Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,940 --> 00:00:24,620
And fight this. Some have had harsh
words for the decisions we've made,
2
00:00:24,860 --> 00:00:28,780
including some individuals who I've got
enormous respect and admiration for.
3
00:00:29,060 --> 00:00:34,020
What I hope is that everybody will take
a look at what's on the planet, consider
4
00:00:34,020 --> 00:00:39,200
the details of what we've laid out, and
see the merit as I've described it.
5
00:01:20,040 --> 00:01:21,800
Yeah, fuck it. I'm just going to blow my
way into prison.
6
00:02:00,160 --> 00:02:05,260
Miss Matheson, I'm a little busy for
your CIA bullshit today.
7
00:02:05,680 --> 00:02:07,200
Perhaps you should come back tomorrow.
8
00:02:07,820 --> 00:02:08,940
You'll be dead tomorrow!
9
00:02:09,600 --> 00:02:10,600
Perfect.
10
00:02:12,040 --> 00:02:14,320
Hassan, you have a wife and a daughter.
11
00:02:14,780 --> 00:02:17,140
The council doesn't know where they are,
but we do.
12
00:02:17,560 --> 00:02:19,460
Tell us what you know and we'll keep
them safe.
13
00:02:20,600 --> 00:02:23,980
My wife is a shrew, my daughter a whore.
Who do I care?
14
00:02:26,860 --> 00:02:30,500
I want to convert to Christianity and
atone for all my sins.
15
00:02:30,800 --> 00:02:31,800
What? Really?
16
00:02:32,260 --> 00:02:36,920
No, you fucking antidote. I want you to
suck my motherfucking cock.
17
00:02:38,280 --> 00:02:41,020
Okay, but it's the last time.
18
00:02:42,820 --> 00:02:43,820
Perfect.
19
00:03:47,310 --> 00:03:48,310
Thank you.
20
00:04:45,000 --> 00:04:46,180
No dead man walking.
21
00:04:49,840 --> 00:04:50,840
Why?
22
00:04:51,220 --> 00:04:57,360
Is someone gonna bomb the U .S.? No
one's gonna do anything after you do
23
00:05:55,780 --> 00:05:56,860
Where's Abunazir?
24
00:05:58,240 --> 00:05:59,240
Abunazir?
25
00:05:59,860 --> 00:06:01,020
Forget about him.
26
00:06:02,080 --> 00:06:03,080
He's gone.
27
00:06:03,880 --> 00:06:05,200
I took care of him.
28
00:06:05,940 --> 00:06:07,460
Just for you, my love.
29
00:06:08,560 --> 00:06:09,560
Yes.
30
00:06:10,800 --> 00:06:11,800
Yes, baby.
31
00:06:15,060 --> 00:06:16,200
I can't lie.
32
00:06:18,220 --> 00:06:19,220
Don't lie to me.
33
00:06:19,420 --> 00:06:21,180
I can't lie to a baby like that.
34
00:06:22,670 --> 00:06:24,810
I can't lie to a face like that.
35
00:06:45,890 --> 00:06:46,910
It's too good.
36
00:06:48,310 --> 00:06:49,430
It's so good.
37
00:07:03,440 --> 00:07:05,000
You know, you do that one thing, huh?
38
00:07:05,540 --> 00:07:08,420
The jawbreaker thing. It's very nice.
39
00:07:09,540 --> 00:07:14,060
Yeah? How do you do that? How do you do
that American jaw?
40
00:07:22,040 --> 00:07:24,440
So where's our baby? Yes.
41
00:07:25,000 --> 00:07:27,000
Oh, boy, he's on his way.
42
00:07:28,020 --> 00:07:28,959
No, he's not.
43
00:07:28,960 --> 00:07:29,960
Where is he? He's on his way for us.
44
00:07:30,100 --> 00:07:32,720
Oh, yeah? He wants to show us something.
Oh, shut up.
45
00:07:33,450 --> 00:07:36,970
You shut up, you American whore.
46
00:07:37,710 --> 00:07:42,290
You come here for information and
pretend you want cock.
47
00:07:43,010 --> 00:07:45,450
You want cock. You don't want cock.
48
00:07:45,850 --> 00:07:47,910
I do. Show me you want cock.
49
00:07:48,570 --> 00:07:51,470
Show me how much you want cock.
50
00:07:52,010 --> 00:07:55,110
You slobber on it. You drip.
51
00:07:55,690 --> 00:07:57,650
You slobber and drip.
52
00:07:58,290 --> 00:08:00,130
And show me everything.
53
00:08:01,250 --> 00:08:02,930
Give me everything you got.
54
00:08:04,969 --> 00:08:11,750
I love this cock. I can't stop coming
55
00:08:11,750 --> 00:08:12,750
back for more.
56
00:08:51,360 --> 00:08:52,900
Oh, it cures me.
57
00:08:53,580 --> 00:08:54,920
It cures me.
58
00:09:33,450 --> 00:09:35,650
I can't get enough of you.
59
00:09:36,490 --> 00:09:38,250
You white infidel.
60
00:09:39,250 --> 00:09:41,130
Why do you do it so good?
61
00:09:42,070 --> 00:09:44,570
God created you to give us a problem.
62
00:09:46,140 --> 00:09:47,140
Oh, wow.
63
00:09:47,920 --> 00:09:50,220
You're giving me a big, big problem.
64
00:09:50,620 --> 00:09:51,499
I know.
65
00:09:51,500 --> 00:09:54,200
I hope I give you a big, big present.
66
00:09:54,540 --> 00:09:58,860
I give you a big, big, big present.
67
00:10:00,740 --> 00:10:03,560
My dick grows extra veins for you.
68
00:11:07,400 --> 00:11:08,400
I see that in you.
69
00:12:12,620 --> 00:12:14,460
You are best from last, yeah.
70
00:12:16,020 --> 00:12:18,820
You should win awards.
71
00:12:19,480 --> 00:12:24,880
You should win big awards for best cock
from last.
72
00:12:25,760 --> 00:12:28,380
Best cock sock from last, yes.
73
00:13:07,890 --> 00:13:09,810
Those pretty lips.
74
00:13:10,050 --> 00:13:12,570
Those pretty, pretty lips.
75
00:13:37,740 --> 00:13:38,740
This is a special spot.
76
00:14:12,680 --> 00:14:13,680
Thank you.
77
00:14:53,479 --> 00:14:55,020
Oh, yes.
78
00:14:55,820 --> 00:14:57,340
Oh, yes.
79
00:14:58,420 --> 00:14:59,420
Yes.
80
00:15:00,740 --> 00:15:06,440
Oh, I'm getting there.
81
00:15:06,680 --> 00:15:08,700
I'm getting... Oh, yeah?
82
00:15:09,060 --> 00:15:10,060
Yes.
83
00:15:10,480 --> 00:15:12,620
I'm getting to the top.
84
00:15:13,320 --> 00:15:15,880
Oh, yes, I come now.
85
00:15:16,560 --> 00:15:19,360
Oh, yeah.
86
00:15:20,580 --> 00:15:21,580
Oh.
87
00:15:21,940 --> 00:15:22,940
Oh.
88
00:15:24,100 --> 00:15:25,100
Oh.
89
00:15:55,790 --> 00:15:57,110
You are very good at that.
90
00:15:58,450 --> 00:16:00,190
Something important, you asshole.
91
00:16:01,590 --> 00:16:03,870
Okay. More deep throat.
92
00:16:05,030 --> 00:16:07,570
Hassan, you promised this time. What do
you have to lose?
93
00:16:09,670 --> 00:16:10,810
Okay, I tell you.
94
00:16:12,250 --> 00:16:14,270
An American prisoner has turned.
95
00:16:15,050 --> 00:16:17,890
What? Do you mean he's gay?
96
00:16:28,840 --> 00:16:32,300
There was a raid on Agent Matheson.
97
00:16:32,960 --> 00:16:33,960
What a surprise.
98
00:16:34,940 --> 00:16:36,300
You're 20 minutes late.
99
00:16:36,940 --> 00:16:38,660
But I guess that's early for you.
100
00:16:39,300 --> 00:16:41,560
How do we get an international incident
over it?
101
00:16:42,480 --> 00:16:47,960
But as I was saying, there was a Delta
Force raid on our cottage hangout last
102
00:16:47,960 --> 00:16:48,960
night.
103
00:16:49,400 --> 00:16:53,300
And we were tipped off that our boo
Nazir may be... Nazir?
104
00:16:56,200 --> 00:16:59,480
Why do you always pop a stitch every
time that man name is mentioned?
105
00:16:59,760 --> 00:17:01,520
Well, he's a very, very high -value
target.
106
00:17:04,099 --> 00:17:05,660
He's not the boogeyman, Gary.
107
00:17:13,200 --> 00:17:16,339
Well, anyway, there was no sign of you
-know -who.
108
00:17:16,940 --> 00:17:18,119
You mean Voldemort?
109
00:17:19,140 --> 00:17:20,140
That's not funny.
110
00:17:20,920 --> 00:17:24,579
No, no, no, no, no, no. Get out. Just
get out. Get out.
111
00:17:36,300 --> 00:17:43,000
What Delta Force did find was Marine
112
00:17:43,000 --> 00:17:47,600
Sergeant Nicholas Brody, presumed dead
since 2003.
113
00:17:50,760 --> 00:17:51,800
Until now.
114
00:17:52,640 --> 00:17:54,400
Oh my God, that's that homo.
115
00:22:12,899 --> 00:22:16,660
oh yes yes
116
00:22:47,790 --> 00:22:48,790
Mmm.
117
00:26:20,460 --> 00:26:21,460
Yes.
118
00:28:52,650 --> 00:28:53,650
Brody who?
119
00:28:58,490 --> 00:28:59,490
Hello?
120
00:29:02,550 --> 00:29:03,550
Hello?
121
00:29:04,850 --> 00:29:07,550
Fuck. Your husband?
122
00:29:07,850 --> 00:29:09,010
Brody? He's alive?
123
00:29:09,550 --> 00:29:10,550
Yeah.
124
00:29:12,590 --> 00:29:13,590
What do we do now?
125
00:31:03,920 --> 00:31:05,200
Oh, God, yes.
126
00:31:05,580 --> 00:31:07,260
Oh, yes.
127
00:31:08,300 --> 00:31:10,960
Yes. Oh, my God.
128
00:31:13,980 --> 00:31:14,980
Yes.
129
00:31:20,400 --> 00:31:21,400
Yes.
130
00:31:23,060 --> 00:31:24,320
You're going to make me come again.
131
00:31:25,560 --> 00:31:26,560
Don't stop.
132
00:31:27,420 --> 00:31:28,420
Yes.
133
00:31:29,880 --> 00:31:30,880
Yes.
134
00:32:57,320 --> 00:32:58,320
Thank you.
135
00:35:39,120 --> 00:35:40,120
Oh.
136
00:36:57,320 --> 00:37:04,160
If I sat there today in that hellhole, I
thought of the men in my squad.
137
00:37:07,680 --> 00:37:12,740
I thought of all the men who have been
above me, all the men I had below me,
138
00:37:12,740 --> 00:37:15,540
all those Marines behind us.
139
00:37:20,240 --> 00:37:22,940
I could feel their strength inside me.
140
00:37:23,340 --> 00:37:25,620
It kept me warm. It kept me sane.
141
00:37:26,670 --> 00:37:31,930
That daily vision of those men led
directly to my relief.
142
00:37:42,870 --> 00:37:45,570
I thought of the men in my squad.
143
00:37:46,130 --> 00:37:47,109
They are!
144
00:37:47,110 --> 00:37:48,110
They're in it again!
145
00:37:48,170 --> 00:37:49,290
He's just nervous.
146
00:37:49,630 --> 00:37:50,750
It's just a twitch.
147
00:37:51,130 --> 00:37:53,630
It's a code. A code for what?
148
00:37:57,160 --> 00:37:58,160
What are you talking about?
149
00:37:58,420 --> 00:37:59,940
Oh, I'm telling you, David.
150
00:38:00,160 --> 00:38:04,480
Brody is the POW that has turned. He's
twitching because he's gay.
151
00:38:05,020 --> 00:38:09,060
Gay? Even if he was gay, they repealed
No Axe No Town.
152
00:38:09,400 --> 00:38:12,680
Not as far as he knew. He's been captive
for eight years.
153
00:38:13,100 --> 00:38:17,340
Jeez, I mean, he's a security risk. We
have to put him under surveillance.
154
00:38:17,720 --> 00:38:19,640
Wiretaps, cameras, everything.
155
00:38:19,940 --> 00:38:21,320
That's out of the question.
156
00:38:22,240 --> 00:38:24,140
Carrie, are you okay?
157
00:38:24,420 --> 00:38:25,420
I'm fine.
158
00:38:25,440 --> 00:38:26,500
What are you doing?
159
00:38:28,740 --> 00:38:30,140
They're Tic Tacs for your breath.
160
00:38:31,740 --> 00:38:36,800
Tic Tacs? What are you... I remember
when I could talk to you into anything.
161
00:41:18,120 --> 00:41:19,120
Amen.
162
00:44:46,220 --> 00:44:47,220
Thank you.
163
00:47:00,590 --> 00:47:01,970
Oh, good girl.
164
00:47:02,170 --> 00:47:03,410
Good girl.
165
00:47:04,410 --> 00:47:06,790
Oh, my God.
166
00:47:10,870 --> 00:47:12,270
Oh,
167
00:47:14,450 --> 00:47:19,390
my God.
168
00:47:50,680 --> 00:47:53,480
Oh, fuck.
169
00:48:36,330 --> 00:48:37,330
Appreciate it.
170
00:50:18,730 --> 00:50:19,730
Mm -hmm.
171
00:51:01,450 --> 00:51:03,270
I get to keep that surveillance, right?
172
00:51:04,070 --> 00:51:05,070
No.
173
00:51:05,990 --> 00:51:06,990
Motherfucker!
174
00:51:14,170 --> 00:51:21,050
You've got them all
175
00:51:21,050 --> 00:51:22,590
full, don't you, girly boy?
176
00:51:23,550 --> 00:51:26,190
They all think you're a goddamn war
hero.
177
00:51:35,980 --> 00:51:40,240
Virgil, hey, I need to get a full
surveillance package installed.
178
00:51:42,500 --> 00:51:43,880
Sergeant Nicholas Brody.
179
00:51:45,600 --> 00:51:47,260
He isn't a hero!
180
00:51:50,860 --> 00:51:52,320
A federal warrant?
181
00:51:53,080 --> 00:51:55,400
Um, not really.
182
00:51:56,660 --> 00:51:58,640
That's never stopped us before, has it?
183
00:52:17,920 --> 00:52:18,920
Brody?
184
00:52:19,800 --> 00:52:23,180
What are you doing in there? I sent the
kids to my mother's house for a reason,
185
00:52:23,240 --> 00:52:24,240
babe.
186
00:53:23,020 --> 00:53:24,020
What's wrong? Are you okay?
187
00:53:25,580 --> 00:53:26,820
That sound.
188
00:53:29,140 --> 00:53:31,020
It reminds me of something.
189
00:53:34,720 --> 00:53:36,020
It's okay, honey.
190
00:54:33,310 --> 00:54:34,310
Can't do this to me.
191
01:01:01,290 --> 01:01:02,290
Thank you.
192
01:02:14,190 --> 01:02:15,190
Oh my God.
193
01:17:39,400 --> 01:17:40,400
Virgil.
194
01:17:43,520 --> 01:17:45,460
Virgil! What the hell?
195
01:17:45,900 --> 01:17:50,800
Gee, Terry, just fell asleep for a
second. What the hell is all this?
196
01:17:51,840 --> 01:17:57,380
I got hungry. This job is murder when
there's no decent food in the house. Are
197
01:17:57,380 --> 01:18:00,920
you serious? You've been here for eight
hours. Like, how could you eat all of
198
01:18:00,920 --> 01:18:04,560
this? Well, burned a lot of calories
concentrating.
199
01:18:06,120 --> 01:18:07,120
And sleeping?
200
01:18:10,140 --> 01:18:15,380
There's this Chinese place around the
corner. They put a shitload of MSG in
201
01:18:15,380 --> 01:18:17,600
their cow mane, and I kind of fell out.
202
01:18:17,960 --> 01:18:20,340
Virgil, get the fuck out of here. You're
useless. Go.
203
01:18:20,600 --> 01:18:22,560
Yeah, really. Great, because I'm beat.
204
01:18:24,100 --> 01:18:27,220
I'll be back in the morning, and can you
do me a favor and have some vitamin
205
01:18:27,220 --> 01:18:30,660
water for me? Get the fuck out. Take
your disgusting magazine.
206
01:18:30,920 --> 01:18:31,818
Thanks a lot.
207
01:18:31,820 --> 01:18:32,820
See you tomorrow.
208
01:18:45,480 --> 01:18:47,440
I'm gonna go ahead out into the garage
for a little bit.
209
01:18:48,080 --> 01:18:49,080
For what?
210
01:18:50,120 --> 01:18:52,260
Uh, nothing. I just need to grab
something out of there.
211
01:18:53,220 --> 01:18:54,220
Okay.
212
01:18:54,980 --> 01:18:59,000
So, uh, you know, don't come in there.
213
01:19:00,400 --> 01:19:01,740
I won't. I never go in the garage.
214
01:19:02,840 --> 01:19:03,840
Okay.
215
01:19:05,340 --> 01:19:11,240
And, uh, if you do go in there, just
don't look in the metal box next to the
216
01:19:11,240 --> 01:19:12,240
sink.
217
01:19:12,820 --> 01:19:13,940
There's a sink in the garage?
218
01:19:21,520 --> 01:19:25,780
I can't fucking believe that you went
ahead with that surveillance on Brody
219
01:19:25,780 --> 01:19:27,540
House after I told you not to.
220
01:19:28,700 --> 01:19:33,280
I thought you meant knowing more of a
wink -wink -no kind of way. No, that's
221
01:19:33,280 --> 01:19:34,280
what I meant.
222
01:19:34,560 --> 01:19:38,540
Now you go get that shit out of this
house right now while I decide what I'm
223
01:19:38,540 --> 01:19:39,540
going to do with your ass.
224
01:19:40,500 --> 01:19:42,620
We can arrange that if it helps, David.
225
01:19:43,600 --> 01:19:44,940
What is wrong with you?
226
01:19:54,890 --> 01:19:55,890
clear out Brody's house.
227
01:19:56,450 --> 01:19:58,750
Yeah. Has he done anything
incriminating?
228
01:19:59,230 --> 01:20:00,650
Watched America's Next Top Model?
229
01:20:00,930 --> 01:20:01,930
Subscribed to GQ?
230
01:20:02,710 --> 01:20:03,710
Anything?
231
01:20:04,710 --> 01:20:08,850
Hey, hey, Carrie. Listen, listen. I
don't know anything about that.
232
01:20:09,710 --> 01:20:15,330
But his last words to his wife were, I'm
going to go get drunk at the bar down
233
01:20:15,330 --> 01:20:21,790
the street for a little while because
I'm like really super duper,
234
01:20:21,790 --> 01:20:23,030
super duper stressed.
235
01:20:55,900 --> 01:20:57,580
It's hard being back.
236
01:21:19,690 --> 01:21:20,690
I know.
237
01:21:20,750 --> 01:21:22,390
Hard to talk about Baghdad.
238
01:21:23,970 --> 01:21:27,390
Hard talking to people, period.
239
01:21:35,310 --> 01:21:37,290
I usually let my mouth do the talking.
240
01:21:41,150 --> 01:21:43,490
Well, yeah.
241
01:21:45,470 --> 01:21:46,470
Mouth?
242
01:21:46,730 --> 01:21:48,210
As in, throat?
243
01:21:50,630 --> 01:21:53,230
Throat. Like, the back of it.
244
01:21:53,510 --> 01:21:55,670
I need to let my throat do the talking.
245
01:22:00,330 --> 01:22:01,330
Right.
246
01:22:01,830 --> 01:22:05,270
Well, I think we're both probably pretty
drunk.
247
01:22:06,990 --> 01:22:07,990
Yeah, I'm wasted.
248
01:22:08,290 --> 01:22:09,670
But, uh, throat.
249
01:22:10,970 --> 01:22:11,970
Hello?
250
01:22:14,670 --> 01:22:15,990
Jesus, yes, Beck.
251
01:26:00,200 --> 01:26:01,200
He only knew.
252
01:29:46,600 --> 01:29:47,199
Oh my God.
253
01:29:47,200 --> 01:29:47,240
Oh
254
01:29:47,240 --> 01:30:02,860
my
255
01:30:02,860 --> 01:30:07,860
God.
256
01:33:25,269 --> 01:33:26,390
Yeah. Yeah.
257
01:33:40,910 --> 01:33:44,050
You stay right there.
258
01:33:44,410 --> 01:33:45,410
Yeah.
259
01:33:46,450 --> 01:33:47,389
Uh -huh.
260
01:33:47,390 --> 01:33:49,170
And you're going to stand on it.
261
01:33:49,510 --> 01:33:50,510
Yeah.
262
01:40:09,800 --> 01:40:10,599
Fuck me.
263
01:40:10,600 --> 01:40:11,800
Fuck
264
01:40:11,800 --> 01:40:36,260
me.
265
01:40:42,380 --> 01:40:44,300
Thank you.
266
01:43:37,420 --> 01:43:38,420
You're not gay.
267
01:43:40,440 --> 01:43:41,440
No.
268
01:43:42,120 --> 01:43:44,960
But I am an Islamic terrorist.
269
01:43:49,400 --> 01:43:50,560
But you're not gay.
16988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.