Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,450 --> 00:01:20,210
That does it.
2
00:01:20,290 --> 00:01:20,970
Thank you, Mr. Hart.
3
00:01:21,370 --> 00:01:22,150
Yes, I understand.
4
00:01:22,730 --> 00:01:24,130
We'll deduct 10% from the next order.
5
00:01:24,350 --> 00:01:24,870
How's that?
6
00:01:26,810 --> 00:01:27,310
Hi, Jenny.
7
00:01:27,550 --> 00:01:28,190
I like your hairstyle.
8
00:01:28,210 --> 00:01:28,930
No, no trouble at all.
9
00:01:29,150 --> 00:01:29,810
We'll see you next Wednesday.
10
00:01:30,070 --> 00:01:30,330
Bye.
11
00:01:31,310 --> 00:01:32,890
Well, I'm all packed and ready to go.
12
00:01:33,890 --> 00:01:35,030
Your plane leaves in two hours.
13
00:01:45,930 --> 00:01:50,530
haven't failed us yet we need a grecian
cover girl for august and by god if
14
00:01:50,530 --> 00:01:54,310
anybody can find her jenny you can i'll be
flying down in a couple days give you a
15
00:01:54,310 --> 00:01:57,950
hand yeah well i do all the work you'll
lay on the beach and get yourself a nice
16
00:01:57,950 --> 00:02:02,770
turn well let's not exaggerate exaggerate
as i recall the last job we were on
17
00:02:02,770 --> 00:02:05,410
together you won it with a beautiful
blonde well you didn't do so badly
18
00:02:05,410 --> 00:02:09,210
yourself roger he was kind of cute wasn't
he and what about all those handsome young
19
00:02:09,210 --> 00:02:12,910
beach boys you're going to be seeing you
just concentrate on finding a cover girl
20
00:02:12,910 --> 00:02:16,550
for august You better run along.
21
00:02:16,730 --> 00:02:17,470
You got a plane to catch.
22
00:02:40,370 --> 00:02:40,810
Why is it everybody's got to blow their
big horn?
23
00:03:45,910 --> 00:03:46,430
oh
24
00:04:55,010 --> 00:04:55,870
I got some great postcards.
25
00:04:55,890 --> 00:04:56,690
No beauty, I ain't.
26
00:04:59,730 --> 00:05:00,990
Johnny, here I am.
27
00:06:06,040 --> 00:06:06,620
That looks good.
28
00:06:06,720 --> 00:06:08,160
You've been busy this morning,
haven't you?
29
00:06:08,360 --> 00:06:09,760
Yeah, I brought a little of everything up.
30
00:06:09,940 --> 00:06:11,180
I'm not hungry this morning.
31
00:06:11,340 --> 00:06:13,340
I think it's the heat, but you keep your
energy up.
32
00:06:13,520 --> 00:06:14,120
Here, try this.
33
00:06:14,200 --> 00:06:14,300
So, what have you planned for us to do
today?
34
00:06:36,040 --> 00:06:37,040
You're not perfect, you know.
35
00:06:37,580 --> 00:06:39,960
I told you right at the beginning how I
felt about sex.
36
00:06:40,080 --> 00:06:40,500
You dug the idea then, and you still do.
37
00:07:08,440 --> 00:07:10,740
I'll teach you a lesson you won't forget.
38
00:07:11,000 --> 00:07:12,300
Hey, Tiffany, wait a minute.
39
00:07:12,800 --> 00:07:13,320
Wait a minute.
40
00:07:13,400 --> 00:07:13,940
What are you doing?
41
00:07:27,470 --> 00:07:28,490
We're almost there.
42
00:07:28,730 --> 00:07:29,470
It's right up ahead.
43
00:07:29,730 --> 00:07:31,590
It's kind of small, but you can love the
view.
44
00:07:32,150 --> 00:07:32,910
Sounds great.
45
00:07:45,570 --> 00:07:46,850
This is it.
46
00:08:00,590 --> 00:08:01,550
Women.
47
00:08:03,050 --> 00:08:04,670
Get out of the skulls.
48
00:08:51,530 --> 00:08:52,850
Well, what do you think?
49
00:10:17,400 --> 00:10:18,340
What about you?
50
00:10:19,340 --> 00:10:20,380
A little later, perhaps.
51
00:10:21,400 --> 00:10:22,360
It's not hot enough yet.
52
00:10:32,820 --> 00:10:33,760
Oh, come on.
53
00:10:34,680 --> 00:10:35,900
What do you mean by that, baby?
54
00:10:39,300 --> 00:10:40,320
Let's go swimming.
55
00:10:41,840 --> 00:10:43,500
You've got a really beautiful pair.
56
00:10:44,140 --> 00:10:45,600
And you like to touch them, too.
57
00:10:46,560 --> 00:10:48,440
I'd like to give you a hand with that
massage.
58
00:10:48,640 --> 00:10:49,840
That would make me hot, too.
59
00:10:50,460 --> 00:10:50,940
What do you say?
60
00:10:53,820 --> 00:10:54,700
Not now.
61
00:10:54,980 --> 00:10:56,500
Let's go swimming first.
62
00:10:57,540 --> 00:10:59,960
I love the feel of the salt water touching
my body.
63
00:11:00,580 --> 00:11:03,620
It tickles so nicely, and that makes me
hot.
64
00:11:12,540 --> 00:11:13,920
Come on, don't be so lazy.
65
00:11:14,220 --> 00:11:15,100
I don't know.
66
00:11:22,570 --> 00:11:22,870
Coward!
67
00:11:25,030 --> 00:11:26,830
Come back here and I'll show you who's a
coward.
68
00:11:27,310 --> 00:11:28,250
You've been in there long enough.
69
00:11:30,810 --> 00:11:31,530
Come on in.
70
00:11:31,630 --> 00:11:32,650
It's beautiful.
71
00:11:33,630 --> 00:11:34,770
Yeah, I can see that.
72
00:11:35,990 --> 00:11:37,510
I mean, the water, silly.
73
00:11:50,830 --> 00:11:52,710
Hey, don't sleep now.
74
00:11:53,030 --> 00:11:55,010
You've got better things to do.
75
00:11:55,210 --> 00:11:56,210
Ah, don't touch me.
76
00:11:56,310 --> 00:11:57,190
Your hands are cold.
77
00:11:57,810 --> 00:11:59,110
But inside I'm hot.
78
00:11:59,630 --> 00:12:00,330
Kiss me.
79
00:12:16,990 --> 00:12:17,590
Oh,
80
00:12:21,090 --> 00:12:22,750
oh, oh, that feels so good.
81
00:12:23,470 --> 00:12:35,480
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, lay down,
darling.
82
00:12:37,440 --> 00:12:37,480
Yeah.
83
00:12:50,060 --> 00:12:51,880
Come on, pull my pants off.
84
00:12:55,620 --> 00:12:55,980
Oh.
85
00:12:57,960 --> 00:12:58,660
Oh.
86
00:13:00,220 --> 00:13:00,920
Oh.
87
00:13:04,550 --> 00:13:05,710
Oh.
88
00:13:08,330 --> 00:13:09,490
Oh.
89
00:13:10,150 --> 00:13:11,210
Oh,
90
00:13:17,060 --> 00:13:18,240
you're so strong.
91
00:13:19,320 --> 00:13:20,320
Oh, you too.
92
00:13:21,080 --> 00:13:21,760
Come on.
93
00:13:22,140 --> 00:13:23,180
Up and down.
94
00:13:23,460 --> 00:13:24,800
Yeah, that's beautiful.
95
00:13:25,800 --> 00:13:26,820
Oh, yeah.
96
00:13:27,280 --> 00:13:28,580
That's good.
97
00:13:30,980 --> 00:13:32,080
That's fast.
98
00:13:32,260 --> 00:13:32,280
Oh, wait.
99
00:13:53,030 --> 00:13:53,610
Nice.
100
00:13:54,170 --> 00:13:54,190
Oh.
101
00:14:18,330 --> 00:14:19,330
me oh I want you in my mouth yeah let's
change positions
102
00:16:03,850 --> 00:16:05,130
Hey, you want to give me a heart attack?
103
00:16:05,210 --> 00:16:06,090
Watch what you go with those.
104
00:16:06,430 --> 00:16:06,450
I knew when you walk you'd want something
cool to eat.
105
00:17:00,880 --> 00:17:01,780
Oh, yeah.
106
00:17:02,000 --> 00:17:03,160
Well, have you ever tried it?
107
00:17:03,340 --> 00:17:03,740
No.
108
00:17:32,830 --> 00:17:33,750
Now, why should I?
109
00:17:34,130 --> 00:17:34,990
I enjoy it.
110
00:17:35,030 --> 00:17:36,250
No, you do, do you?
111
00:17:36,810 --> 00:17:37,670
Won't have an orgy.
112
00:17:39,010 --> 00:17:40,070
Yeah, why not?
113
00:17:41,050 --> 00:17:41,930
You bastard!
114
00:17:42,970 --> 00:17:43,890
Hey, wait a second.
115
00:17:45,230 --> 00:17:46,310
I like the idea.
116
00:17:47,090 --> 00:17:49,490
Just think about all those bodies rolling
around together.
117
00:17:49,850 --> 00:17:51,730
Oh, you think about it while I go home.
118
00:17:52,610 --> 00:17:55,190
You mean that doesn't excite you a little?
119
00:17:55,370 --> 00:17:56,030
You bugging me, Nick?
120
00:17:56,630 --> 00:17:58,370
When I put my hands over it...
121
00:18:21,330 --> 00:18:22,370
You feel just...
122
00:18:22,390 --> 00:18:23,150
Just right, honey.
123
00:18:23,690 --> 00:18:25,650
When your body's on me, I forget
everything.
124
00:18:26,190 --> 00:18:27,230
Even the Orgy idea?
125
00:18:28,450 --> 00:18:29,410
That's a whole other thing.
126
00:18:30,290 --> 00:18:34,110
I can't help it if having sex with several
women at the same time excites me.
127
00:18:34,470 --> 00:18:35,550
It just does, honey.
128
00:18:36,290 --> 00:18:38,450
Or would you rather I lied and said it
doesn't?
129
00:18:39,410 --> 00:18:40,550
I think I'm more than enough woman for you
to handle.
130
00:18:59,370 --> 00:18:59,730
Hey!
131
00:19:01,650 --> 00:19:02,350
That cute!
132
00:19:02,630 --> 00:19:03,590
What are you yelling at her for?
133
00:19:03,670 --> 00:19:05,090
She's only taking our pictures.
134
00:19:05,390 --> 00:19:06,590
She's only taking our pictures.
135
00:19:06,810 --> 00:19:08,250
We haven't got any clothes on,
remember?
136
00:19:08,390 --> 00:19:09,950
What difference does that make if it makes
her happy?
137
00:19:10,230 --> 00:19:11,530
Well, if you put it that way, okay.
138
00:19:11,710 --> 00:19:13,610
But personally, I don't like peeping
Tom's.
139
00:19:13,910 --> 00:19:14,650
I know what you do.
140
00:19:21,030 --> 00:19:22,270
So then what happened?
141
00:19:22,290 --> 00:19:22,750
So I went.
142
00:19:22,870 --> 00:19:23,770
He had a houseboat.
143
00:19:24,150 --> 00:19:25,230
What'd you do, go swimming?
144
00:19:26,150 --> 00:19:26,590
You kidding?
145
00:19:26,670 --> 00:19:27,590
That water was like ice.
146
00:19:27,710 --> 00:19:28,310
It's cool.
147
00:19:28,470 --> 00:19:28,850
Come on.
148
00:19:28,870 --> 00:19:29,230
No.
149
00:19:29,230 --> 00:19:29,390
No.
150
00:19:29,390 --> 00:19:29,450
No, oh god no!
151
00:21:38,280 --> 00:21:38,970
Who are you?
152
00:21:39,220 --> 00:21:39,900
What do you want here?
153
00:21:41,200 --> 00:21:42,100
I saw everything.
154
00:21:42,460 --> 00:21:42,820
So?
155
00:21:43,760 --> 00:21:45,200
Do you want me to untie you?
156
00:21:45,470 --> 00:21:46,530
Do you know why he left?
157
00:21:47,680 --> 00:21:47,940
No.
158
00:21:48,220 --> 00:21:51,240
He wants pain to cover all my body,
turn it into sweetness.
159
00:21:51,800 --> 00:21:53,720
And the moment I want him back,
he'll be here.
160
00:21:54,400 --> 00:21:54,820
See?
161
00:21:55,560 --> 00:21:56,960
You mean you like it?
162
00:21:57,120 --> 00:21:58,040
I die for it.
163
00:21:58,620 --> 00:22:00,740
And that gorgeous beast knows it so well.
164
00:22:02,300 --> 00:22:04,660
Torges me so exquisitely.
165
00:22:06,260 --> 00:22:06,780
Oh.
166
00:22:20,870 --> 00:22:22,910
So, you've seen everything.
167
00:22:23,350 --> 00:22:23,690
Yes.
168
00:22:24,030 --> 00:22:25,530
You shouldn't have Virginia.
169
00:22:25,970 --> 00:22:26,910
How do you know my name?
170
00:22:27,030 --> 00:22:28,790
I know many things about you.
171
00:22:29,070 --> 00:22:29,910
Who the hell are you?
172
00:22:30,010 --> 00:22:30,830
You scare me.
173
00:22:30,950 --> 00:22:32,330
That is not important.
174
00:22:32,690 --> 00:22:33,330
What do you mean?
175
00:22:34,090 --> 00:22:37,050
What you have seen here has affected your
very soul, Virginia.
176
00:22:38,310 --> 00:22:39,130
You will long to return here and enjoy its
pleasures.
177
00:22:39,130 --> 00:22:40,970
We turn here and enjoy its pleasures.
178
00:22:41,190 --> 00:22:41,370
Never.
179
00:22:41,510 --> 00:22:41,530
It will only grow stronger with each
passing day.
180
00:23:09,130 --> 00:23:11,130
How can you be so sure that I desire this?
181
00:23:11,830 --> 00:23:16,510
The very fact that you're standing here
listening to me should be proof enough,
182
00:23:16,770 --> 00:23:21,750
but as the nights pass, your longing to
return will become stronger until finally
183
00:23:21,750 --> 00:23:24,090
you will come to us of your own free will.
184
00:23:25,110 --> 00:23:25,730
Now go.
185
00:23:37,100 --> 00:23:39,060
I'm going out to mail these cards,
honey.
186
00:23:39,880 --> 00:23:40,260
See you later.
187
00:23:57,270 --> 00:23:57,890
Good morning.
188
00:24:02,870 --> 00:24:03,370
Morning.
189
00:24:05,570 --> 00:24:06,950
but I owe you something.
190
00:24:06,950 --> 00:24:06,970
I told you you'd like it.
191
00:24:39,350 --> 00:24:40,410
You want a good look?
192
00:24:40,590 --> 00:24:40,830
Here!
193
00:24:41,350 --> 00:24:42,130
Well, I...
194
00:24:42,130 --> 00:24:44,330
Look, baby, I'm not bragging, but I...
195
00:24:44,330 --> 00:24:45,430
Go ahead, I'm all yours.
196
00:24:45,590 --> 00:24:45,790
Yeah?
197
00:24:46,290 --> 00:24:46,710
Okay.
198
00:24:47,290 --> 00:24:50,210
Between you and me, Luscious, I'm the best
lover on this island.
199
00:24:50,950 --> 00:24:51,670
No, really?
200
00:24:52,930 --> 00:24:58,770
Oh, you great big teddy bear, I bet you
say that to all the girls swinging us poor
201
00:24:58,770 --> 00:24:59,710
things along.
202
00:25:00,290 --> 00:25:02,290
Why don't you just sit this one out?
203
00:25:03,830 --> 00:25:05,330
Oh, gee.
204
00:25:07,890 --> 00:25:08,990
Here you go.
205
00:25:09,950 --> 00:25:11,670
I hope this concludes your...
206
00:25:11,670 --> 00:25:11,990
Hey!
207
00:26:17,140 --> 00:26:18,180
I'm sorry, Miss.
208
00:26:18,600 --> 00:26:19,600
That's the best I can do.
209
00:26:19,940 --> 00:26:21,420
And I haven't got any others that are
free.
210
00:26:21,760 --> 00:26:22,480
I'll take it now.
211
00:26:23,820 --> 00:26:24,220
Don't you worry.
212
00:26:24,300 --> 00:26:26,160
My little buggy and I are at your complete
service.
213
00:26:27,220 --> 00:26:28,300
Are you sure there's no problem?
214
00:26:28,500 --> 00:26:28,960
None at all.
215
00:26:29,300 --> 00:26:29,700
None at all.
216
00:26:30,800 --> 00:26:32,440
You've got a guide and a wheel.
217
00:26:33,620 --> 00:26:34,340
What more could you want?
218
00:26:35,140 --> 00:26:36,140
Well, let's go.
219
00:26:36,440 --> 00:26:36,660
Right.
220
00:26:37,020 --> 00:26:37,400
Le Hockey?
221
00:26:57,090 --> 00:26:58,110
There's a lovely shot.
222
00:26:58,490 --> 00:26:58,850
Yeah.
223
00:27:02,020 --> 00:27:03,480
I don't know about you, but I'm hungry.
224
00:27:04,380 --> 00:27:04,860
All right.
225
00:27:04,940 --> 00:27:05,880
You take us to a restaurant.
226
00:27:06,080 --> 00:27:06,640
I'll treat.
227
00:27:06,880 --> 00:27:07,660
No, just the one.
228
00:27:54,560 --> 00:27:56,160
You must have a wonderful time here,
Nick.
229
00:27:57,880 --> 00:27:58,540
It's all right.
230
00:27:59,240 --> 00:27:59,960
For the summertime.
231
00:28:00,700 --> 00:28:01,240
And the girl?
232
00:28:01,540 --> 00:28:02,580
Tiffany's happy with me.
233
00:28:03,500 --> 00:28:05,780
Don't you think she'll be angry that you
left her today?
234
00:28:06,760 --> 00:28:07,200
No.
235
00:28:08,260 --> 00:28:09,020
She won't be angry.
236
00:28:09,840 --> 00:28:10,940
We have a good relationship.
237
00:28:11,620 --> 00:28:12,580
We understand each other.
238
00:28:14,260 --> 00:28:18,880
And if we told her that we wanted each
other, do you think that your girlfriend
239
00:28:18,880 --> 00:28:19,720
would permit that?
240
00:28:20,100 --> 00:28:21,000
Or would you lie to her?
241
00:28:21,740 --> 00:28:22,060
No.
242
00:28:22,940 --> 00:28:24,000
I wouldn't lie to her.
243
00:28:24,520 --> 00:28:26,120
And I certainly wouldn't ask her
permission.
244
00:28:58,630 --> 00:29:00,530
Oh, Jenny, what a wonderful way to spend
an afternoon.
245
00:29:00,550 --> 00:29:01,410
Oh, that's nice.
246
00:29:01,530 --> 00:29:02,770
I think I've seen a day like this.
247
00:29:02,770 --> 00:29:04,890
I don't believe you, but it sounds nice
anyhow.
248
00:29:06,450 --> 00:29:07,730
comfortable with you.
249
00:30:38,290 --> 00:30:38,730
Hmm.
250
00:32:28,300 --> 00:32:28,480
Hi.
251
00:32:29,820 --> 00:32:30,980
Well, it's about time.
252
00:32:31,220 --> 00:32:31,950
Where have you been?
253
00:32:32,480 --> 00:32:32,860
You're wrong.
254
00:32:33,620 --> 00:32:35,180
What kind of an answer is that,
Nikki?
255
00:32:35,580 --> 00:32:37,080
I've been waiting for you all day.
256
00:32:37,340 --> 00:32:38,060
Where have you been?
257
00:32:38,080 --> 00:32:39,080
I gotta get changed.
258
00:32:39,560 --> 00:32:40,180
What do you mean you got...
259
00:32:40,660 --> 00:32:42,520
Nikki, I'm talking to you.
260
00:33:08,280 --> 00:33:09,840
It is another girl, isn't it?
261
00:33:09,920 --> 00:33:10,500
I gotta go.
262
00:33:11,160 --> 00:33:12,280
Are you in some kind of trouble,
Nikki?
263
00:33:12,580 --> 00:33:13,560
Is that what this is all about?
264
00:33:13,740 --> 00:33:14,400
Let go of the shirt.
265
00:33:18,810 --> 00:33:20,410
Look, our arrangement's been okay up to
now.
266
00:33:20,970 --> 00:33:22,030
We've been free to do what we want.
267
00:33:22,750 --> 00:33:23,550
So what's the problem?
268
00:33:24,170 --> 00:33:26,450
Oh, so that's your excuse for going with
someone else, is it?
269
00:33:26,810 --> 00:33:29,190
What's good for the goose, Nikki,
is also good for the gander.
270
00:33:30,950 --> 00:33:33,310
You sure you want our relationship to be
like that?
271
00:33:33,690 --> 00:33:36,470
You go out of this house tonight,
Nikki, and I'll make it with the first guy
272
00:33:36,470 --> 00:33:37,190
I come across.
273
00:33:37,590 --> 00:33:39,170
And I mean what I say, Nikki.
274
00:33:41,490 --> 00:33:43,390
Go ahead, you bastard, get out!
275
00:33:43,690 --> 00:33:43,990
Get out!
276
00:33:44,370 --> 00:33:46,770
That's the way you want it, that's the way
you'll get it!
277
00:33:56,040 --> 00:33:57,180
Oh, don't build a landscape.
278
00:33:57,200 --> 00:33:59,180
Come on, come on, come on, you're going to
the church.
279
00:33:59,200 --> 00:34:00,040
I just church too.
280
00:34:00,060 --> 00:34:02,740
I'm just church too much.
281
00:34:25,310 --> 00:34:26,790
No, I'm going to play it.
282
00:34:27,090 --> 00:34:28,030
I said that.
283
00:34:28,250 --> 00:34:31,350
I'm going to try the guys of you.
284
00:34:32,690 --> 00:34:34,890
And there will be no chance for you.
285
00:34:35,170 --> 00:34:36,770
You've got no place to go.
286
00:34:42,670 --> 00:34:45,470
I took the liberty of ordering you a drink
from beer.
287
00:34:45,470 --> 00:34:45,490
No, and I'm on the make too.
288
00:34:46,230 --> 00:34:48,570
You gotta stop the show!
289
00:34:59,060 --> 00:35:01,380
I took the liberty of ordering you a
drink.
290
00:35:01,680 --> 00:35:01,820
Here.
291
00:35:08,140 --> 00:35:10,360
You with somebody, or did you come here
alone?
292
00:35:11,020 --> 00:35:11,480
All alone?
293
00:35:12,040 --> 00:35:12,500
You're kidding.
294
00:35:12,880 --> 00:35:14,040
No one I'm on the make, too.
295
00:35:14,940 --> 00:35:15,980
Hope I haven't shocked you.
296
00:35:16,240 --> 00:35:17,620
Sounds to me like you've been hurt pretty
bad.
297
00:35:17,960 --> 00:35:18,420
What are you?
298
00:35:18,440 --> 00:35:19,540
Some kind of psychiatrist?
299
00:35:19,540 --> 00:35:19,800
My name is Tiffany.
300
00:35:53,530 --> 00:35:53,830
I swear.
301
00:35:54,370 --> 00:35:54,950
You all right?
302
00:35:55,370 --> 00:35:55,950
Come on, Mike.
303
00:35:56,150 --> 00:35:56,790
Let's get out of here.
304
00:35:57,230 --> 00:35:57,830
That's what's in it.
305
00:35:58,050 --> 00:35:58,750
No, I told him.
306
00:35:58,810 --> 00:35:59,630
That ain't my bag.
307
00:35:59,830 --> 00:36:00,770
Yes, of course.
308
00:36:37,870 --> 00:36:38,190
Well?
309
00:36:39,210 --> 00:36:40,030
No, not exactly.
310
00:37:07,490 --> 00:37:07,570
Those are very tender words, Michael.
311
00:37:43,230 --> 00:37:44,790
I feel very relaxed with you.
312
00:38:39,330 --> 00:38:41,930
Because I'm tired of being treated like a
piece of furniture.
313
00:38:44,690 --> 00:38:49,070
And besides, I thought maybe you wanted to
bring a new lady friend here, and I didn't
314
00:38:49,070 --> 00:38:49,850
want to be in the way.
315
00:38:50,650 --> 00:38:51,630
How did you know about her?
316
00:38:52,230 --> 00:38:53,990
I saw you last night at the discotheque.
317
00:38:54,090 --> 00:38:55,090
Ah, you were there, huh?
318
00:38:55,250 --> 00:38:56,790
Yes, but as soon as I saw you,
I left.
319
00:38:58,830 --> 00:39:01,890
So where were you all night?
320
00:39:02,310 --> 00:39:03,570
With a very nice guy.
321
00:39:04,150 --> 00:39:05,810
Someone I picked up at the disco.
322
00:39:09,280 --> 00:39:10,480
It was your idea.
323
00:39:11,100 --> 00:39:13,300
about it last night, but you didn't seem
to care.
324
00:39:47,160 --> 00:39:48,320
My love for her is...
325
00:39:50,360 --> 00:39:51,540
Well, it's different.
326
00:39:55,110 --> 00:39:55,600
It's strange.
327
00:39:55,840 --> 00:39:55,860
I always thought you were a little crazy,
and now I know I was right.
328
00:40:20,000 --> 00:40:21,000
Yes.
329
00:40:57,590 --> 00:40:59,090
Please make yourself at home.
330
00:40:59,430 --> 00:41:00,530
I'll make some more coffee.
331
00:41:58,290 --> 00:41:59,570
But he loves you too.
332
00:42:00,030 --> 00:42:01,670
You could see it from another point of
view.
333
00:42:02,050 --> 00:42:03,430
Women are like butterflies, Tiffany.
334
00:42:03,850 --> 00:42:04,990
And that's what they say about us.
335
00:42:05,070 --> 00:42:06,790
And we accept it as a compliment,
isn't that true?
336
00:42:30,110 --> 00:42:30,990
That's for you.
337
00:42:31,370 --> 00:42:31,990
Now run along.
338
00:42:32,810 --> 00:42:33,290
She's cute.
339
00:42:34,330 --> 00:42:37,270
These flowers are for the two women I love
most.
340
00:42:37,410 --> 00:42:38,190
This one's for you.
341
00:42:38,850 --> 00:42:40,730
Oh, thank you.
342
00:42:40,730 --> 00:42:40,750
Let's go ahead.
343
00:43:03,550 --> 00:43:04,310
Look how happy he is.
344
00:44:21,090 --> 00:44:21,210
um
345
00:45:02,940 --> 00:45:03,380
That's perfect.
346
00:45:47,210 --> 00:45:48,610
Beautiful.
347
00:46:46,780 --> 00:46:47,600
Mm-hmm.
348
00:48:07,020 --> 00:48:07,200
Ah!
349
00:49:42,320 --> 00:49:42,420
Oh, my God.
350
00:50:48,730 --> 00:50:49,750
Come on, Jenny.
351
00:50:49,930 --> 00:50:50,430
Let's go down.
352
00:51:32,800 --> 00:51:34,060
What do you suppose it is?
353
00:51:35,320 --> 00:51:36,440
It's a jail.
354
00:51:39,980 --> 00:51:41,300
Instaments of torture.
355
00:51:41,820 --> 00:51:41,920
Oh, this looks like blood.
356
00:53:00,220 --> 00:53:01,620
you see what you did nick you made a pass
out she didn't pass out i hypnotized her
357
00:53:46,610 --> 00:53:48,110
Where am I?
358
00:53:49,050 --> 00:53:50,570
You're back in a little loveness.
359
00:53:51,330 --> 00:53:52,390
Where'd you think you were?
360
00:53:52,730 --> 00:53:53,510
I was in a castle.
361
00:53:53,850 --> 00:53:55,610
No, you were hypnotized, Virginia.
362
00:53:58,150 --> 00:53:59,870
I was hypnotized?
363
00:54:00,350 --> 00:54:01,950
Yes, at least that's what he says.
364
00:54:02,170 --> 00:54:03,510
What do you mean that's what I say?
365
00:54:04,150 --> 00:54:05,370
Not sure how I did it.
366
00:54:05,690 --> 00:54:07,650
It wasn't Nick who hypnotized me.
367
00:54:08,890 --> 00:54:15,710
In fact, tonight, I will take you to a
place, a place, That I am compelled to
368
00:54:15,710 --> 00:54:18,810
return to, and then you will know
everything.
369
00:54:39,080 --> 00:54:41,360
I think it's right that we should just
walk right in.
370
00:54:41,860 --> 00:54:42,780
Jenny's been here before.
371
00:55:09,640 --> 00:55:12,800
Forgive me for startling you, but you see
I know everything that goes on on this
372
00:55:12,800 --> 00:55:14,260
island, everything that is that's
interesting, and of course the names of
373
00:55:39,640 --> 00:55:40,830
You may convince me.
374
00:56:11,620 --> 00:56:13,900
There was the times of the devil and the
times of God.
375
00:56:51,590 --> 00:56:54,230
The freedom to be grave.
376
00:56:58,790 --> 00:56:59,430
Nick?
377
00:57:01,310 --> 00:57:02,270
Whip them.
378
00:57:04,840 --> 00:57:06,480
Whip their bodies, Nick.
379
00:57:10,090 --> 00:57:10,410
Why?
380
00:57:11,010 --> 00:57:11,910
They are ready.
381
00:57:12,470 --> 00:57:17,350
They are both ready to obey you,
to accept you as their master.
382
00:57:17,530 --> 00:57:18,190
Hey, wait a second.
383
00:57:19,190 --> 00:57:20,830
I don't want to get pain to anyone.
384
00:57:36,630 --> 00:57:37,550
Thanks for the nectar.
385
00:57:38,250 --> 00:57:41,510
I don't know what you put but my head's
beginning to buzz, and I don't like that.
386
00:57:42,390 --> 00:57:43,790
As a matter of fact, I don't like you.
387
00:57:45,670 --> 00:57:47,270
Come on, let's get out of this joint,
girls.
388
00:57:47,370 --> 00:57:47,890
What do you say?
389
00:57:49,170 --> 00:57:50,410
Come on, I said let's go.
390
00:57:50,890 --> 00:57:51,950
You're confused, Nicholas.
391
00:57:52,170 --> 00:57:52,690
I beg thee.
392
00:57:52,770 --> 00:57:53,370
Do not go.
393
00:57:54,010 --> 00:57:56,330
Take your hands off of me, you lousy crud.
394
00:57:56,910 --> 00:57:58,830
Here, whip your girlfriends, but not mine.
395
00:57:59,230 --> 00:58:00,590
You should not have brought him here.
396
00:58:00,910 --> 00:58:02,390
He has spoiled the ceremony.
397
00:58:02,650 --> 00:58:03,510
It's not my fault.
398
00:58:03,650 --> 00:58:04,530
I didn't know it.
399
00:58:04,670 --> 00:58:05,610
You will pay for this.
400
00:58:52,070 --> 00:58:54,230
I'm coming.
401
00:58:54,450 --> 00:58:55,090
Don't get excited.
402
00:58:55,250 --> 00:58:56,370
Hold on.
403
00:58:58,250 --> 00:58:59,790
I hear you.
404
00:59:04,390 --> 00:59:07,730
What an ungodly hour to get up.
405
00:59:34,640 --> 00:59:35,320
Good morning.
406
00:59:38,940 --> 00:59:39,480
Is that it?
407
00:59:40,000 --> 00:59:40,820
Your whole repertoire?
408
00:59:41,480 --> 00:59:43,580
You just expect to say good morning the
whole day?
409
00:59:43,980 --> 00:59:44,940
I'm looking for a lady.
410
00:59:45,760 --> 00:59:46,900
You are, are you?
411
00:59:47,480 --> 00:59:49,140
Come on, there's no ladies here.
412
00:59:50,360 --> 00:59:53,580
I was under the impression that it was an
honor for a woman to be called a lady.
413
00:59:54,280 --> 00:59:54,960
Oh, come on.
414
00:59:55,020 --> 00:59:56,660
Don't give me any of that Savoy Fair
bullshit.
415
00:59:56,780 --> 00:59:57,460
I don't need it.
416
00:59:57,720 --> 00:59:59,060
I don't think you need anything.
417
00:59:59,620 --> 01:00:00,260
You're perfect.
418
01:00:00,720 --> 01:00:01,280
Come on, mister.
419
01:00:01,360 --> 01:00:02,460
I don't want to stand here all day.
420
01:00:02,900 --> 01:00:04,640
Look, just tell me what you want and then
go.
421
01:00:04,920 --> 01:00:07,040
I'm looking for Virginia Benford.
422
01:00:07,320 --> 01:00:08,120
Do you know where she lives?
423
01:00:38,250 --> 01:00:39,530
What's going on here?
424
01:00:43,450 --> 01:00:44,310
Hey, come on.
425
01:00:50,570 --> 01:00:51,390
Hey, Jenny.
426
01:00:52,150 --> 01:00:52,910
Come on, get up.
427
01:00:52,950 --> 01:00:53,790
Will you quit that?
428
01:00:53,950 --> 01:00:54,430
Hey, Jenny.
429
01:00:54,630 --> 01:00:55,030
Come on.
430
01:00:55,270 --> 01:00:56,390
Hey, come on, you guys.
431
01:00:56,430 --> 01:00:57,210
Wake up already.
432
01:00:57,290 --> 01:00:57,830
What is it?
433
01:00:57,870 --> 01:00:58,370
What's going on?
434
01:00:58,450 --> 01:00:58,650
What are you doing?
435
01:00:58,850 --> 01:00:59,870
Someone's asking for you.
436
01:00:59,930 --> 01:01:00,990
He says he's your boss.
437
01:01:01,290 --> 01:01:01,470
Who?
438
01:01:01,690 --> 01:01:02,290
I told you I'd be here in a couple of
days.
439
01:01:15,310 --> 01:01:18,370
And we welcome you to our fair island of
Greece.
440
01:01:18,730 --> 01:01:19,730
Thank you very much.
441
01:01:59,490 --> 01:01:59,850
Well, it seems like there's four of us
now.
442
01:03:25,270 --> 01:03:25,550
No.
443
01:04:36,560 --> 01:04:37,540
oh oh
444
01:05:11,730 --> 01:05:44,600
oh No, I don't mind.
445
01:06:17,650 --> 01:06:18,810
Be right back.
446
01:06:18,810 --> 01:06:19,270
Mm-hmm.
447
01:06:52,620 --> 01:06:53,440
Come on and get dressed.
448
01:06:53,540 --> 01:06:54,680
We've got to get to the party.
449
01:06:54,770 --> 01:06:55,500
We'll be late.
450
01:06:56,120 --> 01:06:57,480
I want to finish the game first.
451
01:06:58,580 --> 01:07:00,280
Who wants to go to a party anyway?
452
01:07:00,560 --> 01:07:01,560
Let's stay here.
453
01:07:11,710 --> 01:07:12,310
Hey, guys.
454
01:07:12,590 --> 01:07:14,030
Can't you stop that stupid game?
455
01:07:14,670 --> 01:07:15,070
Why?
456
01:07:15,510 --> 01:07:16,810
Because I know a better one.
457
01:07:18,810 --> 01:07:20,110
You can play with me.
458
01:07:32,770 --> 01:07:34,310
Oh, now isn't that bad?
459
01:07:34,330 --> 01:07:35,670
I haven't got Cameron.
460
01:07:38,990 --> 01:07:39,510
Sure.
461
01:07:40,370 --> 01:07:41,630
Of course here he can't lose.
462
01:07:44,670 --> 01:07:46,430
Oh, yes.
463
01:08:08,560 --> 01:08:08,640
Oh Oh
464
01:09:01,640 --> 01:09:03,040
Wow.
465
01:09:30,240 --> 01:09:30,480
.
466
01:10:00,240 --> 01:10:00,940
Oh, oh, that's so nice.
467
01:10:39,820 --> 01:10:41,280
Oh, that was wonderful.
468
01:11:16,010 --> 01:11:16,670
Great party, huh?
469
01:11:16,670 --> 01:11:16,690
I'll get her.
470
01:11:45,210 --> 01:11:47,430
It pleases you to see your man happy,
doesn't it?
471
01:11:47,970 --> 01:11:48,810
Yeah, sure it does.
472
01:11:50,030 --> 01:11:51,410
Muriel's a good girl.
473
01:11:51,950 --> 01:11:52,830
Sure she is.
474
01:11:53,710 --> 01:11:54,130
Yep.
475
01:11:55,190 --> 01:11:55,870
Here's to you.
476
01:11:56,110 --> 01:11:56,510
And you.
477
01:11:57,330 --> 01:11:57,770
Thank you.
478
01:12:01,930 --> 01:12:02,750
That looks good.
479
01:12:03,110 --> 01:12:03,950
All of a punch, thank you.
480
01:12:04,850 --> 01:12:05,390
Yes, sir.
481
01:12:11,680 --> 01:12:12,880
She is what you desire.
482
01:12:14,420 --> 01:12:15,800
Yes, she is.
483
01:12:16,720 --> 01:12:17,880
Our tastes are alike.
484
01:12:19,260 --> 01:12:20,280
Which diver did you like the best?
485
01:12:20,680 --> 01:12:22,540
The one who did the simple swim dive.
486
01:12:22,800 --> 01:12:23,700
Yeah, he was great.
487
01:12:28,660 --> 01:12:28,940
Huh?
488
01:12:31,260 --> 01:12:32,620
I hear they are now.
489
01:12:32,860 --> 01:12:33,020
Hi, Nick.
490
01:12:33,520 --> 01:12:33,880
Hi, baby.
491
01:12:34,140 --> 01:12:34,560
Michael.
492
01:12:34,720 --> 01:12:35,440
You know each other?
493
01:12:35,600 --> 01:12:35,920
Yes.
494
01:12:37,280 --> 01:12:39,800
We met at the discotheque a few nights
ago.
495
01:12:41,640 --> 01:12:44,240
We're thinking of using Tiffany as our
cover girl for August.
496
01:12:45,160 --> 01:12:45,840
Good idea.
497
01:12:46,480 --> 01:12:47,880
You, of course, must be Nico.
498
01:12:48,380 --> 01:12:48,700
Mm-hmm.
499
01:12:53,420 --> 01:12:55,440
Kirby, I'm very pleased you brought your
friends to my party.
500
01:12:55,620 --> 01:12:56,280
They're very nice.
501
01:12:57,240 --> 01:12:58,460
Thank you for having us.
502
01:12:58,940 --> 01:12:59,320
Yes, indeed.
503
01:12:59,320 --> 01:12:59,940
Enjoy yourselves.
504
01:13:00,360 --> 01:13:00,880
I'll be back.
505
01:13:03,160 --> 01:13:04,900
Well, my friends, what would you like to
do now?
506
01:13:05,280 --> 01:13:07,700
I'd like to eat, drink, dance,
and be merry, okay?
507
01:13:07,940 --> 01:13:08,300
Okay.
508
01:13:08,680 --> 01:13:09,440
Okay with me.
509
01:13:09,500 --> 01:13:10,000
How about you?
510
01:13:10,440 --> 01:13:12,780
Would you like to eat, drink, dance,
and be merry, huh?
511
01:13:12,780 --> 01:13:13,730
Yes, I'd like that.
512
01:13:14,490 --> 01:13:15,070
And then?
513
01:13:15,240 --> 01:13:17,180
And then, well, we can go swimming.
514
01:13:17,990 --> 01:13:19,440
Sounds nice, huh?
515
01:13:22,020 --> 01:13:23,380
What's on your mind, Nick?
516
01:13:24,420 --> 01:13:25,070
What are we gonna do?
517
01:13:52,160 --> 01:13:53,460
I don't know who's done what's going on.
518
01:13:53,580 --> 01:13:53,920
Anything.
519
01:13:55,380 --> 01:13:57,320
Look, you said you wanted to go swimming,
didn't you?
520
01:13:57,340 --> 01:13:59,520
Yeah, we'll meet Nick and leave me later
at the beach.
521
01:13:59,920 --> 01:14:00,740
Yeah, sure, okay.
522
01:14:01,960 --> 01:14:02,940
Whatever you said.
523
01:14:04,160 --> 01:14:04,760
You're going.
524
01:14:07,840 --> 01:14:09,380
You're not leaving, are you, Herbie?
525
01:14:09,840 --> 01:14:10,780
The night's still young.
526
01:14:10,900 --> 01:14:13,520
Well, unfortunately, Jenny doesn't feel
too well.
527
01:14:13,680 --> 01:14:14,680
I'm afraid we're going to have to leave
you for a while.
528
01:14:14,680 --> 01:14:16,960
Yeah, when we were dancing, she didn't
feel too well.
529
01:14:17,280 --> 01:14:17,720
Oh, I see.
530
01:14:18,360 --> 01:14:20,180
Yes, but thank you for a wonderful
evening.
531
01:14:20,400 --> 01:14:21,940
Well, I'm glad that you and your friends
can tell.
532
01:14:22,380 --> 01:14:23,400
You're very kind.
533
01:14:23,580 --> 01:14:24,480
I'll look you up and eat it.
534
01:14:24,660 --> 01:14:25,900
You'll be sure and do that, Michael.
535
01:14:26,380 --> 01:14:28,460
If you don't, I'll be very disappointed.
536
01:14:28,900 --> 01:14:30,580
But now, I'm afraid we really must be
going.
537
01:14:30,740 --> 01:14:31,060
Good night.
538
01:14:31,100 --> 01:14:31,440
Thank you.
539
01:14:36,800 --> 01:14:39,340
Well, I hope you two aren't planning to
rush off.
540
01:14:40,300 --> 01:14:42,180
Nah, we'll stay here for a while,
yet.
541
01:14:42,340 --> 01:14:44,000
Herbie's taking quite a liking to you.
542
01:14:44,260 --> 01:14:44,540
Yep.
543
01:14:45,280 --> 01:14:46,660
It won't be long, Bill.
544
01:14:47,480 --> 01:14:47,880
When?
545
01:14:48,120 --> 01:14:48,460
Soon.
546
01:14:53,540 --> 01:14:53,940
Hmm.
547
01:14:55,660 --> 01:14:56,280
Tiffany.
548
01:15:42,200 --> 01:15:42,520
There was the times of the devils and the
times of God.
549
01:16:18,660 --> 01:16:19,160
Good night.
550
01:18:13,980 --> 01:18:14,900
Yes, you've returned.
551
01:20:31,380 --> 01:20:32,080
night.
552
01:20:37,860 --> 01:20:38,460
oh
553
01:21:22,340 --> 01:21:23,260
Oh.
554
01:22:02,100 --> 01:22:02,560
Where?
555
01:22:33,390 --> 01:22:36,010
I mean, you wouldn't want us to leave her
with this tramp.
556
01:22:36,990 --> 01:22:39,730
If she's there, I don't think she'd want
us to interfere.
557
01:22:40,890 --> 01:22:41,690
I don't agree with you.
558
01:22:42,390 --> 01:22:42,990
Well, I do.
559
01:22:43,290 --> 01:22:45,290
In the first place, the man is no tramp.
560
01:22:45,390 --> 01:22:47,410
And if she went there, that's her affair.
561
01:22:48,590 --> 01:22:50,090
Yeah, we could go crashing in there.
562
01:22:50,890 --> 01:22:53,510
But knowing Virginia, she would never
forgive us.
563
01:22:53,790 --> 01:22:55,010
You're just making excuses.
564
01:22:56,270 --> 01:22:57,890
Not making any excuses, Nick.
565
01:22:58,150 --> 01:22:59,210
Just telling you where it's at.
566
01:23:00,990 --> 01:23:01,950
So what now?
567
01:23:02,290 --> 01:23:03,370
Do we just wait?
568
01:23:03,390 --> 01:23:04,810
And for how long?
569
01:23:05,950 --> 01:23:08,090
She'll possibly come back in two or three
days.
570
01:23:08,670 --> 01:23:09,030
But if she doesn't come back, that means
she might never come back.
571
01:24:45,060 --> 01:24:45,180
Now you understand.
572
01:26:13,790 --> 01:26:14,270
Right.
573
01:26:15,250 --> 01:26:15,730
I know.
574
01:26:16,210 --> 01:26:16,850
Now you do.
575
01:26:17,550 --> 01:26:20,990
For some the floodgates never open,
but for a chosen few.
576
01:26:21,210 --> 01:26:21,750
Meaning me?
577
01:26:22,030 --> 01:26:23,150
Yes, meaning you.
578
01:26:23,530 --> 01:26:24,330
It's miraculous.
579
01:26:24,610 --> 01:26:28,030
I opened up almost immediately,
as if I'd been waiting for that moment all
580
01:26:28,030 --> 01:26:28,670
my life.
581
01:26:29,210 --> 01:26:30,410
Then why leave now, Virginia?
582
01:26:30,890 --> 01:26:31,710
Because I must.
583
01:26:31,910 --> 01:26:32,330
You must?
584
01:26:32,510 --> 01:26:34,970
There are others who count on me,
and I cannot let them down.
585
01:26:35,330 --> 01:26:36,250
Yes, I understand.
586
01:26:37,190 --> 01:26:38,290
How do you feel now?
587
01:26:40,750 --> 01:26:41,710
Absolutely glorious.
588
01:26:43,170 --> 01:26:45,530
You made me feel like I've never felt
before.
589
01:26:46,710 --> 01:26:47,950
I'm very happy to hear that.
590
01:26:48,930 --> 01:26:52,410
But why can you not postpone your trip?
591
01:26:52,830 --> 01:26:53,910
No, it's impossible.
592
01:26:54,130 --> 01:26:54,690
Don't say no.
593
01:27:16,450 --> 01:27:18,310
Shall we begin now or shall we wait?
594
01:27:44,470 --> 01:27:45,530
Wait a minute, we have another passenger.
595
01:28:19,570 --> 01:28:22,230
Jenny, I didn't think you were going to
make it.
596
01:28:22,990 --> 01:28:23,410
Come on.
597
01:28:23,510 --> 01:28:24,410
You don't want to get you done.
598
01:28:24,830 --> 01:28:25,530
Get aboard, honey.
39347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.