Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:09:42,120 --> 00:09:43,120
person is like.
2
00:29:28,300 --> 00:29:29,300
comes twice.
3
00:30:05,360 --> 00:30:08,280
Well, Kimiko, looks like we're going to
have to cut this short.
4
00:30:09,100 --> 00:30:10,100
Let's see.
5
00:30:11,540 --> 00:30:12,960
I got things to do.
6
00:30:13,220 --> 00:30:17,460
Maybe a little prostate stimulation will
do the trick here. Hold on.
7
00:30:20,400 --> 00:30:21,400
Just stay right there.
8
00:30:22,500 --> 00:30:25,320
Come for me twice, MacGyver.
9
00:31:32,080 --> 00:31:35,860
If I can do it fair enough, that's when
you hide the banana with his worst
10
00:31:35,860 --> 00:31:40,780
enemy. He'll be unconscious long enough
for us to finalize our arrangement.
11
00:31:41,160 --> 00:31:42,360
I assure you.
12
00:32:37,420 --> 00:32:39,020
that's big when we made our
arrangements.
13
00:32:41,020 --> 00:32:42,780
You'll get used to it.
14
00:34:33,580 --> 00:34:34,580
Thank you.
15
00:35:34,700 --> 00:35:36,280
Thank you.
16
00:37:55,050 --> 00:37:56,050
Oh.
17
00:39:22,700 --> 00:39:23,700
Hmm.
18
00:40:04,970 --> 00:40:05,970
Yeah.
19
00:46:13,160 --> 00:46:14,160
Oh shit, oh shit.
20
00:50:36,970 --> 00:50:37,970
Fucking anxious.
21
00:55:39,740 --> 00:55:40,740
That's right, yeah.
22
00:55:42,600 --> 00:55:43,600
That's right, yeah.
23
00:56:25,120 --> 00:56:26,120
Oh shit.
24
00:58:58,890 --> 00:58:59,890
What about them?
25
00:59:58,030 --> 00:59:59,050
girls and we met in a hotel.
26
01:00:41,960 --> 01:00:44,360
the future, I'm in the dark.
27
01:01:55,400 --> 01:01:57,240
Oh, baby, fuck, that's so good.
28
01:02:01,500 --> 01:02:02,500
Oh, yeah.
29
01:02:04,800 --> 01:02:05,800
Oh.
30
01:02:07,560 --> 01:02:08,560
Oh.
31
01:02:13,880 --> 01:02:14,880
Oh.
32
01:02:16,640 --> 01:02:17,640
Wow.
33
01:02:18,320 --> 01:02:22,520
I didn't think I was going to like that
piercing in your tongue, but it's
34
01:02:22,520 --> 01:02:23,520
incredible.
35
01:02:24,270 --> 01:02:25,270
Wow
36
01:04:08,270 --> 01:04:09,270
Okay.
37
01:13:43,720 --> 01:13:44,720
Mother!
38
01:19:28,880 --> 01:19:30,280
Oh.
39
01:20:03,400 --> 01:20:05,100
Come on.
40
01:27:27,280 --> 01:27:29,500
Is that duct tape in your pocket, or are
you just happy to see me?
41
01:27:30,260 --> 01:27:31,500
I instruct you, Mac.
42
01:27:32,500 --> 01:27:35,840
Not really, but I'm pretty sure he's
Asian. That doesn't narrow it down.
43
01:27:36,160 --> 01:27:37,160
We're in China.
44
01:27:37,600 --> 01:27:41,620
There's got to be literally hundreds of
Asian people here.
45
01:27:42,340 --> 01:27:44,920
You know, we're going to need a lot more
to go on if you want the Phoenix
46
01:27:44,920 --> 01:27:46,520
Foundation to help you find Penny.
47
01:27:47,060 --> 01:27:48,120
Well, it's not just Penny.
48
01:27:48,460 --> 01:27:50,720
They've got Lisa, my ex -girlfriend.
49
01:27:51,720 --> 01:27:52,720
Lisa?
50
01:27:53,100 --> 01:27:55,660
Why would they want a beautiful, sexy
woman like that?
51
01:28:00,040 --> 01:28:02,340
Maybe to lead me to the warehouse to
kill me.
52
01:28:03,400 --> 01:28:07,320
If this doesn't make any sense, why
don't they just wait around and make
53
01:28:07,320 --> 01:28:08,340
they finish the job?
54
01:28:09,060 --> 01:28:10,060
I agree.
55
01:28:10,440 --> 01:28:11,860
Let's get going. Where?
56
01:28:12,380 --> 01:28:14,500
To the warehouse. We've got to look for
clues.
57
01:28:15,260 --> 01:28:17,740
Find out what rock these slimeballs are
hiding under.
58
01:28:37,100 --> 01:28:38,100
Pete, what are you doing?
59
01:28:38,120 --> 01:28:39,120
Oh, dark!
60
01:28:42,720 --> 01:28:43,200
Special
61
01:28:43,200 --> 01:28:52,460
Agent
62
01:28:52,460 --> 01:28:56,220
MacGyver, how wonderful of you to join
us.
63
01:28:57,100 --> 01:29:01,040
Murdoch, my longtime nemesis. I should
have known it was you.
64
01:29:01,480 --> 01:29:03,040
I'm surprised you didn't.
65
01:29:03,540 --> 01:29:06,040
Who else do you think would use your own
people?
66
01:29:06,600 --> 01:29:07,720
To go against you.
67
01:29:10,060 --> 01:29:11,480
Only you, Murdoch.
68
01:29:12,200 --> 01:29:13,880
So what's the deal? What do you want?
69
01:29:14,760 --> 01:29:16,740
From you, I don't want anything.
70
01:29:17,200 --> 01:29:21,280
But for that matter, I don't even want
anything from them.
71
01:29:25,580 --> 01:29:27,280
Don't worry, girls. I got this.
72
01:29:28,760 --> 01:29:32,800
Actually, I don't think you do. I got
this.
73
01:29:34,920 --> 01:29:37,560
You think I kidnapped them to lead me to
you?
74
01:29:38,420 --> 01:29:39,420
No.
75
01:29:40,020 --> 01:29:43,380
I kidnapped you to lead me to him.
76
01:29:45,380 --> 01:29:47,380
To Pete? What do you want with Pete?
77
01:29:47,920 --> 01:29:50,260
What do I want with your boss, your
mentor?
78
01:29:50,940 --> 01:29:52,880
The leader of the Phoenix Foundation?
79
01:29:53,820 --> 01:29:59,280
The foundation that foiled my plans for
world domination from day one?
80
01:30:00,600 --> 01:30:03,040
I want to crush him. Of course.
81
01:30:04,330 --> 01:30:11,070
An act that, in the immortal words of
Jerry Maguire, would complete me like
82
01:30:11,070 --> 01:30:12,070
no other.
83
01:30:14,570 --> 01:30:20,190
All right, well, what's Lisa got to do
with it? What's kidnapping my ex
84
01:30:20,190 --> 01:30:21,490
-girlfriend going to get you?
85
01:30:22,310 --> 01:30:24,750
Lisa! Lisa, it's me, baby.
86
01:30:25,130 --> 01:30:26,650
It's okay. I'm here.
87
01:30:27,350 --> 01:30:29,130
Does that answer your question?
88
01:30:29,670 --> 01:30:30,850
What are you talking about?
89
01:30:32,110 --> 01:30:36,630
Don't you get it, MacGyver? Your ex
-girlfriend, your boss, they're in love.
90
01:30:37,250 --> 01:30:39,590
That's why she dumped you, MacGyver.
91
01:30:40,210 --> 01:30:45,050
Now I'm going to use her to get Pete to
do whatever I want.
92
01:30:45,990 --> 01:30:49,050
Come on, you've got to be kidding me
with this stuff, man.
93
01:30:50,070 --> 01:30:53,230
I'm MacGyver. Nobody cheats on MacGyver.
94
01:30:54,090 --> 01:30:59,790
I mean, I could build an airplane out of
duct tape, man. I could...
95
01:31:00,620 --> 01:31:03,600
Ski down a mountain on a gum wrapper.
96
01:31:04,380 --> 01:31:05,940
Look at my hair, man.
97
01:31:07,680 --> 01:31:09,140
I mean, come on, Lisa.
98
01:31:09,580 --> 01:31:10,820
Say it ain't so bad.
99
01:31:11,020 --> 01:31:12,340
Tell me you don't love Pete.
100
01:31:12,640 --> 01:31:17,580
I used to, but I'm just not in love with
Pete anymore. I'm with Penny now.
101
01:31:18,260 --> 01:31:19,260
What?
102
01:31:19,500 --> 01:31:23,720
Really? You know, this whole situation
has really bonded me to you.
103
01:31:24,380 --> 01:31:26,900
Vaginally speaking, I think you're rad.
104
01:31:27,380 --> 01:31:28,960
I think you're rad, too.
105
01:31:31,230 --> 01:31:32,230
Wait, wait.
106
01:31:33,550 --> 01:31:35,010
Give me my magic box.
107
01:31:35,410 --> 01:31:37,250
Don't try them. I want to see where this
is going.
108
01:31:38,550 --> 01:31:42,210
Excuse me. Do you have another one of
those darts and you can just knock me
109
01:31:42,210 --> 01:31:43,210
again?
110
01:34:22,540 --> 01:34:23,540
So good.
111
01:49:33,900 --> 01:49:35,200
And you still saved my life.
112
01:49:36,040 --> 01:49:38,160
Thanks. Don't mention it.
113
01:49:38,800 --> 01:49:40,120
Ditto. Thanks.
114
01:49:41,300 --> 01:49:42,380
Ditto square.
115
01:49:43,240 --> 01:49:45,120
Yeah. It's all right.
116
01:49:45,380 --> 01:49:46,760
I've been through worse, right?
117
01:49:48,580 --> 01:49:55,060
Besides, now I'm more focused on making
sure Murdoch goes down.
118
01:49:56,420 --> 01:49:58,080
I have to say one thing.
119
01:49:58,780 --> 01:50:02,640
With friends like you, who needs enemas?
7858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.