Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,040 --> 00:00:21,480
{\an8}PRIORITY 1
WARNING: HEALTH RISK
2
00:00:24,080 --> 00:00:29,240
...a catastrophic dispersion event...
3
00:01:02,960 --> 00:01:04,560
No!
4
00:01:20,520 --> 00:01:26,440
WAKE
5
00:01:32,240 --> 00:01:39,160
18 HOURS EARLIER
6
00:01:54,120 --> 00:01:56,360
- No.
- What are you doing?
7
00:01:56,440 --> 00:01:58,040
Hurry up!
8
00:02:04,240 --> 00:02:09,080
- We need more poles for the ski school.
- I'm on it.
9
00:02:16,360 --> 00:02:18,960
I hate when this happens.
10
00:02:19,040 --> 00:02:22,080
- Someone must have fallen.
- An amateur, probably.
11
00:02:23,840 --> 00:02:25,560
- You would never fall?
- No.
12
00:02:32,560 --> 00:02:34,360
Stop the ski lift!
13
00:02:38,680 --> 00:02:40,560
What's going on down there?
14
00:02:41,840 --> 00:02:43,200
Lukas?
15
00:02:43,280 --> 00:02:46,520
- Has this happened before?
- I've never experienced it.
16
00:02:49,480 --> 00:02:51,960
Jump!
17
00:02:52,040 --> 00:02:54,480
Can you hear me, Lukas? Lukas?
18
00:02:57,520 --> 00:02:59,240
What the hell is going on?
19
00:03:02,920 --> 00:03:05,960
What the hell! Stop the lift!
20
00:03:06,040 --> 00:03:08,040
- Stop!
- Hey!
21
00:03:08,160 --> 00:03:09,440
Stop the ski lift!
22
00:03:11,040 --> 00:03:12,160
- I want off!
- Stop!
23
00:03:13,280 --> 00:03:14,640
Stop!
24
00:03:15,440 --> 00:03:16,480
Stop!
25
00:03:16,560 --> 00:03:18,000
Stop!
26
00:03:18,520 --> 00:03:19,760
Can you hear me, Lukas?
27
00:03:20,480 --> 00:03:22,440
God damn it, Lukas! Stop the ski lift!
28
00:03:33,120 --> 00:03:35,800
- Where the hell is he?
- That's a good question.
29
00:03:35,880 --> 00:03:37,280
Don't you know his schedule?
30
00:03:54,600 --> 00:03:57,960
- Christian. Hi, Christian!
- Hello!
31
00:03:58,040 --> 00:04:01,880
- Not seen you at the club recently.
- I've been busy.
32
00:04:01,960 --> 00:04:05,480
A health minister has to have
a decent backhand, doesn't he?
33
00:04:05,560 --> 00:04:06,400
Yeah...
34
00:04:06,480 --> 00:04:09,480
Unfortunately, I only have five minutes.
Something came up.
35
00:04:09,560 --> 00:04:12,040
{\an8}We'll try to be brief.
36
00:04:13,120 --> 00:04:15,360
Given the circumstances,
37
00:04:15,880 --> 00:04:18,240
we hoped that you might like to
38
00:04:18,320 --> 00:04:21,520
cast a new eye
over the details of Hugo's sentence.
39
00:04:22,000 --> 00:04:26,000
I've been reading about
"intensive surveillance"
40
00:04:26,080 --> 00:04:27,480
with electric control.
41
00:04:29,400 --> 00:04:31,800
You have been arrested...
42
00:04:33,160 --> 00:04:34,840
five times in the last year alone.
43
00:04:34,920 --> 00:04:38,160
Aggravated assault, burglaries,
possession, dealing.
44
00:04:38,680 --> 00:04:41,160
You've spent six months
in juvenile detention.
45
00:04:41,240 --> 00:04:43,640
It's full everywhere, Olof.
46
00:04:43,720 --> 00:04:47,160
It will be at least a year
before he's placed somewhere...
47
00:04:47,240 --> 00:04:49,240
- Christian.
- A lot can happen in a year.
48
00:04:49,320 --> 00:04:50,840
I'll have to stop you there.
49
00:04:51,760 --> 00:04:53,880
Your son is not suitable
for such arrangements.
50
00:04:53,960 --> 00:04:55,840
I'm not so sure...
51
00:04:55,920 --> 00:04:58,760
He's a repeat offender
with a high risk of addiction.
52
00:04:58,840 --> 00:04:59,680
I understand.
53
00:05:00,960 --> 00:05:04,640
This last year has been
pretty tough for us. It's...
54
00:05:05,160 --> 00:05:08,000
- I know.
- Ever since Linnea passed away...
55
00:05:08,840 --> 00:05:10,000
I understand.
56
00:05:12,240 --> 00:05:14,200
What do you think, Hugo?
57
00:05:15,600 --> 00:05:16,760
What do I think?
58
00:05:18,120 --> 00:05:19,440
I think
59
00:05:19,680 --> 00:05:23,240
that I am a random "nobody" to you,
60
00:05:24,240 --> 00:05:26,920
and that you won't do
a damn thing to help me.
61
00:05:27,200 --> 00:05:31,560
Instead, you're going to sit here and move
your papers back and forth for an hour...
62
00:05:31,800 --> 00:05:36,360
Then you'll go home to your wife
and your lovely home, kiss her
63
00:05:36,440 --> 00:05:41,200
and smile at your lovely children
and sleep in your soft, lovely beds.
64
00:05:41,280 --> 00:05:44,880
You won't think for one moment
about me or any other pesky bastard.
65
00:05:48,320 --> 00:05:51,160
- Hey! Where are you going?
- You can stop caring now.
66
00:05:55,040 --> 00:05:56,720
Hey...
67
00:05:56,800 --> 00:06:02,000
What I did in there
is a minor miracle, do you understand?
68
00:06:02,720 --> 00:06:05,520
You heard what he said.
You cannot go outside.
69
00:06:05,600 --> 00:06:07,480
Drug test once a week.
70
00:06:08,880 --> 00:06:11,200
Listen to me. If you blow this,
71
00:06:11,280 --> 00:06:13,600
there'll be no more chances.
You'll be locked up.
72
00:06:14,560 --> 00:06:16,600
- So get in the car.
- I'm walking.
73
00:06:17,040 --> 00:06:17,880
You're walking?
74
00:06:22,240 --> 00:06:25,440
That you don't thank me right now,
75
00:06:25,520 --> 00:06:28,080
- that's...
- You did this for my sake?
76
00:06:29,040 --> 00:06:29,880
What do you mean?
77
00:06:30,280 --> 00:06:33,560
You sit in there, talking about me
like I'm a traumatized child.
78
00:06:33,640 --> 00:06:35,200
Do you know how embarrassing that is?
79
00:06:35,280 --> 00:06:38,520
Do you realize how many people
are waiting for me right now?
80
00:06:38,720 --> 00:06:40,280
- Do you understand...
- I'm sorry!
81
00:06:40,360 --> 00:06:42,960
I'm sorry, Dad.
For all the issues with me and Mom.
82
00:06:43,040 --> 00:06:45,000
Without us, I'm sure you'd be the PM.
83
00:06:45,080 --> 00:06:46,480
This is the last...
84
00:06:48,800 --> 00:06:52,720
This is the last time I save you.
Just so you know.
85
00:06:54,520 --> 00:06:57,640
Sounds important.
If you're lucky it's work.
86
00:07:04,320 --> 00:07:05,600
Elwing.
87
00:07:06,280 --> 00:07:08,120
No, I've been in a meeting, so...
88
00:07:10,480 --> 00:07:11,640
How many injured?
89
00:07:11,720 --> 00:07:12,560
AMBULANCE
90
00:07:12,640 --> 00:07:15,000
Elin! We're out of splints!
91
00:07:16,040 --> 00:07:17,320
Here. Take this.
92
00:07:18,800 --> 00:07:20,720
- This is going to hurt a bit.
- Yes.
93
00:07:20,800 --> 00:07:23,400
- On three. One, two, three...
- Okay.
94
00:07:26,720 --> 00:07:28,880
Hey! She's not breathing!
95
00:07:33,880 --> 00:07:35,320
Noel, we need the defibrillator.
96
00:07:35,400 --> 00:07:37,280
- She's gone into cardiac arrest.
- Okay.
97
00:07:37,680 --> 00:07:40,000
- How long has it been?
- A few minutes.
98
00:07:40,080 --> 00:07:42,480
I started CPR, but I've got no pulse.
I'm a doctor.
99
00:07:43,280 --> 00:07:44,320
- Keep going.
- Okay.
100
00:07:46,640 --> 00:07:47,480
- Here they are.
- Yes.
101
00:07:50,760 --> 00:07:51,600
Let's do it.
102
00:07:53,560 --> 00:07:55,520
Clear. No pulse.
103
00:07:55,600 --> 00:07:56,640
Let me.
104
00:07:56,720 --> 00:07:57,760
Charging.
105
00:08:02,520 --> 00:08:03,600
Clear.
106
00:08:09,800 --> 00:08:12,240
- We have a pulse.
- We need a stretcher!
107
00:08:15,520 --> 00:08:18,440
Eleven seriously injured, two dead.
108
00:08:18,520 --> 00:08:21,800
People had their cell phones up again,
as you can see.
109
00:08:22,960 --> 00:08:27,320
{\an8}Elin is there, but it's chaos.
They're short on people.
110
00:08:27,400 --> 00:08:31,080
Emergency vehicles can't get through
due to the road accidents this morning,
111
00:08:31,160 --> 00:08:33,880
and apparently,
the emergency rooms are overcrowded.
112
00:08:34,000 --> 00:08:36,440
Do we know what happened?
What is the police saying?
113
00:08:36,520 --> 00:08:38,000
Too early to say.
114
00:08:40,680 --> 00:08:43,240
- Isn't there a lot going on right now?
- We have to go.
115
00:08:43,320 --> 00:08:45,560
- We're late to the press conference.
- Yes.
116
00:08:46,080 --> 00:08:46,920
Christian.
117
00:08:47,240 --> 00:08:50,440
- Did you see the poll I sent you?
- Yes, thanks.
118
00:08:50,520 --> 00:08:51,560
One problem at a time.
119
00:08:55,040 --> 00:08:55,880
Hi.
120
00:08:57,200 --> 00:08:58,560
- Hi.
- Hello.
121
00:08:58,680 --> 00:09:01,320
How'd it go for her?
122
00:09:02,000 --> 00:09:04,240
- She's okay.
- Good.
123
00:09:04,320 --> 00:09:05,360
- Yes.
- Yes.
124
00:09:07,600 --> 00:09:10,000
- What a mess.
- Yes.
125
00:09:11,200 --> 00:09:13,680
- My name is Elin.
- Lovisa Hassan.
126
00:09:14,120 --> 00:09:17,200
- Where do you work?
- I don't practice anymore.
127
00:09:17,840 --> 00:09:21,080
Excuse me. We need a paramedic.
Can you help us?
128
00:09:21,160 --> 00:09:22,440
Sure.
129
00:09:22,800 --> 00:09:25,000
- Thank you. Great work.
- You too.
130
00:09:25,640 --> 00:09:26,960
Thank you.
131
00:09:27,040 --> 00:09:28,640
I thought we'd taken care of everyone.
132
00:09:28,760 --> 00:09:30,880
- It's not one of the injured.
- Okay.
133
00:09:31,720 --> 00:09:34,240
We spoke to some employees and one of them
134
00:09:34,320 --> 00:09:36,840
is in a condition
that might be due to narcotics.
135
00:09:37,520 --> 00:09:39,440
- Okay.
- You'll have to see for yourself.
136
00:09:40,680 --> 00:09:43,960
When the lift started backing up... Hey?
137
00:09:44,080 --> 00:09:47,080
- Why didn't you press the emergency stop?
- I couldn't.
138
00:09:47,480 --> 00:09:49,880
- What do you mean, you couldn't?
- I just couldn't.
139
00:09:56,880 --> 00:10:00,560
We should take him to the station.
This is hopeless.
140
00:10:00,960 --> 00:10:04,960
- Shouldn't I examine him?
- No. He's high as a kite.
141
00:10:05,080 --> 00:10:07,000
He probably needs to get some sleep first.
142
00:10:07,080 --> 00:10:10,440
- I'm already here.
- Exactly. Go for it.
143
00:10:11,640 --> 00:10:12,760
Hi.
144
00:10:15,000 --> 00:10:17,720
- What's your name?
- Lukas.
145
00:10:18,800 --> 00:10:20,520
Hi, Lukas.
146
00:10:20,600 --> 00:10:23,400
My name is Elin Karlberg. I'm a nurse.
147
00:10:24,000 --> 00:10:25,400
How are you?
148
00:10:28,440 --> 00:10:30,120
Did you take anything today?
149
00:10:32,040 --> 00:10:33,160
Nothing?
150
00:10:36,000 --> 00:10:37,200
Okay.
151
00:10:45,920 --> 00:10:47,320
What is wrong with them?
152
00:10:48,480 --> 00:10:49,960
- What?
- My hands.
153
00:10:52,280 --> 00:10:53,920
They're huge.
154
00:10:55,840 --> 00:10:57,680
What's wrong with them?
155
00:11:00,760 --> 00:11:01,840
Look at me.
156
00:11:05,240 --> 00:11:06,800
Look straight ahead.
157
00:11:18,960 --> 00:11:20,000
What...
158
00:11:21,960 --> 00:11:23,280
What the hell is wrong with me?
159
00:11:23,880 --> 00:11:26,160
- Calm. Breathe.
- What happened?
160
00:11:26,240 --> 00:11:28,240
It's okay. Just breathe.
161
00:11:30,920 --> 00:11:33,840
- You need to rest.
- I can't.
162
00:11:35,480 --> 00:11:37,840
I can't rest. I can't.
163
00:11:37,920 --> 00:11:40,600
- Hey. We need to talk.
- Yes.
164
00:11:42,560 --> 00:11:43,880
Wait a moment, I'll be back.
165
00:11:47,320 --> 00:11:50,680
- He's a damn junkie.
- It's not drugs. It's something else.
166
00:11:50,760 --> 00:11:53,720
- You saw his eyes.
- I know what drugged eyes look like,
167
00:11:53,800 --> 00:11:57,680
but that's not it. He's hallucinating
and needs psychiatric help.
168
00:11:58,120 --> 00:12:00,200
- I'll take him with me.
- You know the procedure.
169
00:12:00,280 --> 00:12:04,760
- We need to question him first.
- He needs to go to a hospital first.
170
00:12:04,840 --> 00:12:08,360
I'll make sure he gets help afterwards,
but we're taking him to the station first.
171
00:12:18,800 --> 00:12:19,800
I can't breathe!
172
00:12:19,880 --> 00:12:23,440
- Pull over! Stop the car!
- I can't breathe!
173
00:12:23,520 --> 00:12:25,680
- Calm down!
- Help!
174
00:12:25,800 --> 00:12:28,840
- I'm coming around.
- We need an ambulance.
175
00:12:28,920 --> 00:12:31,320
We have a sick person in the car.
176
00:12:31,400 --> 00:12:32,640
I need to get out!
177
00:12:33,920 --> 00:12:35,280
Shit! Stop!
178
00:12:35,360 --> 00:12:36,880
Stop!
179
00:12:37,000 --> 00:12:37,840
Fuck! Stop!
180
00:12:37,920 --> 00:12:39,160
Stop!
181
00:12:46,160 --> 00:12:49,040
- Will you go to Almedalen?
- I believe so.
182
00:12:49,120 --> 00:12:51,160
- I don't know for how long.
- Nice.
183
00:12:56,880 --> 00:12:57,760
Next year.
184
00:13:04,840 --> 00:13:06,960
- Stefan?
- Stefan is sick, so I'm covering.
185
00:13:09,520 --> 00:13:12,960
A little icing on the cake with
the Minister for Foreign Affairs present.
186
00:13:14,680 --> 00:13:16,880
Welcome to the press conference!
187
00:13:16,960 --> 00:13:21,960
We will be signing the deal
between Framkemi and the PHA.
188
00:13:28,480 --> 00:13:31,440
Our cooperation with Framkemi
will be a turning point
189
00:13:31,520 --> 00:13:33,280
for Swedish healthcare.
190
00:13:33,360 --> 00:13:35,680
It gives us access
to cutting-edge research
191
00:13:35,760 --> 00:13:39,160
which will reduce operating costs
in the long run.
192
00:13:39,240 --> 00:13:41,840
This initiative represents
a new progressive way
193
00:13:41,920 --> 00:13:44,280
to work to maximize healthcare.
194
00:13:44,360 --> 00:13:47,720
Private and public funding
will drive innovations
195
00:13:47,800 --> 00:13:49,480
in healthcare in our country.
196
00:13:49,560 --> 00:13:54,200
I wish this kind of collaboration
had existed when I was a physician.
197
00:13:54,320 --> 00:13:55,560
Here! Question!
198
00:13:55,640 --> 00:13:59,800
Earlier funding to Framkemi has been
criticized because you, Christian Elwing,
199
00:13:59,880 --> 00:14:02,600
have a personal connection
to the company's management.
200
00:14:03,240 --> 00:14:07,000
Now that the subsidies have tripled,
how do you respond to those concerns?
201
00:14:08,520 --> 00:14:10,880
- Well...
- I can answer that.
202
00:14:11,480 --> 00:14:13,480
Long-term relationships with several--
203
00:14:13,560 --> 00:14:18,400
Every solid and successful cooperation
is based on trust.
204
00:14:18,480 --> 00:14:19,720
It applies everywhere.
205
00:14:20,200 --> 00:14:24,320
Especially when business
and the public sector are cooperating.
206
00:14:24,400 --> 00:14:27,840
That we already have
an established connection
207
00:14:27,920 --> 00:14:32,600
and a very strong trust in each other
in this highly specialized industry,
208
00:14:32,680 --> 00:14:36,840
I don't see that as anything negative,
but rather as a valuable asset.
209
00:14:36,920 --> 00:14:41,480
I think we'll put a stop there.
Thank you very much.
210
00:14:42,080 --> 00:14:43,280
- Thank you.
- Thank you.
211
00:14:57,280 --> 00:14:58,120
Hi.
212
00:15:28,920 --> 00:15:31,960
The little one's asleep... Hello!
213
00:15:32,280 --> 00:15:34,480
- So cute. How old?
- Nine months.
214
00:15:34,880 --> 00:15:36,280
- So cute.
- Yes.
215
00:15:38,560 --> 00:15:39,640
Hey.
216
00:15:41,320 --> 00:15:43,960
- Nice to see you. All good?
- Likewise. Yes, all good.
217
00:15:45,480 --> 00:15:48,320
Should I ask again
now that you can speak for yourself?
218
00:15:49,160 --> 00:15:51,440
It is what it is.
It's Christian's project.
219
00:15:51,880 --> 00:15:53,800
Your voice should be heard more often.
220
00:15:54,280 --> 00:15:56,000
For what it's worth.
221
00:15:59,560 --> 00:16:02,400
I'm surprised you took it on.
222
00:16:03,240 --> 00:16:05,520
You're not worried about
such massive support
223
00:16:05,600 --> 00:16:08,360
for a company run by an old friend
from medical school?
224
00:16:12,520 --> 00:16:15,760
You who hates nepotism.
Doesn't it bother you?
225
00:16:16,680 --> 00:16:19,880
You were so hung over,
you threw up in the bedpan...
226
00:16:21,240 --> 00:16:23,240
- But totally worth it.
- Right?
227
00:16:24,160 --> 00:16:27,760
By the way, I read your article
on neuropeptide receivers.
228
00:16:27,840 --> 00:16:30,040
Oh? I'm actually going to meet the girl
229
00:16:30,120 --> 00:16:32,120
who inspired
that particular project tomorrow.
230
00:16:33,280 --> 00:16:34,360
Let's see.
231
00:16:35,040 --> 00:16:37,520
- This is Alice, my niece.
- Look at that.
232
00:16:37,600 --> 00:16:40,400
- She has narcolepsy.
- With cataplexy?
233
00:16:40,480 --> 00:16:43,720
Imagine being five years old and
being paralyzed every time you're happy?
234
00:16:44,600 --> 00:16:47,080
I hope we can help children
like her one day.
235
00:16:47,160 --> 00:16:48,520
- Sure.
- Christian?
236
00:16:48,640 --> 00:16:50,520
You need to see this.
237
00:16:50,600 --> 00:16:53,040
- Can it wait?
- No.
238
00:16:53,640 --> 00:16:55,080
Excuse me.
239
00:16:55,160 --> 00:16:57,640
It doesn't look good.
240
00:16:58,680 --> 00:17:01,640
"Your parents decide
what punishment you get."
241
00:17:01,720 --> 00:17:06,000
"Hugo Elwing, son of Health Minister
Christian Elwing, avoids jail
242
00:17:06,080 --> 00:17:09,520
and instead gets to serve his sentence
in the family's luxury apartment."
243
00:17:10,160 --> 00:17:13,280
- It would've come out sooner or later.
- But, Christian...
244
00:17:13,360 --> 00:17:15,440
It would've been good for me to know.
245
00:17:15,520 --> 00:17:18,360
I can only manage this stuff
if you share it with me.
246
00:17:44,640 --> 00:17:48,920
Where are you?
Send the test results ASAP!
247
00:17:52,720 --> 00:17:56,120
The meeting with
the Medical Products Agency is on Tuesday.
248
00:17:56,200 --> 00:17:58,320
- What time is your flight?
- Early tomorrow morning.
249
00:17:58,400 --> 00:18:00,520
- I'm back on Friday...
- Excuse me!
250
00:18:00,880 --> 00:18:05,360
Mattias from the Neuropharmacological
department. We need to talk.
251
00:18:05,440 --> 00:18:08,640
Now, wait a minute.
This is the wrong time and place.
252
00:18:08,760 --> 00:18:11,880
- Whatever it is, it can wait.
- We need to contact ECDC.
253
00:18:11,960 --> 00:18:14,400
This might end in catastrophe.
254
00:18:14,480 --> 00:18:17,720
We had a mechanical security check
booked in last month.
255
00:18:17,840 --> 00:18:21,640
But since we were in step four,
I postponed it...
256
00:18:22,320 --> 00:18:25,520
We need to file a report. I have already
prepared everything for them.
257
00:18:25,600 --> 00:18:28,920
Everything is filled in,
all the sequences and data.
258
00:18:29,000 --> 00:18:30,360
Listen to me.
259
00:18:30,440 --> 00:18:32,640
- Have you spoken to anyone else?
- No, but...
260
00:18:32,720 --> 00:18:34,760
Listen. You haven't been doing your job.
261
00:18:35,200 --> 00:18:37,040
I will be filing a report, if anyone.
262
00:18:37,120 --> 00:18:39,520
They will undoubtedly want to know
who is responsible.
263
00:18:39,600 --> 00:18:42,920
- It has to be handed in!
- Come with me.
264
00:18:43,000 --> 00:18:45,800
- Come with me!
- Let go of me!
265
00:18:45,880 --> 00:18:47,560
- Come on.
- Let me go!
266
00:18:55,080 --> 00:18:56,800
I'll take it.
267
00:19:04,280 --> 00:19:07,120
Overnight problems
with the local deliveries
268
00:19:07,200 --> 00:19:10,080
of electricity has occurred
throughout the county.
269
00:19:10,160 --> 00:19:14,720
The Civil Contingencies Agency
is currently investigating the extent.
270
00:19:14,800 --> 00:19:18,680
The uncertainty of the situation
has sent all of Stockholm's hospitals
271
00:19:18,760 --> 00:19:21,400
into emergency status.
272
00:19:28,360 --> 00:19:29,280
Hugo?
273
00:19:31,880 --> 00:19:36,080
- It's just me, Hugo.
- Are you my prison guard now?
274
00:19:42,840 --> 00:19:46,520
You could at least put the dishes
in the dishwasher. This isn't Grand Hotel.
275
00:20:16,600 --> 00:20:19,280
TRAINING TO RUN AWAY
FROM ALL THE ZOMBIES
276
00:21:00,240 --> 00:21:01,080
Are you okay?
277
00:21:02,000 --> 00:21:04,880
I just want to... I just want to be tired.
278
00:21:04,960 --> 00:21:06,520
Hey. What are you doing?
279
00:21:06,600 --> 00:21:07,920
Are you filming?
280
00:21:11,200 --> 00:21:13,280
Is there anything I can do? Get water?
281
00:21:13,360 --> 00:21:15,040
I just want to be tired.
282
00:21:16,080 --> 00:21:17,200
I just want to be tired.
283
00:21:20,160 --> 00:21:21,640
I just want to be tired.
284
00:21:23,960 --> 00:21:25,040
Tired...
285
00:21:36,000 --> 00:21:40,640
She just ran faster and faster...
So I was like, is she gonna stop?
286
00:21:43,880 --> 00:21:45,120
What the hell?
287
00:21:49,960 --> 00:21:52,720
That's the craziest thing I've ever heard,
288
00:21:52,800 --> 00:21:56,760
she said she wanted to get tired.
289
00:22:14,200 --> 00:22:17,320
- It's too soon.
- I'm ten, Dad! Ten!
290
00:22:17,400 --> 00:22:20,400
What if I'm delayed or something happens?
291
00:22:20,520 --> 00:22:23,560
- We've already talked about this.
- Everyone else has one.
292
00:22:26,640 --> 00:22:27,480
Everyone?
293
00:22:31,640 --> 00:22:33,640
You know what... Here.
294
00:22:34,560 --> 00:22:36,960
Can you stir, please? Okay?
295
00:22:43,080 --> 00:22:44,440
Look at this.
296
00:22:45,320 --> 00:22:47,840
I had these when I was your age.
297
00:22:47,920 --> 00:22:49,720
I thought you might like them.
298
00:22:50,160 --> 00:22:52,560
Pretty cool, huh? Right?
299
00:22:58,520 --> 00:23:01,320
You don't need a smartphone. Not yet.
300
00:23:02,080 --> 00:23:03,360
You become addicted.
301
00:23:04,400 --> 00:23:09,040
And also,
the radiation is bad for your brain.
302
00:23:09,960 --> 00:23:11,080
Okay?
303
00:23:13,600 --> 00:23:16,280
Dinner soon. Go and play.
304
00:23:19,000 --> 00:23:21,120
Dad, there's something strange
with your eyes.
305
00:23:21,640 --> 00:23:22,520
What?
306
00:23:30,120 --> 00:23:31,560
Eyes forward.
307
00:23:34,960 --> 00:23:36,520
I'm wrecked.
308
00:23:37,560 --> 00:23:38,520
Like this.
309
00:23:39,480 --> 00:23:41,480
Please, not that toothpaste.
310
00:23:42,160 --> 00:23:43,960
Come on, honey.
311
00:23:44,040 --> 00:23:48,680
It's bad for them.
Use the organic one I bought.
312
00:23:51,640 --> 00:23:55,280
- What does it matter?
- This crap is poisonous.
313
00:23:55,360 --> 00:23:57,440
- You serious?
- You know much fluoride is in that?
314
00:23:57,520 --> 00:24:01,720
- Fluoride strengthens the teeth.
- In small doses.
315
00:24:01,800 --> 00:24:04,080
But not when you're growing.
316
00:24:04,760 --> 00:24:08,320
Then it gets into the skeleton
and causes trouble.
317
00:24:10,960 --> 00:24:12,400
- Here.
- Yeah, yeah.
318
00:24:15,080 --> 00:24:17,440
Spit, Maja.
319
00:24:22,720 --> 00:24:24,520
- Going home already?
- Yes.
320
00:24:25,640 --> 00:24:28,440
- Only 14 hours?
- Only half a day.
321
00:24:28,560 --> 00:24:30,960
- Nice.
- Yeah.
322
00:24:32,360 --> 00:24:34,840
- Good job.
- See you tomorrow.
323
00:24:39,200 --> 00:24:42,560
It was so frustrating. He doesn't even
have a higher position than me.
324
00:24:42,640 --> 00:24:47,440
But somehow, he always manages to be
where the decisions are to be made,
325
00:24:47,960 --> 00:24:49,760
while I get to make coffee.
326
00:24:50,240 --> 00:24:52,000
But he's a pig.
327
00:24:52,080 --> 00:24:55,080
- We noticed that at the Christmas party.
- Yes.
328
00:25:03,320 --> 00:25:05,600
- What's this?
- Here you go.
329
00:25:12,960 --> 00:25:14,320
Honey...
330
00:25:15,680 --> 00:25:17,840
I know how much you loved the old one.
331
00:25:19,120 --> 00:25:21,200
I don't know how I could lose it.
332
00:25:32,320 --> 00:25:33,560
Thank you.
333
00:25:38,560 --> 00:25:39,880
It suits you.
334
00:25:40,600 --> 00:25:42,200
Really nice.
335
00:25:43,760 --> 00:25:47,440
Sorry... How was your day?
336
00:25:47,520 --> 00:25:49,600
- Sorry, that was stupid.
- No, it's okay.
337
00:25:49,680 --> 00:25:51,920
It's been a busy fucking day.
338
00:25:52,880 --> 00:25:57,120
Or this whole week, really.
These accidents...
339
00:25:59,280 --> 00:26:00,720
I don't know.
340
00:26:01,640 --> 00:26:02,720
What's this?
341
00:26:03,680 --> 00:26:04,640
Hello?
342
00:26:05,000 --> 00:26:06,600
It's me...
343
00:26:06,680 --> 00:26:08,280
Who is this?
344
00:26:08,360 --> 00:26:10,320
Lukas... From the slope...
345
00:26:10,400 --> 00:26:11,800
How did you get this number?
346
00:26:11,880 --> 00:26:13,800
Help me...
347
00:26:13,880 --> 00:26:18,240
- Calm. Wait. Breathe.
- I need help!
348
00:26:18,880 --> 00:26:20,640
I can't hear what you're saying.
349
00:26:23,960 --> 00:26:25,800
What was that all about?
350
00:26:26,040 --> 00:26:29,000
It was the guy who operated the lift
during the accident.
351
00:26:29,080 --> 00:26:31,720
Okay. That couldn't wait until tomorrow?
352
00:26:31,800 --> 00:26:34,120
No, I need to go there right now.
353
00:26:34,200 --> 00:26:37,880
He needs a hospital.
I told the police earlier.
354
00:26:37,960 --> 00:26:39,600
Elin...
355
00:26:40,480 --> 00:26:43,600
It gets just a little manic sometimes.
356
00:26:43,680 --> 00:26:46,480
- The way you are with these people.
- Okay.
357
00:26:47,480 --> 00:26:50,520
If it's manic to help others,
then I guess I'm manic.
358
00:26:50,600 --> 00:26:52,960
It's our anniversary today, Elin.
359
00:26:53,280 --> 00:26:57,240
- Sometimes, you need to drop work.
- My job isn't the same as yours.
360
00:26:57,520 --> 00:26:58,960
What do you mean by that?
361
00:27:00,040 --> 00:27:02,120
- You know what I mean.
- Hey...
362
00:27:04,400 --> 00:27:06,880
Don't wake me up if I've fallen asleep.
363
00:27:57,880 --> 00:27:58,920
Lukas?
364
00:28:16,160 --> 00:28:17,280
Lukas?
365
00:28:20,480 --> 00:28:21,320
Hello?
366
00:28:30,120 --> 00:28:31,040
Lukas?
367
00:28:47,520 --> 00:28:48,360
Hello?
368
00:29:51,840 --> 00:29:52,880
Lukas?
369
00:30:02,040 --> 00:30:03,040
Lukas?
370
00:30:14,880 --> 00:30:16,080
Lukas?
371
00:30:22,720 --> 00:30:23,960
Shit.
372
00:30:49,080 --> 00:30:53,080
{\an8}MULTIPLE HOSPITAL WARDS CLOSED
DUE TO LACK OF STAFF.
373
00:31:11,520 --> 00:31:14,800
Hey. You got any dinner plans?
374
00:31:30,480 --> 00:31:34,040
- Let's switch. Wait.
- Okay.
375
00:31:41,200 --> 00:31:42,880
I read the article.
376
00:31:44,280 --> 00:31:47,560
- So he'll stay at home?
- Yes.
377
00:31:51,560 --> 00:31:53,320
When will it be enough, Christian?
378
00:31:55,480 --> 00:31:57,880
- What do you mean?
- He's an adult.
379
00:31:59,280 --> 00:32:01,840
You don't understand,
you don't have children.
380
00:32:05,160 --> 00:32:06,680
Why did you interrupt me?
381
00:32:07,960 --> 00:32:08,800
What?
382
00:32:08,880 --> 00:32:10,920
During the press conference.
383
00:32:11,480 --> 00:32:13,400
I was going to say the same thing as you.
384
00:32:14,320 --> 00:32:16,560
It wasn't your question.
385
00:32:17,600 --> 00:32:19,200
It was humiliating.
386
00:32:19,280 --> 00:32:21,520
Are you angry now?
387
00:32:21,600 --> 00:32:24,800
I just think it wouldn't hurt
if we worked together on this.
388
00:32:24,880 --> 00:32:27,120
People are talking about it.
389
00:32:27,200 --> 00:32:31,800
You spend billions of taxpayers' money
on an old friend from medical school.
390
00:32:33,840 --> 00:32:37,680
Or are you being rude in public
so no one will think we're having sex?
391
00:32:37,760 --> 00:32:40,240
Of course not. Hey...
392
00:32:41,840 --> 00:32:45,000
You could at least pretend
that I mean something to you.
393
00:33:07,800 --> 00:33:09,120
Are you grumpy too?
394
00:33:32,040 --> 00:33:33,560
Are you not thirsty?
395
00:34:10,000 --> 00:34:13,520
Are you holding?
396
00:34:34,280 --> 00:34:36,560
I would like a cappuccino
397
00:34:37,080 --> 00:34:39,800
and a double espresso with...
398
00:34:41,600 --> 00:34:43,560
- A macchiato, please.
- Yes.
399
00:34:43,680 --> 00:34:45,040
That's 55 SEK.
400
00:34:47,840 --> 00:34:49,080
With...
401
00:34:52,240 --> 00:34:53,320
With what?
402
00:34:55,120 --> 00:34:56,200
Hello?
403
00:34:57,280 --> 00:34:58,280
Are you okay?
404
00:34:59,840 --> 00:35:00,920
Excuse me?
405
00:35:03,520 --> 00:35:07,640
Right... A cappuccino double espresso.
406
00:35:07,720 --> 00:35:09,200
- Here you go.
- Thank you.
407
00:35:09,280 --> 00:35:10,480
That's all.
408
00:35:37,320 --> 00:35:39,640
We are experiencing some...
409
00:35:40,240 --> 00:35:42,000
turbulence.
410
00:35:43,080 --> 00:35:47,640
{\an8}Please keep your seat belts on.
411
00:35:47,720 --> 00:35:50,760
A leakage from vial 4
has been detected in S4503BA.
412
00:35:50,840 --> 00:35:56,240
The leakage has major consequences
and is a danger to the public.
413
00:36:00,240 --> 00:36:01,480
What the...
414
00:36:01,560 --> 00:36:07,440
...imminent risk
of a catastrophic dispersion event...
415
00:36:12,400 --> 00:36:14,160
NO RECEPTION
416
00:36:25,560 --> 00:36:27,720
Thomas? What's going on?
417
00:36:29,840 --> 00:36:30,720
Shit!
418
00:36:32,080 --> 00:36:33,600
Mayday, mayday, mayday.
419
00:36:38,240 --> 00:36:39,280
Thomas!
420
00:36:40,360 --> 00:36:41,200
Thomas!
421
00:36:43,920 --> 00:36:46,040
Thomas! Shit!
422
00:36:55,640 --> 00:36:58,880
Get up, damn it! I can't steer!
423
00:36:59,080 --> 00:37:02,320
Thomas! Get up!
424
00:37:09,760 --> 00:37:12,480
- Pull up. Pull up. Pull up.
- Fuck!
425
00:37:39,640 --> 00:37:42,480
PLANE CRASH NORTH OF STOCKHOLM.
426
00:37:42,560 --> 00:37:44,400
ONE OF THE WORST IN SWEDISH HISTORY
427
00:37:46,240 --> 00:37:48,640
{\an8}Passenger plane
crashed shortly after takeoff.
428
00:37:51,040 --> 00:37:54,000
- Saga. Wake up.
- What?
429
00:37:54,080 --> 00:37:55,640
We have to get to the office.
430
00:37:56,800 --> 00:37:59,560
- What happened?
- A passenger plane has crashed.
431
00:38:01,000 --> 00:38:04,480
It crashed shortly after takeoff
from Arlanda Airport. Shit.
432
00:38:04,560 --> 00:38:08,840
190 people onboard. That's insane.
433
00:38:10,040 --> 00:38:12,760
Damn it. I need to go home
and change shirts.
434
00:38:21,040 --> 00:38:22,280
Moa.
435
00:38:24,880 --> 00:38:26,000
Moa?
436
00:38:28,120 --> 00:38:29,320
Come inside.
437
00:38:29,400 --> 00:38:30,720
So cold.
438
00:38:40,240 --> 00:38:43,280
- How long have you been awake?
- A while.
439
00:38:44,400 --> 00:38:45,960
What's this?
440
00:38:46,040 --> 00:38:48,800
I thought we deserved a nice breakfast.
441
00:38:48,880 --> 00:38:51,200
As our date was interrupted yesterday.
442
00:38:51,880 --> 00:38:53,240
I'm making bacon too.
443
00:38:53,880 --> 00:38:56,720
- Let me see your eye.
- Wait.
444
00:39:01,600 --> 00:39:04,720
...circumstances of the accident
are still unclear,
445
00:39:04,800 --> 00:39:06,520
and the police remain silent.
446
00:39:06,600 --> 00:39:09,680
- Do you have to leave?
- No. No one has called me.
447
00:39:10,280 --> 00:39:11,800
Isn't that strange?
448
00:39:12,600 --> 00:39:15,000
I guess no one survived.
449
00:39:16,400 --> 00:39:18,760
Fuck, I have to go to work.
450
00:39:18,840 --> 00:39:21,120
{\an8}NATION MOURNING
190 DEAD IN PLANE CRASH
451
00:39:24,280 --> 00:39:27,080
Do you think it's a coincidence
that the plane crashed?
452
00:39:27,320 --> 00:39:29,080
The frogs aren't boiling
slowly anymore.
453
00:39:29,160 --> 00:39:30,640
People, wake up!
Show everyone
454
00:39:37,960 --> 00:39:41,840
It's already happening.
455
00:39:45,880 --> 00:39:50,560
I wouldn't get on a plane
even if they gave me a million.
456
00:39:57,800 --> 00:39:59,360
190 PEOPLE DEAD IN PLANE CRASH
457
00:40:04,000 --> 00:40:07,240
{\an8}DEADLIEST DISASTER
IN SWEDISH AVIATION HISTORY
458
00:40:07,320 --> 00:40:08,360
{\an8}79 NEW COMMENTS
459
00:40:16,640 --> 00:40:20,320
{\an8}Can't sleep
It's insane
460
00:40:20,400 --> 00:40:24,680
{\an8}I've been awake for a week
I'm going mad
461
00:40:29,880 --> 00:40:32,480
AWAKE
462
00:40:36,000 --> 00:40:37,320
WAKE UP
463
00:40:41,360 --> 00:40:43,400
LET US
464
00:40:46,240 --> 00:40:51,160
Let us call it VAKA
465
00:40:55,400 --> 00:41:01,280
{\an8}Vaka... Scary
Can't sleep
34077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.