All language subtitles for VX This Aint Homeland A XXX Parody

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,940 --> 00:00:24,620 And fight this. Some have had harsh words for the decisions we've made, 2 00:00:24,860 --> 00:00:28,780 including some individuals who I've got enormous respect and admiration for. 3 00:00:29,060 --> 00:00:34,020 What I hope is that everybody will take a look at what's on the planet, consider 4 00:00:34,020 --> 00:00:39,200 the details of what we've laid out, and see the merit as I've described it. 5 00:01:20,040 --> 00:01:21,800 Yeah, fuck it. I'm just going to blow my way into prison. 6 00:02:00,160 --> 00:02:05,260 Miss Matheson, I'm a little busy for your CIA bullshit today. 7 00:02:05,680 --> 00:02:07,200 Perhaps you should come back tomorrow. 8 00:02:07,820 --> 00:02:08,940 You'll be dead tomorrow! 9 00:02:09,600 --> 00:02:10,600 Perfect. 10 00:02:12,040 --> 00:02:14,320 Hassan, you have a wife and a daughter. 11 00:02:14,780 --> 00:02:17,140 The council doesn't know where they are, but we do. 12 00:02:17,560 --> 00:02:19,460 Tell us what you know and we'll keep them safe. 13 00:02:20,600 --> 00:02:23,980 My wife is a shrew, my daughter a whore. Who do I care? 14 00:02:26,860 --> 00:02:30,500 I want to convert to Christianity and atone for all my sins. 15 00:02:30,800 --> 00:02:31,800 What? Really? 16 00:02:32,260 --> 00:02:36,920 No, you fucking antidote. I want you to suck my motherfucking cock. 17 00:02:38,280 --> 00:02:41,020 Okay, but it's the last time. 18 00:02:42,820 --> 00:02:43,820 Perfect. 19 00:03:47,310 --> 00:03:48,310 Thank you. 20 00:04:45,000 --> 00:04:46,180 No dead man walking. 21 00:04:49,840 --> 00:04:50,840 Why? 22 00:04:51,220 --> 00:04:57,360 Is someone gonna bomb the U .S.? No one's gonna do anything after you do 23 00:05:55,780 --> 00:05:56,860 Where's Abunazir? 24 00:05:58,240 --> 00:05:59,240 Abunazir? 25 00:05:59,860 --> 00:06:01,020 Forget about him. 26 00:06:02,080 --> 00:06:03,080 He's gone. 27 00:06:03,880 --> 00:06:05,200 I took care of him. 28 00:06:05,940 --> 00:06:07,460 Just for you, my love. 29 00:06:08,560 --> 00:06:09,560 Yes. 30 00:06:10,800 --> 00:06:11,800 Yes, baby. 31 00:06:15,060 --> 00:06:16,200 I can't lie. 32 00:06:18,220 --> 00:06:19,220 Don't lie to me. 33 00:06:19,420 --> 00:06:21,180 I can't lie to a baby like that. 34 00:06:22,670 --> 00:06:24,810 I can't lie to a face like that. 35 00:06:45,890 --> 00:06:46,910 It's too good. 36 00:06:48,310 --> 00:06:49,430 It's so good. 37 00:07:03,440 --> 00:07:05,000 You know, you do that one thing, huh? 38 00:07:05,540 --> 00:07:08,420 The jawbreaker thing. It's very nice. 39 00:07:09,540 --> 00:07:14,060 Yeah? How do you do that? How do you do that American jaw? 40 00:07:22,040 --> 00:07:24,440 So where's our baby? Yes. 41 00:07:25,000 --> 00:07:27,000 Oh, boy, he's on his way. 42 00:07:28,020 --> 00:07:28,959 No, he's not. 43 00:07:28,960 --> 00:07:29,960 Where is he? He's on his way for us. 44 00:07:30,100 --> 00:07:32,720 Oh, yeah? He wants to show us something. Oh, shut up. 45 00:07:33,450 --> 00:07:36,970 You shut up, you American whore. 46 00:07:37,710 --> 00:07:42,290 You come here for information and pretend you want cock. 47 00:07:43,010 --> 00:07:45,450 You want cock. You don't want cock. 48 00:07:45,850 --> 00:07:47,910 I do. Show me you want cock. 49 00:07:48,570 --> 00:07:51,470 Show me how much you want cock. 50 00:07:52,010 --> 00:07:55,110 You slobber on it. You drip. 51 00:07:55,690 --> 00:07:57,650 You slobber and drip. 52 00:07:58,290 --> 00:08:00,130 And show me everything. 53 00:08:01,250 --> 00:08:02,930 Give me everything you got. 54 00:08:04,969 --> 00:08:11,750 I love this cock. I can't stop coming 55 00:08:11,750 --> 00:08:12,750 back for more. 56 00:08:51,360 --> 00:08:52,900 Oh, it cures me. 57 00:08:53,580 --> 00:08:54,920 It cures me. 58 00:09:33,450 --> 00:09:35,650 I can't get enough of you. 59 00:09:36,490 --> 00:09:38,250 You white infidel. 60 00:09:39,250 --> 00:09:41,130 Why do you do it so good? 61 00:09:42,070 --> 00:09:44,570 God created you to give us a problem. 62 00:09:46,140 --> 00:09:47,140 Oh, wow. 63 00:09:47,920 --> 00:09:50,220 You're giving me a big, big problem. 64 00:09:50,620 --> 00:09:51,499 I know. 65 00:09:51,500 --> 00:09:54,200 I hope I give you a big, big present. 66 00:09:54,540 --> 00:09:58,860 I give you a big, big, big present. 67 00:10:00,740 --> 00:10:03,560 My dick grows extra veins for you. 68 00:11:07,400 --> 00:11:08,400 I see that in you. 69 00:12:12,620 --> 00:12:14,460 You are best from last, yeah. 70 00:12:16,020 --> 00:12:18,820 You should win awards. 71 00:12:19,480 --> 00:12:24,880 You should win big awards for best cock from last. 72 00:12:25,760 --> 00:12:28,380 Best cock sock from last, yes. 73 00:13:07,890 --> 00:13:09,810 Those pretty lips. 74 00:13:10,050 --> 00:13:12,570 Those pretty, pretty lips. 75 00:13:37,740 --> 00:13:38,740 This is a special spot. 76 00:14:12,680 --> 00:14:13,680 Thank you. 77 00:14:53,479 --> 00:14:55,020 Oh, yes. 78 00:14:55,820 --> 00:14:57,340 Oh, yes. 79 00:14:58,420 --> 00:14:59,420 Yes. 80 00:15:00,740 --> 00:15:06,440 Oh, I'm getting there. 81 00:15:06,680 --> 00:15:08,700 I'm getting... Oh, yeah? 82 00:15:09,060 --> 00:15:10,060 Yes. 83 00:15:10,480 --> 00:15:12,620 I'm getting to the top. 84 00:15:13,320 --> 00:15:15,880 Oh, yes, I come now. 85 00:15:16,560 --> 00:15:19,360 Oh, yeah. 86 00:15:20,580 --> 00:15:21,580 Oh. 87 00:15:21,940 --> 00:15:22,940 Oh. 88 00:15:24,100 --> 00:15:25,100 Oh. 89 00:15:55,790 --> 00:15:57,110 You are very good at that. 90 00:15:58,450 --> 00:16:00,190 Something important, you asshole. 91 00:16:01,590 --> 00:16:03,870 Okay. More deep throat. 92 00:16:05,030 --> 00:16:07,570 Hassan, you promised this time. What do you have to lose? 93 00:16:09,670 --> 00:16:10,810 Okay, I tell you. 94 00:16:12,250 --> 00:16:14,270 An American prisoner has turned. 95 00:16:15,050 --> 00:16:17,890 What? Do you mean he's gay? 96 00:16:28,840 --> 00:16:32,300 There was a raid on Agent Matheson. 97 00:16:32,960 --> 00:16:33,960 What a surprise. 98 00:16:34,940 --> 00:16:36,300 You're 20 minutes late. 99 00:16:36,940 --> 00:16:38,660 But I guess that's early for you. 100 00:16:39,300 --> 00:16:41,560 How do we get an international incident over it? 101 00:16:42,480 --> 00:16:47,960 But as I was saying, there was a Delta Force raid on our cottage hangout last 102 00:16:47,960 --> 00:16:48,960 night. 103 00:16:49,400 --> 00:16:53,300 And we were tipped off that our boo Nazir may be... Nazir? 104 00:16:56,200 --> 00:16:59,480 Why do you always pop a stitch every time that man name is mentioned? 105 00:16:59,760 --> 00:17:01,520 Well, he's a very, very high -value target. 106 00:17:04,099 --> 00:17:05,660 He's not the boogeyman, Gary. 107 00:17:13,200 --> 00:17:16,339 Well, anyway, there was no sign of you -know -who. 108 00:17:16,940 --> 00:17:18,119 You mean Voldemort? 109 00:17:19,140 --> 00:17:20,140 That's not funny. 110 00:17:20,920 --> 00:17:24,579 No, no, no, no, no, no. Get out. Just get out. Get out. 111 00:17:36,300 --> 00:17:43,000 What Delta Force did find was Marine 112 00:17:43,000 --> 00:17:47,600 Sergeant Nicholas Brody, presumed dead since 2003. 113 00:17:50,760 --> 00:17:51,800 Until now. 114 00:17:52,640 --> 00:17:54,400 Oh my God, that's that homo. 115 00:22:12,899 --> 00:22:16,660 oh yes yes 116 00:22:47,790 --> 00:22:48,790 Mmm. 117 00:26:20,460 --> 00:26:21,460 Yes. 118 00:28:52,650 --> 00:28:53,650 Brody who? 119 00:28:58,490 --> 00:28:59,490 Hello? 120 00:29:02,550 --> 00:29:03,550 Hello? 121 00:29:04,850 --> 00:29:07,550 Fuck. Your husband? 122 00:29:07,850 --> 00:29:09,010 Brody? He's alive? 123 00:29:09,550 --> 00:29:10,550 Yeah. 124 00:29:12,590 --> 00:29:13,590 What do we do now? 125 00:31:03,920 --> 00:31:05,200 Oh, God, yes. 126 00:31:05,580 --> 00:31:07,260 Oh, yes. 127 00:31:08,300 --> 00:31:10,960 Yes. Oh, my God. 128 00:31:13,980 --> 00:31:14,980 Yes. 129 00:31:20,400 --> 00:31:21,400 Yes. 130 00:31:23,060 --> 00:31:24,320 You're going to make me come again. 131 00:31:25,560 --> 00:31:26,560 Don't stop. 132 00:31:27,420 --> 00:31:28,420 Yes. 133 00:31:29,880 --> 00:31:30,880 Yes. 134 00:32:57,320 --> 00:32:58,320 Thank you. 135 00:35:39,120 --> 00:35:40,120 Oh. 136 00:36:57,320 --> 00:37:04,160 If I sat there today in that hellhole, I thought of the men in my squad. 137 00:37:07,680 --> 00:37:12,740 I thought of all the men who have been above me, all the men I had below me, 138 00:37:12,740 --> 00:37:15,540 all those Marines behind us. 139 00:37:20,240 --> 00:37:22,940 I could feel their strength inside me. 140 00:37:23,340 --> 00:37:25,620 It kept me warm. It kept me sane. 141 00:37:26,670 --> 00:37:31,930 That daily vision of those men led directly to my relief. 142 00:37:42,870 --> 00:37:45,570 I thought of the men in my squad. 143 00:37:46,130 --> 00:37:47,109 They are! 144 00:37:47,110 --> 00:37:48,110 They're in it again! 145 00:37:48,170 --> 00:37:49,290 He's just nervous. 146 00:37:49,630 --> 00:37:50,750 It's just a twitch. 147 00:37:51,130 --> 00:37:53,630 It's a code. A code for what? 148 00:37:57,160 --> 00:37:58,160 What are you talking about? 149 00:37:58,420 --> 00:37:59,940 Oh, I'm telling you, David. 150 00:38:00,160 --> 00:38:04,480 Brody is the POW that has turned. He's twitching because he's gay. 151 00:38:05,020 --> 00:38:09,060 Gay? Even if he was gay, they repealed No Axe No Town. 152 00:38:09,400 --> 00:38:12,680 Not as far as he knew. He's been captive for eight years. 153 00:38:13,100 --> 00:38:17,340 Jeez, I mean, he's a security risk. We have to put him under surveillance. 154 00:38:17,720 --> 00:38:19,640 Wiretaps, cameras, everything. 155 00:38:19,940 --> 00:38:21,320 That's out of the question. 156 00:38:22,240 --> 00:38:24,140 Carrie, are you okay? 157 00:38:24,420 --> 00:38:25,420 I'm fine. 158 00:38:25,440 --> 00:38:26,500 What are you doing? 159 00:38:28,740 --> 00:38:30,140 They're Tic Tacs for your breath. 160 00:38:31,740 --> 00:38:36,800 Tic Tacs? What are you... I remember when I could talk to you into anything. 161 00:41:18,120 --> 00:41:19,120 Amen. 162 00:44:46,220 --> 00:44:47,220 Thank you. 163 00:47:00,590 --> 00:47:01,970 Oh, good girl. 164 00:47:02,170 --> 00:47:03,410 Good girl. 165 00:47:04,410 --> 00:47:06,790 Oh, my God. 166 00:47:10,870 --> 00:47:12,270 Oh, 167 00:47:14,450 --> 00:47:19,390 my God. 168 00:47:50,680 --> 00:47:53,480 Oh, fuck. 169 00:48:36,330 --> 00:48:37,330 Appreciate it. 170 00:50:18,730 --> 00:50:19,730 Mm -hmm. 171 00:51:01,450 --> 00:51:03,270 I get to keep that surveillance, right? 172 00:51:04,070 --> 00:51:05,070 No. 173 00:51:05,990 --> 00:51:06,990 Motherfucker! 174 00:51:14,170 --> 00:51:21,050 You've got them all 175 00:51:21,050 --> 00:51:22,590 full, don't you, girly boy? 176 00:51:23,550 --> 00:51:26,190 They all think you're a goddamn war hero. 177 00:51:35,980 --> 00:51:40,240 Virgil, hey, I need to get a full surveillance package installed. 178 00:51:42,500 --> 00:51:43,880 Sergeant Nicholas Brody. 179 00:51:45,600 --> 00:51:47,260 He isn't a hero! 180 00:51:50,860 --> 00:51:52,320 A federal warrant? 181 00:51:53,080 --> 00:51:55,400 Um, not really. 182 00:51:56,660 --> 00:51:58,640 That's never stopped us before, has it? 183 00:52:17,920 --> 00:52:18,920 Brody? 184 00:52:19,800 --> 00:52:23,180 What are you doing in there? I sent the kids to my mother's house for a reason, 185 00:52:23,240 --> 00:52:24,240 babe. 186 00:53:23,020 --> 00:53:24,020 What's wrong? Are you okay? 187 00:53:25,580 --> 00:53:26,820 That sound. 188 00:53:29,140 --> 00:53:31,020 It reminds me of something. 189 00:53:34,720 --> 00:53:36,020 It's okay, honey. 190 00:54:33,310 --> 00:54:34,310 Can't do this to me. 191 01:01:01,290 --> 01:01:02,290 Thank you. 192 01:02:14,190 --> 01:02:15,190 Oh my God. 193 01:17:39,400 --> 01:17:40,400 Virgil. 194 01:17:43,520 --> 01:17:45,460 Virgil! What the hell? 195 01:17:45,900 --> 01:17:50,800 Gee, Terry, just fell asleep for a second. What the hell is all this? 196 01:17:51,840 --> 01:17:57,380 I got hungry. This job is murder when there's no decent food in the house. Are 197 01:17:57,380 --> 01:18:00,920 you serious? You've been here for eight hours. Like, how could you eat all of 198 01:18:00,920 --> 01:18:04,560 this? Well, burned a lot of calories concentrating. 199 01:18:06,120 --> 01:18:07,120 And sleeping? 200 01:18:10,140 --> 01:18:15,380 There's this Chinese place around the corner. They put a shitload of MSG in 201 01:18:15,380 --> 01:18:17,600 their cow mane, and I kind of fell out. 202 01:18:17,960 --> 01:18:20,340 Virgil, get the fuck out of here. You're useless. Go. 203 01:18:20,600 --> 01:18:22,560 Yeah, really. Great, because I'm beat. 204 01:18:24,100 --> 01:18:27,220 I'll be back in the morning, and can you do me a favor and have some vitamin 205 01:18:27,220 --> 01:18:30,660 water for me? Get the fuck out. Take your disgusting magazine. 206 01:18:30,920 --> 01:18:31,818 Thanks a lot. 207 01:18:31,820 --> 01:18:32,820 See you tomorrow. 208 01:18:45,480 --> 01:18:47,440 I'm gonna go ahead out into the garage for a little bit. 209 01:18:48,080 --> 01:18:49,080 For what? 210 01:18:50,120 --> 01:18:52,260 Uh, nothing. I just need to grab something out of there. 211 01:18:53,220 --> 01:18:54,220 Okay. 212 01:18:54,980 --> 01:18:59,000 So, uh, you know, don't come in there. 213 01:19:00,400 --> 01:19:01,740 I won't. I never go in the garage. 214 01:19:02,840 --> 01:19:03,840 Okay. 215 01:19:05,340 --> 01:19:11,240 And, uh, if you do go in there, just don't look in the metal box next to the 216 01:19:11,240 --> 01:19:12,240 sink. 217 01:19:12,820 --> 01:19:13,940 There's a sink in the garage? 218 01:19:21,520 --> 01:19:25,780 I can't fucking believe that you went ahead with that surveillance on Brody 219 01:19:25,780 --> 01:19:27,540 House after I told you not to. 220 01:19:28,700 --> 01:19:33,280 I thought you meant knowing more of a wink -wink -no kind of way. No, that's 221 01:19:33,280 --> 01:19:34,280 what I meant. 222 01:19:34,560 --> 01:19:38,540 Now you go get that shit out of this house right now while I decide what I'm 223 01:19:38,540 --> 01:19:39,540 going to do with your ass. 224 01:19:40,500 --> 01:19:42,620 We can arrange that if it helps, David. 225 01:19:43,600 --> 01:19:44,940 What is wrong with you? 226 01:19:54,890 --> 01:19:55,890 clear out Brody's house. 227 01:19:56,450 --> 01:19:58,750 Yeah. Has he done anything incriminating? 228 01:19:59,230 --> 01:20:00,650 Watched America's Next Top Model? 229 01:20:00,930 --> 01:20:01,930 Subscribed to GQ? 230 01:20:02,710 --> 01:20:03,710 Anything? 231 01:20:04,710 --> 01:20:08,850 Hey, hey, Carrie. Listen, listen. I don't know anything about that. 232 01:20:09,710 --> 01:20:15,330 But his last words to his wife were, I'm going to go get drunk at the bar down 233 01:20:15,330 --> 01:20:21,790 the street for a little while because I'm like really super duper, 234 01:20:21,790 --> 01:20:23,030 super duper stressed. 235 01:20:55,900 --> 01:20:57,580 It's hard being back. 236 01:21:19,690 --> 01:21:20,690 I know. 237 01:21:20,750 --> 01:21:22,390 Hard to talk about Baghdad. 238 01:21:23,970 --> 01:21:27,390 Hard talking to people, period. 239 01:21:35,310 --> 01:21:37,290 I usually let my mouth do the talking. 240 01:21:41,150 --> 01:21:43,490 Well, yeah. 241 01:21:45,470 --> 01:21:46,470 Mouth? 242 01:21:46,730 --> 01:21:48,210 As in, throat? 243 01:21:50,630 --> 01:21:53,230 Throat. Like, the back of it. 244 01:21:53,510 --> 01:21:55,670 I need to let my throat do the talking. 245 01:22:00,330 --> 01:22:01,330 Right. 246 01:22:01,830 --> 01:22:05,270 Well, I think we're both probably pretty drunk. 247 01:22:06,990 --> 01:22:07,990 Yeah, I'm wasted. 248 01:22:08,290 --> 01:22:09,670 But, uh, throat. 249 01:22:10,970 --> 01:22:11,970 Hello? 250 01:22:14,670 --> 01:22:15,990 Jesus, yes, Beck. 251 01:26:00,200 --> 01:26:01,200 He only knew. 252 01:29:46,600 --> 01:29:47,199 Oh my God. 253 01:29:47,200 --> 01:29:47,240 Oh 254 01:29:47,240 --> 01:30:02,860 my 255 01:30:02,860 --> 01:30:07,860 God. 256 01:33:25,269 --> 01:33:26,390 Yeah. Yeah. 257 01:33:40,910 --> 01:33:44,050 You stay right there. 258 01:33:44,410 --> 01:33:45,410 Yeah. 259 01:33:46,450 --> 01:33:47,389 Uh -huh. 260 01:33:47,390 --> 01:33:49,170 And you're going to stand on it. 261 01:33:49,510 --> 01:33:50,510 Yeah. 262 01:40:09,800 --> 01:40:10,599 Fuck me. 263 01:40:10,600 --> 01:40:11,800 Fuck 264 01:40:11,800 --> 01:40:36,260 me. 265 01:40:42,380 --> 01:40:44,300 Thank you. 266 01:43:37,420 --> 01:43:38,420 You're not gay. 267 01:43:40,440 --> 01:43:41,440 No. 268 01:43:42,120 --> 01:43:44,960 But I am an Islamic terrorist. 269 01:43:49,400 --> 01:43:50,560 But you're not gay. 16988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.