739
00:57:54,640 --> 00:57:56,840
Excuse me, I am a bit early.
740
00:57:57,000 --> 00:57:59,160
No, no, stay. Come, Claudia.
741
00:58:17,320 --> 00:58:18,320
Who is she?
742
00:58:18,720 --> 00:58:21,160
-She is the new cleaning lady.
-Why does she have your key?
743
00:58:23,600 --> 00:58:25,440
Wasn't she in the bar
with you earlier?
744
00:58:25,600 --> 00:58:26,320
Yes.
745
00:58:27,440 --> 00:58:30,240
Valentin, are you sure
she is a cleaning lady?
746
00:58:30,960 --> 00:58:32,560
Come on, Claudia...
747
00:58:32,840 --> 00:58:34,560
She is cleaning at this time of day?
748
00:58:34,800 --> 00:58:37,200
She is a student,
it depends on her class hours.
749
00:58:47,520 --> 00:58:48,720
Calm down.
750
00:58:51,200 --> 00:58:53,560
-Shall we?
-No.
751
00:58:54,320 --> 00:58:55,960
I didn't come for nothing.
752
00:58:56,880 --> 00:59:00,360
Give me this little treat.
753
00:59:01,360 --> 00:59:02,560
Where were we again?
754
00:59:02,840 --> 00:59:03,800
No, not now.
755
00:59:03,960 --> 00:59:06,040
-Take me, who cares?
-She could come in.
756
00:59:06,200 --> 00:59:07,600
Who cares about that chick!
757
00:59:07,760 --> 00:59:09,520
Oh no, she will hear us.
758
00:59:09,680 --> 00:59:11,360
-Come on...
-No.
759
00:59:14,000 --> 00:59:17,560
Come on. You are not funny.
760
00:59:17,720 --> 00:59:19,560
Oh no... She is right there.
761
00:59:24,000 --> 00:59:25,440
At least close the door.
762
00:59:26,000 --> 00:59:27,640
Go close the door.
763
00:59:28,800 --> 00:59:30,200
Come on, mine.
764
01:00:33,240 --> 01:00:34,880
You idiot, you scared me.
765
01:00:35,200 --> 01:00:37,480
-What is that?
-I found him on the street.
766
01:00:38,160 --> 01:00:40,400
He was alone, he was sad.
Like me.
767
01:00:41,600 --> 01:00:44,560
I am working for Valentin Fontaine,
I am replacing Antonia.
768
01:00:44,720 --> 01:00:46,560
-What do you mean?
-I need to work.
769
01:00:46,720 --> 01:00:48,120
So when do we see each other?
770
01:00:48,320 --> 01:00:50,280
We'll see.
I don't know, I'll call you.
771
01:00:51,520 --> 01:00:52,520
Thanks.
772
01:00:53,160 --> 01:00:56,360
-Are you going to keep him?
-Of course I will keep him.
773
01:00:56,520 --> 01:00:57,800
Bye.
774
01:00:58,480 --> 01:01:00,280
Stop, people will see us!
775
01:01:00,440 --> 01:01:01,240
So what?
776
01:01:01,600 --> 01:01:03,120
I just don't like it.
777
01:01:03,280 --> 01:01:05,200
-Since when?
-Since.
778
01:01:06,280 --> 01:01:08,160
OK. Ciao.
779
01:01:08,320 --> 01:01:09,040
Ciao.
780
01:02:00,800 --> 01:02:03,520
I came to invite you for a drink,
whenever you want.
781
01:02:03,680 --> 01:02:06,840
No, no, no. No. You good man?
782
01:02:07,520 --> 01:02:08,920
Yes, well, I hope so.
783
01:02:09,760 --> 01:02:13,880
Want passport, tomorrow, come to
your house. Please.
784
01:02:45,760 --> 01:02:48,280
-Jane, what is wrong?
-Jane!
785
01:02:49,000 --> 01:02:50,480
Jane, it is Rose. Open!
786
01:02:50,640 --> 01:02:52,440
-Jane!
-She is having a fit.
787
01:02:52,960 --> 01:02:54,960
Open the door, Jane!
788
01:02:55,120 --> 01:02:57,200
-What is going on?
-It is Jane.
789
01:02:59,400 --> 01:03:01,360
Break the door down!
790
01:03:02,640 --> 01:03:03,640
Don't hurt yourself.
791
01:03:05,480 --> 01:03:07,400
Step aside. Step aside.
792
01:03:07,840 --> 01:03:09,080
Watch out, Jane!
793
01:03:29,120 --> 01:03:32,080
Jane, Jane...
794
01:03:34,200 --> 01:03:36,880
Calm... Calm... Calm...
795
01:03:47,600 --> 01:03:48,720
Everything is OK.
796
01:03:49,200 --> 01:03:50,520
We need to call the EMS.
797
01:03:59,600 --> 01:04:02,240
That was the last time
we saw Jane alive.
798
01:04:02,400 --> 01:04:03,760
We learned the next day
that during the night
799
01:04:04,120 --> 01:04:06,040
she had drunk
the entire hospital pharmacy
800
01:04:06,200 --> 01:04:07,520
and had fallen asleep,
801
01:04:07,680 --> 01:04:10,680
as she had always
dreamed of doing, for eternity.
802
01:04:10,840 --> 01:04:14,600
Sylvia! Sylvia!
803
01:04:32,320 --> 01:04:34,360
I want passport!
Passport! I have photo!
804
01:04:34,520 --> 01:04:36,160
-But I don't know your name.
-Liu Mei.
805
01:04:36,320 --> 01:04:37,240
Liu Mei? Valentin.
806
01:04:37,400 --> 01:04:38,920
Valentin, I have to go, I'm scared.
807
01:04:39,080 --> 01:04:40,400
-Are you in danger?
-Help me?
808
01:04:40,560 --> 01:04:42,400
-Stay with me.
-Cannot.
809
01:04:42,560 --> 01:04:44,520
I will help you,
but a passport is hard.
810
01:04:44,680 --> 01:04:47,240
We have to meet again.
Can we meet tomorrow? Where?
811
01:04:47,400 --> 01:04:49,480
-Little bridge. I wait.
-What time?
812
01:04:49,640 --> 01:04:51,280
18:00?
813
01:04:51,440 --> 01:04:52,560
OK, we will go together
814
01:04:52,720 --> 01:04:55,440
and I will take you to a place
where you won't be afraid anymore.
815
01:05:02,720 --> 01:05:04,160
Tomorrow, little bridge.
816
01:05:41,960 --> 01:05:44,200
do you think you are behaving well?
817
01:05:44,760 --> 01:05:46,840
That we can trust you?
818
01:05:47,800 --> 01:05:50,880
What will I do with you
if you carry on like that?
819
01:05:51,080 --> 01:05:51,880
I am listening.
820
01:05:52,080 --> 01:05:53,680
May this teach you a lesson!
821
01:05:54,000 --> 01:05:55,440
Are you tired of life?
822
01:05:55,640 --> 01:05:56,760
Is that it?
823
01:05:56,960 --> 01:05:58,320
Answer me!
824
01:05:58,520 --> 01:06:00,160
Why do you do this to me?
825
01:06:00,360 --> 01:06:02,320
If you carry on, I will destroy you!
826
01:06:03,000 --> 01:06:04,680
Have you been lying all this time?
827
01:06:06,600 --> 01:06:07,760
-Liar!
-That is enough.
828
01:06:07,920 --> 01:06:08,840
Dirty liar!
829
01:06:09,560 --> 01:06:11,000
How long have you
been seeing her?
830
01:06:11,160 --> 01:06:12,440
You can see the state she's in.
831
01:06:12,600 --> 01:06:14,080
-I hate you!
-Calm down.
832
01:06:14,240 --> 01:06:16,000
-I hate you!
-Claudia...
833
01:06:16,560 --> 01:06:17,760
-Do you hear?
-Claudia...
834
01:06:17,920 --> 01:06:19,120
You are just a hypocrite!
835
01:06:19,480 --> 01:06:20,560
Claudia...
836
01:06:20,720 --> 01:06:21,800
You prick!
837
01:06:21,960 --> 01:06:23,240
What were you thinking?
838
01:06:23,400 --> 01:06:25,120
That you'd get rid of me like that?
839
01:06:25,280 --> 01:06:27,560
"Come on, shoo,
it is over, get lost?"
840
01:06:27,720 --> 01:06:30,320
You are completely reckless.
You forgot what happened,
841
01:06:30,480 --> 01:06:32,040
what he did to you and me.
842
01:06:32,360 --> 01:06:35,000
I want to stay alive.
I care about it more than you do.
843
01:06:35,800 --> 01:06:37,160
What is wrong with you, Claudia?
844
01:06:38,160 --> 01:06:39,880
What are you doing? Stop it!
845
01:06:44,000 --> 01:06:44,920
Stop!
846
01:06:48,920 --> 01:06:50,920
-Here, in your face!
-Are you mad!
847
01:06:51,680 --> 01:06:53,400
You have till tonight
to change your mind!
848
01:06:53,560 --> 01:06:54,880
Otherwise, I will tell Freddy
849
01:06:55,040 --> 01:06:57,760
that you are harassing me,
that you tried to rape me!
850
01:06:57,920 --> 01:06:59,280
This is what you did! Rapist!
851
01:06:59,440 --> 01:07:00,320
Stop it!
852
01:07:02,320 --> 01:07:04,520
Tell him what you want,
he won't believe you.
853
01:07:04,680 --> 01:07:06,880
He knows that you can't rape
a nympho like you.
854
01:07:07,040 --> 01:07:10,320
You will regret it, you bastard!
855
01:07:13,400 --> 01:07:15,160
Prick...
856
01:07:19,360 --> 01:07:21,080
I am telling you.
She left half-naked.
857
01:07:21,240 --> 01:07:23,240
-Did you see her?
-Yes, I did.
858
01:07:23,560 --> 01:07:25,560
-Valentin, I am surprised.
-I don't believe it either.
859
01:07:25,720 --> 01:07:28,840
Valentin, he is like the others.
People are never what they seem.
860
01:07:29,240 --> 01:07:30,440
Behind the facade...
861
01:07:32,080 --> 01:07:33,440
Behind the facade, what?
862
01:07:35,040 --> 01:07:36,920
You are surprised by what you find.
863
01:07:37,560 --> 01:07:38,560
Where'd she get that fur coat?
864
01:07:38,720 --> 01:07:40,040
-Think it is real?
-Yes, it is.
865
01:07:40,520 --> 01:07:42,400
There are often guilty secrets.
866
01:07:44,040 --> 01:07:45,120
Meaning?
867
01:07:59,240 --> 01:08:00,200
Can I help you?
868
01:08:04,480 --> 01:08:05,960
Wait!
869
01:08:07,120 --> 01:08:09,120
Come back!
870
01:08:45,680 --> 01:08:47,880
Damn, a cannabis forest!
871
01:09:32,800 --> 01:09:34,040
That is enough! Stop it!
872
01:09:34,240 --> 01:09:37,880
We have been reported!
Go to the cars fast!
873
01:09:39,560 --> 01:09:42,200
Where has that bitch gone?
874
01:10:17,080 --> 01:10:18,680
Sergio, getting some fresh air?
875
01:10:20,040 --> 01:10:23,160
With Henry IV, we went
on a good walk. Right, Henry IV?
876
01:10:23,320 --> 01:10:24,360
Come on, good night.
877
01:10:37,080 --> 01:10:38,680
Hey! You there!
878
01:10:43,280 --> 01:10:45,560
I have been watching you for days,
you disgusting man!
879
01:10:45,720 --> 01:10:49,120
Do you like little girls?
Do you like them?
880
01:10:51,920 --> 01:10:54,000
Have you seen him!
881
01:10:54,160 --> 01:10:54,840
No.
882
01:10:55,000 --> 01:10:57,840
You are crazy!
883
01:10:58,640 --> 01:11:00,280
Get out of here!
884
01:11:06,680 --> 01:11:08,320
Rose, what has happened?
885
01:11:08,479 --> 01:11:10,360
I just witnessed
something very painful.
886
01:11:10,520 --> 01:11:11,600
Can I come in?
887
01:11:15,920 --> 01:11:16,760
It is awful.
888
01:11:43,680 --> 01:11:46,479
No, I am not there!
889
01:12:00,960 --> 01:12:02,479
Confirmation is required.
890
01:12:02,640 --> 01:12:04,760
People see terrorists and pedophiles
everywhere.
891
01:12:04,920 --> 01:12:07,520
-So we do nothing?
-I will keep an eye on him.
892
01:12:07,680 --> 01:12:09,080
don't worry.
Is that alright?
893
01:12:09,240 --> 01:12:10,360
No, it is not.
894
01:12:10,520 --> 01:12:12,880
I can't stand
thinking badly of people.
895
01:12:14,160 --> 01:12:15,600
This building was......
896
01:12:15,840 --> 01:12:18,040
It was so full of good vibes,
and now...
897
01:12:18,200 --> 01:12:19,240
I can't stand it.
898
01:12:19,400 --> 01:12:21,680
The good vibes come from you.
899
01:12:22,320 --> 01:12:23,880
Here.
900
01:12:27,080 --> 01:12:28,280
You are so nice.
901
01:12:30,160 --> 01:12:33,200
You are really cute, Marius. Really.
902
01:12:36,040 --> 01:12:37,479
I think I love you.
903
01:12:40,760 --> 01:12:43,880
"Acquisition of French nationality
by marriage.
904
01:12:45,040 --> 01:12:46,840
"Marital status of applicant."
905
01:12:47,880 --> 01:12:48,840
Liu Mei.
906
01:12:50,760 --> 01:12:51,880
Liu Mei.
907
01:13:08,520 --> 01:13:11,200
Can you stop hovering over me?
It is annoying.
908
01:13:11,360 --> 01:13:12,160
Sorry.
909
01:13:12,960 --> 01:13:15,720
I can't find my travel bag.
Did you move it?
910
01:13:15,880 --> 01:13:17,600
-Which one?
-The small green one.
911
01:13:23,840 --> 01:13:26,760
-This one?
-Yes, thank you. Are you finished?
912
01:13:26,920 --> 01:13:28,040
Not quite.
913
01:13:28,200 --> 01:13:30,920
Finish up, I will go get
the money I owe you.
914
01:13:31,160 --> 01:13:33,240
-There is no hurry.
-I insist.
915
01:13:34,520 --> 01:13:35,600
See you shortly.
916
01:13:42,960 --> 01:13:43,760
Laurence?
917
01:13:46,680 --> 01:13:48,240
Careful, miss.
918
01:13:48,400 --> 01:13:51,640
It comes out of the wall,
but it doesn't grow.
919
01:14:03,640 --> 01:14:05,120
It doesn't grow!
920
01:14:17,600 --> 01:14:23,600
ADMINISTRATIVE PROCEDURES
921
01:14:35,640 --> 01:14:36,400
Coming!
922
01:14:40,360 --> 01:14:43,120
-What the hell are you doing here?
-I came to see you.
923
01:14:45,439 --> 01:14:47,920
As you are not replying to my texts,
I was worried.
924
01:14:48,840 --> 01:14:52,080
-How are you?
-Yes, fine. I am working.
925
01:14:52,320 --> 01:14:53,760
I have two tickets
for the Hangar concert tonight.
926
01:14:54,200 --> 01:14:56,240
-I was thinking...
-Tonight I am working.
927
01:14:57,000 --> 01:15:00,120
I can't. It is very sweet,
but I really can't.
928
01:15:02,160 --> 01:15:02,880
Stop.
929
01:15:04,200 --> 01:15:05,720
You are working too hard.
930
01:15:06,960 --> 01:15:10,280
We will go to that concert,
it will take your mind off it.
931
01:15:10,600 --> 01:15:13,040
No, I can't,
I have to finish work.
932
01:15:13,200 --> 01:15:14,720
I have to revise for my midterms.
933
01:15:14,880 --> 01:15:16,680
-Stop it with your exams.
-Hello.
934
01:15:19,439 --> 01:15:20,520
Hi.
935
01:15:23,280 --> 01:15:24,960
-Here.
-Thanks.
936
01:15:25,400 --> 01:15:28,640
How are you? You seem a bit...
Did you fight?
937
01:15:28,800 --> 01:15:30,400
No, it is fine.
938
01:15:32,240 --> 01:15:33,920
I am done, I am going.
939
01:15:34,080 --> 01:15:37,080
I am going to be away for a while
so no need to come tomorrow.
940
01:15:37,400 --> 01:15:39,080
How long will you be gone?
941
01:15:39,240 --> 01:15:42,600
I don't know yet. Goodbye.
Let me kiss you goodbye.
942
01:18:31,640 --> 01:18:32,880
Come on, girls!
943
01:18:41,920 --> 01:18:44,439
Look, there is Roger!
944
01:19:18,600 --> 01:19:21,600
Come on, girls!
945
01:19:22,000 --> 01:19:23,200
Hurry up!
946
01:19:31,320 --> 01:19:32,320
Lou, are you coming?
947
01:19:33,800 --> 01:19:34,880
What is it?
948
01:19:36,400 --> 01:19:38,560
-Go straight on.
-What is it?
949
01:19:38,920 --> 01:19:40,720
-Straight on.
-What is going on?
950
01:19:41,120 --> 01:19:42,960
Teacher!
951
01:19:43,120 --> 01:19:45,400
-Did he faint?
-Girls!
952
01:19:45,800 --> 01:19:48,520
Teacher! Teacher!
953
01:19:48,680 --> 01:19:50,360
He is not moving!
954
01:19:50,520 --> 01:19:53,160
Come on, girls, get back in.
955
01:19:53,560 --> 01:19:55,240
Come on.
956
01:19:55,400 --> 01:19:56,640
Hurry up, I say!
957
01:19:56,800 --> 01:19:58,479
It is not a show! Move along!
958
01:20:57,800 --> 01:21:00,080
-Hello.
-Hello.
959
01:21:07,439 --> 01:21:09,520
What she does apart from having sex,
960
01:21:10,360 --> 01:21:11,240
no idea.
961
01:21:12,520 --> 01:21:15,200
She is a married nympho too.
He is jealous.
962
01:21:15,360 --> 01:21:18,080
He came on the day of Mr. Fontaine's
housewarming party.
963
01:21:18,240 --> 01:21:21,240
He beat him up pretty bad.
He even said he wanted to kill him.
964
01:21:21,400 --> 01:21:22,680
Kill him? Are you sure?
965
01:21:22,840 --> 01:21:23,960
Yes.
966
01:21:24,880 --> 01:21:27,640
You can ask around, everyone
in the building is a witness.
967
01:21:30,080 --> 01:21:33,640
At the same time, he had it coming,
Mr. Fontaine.
968
01:21:34,520 --> 01:21:36,040
He was a bit of a ladies' man.
969
01:21:38,360 --> 01:21:39,680
Did he make a pass at you?
970
01:21:42,880 --> 01:21:43,479
But I didn't want to.
971
01:21:44,720 --> 01:21:46,680
So he got rid of me and he asked
972
01:21:47,160 --> 01:21:49,080
one of the kids on the fifth floor
973
01:21:49,240 --> 01:21:51,200
to come and help him
with the cleaning.
974
01:21:52,200 --> 01:21:54,960
Well... the cleaning...
975
01:21:56,600 --> 01:21:57,560
Miss.
976
01:22:04,439 --> 01:22:08,280
Were you having an affair
with Mr. Fontaine?
977
01:22:11,760 --> 01:22:13,320
We were very close.
978
01:22:13,479 --> 01:22:14,439
Who does these?
979
01:22:15,040 --> 01:22:15,880
I do.
980
01:22:16,960 --> 01:22:19,680
It was that bitch who killed him.
981
01:22:19,840 --> 01:22:20,960
You mean his mistress?
982
01:22:21,120 --> 01:22:23,600
When he kicked her out,
she was crazy.
983
01:22:23,760 --> 01:22:27,200
She threatened and scratched him.
She said she was going to kill him.
984
01:22:27,360 --> 01:22:28,760
Wait, she didn't say that.
985
01:22:28,920 --> 01:22:30,479
She said he would regret it.
986
01:22:31,160 --> 01:22:32,479
-It is the same.
-Elodie...
987
01:22:32,640 --> 01:22:34,000
Not quite, miss.
988
01:22:34,160 --> 01:22:36,280
Careful what you say.
Murder is serious.
989
01:22:36,439 --> 01:22:37,640
This is a serious accusation.
990
01:22:38,640 --> 01:22:40,800
-You will be summoned.
-I will take you home.
991
01:22:44,880 --> 01:22:47,400
What's this nonsense?
You never went out with him!
992
01:22:48,000 --> 01:22:50,560
I may not have been physical,
but we were very close.
993
01:22:50,720 --> 01:22:52,240
You two are really freaking out!
994
01:22:52,400 --> 01:22:55,160
With you stealing from the old lady
and you lying, I want new roomies.
995
01:22:55,320 --> 01:22:56,439
You are kidding, Noor,
you won't do that?
996
01:22:56,600 --> 01:22:58,520
I'm kidding,
but if this carries on, I will.
997
01:22:58,680 --> 01:23:00,680
Don't start, when Valentin...
998
01:23:00,840 --> 01:23:03,280
Valentin is dead,
so stop going on about him now!
999
01:23:05,479 --> 01:23:08,840
You are really... You disgust me.
1000
01:23:24,560 --> 01:23:26,240
Claudia, go open the door!
1001
01:23:26,479 --> 01:23:28,000
Can't you go?
1002
01:23:34,880 --> 01:23:36,920
-Mr. Frederic Livorno?
-Yes, that is me.
1003
01:23:37,800 --> 01:23:39,960
Police.
We have some questions to ask you.
1004
01:23:40,120 --> 01:23:42,120
Is that what the police force
is like nowadays?
1005
01:23:42,280 --> 01:23:44,240
-Yes, it is.
-Come in.
1006
01:23:47,520 --> 01:23:50,560
Fontaine, Valentin Fontaine,
does this name ring a bell?
1007
01:23:51,280 --> 01:23:53,320
-Have you heard of him?
-Yes.
1008
01:23:55,800 --> 01:23:58,080
It is about the murder
of Valentin Fontaine.
1009
01:23:59,400 --> 01:24:02,640
What you were doing the day before
yesterday between 18:00 and 22:00?
1010
01:24:05,600 --> 01:24:06,680
I was busy.
1011
01:24:09,120 --> 01:24:09,720
Meaning?
1012
01:24:10,360 --> 01:24:11,960
What do you want? Me to tell you
1013
01:24:12,120 --> 01:24:14,840
I was busy killing a piece of shit
named Valentin Fontaine?
1014
01:24:15,680 --> 01:24:17,040
Very well, I tell you.
1015
01:24:19,680 --> 01:24:22,120
Mrs. Livorno. Sit down.
1016
01:24:27,880 --> 01:24:29,240
We are not joking. Before witnesses,
1017
01:24:29,400 --> 01:24:31,520
you broke into the victim's house
and broke his arm.
1018
01:24:31,680 --> 01:24:33,040
You threatened to kill him.
1019
01:24:34,360 --> 01:24:37,120
-It is correct.
-Why?
1020
01:24:38,840 --> 01:24:39,840
He was fucking my wife.
1021
01:24:41,080 --> 01:24:43,240
I don't use those words
with everyone, but in the police
1022
01:24:43,800 --> 01:24:44,920
you are used to it.
1023
01:24:45,080 --> 01:24:47,200
OK, that is enough.
Come with us.
1024
01:24:47,360 --> 01:24:49,400
-Are you sure?
-Yes.
1025
01:24:50,040 --> 01:24:52,960
-Certain.
-You too, ma'am. Get dressed.
1026
01:24:53,479 --> 01:24:55,600
Why me? I had nothing to do with it.
1027
01:24:55,760 --> 01:24:58,320
You were the victim's mistress. It
makes you an ideal assassin's wife.
1028
01:24:58,720 --> 01:25:00,040
Maybe even an accomplice.
1029
01:25:00,720 --> 01:25:03,040
He is crazy, I had nothing to do
with it. He wasn't even in town.
1030
01:25:03,200 --> 01:25:04,560
Save it for the station.
1031
01:25:05,160 --> 01:25:07,000
You will explain at the station.
1032
01:25:08,479 --> 01:25:10,360
-First name?
-Frederic.
1033
01:25:12,120 --> 01:25:13,040
Frederic.
1034
01:25:14,880 --> 01:25:15,880
So, let's recap.
1035
01:25:16,040 --> 01:25:18,040
You have admitted to us
murdering in cold blood
1036
01:25:18,200 --> 01:25:20,000
Mr. Valentin Fontaine
in a public garden.
1037
01:25:20,160 --> 01:25:20,760
If you say so.
1038
01:25:20,920 --> 01:25:22,240
-No, no, it is not "if you..."
-Mr. Livorno.
1039
01:25:23,960 --> 01:25:26,640
-I can't believe it.
-Chouvanet.
1040
01:25:27,600 --> 01:25:30,280
For reasons known to him alone,
Mr. Livorno
1041
01:25:30,439 --> 01:25:33,960
regularly indulges in provocation.
You can stop this.
1042
01:25:34,320 --> 01:25:37,479
At the time of the events, from 14:00
to 23:00, he was at Dijon court.
1043
01:25:37,640 --> 01:25:39,439
A remarkable plea, I was told,
1044
01:25:39,600 --> 01:25:42,280
in which you obtained
the release of your client
1045
01:25:42,600 --> 01:25:45,360
who had committed a crime of passion
on the wrong victim.
1046
01:25:45,520 --> 01:25:47,160
-If I understood correctly.
-It is correct.
1047
01:25:47,320 --> 01:25:50,040
Congratulations. Come on, get up.
1048
01:25:50,200 --> 01:25:52,600
He couldn't have been in the park
at the time of the crime.
1049
01:25:52,880 --> 01:25:53,880
Sir.
1050
01:25:55,240 --> 01:25:56,720
Freddy, you are being a fool.
1051
01:25:56,880 --> 01:25:59,400
I make it worse for myself. You have
known my motto since high school.
1052
01:25:59,560 --> 01:26:02,600
You are not in school anymore
making jokes. You are being childish.
1053
01:26:02,760 --> 01:26:04,280
One day, it will go wrong.
1054
01:26:04,439 --> 01:26:07,600
You will be under investigation
for obstructing the truth.
1055
01:26:07,760 --> 01:26:09,840
Yes, but here we come
to my second motto:
1056
01:26:10,000 --> 01:26:13,840
the line you shouldn't cross,
you should always cross it a bit.
1057
01:26:23,720 --> 01:26:24,840
Did they release you?
1058
01:26:30,479 --> 01:26:31,880
What did you expect?
1059
01:26:34,160 --> 01:26:36,200
He wanted to leave you,
you can't deny it.
1060
01:26:37,320 --> 01:26:40,040
You are a jealous, possessive,
passionate woman.
1061
01:26:42,560 --> 01:26:43,560
He hurt you.
1062
01:26:55,479 --> 01:26:56,720
You are looking great.
1063
01:27:01,760 --> 01:27:03,080
You look good in custody.
1064
01:27:05,280 --> 01:27:06,200
You too.
1065
01:27:07,120 --> 01:27:07,880
Thanks.
1066
01:27:30,880 --> 01:27:33,800
You don't know how much I suffer
when you walk away from me.
1067
01:27:35,640 --> 01:27:37,160
My love...
1068
01:27:43,120 --> 01:27:44,160
At last.
1069
01:27:45,160 --> 01:27:46,240
-Chief?
-Yes, what?
1070
01:27:46,400 --> 01:27:48,800
There are two new testimonies
for the bridge case.
1071
01:27:49,240 --> 01:27:50,120
Come in, ladies.
1072
01:27:50,280 --> 01:27:52,400
It is not easy to see you!
Hello, ma'am!
1073
01:27:53,160 --> 01:27:54,720
I had to deal with a bad guy
in the park!
1074
01:27:56,400 --> 01:27:58,040
Yes? Hello.
1075
01:27:58,200 --> 01:27:59,640
Hello. Is your husband there?
1076
01:27:59,800 --> 01:28:01,200
Yes. What is going on?
1077
01:28:01,360 --> 01:28:02,880
Please call your husband.
1078
01:28:03,040 --> 01:28:05,479
Roger! Roger!
1079
01:28:08,640 --> 01:28:10,840
Mr. Marion,
do you recognize this cell phone?
1080
01:28:14,200 --> 01:28:15,840
Do you recognize this cell phone?
1081
01:28:16,200 --> 01:28:19,000
I didn't kill him, I swear.
He was already dead when I saw him.
1082
01:28:19,640 --> 01:28:21,920
You saw him?
Why didn't you tell me about it?
1083
01:28:23,040 --> 01:28:24,400
Do you have a computer?
1084
01:28:24,560 --> 01:28:27,120
Of course he has a computer.
It is there.
1085
01:28:30,320 --> 01:28:31,960
Where is the computer?
1086
01:28:32,840 --> 01:28:34,080
Where did you put it?
1087
01:28:34,840 --> 01:28:36,320
-Where did you put it?
-Toilet...
1088
01:28:40,479 --> 01:28:42,439
-What is the password?
-Sorry?
1089
01:28:42,600 --> 01:28:45,200
Your password, Mr. Marion.
The computer's password.
1090
01:28:45,360 --> 01:28:47,680
-Lolita...
-Please speak up.
1091
01:28:48,200 --> 01:28:49,479
Lolita.
1092
01:28:50,960 --> 01:28:53,360
Lolita, light of my life,
1093
01:28:53,640 --> 01:28:55,200
fire of my loins,
my sin, my soul.
1094
01:28:55,840 --> 01:28:56,960
Lolita.
1095
01:28:58,080 --> 01:29:00,680
Roger was not sentenced
for his solitary walker's daydreams.
1096
01:29:01,479 --> 01:29:04,560
Your death, Valentin,
remained mysteriously unexplained.
1097
01:29:05,680 --> 01:29:07,120
The investigation ended abruptly.
1098
01:29:07,280 --> 01:29:09,520
The police didn't think
to question me.
1099
01:29:09,680 --> 01:29:10,760
As a good Taoist,
1100
01:29:10,920 --> 01:29:14,360
I kept to myself the night when I
chased off the nearby traffickers.
1101
01:29:14,520 --> 01:29:17,439
In another era they could
have been seen
1102
01:29:17,600 --> 01:29:18,920
as honest herbalists.
1103
01:29:19,560 --> 01:29:20,680
I'm surprised
you were given this case.
1104
01:29:20,840 --> 01:29:23,920
Didn't you have problems
with the bosses
1105
01:29:24,080 --> 01:29:26,160
-about the calendar?
-The bosses piss me off.
1106
01:29:26,320 --> 01:29:28,360
They asked for it, didn't they?
They should make up their minds.
1107
01:29:28,760 --> 01:29:32,160
Yes, that is the bosses.
1108
01:29:33,160 --> 01:29:35,800
Neither the bosses,
nor the police found your killer,
1109
01:29:36,320 --> 01:29:37,840
Valentin Fontaine.
1110
01:29:38,000 --> 01:29:38,920
CRIME SCENE
DO NOT CROSS
1111
01:29:39,080 --> 01:29:40,960
And the case was dismissed.
1112
01:29:42,200 --> 01:29:45,600
The herbalists in the house across
the street had disappeared.
1113
01:29:46,479 --> 01:29:48,120
Tigerlily was never seen again.
1114
01:29:49,280 --> 01:29:51,320
Her presence
will have been short-lived.
1115
01:29:51,479 --> 01:29:53,240
Your dream, Valentin.
1116
01:30:47,400 --> 01:30:51,000
MANY MONTHS LATER...
1117
01:30:57,680 --> 01:30:58,720
Look at this chair.
1118
01:30:59,800 --> 01:31:01,520
Amazing what people throw away
in the street.
1119
01:31:01,960 --> 01:31:03,040
There is a second one.
1120
01:31:06,560 --> 01:31:07,200
Not bad?
1121
01:31:08,880 --> 01:31:10,120
Did you remember to get cat food?
1122
01:31:10,280 --> 01:31:11,760
Yes, I found the one he likes.
1123
01:31:21,000 --> 01:31:22,200
We are good here, right?
1124
01:31:22,920 --> 01:31:23,760
Yeah.
1125
01:31:30,880 --> 01:31:33,360
-You know what I am thinking?
-I fear the worst.
1126
01:31:35,240 --> 01:31:36,439
Both of us, married.
1127
01:31:37,240 --> 01:31:38,600
Having fun on the beach.
1128
01:31:39,320 --> 01:31:41,280
Under the coconut trees,
on a honeymoon.
1129
01:31:41,680 --> 01:31:42,760
Romain...
1130
01:31:43,160 --> 01:31:45,760
Don't start again.
We are not getting married.
1131
01:31:47,640 --> 01:31:51,000
Before I think about getting married,
I want to finish my law degree.
1132
01:31:51,560 --> 01:31:55,560
Look at where we live, in a hovel
where we freeze our ass off.
1133
01:31:55,720 --> 01:31:56,960
Nothing works.
1134
01:31:57,640 --> 01:31:58,800
It is not a hovel.
1135
01:31:59,880 --> 01:32:02,240
I am going to buy it, refurbish it,
it is going to be a palace.
1136
01:32:03,840 --> 01:32:05,800
I'm on to something here,
it will work.
1137
01:32:06,640 --> 01:32:09,240
-Trust me a bit.
-Stop, Romain, you are dreaming.
1138
01:32:12,080 --> 01:32:13,600
I don't believe your dealings.
1139
01:32:13,960 --> 01:32:14,640
It is not dealings,
1140
01:32:15,200 --> 01:32:16,680
-it is business.
-Bullshit.
1141
01:32:17,640 --> 01:32:21,560
I want to find a job.
Finish my studies, find a job.
1142
01:32:23,280 --> 01:32:25,600
Stop talking about marriage,
I'm still grieving.
1143
01:32:27,320 --> 01:32:28,840
I can't believe it!
1144
01:32:29,479 --> 01:32:31,479
Is he going to ruin our lives
for much longer?
1145
01:32:34,080 --> 01:32:35,320
Fuck...
1146
01:32:44,000 --> 01:32:45,960
Pussy, pussy, pussy, pussy!
1147
01:32:49,960 --> 01:32:52,000
Pussy! Little cat!
1148
01:32:54,280 --> 01:32:57,120
That jerk scared me.
Where are you little cat?
1149
01:32:58,240 --> 01:32:59,320
Pussy!
1150
01:33:02,080 --> 01:33:03,960
Pussy, pussy, pussy!
1151
01:33:05,000 --> 01:33:05,880
Pussy!
1152
01:33:12,080 --> 01:33:14,080
How did you get into there?
1153
01:33:15,000 --> 01:33:17,960
Pussy!
1154
01:33:22,280 --> 01:33:23,080
Pussy!
1155
01:33:25,640 --> 01:33:27,880
Pussy, pussy! Come!
1156
01:33:33,400 --> 01:33:34,720
But what is...
1157
01:33:35,520 --> 01:33:37,160
But what is that thing?
1158
01:34:12,160 --> 01:34:13,000
Elodie!
1159
01:34:14,479 --> 01:34:15,880
I brought the second one!
1160
01:34:27,800 --> 01:34:28,680
Are you upstairs?
1161
01:34:30,200 --> 01:34:31,520
Elodie, are you upstairs?
1162
01:34:34,280 --> 01:34:35,600
Sorry about earlier.
I didn't mean it.
1163
01:34:36,960 --> 01:34:38,040
I got a bit annoyed.
1164
01:34:43,640 --> 01:34:44,400
What are you doing?
1165
01:34:46,160 --> 01:34:46,960
You did it...
1166
01:34:47,120 --> 01:34:48,160
Give me that bag back.
1167
01:34:50,280 --> 01:34:52,479
You killed him. You killed him.
1168
01:34:54,280 --> 01:34:56,400
-You killed him.
-Stop.
1169
01:34:56,600 --> 01:34:59,160
You killed him!
1170
01:34:59,320 --> 01:35:01,640
I didn't want to kill him.
That jerk fell down.
1171
01:35:02,360 --> 01:35:03,720
I only wanted to hurt him.
1172
01:35:08,400 --> 01:35:09,360
Give me that bag!
1173
01:35:09,520 --> 01:35:11,600
-No!
-Give me that bag!
1174
01:35:18,520 --> 01:35:19,280
Romain!
1175
01:35:20,000 --> 01:35:22,760
Romain! Romain!
1176
01:35:29,439 --> 01:35:30,760
It can't be!
1177
01:35:32,680 --> 01:35:35,040
-Did you see that?
-Call emergency services.
1178
01:35:35,680 --> 01:35:37,040
I fucking killed him.
1179
01:35:37,320 --> 01:35:38,760
Why did you do it?
1180
01:35:39,680 --> 01:35:42,080
-Why?
-You loved him.
1181
01:35:42,720 --> 01:35:44,200
I was afraid you would leave.
1182
01:35:47,280 --> 01:35:50,680
I just wanted to hurt him.
1183
01:35:53,320 --> 01:35:54,360
I believe you.
1184
01:35:56,520 --> 01:35:57,800
Do you know him?
1185
01:36:00,760 --> 01:36:01,920
Not really.
1186
01:36:10,080 --> 01:36:11,840
I didn't really know him.
1187
01:36:17,600 --> 01:36:23,439
HOTEL RAFFLES
SINGAPORE
1188
01:36:28,880 --> 01:36:32,320
Do another one more spontaneous,
a bit more messy.
1189
01:36:34,720 --> 01:36:37,520
-What is it, Noor?
-It is Valentin's song.
1190
01:36:38,160 --> 01:36:39,439
Valentin's song.
1191
01:36:42,120 --> 01:36:45,160
I am drunk mother
1192
01:36:46,120 --> 01:36:48,680
I am drunk mom
1193
01:36:50,479 --> 01:36:53,040
All I was able to do
1194
01:36:54,560 --> 01:36:56,760
Was waste time
1195
01:36:58,040 --> 01:37:00,920
I am drunk mother
1196
01:37:02,040 --> 01:37:04,760
When the pain gets me
1197
01:37:06,000 --> 01:37:08,840
I have nothing else to do
1198
01:37:09,840 --> 01:37:12,040
But look ahead
1199
01:37:12,479 --> 01:37:15,640
It is unfortunate, Valentin.
People are leaving the building.
1200
01:37:17,320 --> 01:37:20,439
Buildings are like the sea:
one wave chases the other.
1201
01:37:21,200 --> 01:37:23,120
People live there, people die there.
1202
01:37:24,560 --> 01:37:25,640
People kill there.
1203
01:37:27,080 --> 01:37:27,760
People kill there.
1204
01:37:30,439 --> 01:37:31,680
And forget everything.
1205
01:37:37,720 --> 01:37:40,560
I am drunk mother
1206
01:37:42,320 --> 01:37:44,640
With all that blue
1207
01:37:46,280 --> 01:37:48,800
All I was able to do
1208
01:37:50,320 --> 01:37:52,520
Only a drink or two
1209
01:37:53,880 --> 01:37:56,920
I am drunk mother
1210
01:37:57,960 --> 01:38:01,560
I am alone now
1211
01:38:01,960 --> 01:38:04,960
I have nothing else to do
1212
01:38:06,520 --> 01:38:08,920
Than follow the wind
1213
01:38:11,120 --> 01:38:13,040
Help me
1214
01:38:14,000 --> 01:38:16,120
I am in the sea
1215
01:38:19,000 --> 01:38:21,040
Help me
1216
01:38:21,600 --> 01:38:24,680
I am in the water upside down
1217
01:42:01,920 --> 01:42:04,760
Sophie Kelsall
Subtitling: Hiventy by TransPerfect
86065