All language subtitles for Vaka.S01E01.Wide.Awake.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,040 --> 00:00:21,480 {\an8}PRIORITY 1 WARNING: HEALTH RISK 2 00:00:24,080 --> 00:00:29,240 ...a catastrophic dispersion event... 3 00:01:02,960 --> 00:01:04,560 No! 4 00:01:20,520 --> 00:01:26,440 WAKE 5 00:01:32,240 --> 00:01:39,160 18 HOURS EARLIER 6 00:01:54,120 --> 00:01:56,360 - No. - What are you doing? 7 00:01:56,440 --> 00:01:58,040 Hurry up! 8 00:02:04,240 --> 00:02:09,080 - We need more poles for the ski school. - I'm on it. 9 00:02:16,360 --> 00:02:18,960 I hate when this happens. 10 00:02:19,040 --> 00:02:22,080 - Someone must have fallen. - An amateur, probably. 11 00:02:23,840 --> 00:02:25,560 - You would never fall? - No. 12 00:02:32,560 --> 00:02:34,360 Stop the ski lift! 13 00:02:38,680 --> 00:02:40,560 What's going on down there? 14 00:02:41,840 --> 00:02:43,200 Lukas? 15 00:02:43,280 --> 00:02:46,520 - Has this happened before? - I've never experienced it. 16 00:02:49,480 --> 00:02:51,960 Jump! 17 00:02:52,040 --> 00:02:54,480 Can you hear me, Lukas? Lukas? 18 00:02:57,520 --> 00:02:59,240 What the hell is going on? 19 00:03:02,920 --> 00:03:05,960 What the hell! Stop the lift! 20 00:03:06,040 --> 00:03:08,040 - Stop! - Hey! 21 00:03:08,160 --> 00:03:09,440 Stop the ski lift! 22 00:03:11,040 --> 00:03:12,160 - I want off! - Stop! 23 00:03:13,280 --> 00:03:14,640 Stop! 24 00:03:15,440 --> 00:03:16,480 Stop! 25 00:03:16,560 --> 00:03:18,000 Stop! 26 00:03:18,520 --> 00:03:19,760 Can you hear me, Lukas? 27 00:03:20,480 --> 00:03:22,440 God damn it, Lukas! Stop the ski lift! 28 00:03:33,120 --> 00:03:35,800 - Where the hell is he? - That's a good question. 29 00:03:35,880 --> 00:03:37,280 Don't you know his schedule? 30 00:03:54,600 --> 00:03:57,960 - Christian. Hi, Christian! - Hello! 31 00:03:58,040 --> 00:04:01,880 - Not seen you at the club recently. - I've been busy. 32 00:04:01,960 --> 00:04:05,480 A health minister has to have a decent backhand, doesn't he? 33 00:04:05,560 --> 00:04:06,400 Yeah... 34 00:04:06,480 --> 00:04:09,480 Unfortunately, I only have five minutes. Something came up. 35 00:04:09,560 --> 00:04:12,040 {\an8}We'll try to be brief. 36 00:04:13,120 --> 00:04:15,360 Given the circumstances, 37 00:04:15,880 --> 00:04:18,240 we hoped that you might like to 38 00:04:18,320 --> 00:04:21,520 cast a new eye over the details of Hugo's sentence. 39 00:04:22,000 --> 00:04:26,000 I've been reading about "intensive surveillance" 40 00:04:26,080 --> 00:04:27,480 with electric control. 41 00:04:29,400 --> 00:04:31,800 You have been arrested... 42 00:04:33,160 --> 00:04:34,840 five times in the last year alone. 43 00:04:34,920 --> 00:04:38,160 Aggravated assault, burglaries, possession, dealing. 44 00:04:38,680 --> 00:04:41,160 You've spent six months in juvenile detention. 45 00:04:41,240 --> 00:04:43,640 It's full everywhere, Olof. 46 00:04:43,720 --> 00:04:47,160 It will be at least a year before he's placed somewhere... 47 00:04:47,240 --> 00:04:49,240 - Christian. - A lot can happen in a year. 48 00:04:49,320 --> 00:04:50,840 I'll have to stop you there. 49 00:04:51,760 --> 00:04:53,880 Your son is not suitable for such arrangements. 50 00:04:53,960 --> 00:04:55,840 I'm not so sure... 51 00:04:55,920 --> 00:04:58,760 He's a repeat offender with a high risk of addiction. 52 00:04:58,840 --> 00:04:59,680 I understand. 53 00:05:00,960 --> 00:05:04,640 This last year has been pretty tough for us. It's... 54 00:05:05,160 --> 00:05:08,000 - I know. - Ever since Linnea passed away... 55 00:05:08,840 --> 00:05:10,000 I understand. 56 00:05:12,240 --> 00:05:14,200 What do you think, Hugo? 57 00:05:15,600 --> 00:05:16,760 What do I think? 58 00:05:18,120 --> 00:05:19,440 I think 59 00:05:19,680 --> 00:05:23,240 that I am a random "nobody" to you, 60 00:05:24,240 --> 00:05:26,920 and that you won't do a damn thing to help me. 61 00:05:27,200 --> 00:05:31,560 Instead, you're going to sit here and move your papers back and forth for an hour... 62 00:05:31,800 --> 00:05:36,360 Then you'll go home to your wife and your lovely home, kiss her 63 00:05:36,440 --> 00:05:41,200 and smile at your lovely children and sleep in your soft, lovely beds. 64 00:05:41,280 --> 00:05:44,880 You won't think for one moment about me or any other pesky bastard. 65 00:05:48,320 --> 00:05:51,160 - Hey! Where are you going? - You can stop caring now. 66 00:05:55,040 --> 00:05:56,720 Hey... 67 00:05:56,800 --> 00:06:02,000 What I did in there is a minor miracle, do you understand? 68 00:06:02,720 --> 00:06:05,520 You heard what he said. You cannot go outside. 69 00:06:05,600 --> 00:06:07,480 Drug test once a week. 70 00:06:08,880 --> 00:06:11,200 Listen to me. If you blow this, 71 00:06:11,280 --> 00:06:13,600 there'll be no more chances. You'll be locked up. 72 00:06:14,560 --> 00:06:16,600 - So get in the car. - I'm walking. 73 00:06:17,040 --> 00:06:17,880 You're walking? 74 00:06:22,240 --> 00:06:25,440 That you don't thank me right now, 75 00:06:25,520 --> 00:06:28,080 - that's... - You did this for my sake? 76 00:06:29,040 --> 00:06:29,880 What do you mean? 77 00:06:30,280 --> 00:06:33,560 You sit in there, talking about me like I'm a traumatized child. 78 00:06:33,640 --> 00:06:35,200 Do you know how embarrassing that is? 79 00:06:35,280 --> 00:06:38,520 Do you realize how many people are waiting for me right now? 80 00:06:38,720 --> 00:06:40,280 - Do you understand... - I'm sorry! 81 00:06:40,360 --> 00:06:42,960 I'm sorry, Dad. For all the issues with me and Mom. 82 00:06:43,040 --> 00:06:45,000 Without us, I'm sure you'd be the PM. 83 00:06:45,080 --> 00:06:46,480 This is the last... 84 00:06:48,800 --> 00:06:52,720 This is the last time I save you. Just so you know. 85 00:06:54,520 --> 00:06:57,640 Sounds important. If you're lucky it's work. 86 00:07:04,320 --> 00:07:05,600 Elwing. 87 00:07:06,280 --> 00:07:08,120 No, I've been in a meeting, so... 88 00:07:10,480 --> 00:07:11,640 How many injured? 89 00:07:11,720 --> 00:07:12,560 AMBULANCE 90 00:07:12,640 --> 00:07:15,000 Elin! We're out of splints! 91 00:07:16,040 --> 00:07:17,320 Here. Take this. 92 00:07:18,800 --> 00:07:20,720 - This is going to hurt a bit. - Yes. 93 00:07:20,800 --> 00:07:23,400 - On three. One, two, three... - Okay. 94 00:07:26,720 --> 00:07:28,880 Hey! She's not breathing! 95 00:07:33,880 --> 00:07:35,320 Noel, we need the defibrillator. 96 00:07:35,400 --> 00:07:37,280 - She's gone into cardiac arrest. - Okay. 97 00:07:37,680 --> 00:07:40,000 - How long has it been? - A few minutes. 98 00:07:40,080 --> 00:07:42,480 I started CPR, but I've got no pulse. I'm a doctor. 99 00:07:43,280 --> 00:07:44,320 - Keep going. - Okay. 100 00:07:46,640 --> 00:07:47,480 - Here they are. - Yes. 101 00:07:50,760 --> 00:07:51,600 Let's do it. 102 00:07:53,560 --> 00:07:55,520 Clear. No pulse. 103 00:07:55,600 --> 00:07:56,640 Let me. 104 00:07:56,720 --> 00:07:57,760 Charging. 105 00:08:02,520 --> 00:08:03,600 Clear. 106 00:08:09,800 --> 00:08:12,240 - We have a pulse. - We need a stretcher! 107 00:08:15,520 --> 00:08:18,440 Eleven seriously injured, two dead. 108 00:08:18,520 --> 00:08:21,800 People had their cell phones up again, as you can see. 109 00:08:22,960 --> 00:08:27,320 {\an8}Elin is there, but it's chaos. They're short on people. 110 00:08:27,400 --> 00:08:31,080 Emergency vehicles can't get through due to the road accidents this morning, 111 00:08:31,160 --> 00:08:33,880 and apparently, the emergency rooms are overcrowded. 112 00:08:34,000 --> 00:08:36,440 Do we know what happened? What is the police saying? 113 00:08:36,520 --> 00:08:38,000 Too early to say. 114 00:08:40,680 --> 00:08:43,240 - Isn't there a lot going on right now? - We have to go. 115 00:08:43,320 --> 00:08:45,560 - We're late to the press conference. - Yes. 116 00:08:46,080 --> 00:08:46,920 Christian. 117 00:08:47,240 --> 00:08:50,440 - Did you see the poll I sent you? - Yes, thanks. 118 00:08:50,520 --> 00:08:51,560 One problem at a time. 119 00:08:55,040 --> 00:08:55,880 Hi. 120 00:08:57,200 --> 00:08:58,560 - Hi. - Hello. 121 00:08:58,680 --> 00:09:01,320 How'd it go for her? 122 00:09:02,000 --> 00:09:04,240 - She's okay. - Good. 123 00:09:04,320 --> 00:09:05,360 - Yes. - Yes. 124 00:09:07,600 --> 00:09:10,000 - What a mess. - Yes. 125 00:09:11,200 --> 00:09:13,680 - My name is Elin. - Lovisa Hassan. 126 00:09:14,120 --> 00:09:17,200 - Where do you work? - I don't practice anymore. 127 00:09:17,840 --> 00:09:21,080 Excuse me. We need a paramedic. Can you help us? 128 00:09:21,160 --> 00:09:22,440 Sure. 129 00:09:22,800 --> 00:09:25,000 - Thank you. Great work. - You too. 130 00:09:25,640 --> 00:09:26,960 Thank you. 131 00:09:27,040 --> 00:09:28,640 I thought we'd taken care of everyone. 132 00:09:28,760 --> 00:09:30,880 - It's not one of the injured. - Okay. 133 00:09:31,720 --> 00:09:34,240 We spoke to some employees and one of them 134 00:09:34,320 --> 00:09:36,840 is in a condition that might be due to narcotics. 135 00:09:37,520 --> 00:09:39,440 - Okay. - You'll have to see for yourself. 136 00:09:40,680 --> 00:09:43,960 When the lift started backing up... Hey? 137 00:09:44,080 --> 00:09:47,080 - Why didn't you press the emergency stop? - I couldn't. 138 00:09:47,480 --> 00:09:49,880 - What do you mean, you couldn't? - I just couldn't. 139 00:09:56,880 --> 00:10:00,560 We should take him to the station. This is hopeless. 140 00:10:00,960 --> 00:10:04,960 - Shouldn't I examine him? - No. He's high as a kite. 141 00:10:05,080 --> 00:10:07,000 He probably needs to get some sleep first. 142 00:10:07,080 --> 00:10:10,440 - I'm already here. - Exactly. Go for it. 143 00:10:11,640 --> 00:10:12,760 Hi. 144 00:10:15,000 --> 00:10:17,720 - What's your name? - Lukas. 145 00:10:18,800 --> 00:10:20,520 Hi, Lukas. 146 00:10:20,600 --> 00:10:23,400 My name is Elin Karlberg. I'm a nurse. 147 00:10:24,000 --> 00:10:25,400 How are you? 148 00:10:28,440 --> 00:10:30,120 Did you take anything today? 149 00:10:32,040 --> 00:10:33,160 Nothing? 150 00:10:36,000 --> 00:10:37,200 Okay. 151 00:10:45,920 --> 00:10:47,320 What is wrong with them? 152 00:10:48,480 --> 00:10:49,960 - What? - My hands. 153 00:10:52,280 --> 00:10:53,920 They're huge. 154 00:10:55,840 --> 00:10:57,680 What's wrong with them? 155 00:11:00,760 --> 00:11:01,840 Look at me. 156 00:11:05,240 --> 00:11:06,800 Look straight ahead. 157 00:11:18,960 --> 00:11:20,000 What... 158 00:11:21,960 --> 00:11:23,280 What the hell is wrong with me? 159 00:11:23,880 --> 00:11:26,160 - Calm. Breathe. - What happened? 160 00:11:26,240 --> 00:11:28,240 It's okay. Just breathe. 161 00:11:30,920 --> 00:11:33,840 - You need to rest. - I can't. 162 00:11:35,480 --> 00:11:37,840 I can't rest. I can't. 163 00:11:37,920 --> 00:11:40,600 - Hey. We need to talk. - Yes. 164 00:11:42,560 --> 00:11:43,880 Wait a moment, I'll be back. 165 00:11:47,320 --> 00:11:50,680 - He's a damn junkie. - It's not drugs. It's something else. 166 00:11:50,760 --> 00:11:53,720 - You saw his eyes. - I know what drugged eyes look like, 167 00:11:53,800 --> 00:11:57,680 but that's not it. He's hallucinating and needs psychiatric help. 168 00:11:58,120 --> 00:12:00,200 - I'll take him with me. - You know the procedure. 169 00:12:00,280 --> 00:12:04,760 - We need to question him first. - He needs to go to a hospital first. 170 00:12:04,840 --> 00:12:08,360 I'll make sure he gets help afterwards, but we're taking him to the station first. 171 00:12:18,800 --> 00:12:19,800 I can't breathe! 172 00:12:19,880 --> 00:12:23,440 - Pull over! Stop the car! - I can't breathe! 173 00:12:23,520 --> 00:12:25,680 - Calm down! - Help! 174 00:12:25,800 --> 00:12:28,840 - I'm coming around. - We need an ambulance. 175 00:12:28,920 --> 00:12:31,320 We have a sick person in the car. 176 00:12:31,400 --> 00:12:32,640 I need to get out! 177 00:12:33,920 --> 00:12:35,280 Shit! Stop! 178 00:12:35,360 --> 00:12:36,880 Stop! 179 00:12:37,000 --> 00:12:37,840 Fuck! Stop! 180 00:12:37,920 --> 00:12:39,160 Stop! 181 00:12:46,160 --> 00:12:49,040 - Will you go to Almedalen? - I believe so. 182 00:12:49,120 --> 00:12:51,160 - I don't know for how long. - Nice. 183 00:12:56,880 --> 00:12:57,760 Next year. 184 00:13:04,840 --> 00:13:06,960 - Stefan? - Stefan is sick, so I'm covering. 185 00:13:09,520 --> 00:13:12,960 A little icing on the cake with the Minister for Foreign Affairs present. 186 00:13:14,680 --> 00:13:16,880 Welcome to the press conference! 187 00:13:16,960 --> 00:13:21,960 We will be signing the deal between Framkemi and the PHA. 188 00:13:28,480 --> 00:13:31,440 Our cooperation with Framkemi will be a turning point 189 00:13:31,520 --> 00:13:33,280 for Swedish healthcare. 190 00:13:33,360 --> 00:13:35,680 It gives us access to cutting-edge research 191 00:13:35,760 --> 00:13:39,160 which will reduce operating costs in the long run. 192 00:13:39,240 --> 00:13:41,840 This initiative represents a new progressive way 193 00:13:41,920 --> 00:13:44,280 to work to maximize healthcare. 194 00:13:44,360 --> 00:13:47,720 Private and public funding will drive innovations 195 00:13:47,800 --> 00:13:49,480 in healthcare in our country. 196 00:13:49,560 --> 00:13:54,200 I wish this kind of collaboration had existed when I was a physician. 197 00:13:54,320 --> 00:13:55,560 Here! Question! 198 00:13:55,640 --> 00:13:59,800 Earlier funding to Framkemi has been criticized because you, Christian Elwing, 199 00:13:59,880 --> 00:14:02,600 have a personal connection to the company's management. 200 00:14:03,240 --> 00:14:07,000 Now that the subsidies have tripled, how do you respond to those concerns? 201 00:14:08,520 --> 00:14:10,880 - Well... - I can answer that. 202 00:14:11,480 --> 00:14:13,480 Long-term relationships with several-- 203 00:14:13,560 --> 00:14:18,400 Every solid and successful cooperation is based on trust. 204 00:14:18,480 --> 00:14:19,720 It applies everywhere. 205 00:14:20,200 --> 00:14:24,320 Especially when business and the public sector are cooperating. 206 00:14:24,400 --> 00:14:27,840 That we already have an established connection 207 00:14:27,920 --> 00:14:32,600 and a very strong trust in each other in this highly specialized industry, 208 00:14:32,680 --> 00:14:36,840 I don't see that as anything negative, but rather as a valuable asset. 209 00:14:36,920 --> 00:14:41,480 I think we'll put a stop there. Thank you very much. 210 00:14:42,080 --> 00:14:43,280 - Thank you. - Thank you. 211 00:14:57,280 --> 00:14:58,120 Hi. 212 00:15:28,920 --> 00:15:31,960 The little one's asleep... Hello! 213 00:15:32,280 --> 00:15:34,480 - So cute. How old? - Nine months. 214 00:15:34,880 --> 00:15:36,280 - So cute. - Yes. 215 00:15:38,560 --> 00:15:39,640 Hey. 216 00:15:41,320 --> 00:15:43,960 - Nice to see you. All good? - Likewise. Yes, all good. 217 00:15:45,480 --> 00:15:48,320 Should I ask again now that you can speak for yourself? 218 00:15:49,160 --> 00:15:51,440 It is what it is. It's Christian's project. 219 00:15:51,880 --> 00:15:53,800 Your voice should be heard more often. 220 00:15:54,280 --> 00:15:56,000 For what it's worth. 221 00:15:59,560 --> 00:16:02,400 I'm surprised you took it on. 222 00:16:03,240 --> 00:16:05,520 You're not worried about such massive support 223 00:16:05,600 --> 00:16:08,360 for a company run by an old friend from medical school? 224 00:16:12,520 --> 00:16:15,760 You who hates nepotism. Doesn't it bother you? 225 00:16:16,680 --> 00:16:19,880 You were so hung over, you threw up in the bedpan... 226 00:16:21,240 --> 00:16:23,240 - But totally worth it. - Right? 227 00:16:24,160 --> 00:16:27,760 By the way, I read your article on neuropeptide receivers. 228 00:16:27,840 --> 00:16:30,040 Oh? I'm actually going to meet the girl 229 00:16:30,120 --> 00:16:32,120 who inspired that particular project tomorrow. 230 00:16:33,280 --> 00:16:34,360 Let's see. 231 00:16:35,040 --> 00:16:37,520 - This is Alice, my niece. - Look at that. 232 00:16:37,600 --> 00:16:40,400 - She has narcolepsy. - With cataplexy? 233 00:16:40,480 --> 00:16:43,720 Imagine being five years old and being paralyzed every time you're happy? 234 00:16:44,600 --> 00:16:47,080 I hope we can help children like her one day. 235 00:16:47,160 --> 00:16:48,520 - Sure. - Christian? 236 00:16:48,640 --> 00:16:50,520 You need to see this. 237 00:16:50,600 --> 00:16:53,040 - Can it wait? - No. 238 00:16:53,640 --> 00:16:55,080 Excuse me. 239 00:16:55,160 --> 00:16:57,640 It doesn't look good. 240 00:16:58,680 --> 00:17:01,640 "Your parents decide what punishment you get." 241 00:17:01,720 --> 00:17:06,000 "Hugo Elwing, son of Health Minister Christian Elwing, avoids jail 242 00:17:06,080 --> 00:17:09,520 and instead gets to serve his sentence in the family's luxury apartment." 243 00:17:10,160 --> 00:17:13,280 - It would've come out sooner or later. - But, Christian... 244 00:17:13,360 --> 00:17:15,440 It would've been good for me to know. 245 00:17:15,520 --> 00:17:18,360 I can only manage this stuff if you share it with me. 246 00:17:44,640 --> 00:17:48,920 Where are you? Send the test results ASAP! 247 00:17:52,720 --> 00:17:56,120 The meeting with the Medical Products Agency is on Tuesday. 248 00:17:56,200 --> 00:17:58,320 - What time is your flight? - Early tomorrow morning. 249 00:17:58,400 --> 00:18:00,520 - I'm back on Friday... - Excuse me! 250 00:18:00,880 --> 00:18:05,360 Mattias from the Neuropharmacological department. We need to talk. 251 00:18:05,440 --> 00:18:08,640 Now, wait a minute. This is the wrong time and place. 252 00:18:08,760 --> 00:18:11,880 - Whatever it is, it can wait. - We need to contact ECDC. 253 00:18:11,960 --> 00:18:14,400 This might end in catastrophe. 254 00:18:14,480 --> 00:18:17,720 We had a mechanical security check booked in last month. 255 00:18:17,840 --> 00:18:21,640 But since we were in step four, I postponed it... 256 00:18:22,320 --> 00:18:25,520 We need to file a report. I have already prepared everything for them. 257 00:18:25,600 --> 00:18:28,920 Everything is filled in, all the sequences and data. 258 00:18:29,000 --> 00:18:30,360 Listen to me. 259 00:18:30,440 --> 00:18:32,640 - Have you spoken to anyone else? - No, but... 260 00:18:32,720 --> 00:18:34,760 Listen. You haven't been doing your job. 261 00:18:35,200 --> 00:18:37,040 I will be filing a report, if anyone. 262 00:18:37,120 --> 00:18:39,520 They will undoubtedly want to know who is responsible. 263 00:18:39,600 --> 00:18:42,920 - It has to be handed in! - Come with me. 264 00:18:43,000 --> 00:18:45,800 - Come with me! - Let go of me! 265 00:18:45,880 --> 00:18:47,560 - Come on. - Let me go! 266 00:18:55,080 --> 00:18:56,800 I'll take it. 267 00:19:04,280 --> 00:19:07,120 Overnight problems with the local deliveries 268 00:19:07,200 --> 00:19:10,080 of electricity has occurred throughout the county. 269 00:19:10,160 --> 00:19:14,720 The Civil Contingencies Agency is currently investigating the extent. 270 00:19:14,800 --> 00:19:18,680 The uncertainty of the situation has sent all of Stockholm's hospitals 271 00:19:18,760 --> 00:19:21,400 into emergency status. 272 00:19:28,360 --> 00:19:29,280 Hugo? 273 00:19:31,880 --> 00:19:36,080 - It's just me, Hugo. - Are you my prison guard now? 274 00:19:42,840 --> 00:19:46,520 You could at least put the dishes in the dishwasher. This isn't Grand Hotel. 275 00:20:16,600 --> 00:20:19,280 TRAINING TO RUN AWAY FROM ALL THE ZOMBIES 276 00:21:00,240 --> 00:21:01,080 Are you okay? 277 00:21:02,000 --> 00:21:04,880 I just want to... I just want to be tired. 278 00:21:04,960 --> 00:21:06,520 Hey. What are you doing? 279 00:21:06,600 --> 00:21:07,920 Are you filming? 280 00:21:11,200 --> 00:21:13,280 Is there anything I can do? Get water? 281 00:21:13,360 --> 00:21:15,040 I just want to be tired. 282 00:21:16,080 --> 00:21:17,200 I just want to be tired. 283 00:21:20,160 --> 00:21:21,640 I just want to be tired. 284 00:21:23,960 --> 00:21:25,040 Tired... 285 00:21:36,000 --> 00:21:40,640 She just ran faster and faster... So I was like, is she gonna stop? 286 00:21:43,880 --> 00:21:45,120 What the hell? 287 00:21:49,960 --> 00:21:52,720 That's the craziest thing I've ever heard, 288 00:21:52,800 --> 00:21:56,760 she said she wanted to get tired. 289 00:22:14,200 --> 00:22:17,320 - It's too soon. - I'm ten, Dad! Ten! 290 00:22:17,400 --> 00:22:20,400 What if I'm delayed or something happens? 291 00:22:20,520 --> 00:22:23,560 - We've already talked about this. - Everyone else has one. 292 00:22:26,640 --> 00:22:27,480 Everyone? 293 00:22:31,640 --> 00:22:33,640 You know what... Here. 294 00:22:34,560 --> 00:22:36,960 Can you stir, please? Okay? 295 00:22:43,080 --> 00:22:44,440 Look at this. 296 00:22:45,320 --> 00:22:47,840 I had these when I was your age. 297 00:22:47,920 --> 00:22:49,720 I thought you might like them. 298 00:22:50,160 --> 00:22:52,560 Pretty cool, huh? Right? 299 00:22:58,520 --> 00:23:01,320 You don't need a smartphone. Not yet. 300 00:23:02,080 --> 00:23:03,360 You become addicted. 301 00:23:04,400 --> 00:23:09,040 And also, the radiation is bad for your brain. 302 00:23:09,960 --> 00:23:11,080 Okay? 303 00:23:13,600 --> 00:23:16,280 Dinner soon. Go and play. 304 00:23:19,000 --> 00:23:21,120 Dad, there's something strange with your eyes. 305 00:23:21,640 --> 00:23:22,520 What? 306 00:23:30,120 --> 00:23:31,560 Eyes forward. 307 00:23:34,960 --> 00:23:36,520 I'm wrecked. 308 00:23:37,560 --> 00:23:38,520 Like this. 309 00:23:39,480 --> 00:23:41,480 Please, not that toothpaste. 310 00:23:42,160 --> 00:23:43,960 Come on, honey. 311 00:23:44,040 --> 00:23:48,680 It's bad for them. Use the organic one I bought. 312 00:23:51,640 --> 00:23:55,280 - What does it matter? - This crap is poisonous. 313 00:23:55,360 --> 00:23:57,440 - You serious? - You know much fluoride is in that? 314 00:23:57,520 --> 00:24:01,720 - Fluoride strengthens the teeth. - In small doses. 315 00:24:01,800 --> 00:24:04,080 But not when you're growing. 316 00:24:04,760 --> 00:24:08,320 Then it gets into the skeleton and causes trouble. 317 00:24:10,960 --> 00:24:12,400 - Here. - Yeah, yeah. 318 00:24:15,080 --> 00:24:17,440 Spit, Maja. 319 00:24:22,720 --> 00:24:24,520 - Going home already? - Yes. 320 00:24:25,640 --> 00:24:28,440 - Only 14 hours? - Only half a day. 321 00:24:28,560 --> 00:24:30,960 - Nice. - Yeah. 322 00:24:32,360 --> 00:24:34,840 - Good job. - See you tomorrow. 323 00:24:39,200 --> 00:24:42,560 It was so frustrating. He doesn't even have a higher position than me. 324 00:24:42,640 --> 00:24:47,440 But somehow, he always manages to be where the decisions are to be made, 325 00:24:47,960 --> 00:24:49,760 while I get to make coffee. 326 00:24:50,240 --> 00:24:52,000 But he's a pig. 327 00:24:52,080 --> 00:24:55,080 - We noticed that at the Christmas party. - Yes. 328 00:25:03,320 --> 00:25:05,600 - What's this? - Here you go. 329 00:25:12,960 --> 00:25:14,320 Honey... 330 00:25:15,680 --> 00:25:17,840 I know how much you loved the old one. 331 00:25:19,120 --> 00:25:21,200 I don't know how I could lose it. 332 00:25:32,320 --> 00:25:33,560 Thank you. 333 00:25:38,560 --> 00:25:39,880 It suits you. 334 00:25:40,600 --> 00:25:42,200 Really nice. 335 00:25:43,760 --> 00:25:47,440 Sorry... How was your day? 336 00:25:47,520 --> 00:25:49,600 - Sorry, that was stupid. - No, it's okay. 337 00:25:49,680 --> 00:25:51,920 It's been a busy fucking day. 338 00:25:52,880 --> 00:25:57,120 Or this whole week, really. These accidents... 339 00:25:59,280 --> 00:26:00,720 I don't know. 340 00:26:01,640 --> 00:26:02,720 What's this? 341 00:26:03,680 --> 00:26:04,640 Hello? 342 00:26:05,000 --> 00:26:06,600 It's me... 343 00:26:06,680 --> 00:26:08,280 Who is this? 344 00:26:08,360 --> 00:26:10,320 Lukas... From the slope... 345 00:26:10,400 --> 00:26:11,800 How did you get this number? 346 00:26:11,880 --> 00:26:13,800 Help me... 347 00:26:13,880 --> 00:26:18,240 - Calm. Wait. Breathe. - I need help! 348 00:26:18,880 --> 00:26:20,640 I can't hear what you're saying. 349 00:26:23,960 --> 00:26:25,800 What was that all about? 350 00:26:26,040 --> 00:26:29,000 It was the guy who operated the lift during the accident. 351 00:26:29,080 --> 00:26:31,720 Okay. That couldn't wait until tomorrow? 352 00:26:31,800 --> 00:26:34,120 No, I need to go there right now. 353 00:26:34,200 --> 00:26:37,880 He needs a hospital. I told the police earlier. 354 00:26:37,960 --> 00:26:39,600 Elin... 355 00:26:40,480 --> 00:26:43,600 It gets just a little manic sometimes. 356 00:26:43,680 --> 00:26:46,480 - The way you are with these people. - Okay. 357 00:26:47,480 --> 00:26:50,520 If it's manic to help others, then I guess I'm manic. 358 00:26:50,600 --> 00:26:52,960 It's our anniversary today, Elin. 359 00:26:53,280 --> 00:26:57,240 - Sometimes, you need to drop work. - My job isn't the same as yours. 360 00:26:57,520 --> 00:26:58,960 What do you mean by that? 361 00:27:00,040 --> 00:27:02,120 - You know what I mean. - Hey... 362 00:27:04,400 --> 00:27:06,880 Don't wake me up if I've fallen asleep. 363 00:27:57,880 --> 00:27:58,920 Lukas? 364 00:28:16,160 --> 00:28:17,280 Lukas? 365 00:28:20,480 --> 00:28:21,320 Hello? 366 00:28:30,120 --> 00:28:31,040 Lukas? 367 00:28:47,520 --> 00:28:48,360 Hello? 368 00:29:51,840 --> 00:29:52,880 Lukas? 369 00:30:02,040 --> 00:30:03,040 Lukas? 370 00:30:14,880 --> 00:30:16,080 Lukas? 371 00:30:22,720 --> 00:30:23,960 Shit. 372 00:30:49,080 --> 00:30:53,080 {\an8}MULTIPLE HOSPITAL WARDS CLOSED DUE TO LACK OF STAFF. 373 00:31:11,520 --> 00:31:14,800 Hey. You got any dinner plans? 374 00:31:30,480 --> 00:31:34,040 - Let's switch. Wait. - Okay. 375 00:31:41,200 --> 00:31:42,880 I read the article. 376 00:31:44,280 --> 00:31:47,560 - So he'll stay at home? - Yes. 377 00:31:51,560 --> 00:31:53,320 When will it be enough, Christian? 378 00:31:55,480 --> 00:31:57,880 - What do you mean? - He's an adult. 379 00:31:59,280 --> 00:32:01,840 You don't understand, you don't have children. 380 00:32:05,160 --> 00:32:06,680 Why did you interrupt me? 381 00:32:07,960 --> 00:32:08,800 What? 382 00:32:08,880 --> 00:32:10,920 During the press conference. 383 00:32:11,480 --> 00:32:13,400 I was going to say the same thing as you. 384 00:32:14,320 --> 00:32:16,560 It wasn't your question. 385 00:32:17,600 --> 00:32:19,200 It was humiliating. 386 00:32:19,280 --> 00:32:21,520 Are you angry now? 387 00:32:21,600 --> 00:32:24,800 I just think it wouldn't hurt if we worked together on this. 388 00:32:24,880 --> 00:32:27,120 People are talking about it. 389 00:32:27,200 --> 00:32:31,800 You spend billions of taxpayers' money on an old friend from medical school. 390 00:32:33,840 --> 00:32:37,680 Or are you being rude in public so no one will think we're having sex? 391 00:32:37,760 --> 00:32:40,240 Of course not. Hey... 392 00:32:41,840 --> 00:32:45,000 You could at least pretend that I mean something to you. 393 00:33:07,800 --> 00:33:09,120 Are you grumpy too? 394 00:33:32,040 --> 00:33:33,560 Are you not thirsty? 395 00:34:10,000 --> 00:34:13,520 Are you holding? 396 00:34:34,280 --> 00:34:36,560 I would like a cappuccino 397 00:34:37,080 --> 00:34:39,800 and a double espresso with... 398 00:34:41,600 --> 00:34:43,560 - A macchiato, please. - Yes. 399 00:34:43,680 --> 00:34:45,040 That's 55 SEK. 400 00:34:47,840 --> 00:34:49,080 With... 401 00:34:52,240 --> 00:34:53,320 With what? 402 00:34:55,120 --> 00:34:56,200 Hello? 403 00:34:57,280 --> 00:34:58,280 Are you okay? 404 00:34:59,840 --> 00:35:00,920 Excuse me? 405 00:35:03,520 --> 00:35:07,640 Right... A cappuccino double espresso. 406 00:35:07,720 --> 00:35:09,200 - Here you go. - Thank you. 407 00:35:09,280 --> 00:35:10,480 That's all. 408 00:35:37,320 --> 00:35:39,640 We are experiencing some... 409 00:35:40,240 --> 00:35:42,000 turbulence. 410 00:35:43,080 --> 00:35:47,640 {\an8}Please keep your seat belts on. 411 00:35:47,720 --> 00:35:50,760 A leakage from vial 4 has been detected in S4503BA. 412 00:35:50,840 --> 00:35:56,240 The leakage has major consequences and is a danger to the public. 413 00:36:00,240 --> 00:36:01,480 What the... 414 00:36:01,560 --> 00:36:07,440 ...imminent risk of a catastrophic dispersion event... 415 00:36:12,400 --> 00:36:14,160 NO RECEPTION 416 00:36:25,560 --> 00:36:27,720 Thomas? What's going on? 417 00:36:29,840 --> 00:36:30,720 Shit! 418 00:36:32,080 --> 00:36:33,600 Mayday, mayday, mayday. 419 00:36:38,240 --> 00:36:39,280 Thomas! 420 00:36:40,360 --> 00:36:41,200 Thomas! 421 00:36:43,920 --> 00:36:46,040 Thomas! Shit! 422 00:36:55,640 --> 00:36:58,880 Get up, damn it! I can't steer! 423 00:36:59,080 --> 00:37:02,320 Thomas! Get up! 424 00:37:09,760 --> 00:37:12,480 - Pull up. Pull up. Pull up. - Fuck! 425 00:37:39,640 --> 00:37:42,480 PLANE CRASH NORTH OF STOCKHOLM. 426 00:37:42,560 --> 00:37:44,400 ONE OF THE WORST IN SWEDISH HISTORY 427 00:37:46,240 --> 00:37:48,640 {\an8}Passenger plane crashed shortly after takeoff. 428 00:37:51,040 --> 00:37:54,000 - Saga. Wake up. - What? 429 00:37:54,080 --> 00:37:55,640 We have to get to the office. 430 00:37:56,800 --> 00:37:59,560 - What happened? - A passenger plane has crashed. 431 00:38:01,000 --> 00:38:04,480 It crashed shortly after takeoff from Arlanda Airport. Shit. 432 00:38:04,560 --> 00:38:08,840 190 people onboard. That's insane. 433 00:38:10,040 --> 00:38:12,760 Damn it. I need to go home and change shirts. 434 00:38:21,040 --> 00:38:22,280 Moa. 435 00:38:24,880 --> 00:38:26,000 Moa? 436 00:38:28,120 --> 00:38:29,320 Come inside. 437 00:38:29,400 --> 00:38:30,720 So cold. 438 00:38:40,240 --> 00:38:43,280 - How long have you been awake? - A while. 439 00:38:44,400 --> 00:38:45,960 What's this? 440 00:38:46,040 --> 00:38:48,800 I thought we deserved a nice breakfast. 441 00:38:48,880 --> 00:38:51,200 As our date was interrupted yesterday. 442 00:38:51,880 --> 00:38:53,240 I'm making bacon too. 443 00:38:53,880 --> 00:38:56,720 - Let me see your eye. - Wait. 444 00:39:01,600 --> 00:39:04,720 ...circumstances of the accident are still unclear, 445 00:39:04,800 --> 00:39:06,520 and the police remain silent. 446 00:39:06,600 --> 00:39:09,680 - Do you have to leave? - No. No one has called me. 447 00:39:10,280 --> 00:39:11,800 Isn't that strange? 448 00:39:12,600 --> 00:39:15,000 I guess no one survived. 449 00:39:16,400 --> 00:39:18,760 Fuck, I have to go to work. 450 00:39:18,840 --> 00:39:21,120 {\an8}NATION MOURNING 190 DEAD IN PLANE CRASH 451 00:39:24,280 --> 00:39:27,080 Do you think it's a coincidence that the plane crashed? 452 00:39:27,320 --> 00:39:29,080 The frogs aren't boiling slowly anymore. 453 00:39:29,160 --> 00:39:30,640 People, wake up! Show everyone 454 00:39:37,960 --> 00:39:41,840 It's already happening. 455 00:39:45,880 --> 00:39:50,560 I wouldn't get on a plane even if they gave me a million. 456 00:39:57,800 --> 00:39:59,360 190 PEOPLE DEAD IN PLANE CRASH 457 00:40:04,000 --> 00:40:07,240 {\an8}DEADLIEST DISASTER IN SWEDISH AVIATION HISTORY 458 00:40:07,320 --> 00:40:08,360 {\an8}79 NEW COMMENTS 459 00:40:16,640 --> 00:40:20,320 {\an8}Can't sleep It's insane 460 00:40:20,400 --> 00:40:24,680 {\an8}I've been awake for a week I'm going mad 461 00:40:29,880 --> 00:40:32,480 AWAKE 462 00:40:36,000 --> 00:40:37,320 WAKE UP 463 00:40:41,360 --> 00:40:43,400 LET US 464 00:40:46,240 --> 00:40:51,160 Let us call it VAKA 465 00:40:55,400 --> 00:41:01,280 {\an8}Vaka... Scary Can't sleep 34077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.