All language subtitles for Tiffany.i.agriogata.tou.erota.1985.1080p.WEB-DL.DUBBED.h264-fl00f_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,450 --> 00:01:20,210 That does it. 2 00:01:20,290 --> 00:01:20,970 Thank you, Mr. Hart. 3 00:01:21,370 --> 00:01:22,150 Yes, I understand. 4 00:01:22,730 --> 00:01:24,130 We'll deduct 10% from the next order. 5 00:01:24,350 --> 00:01:24,870 How's that? 6 00:01:26,810 --> 00:01:27,310 Hi, Jenny. 7 00:01:27,550 --> 00:01:28,190 I like your hairstyle. 8 00:01:28,210 --> 00:01:28,930 No, no trouble at all. 9 00:01:29,150 --> 00:01:29,810 We'll see you next Wednesday. 10 00:01:30,070 --> 00:01:30,330 Bye. 11 00:01:31,310 --> 00:01:32,890 Well, I'm all packed and ready to go. 12 00:01:33,890 --> 00:01:35,030 Your plane leaves in two hours. 13 00:01:45,930 --> 00:01:50,530 haven't failed us yet we need a grecian cover girl for august and by god if 14 00:01:50,530 --> 00:01:54,310 anybody can find her jenny you can i'll be flying down in a couple days give you a 15 00:01:54,310 --> 00:01:57,950 hand yeah well i do all the work you'll lay on the beach and get yourself a nice 16 00:01:57,950 --> 00:02:02,770 turn well let's not exaggerate exaggerate as i recall the last job we were on 17 00:02:02,770 --> 00:02:05,410 together you won it with a beautiful blonde well you didn't do so badly 18 00:02:05,410 --> 00:02:09,210 yourself roger he was kind of cute wasn't he and what about all those handsome young 19 00:02:09,210 --> 00:02:12,910 beach boys you're going to be seeing you just concentrate on finding a cover girl 20 00:02:12,910 --> 00:02:16,550 for august You better run along. 21 00:02:16,730 --> 00:02:17,470 You got a plane to catch. 22 00:02:40,370 --> 00:02:40,810 Why is it everybody's got to blow their big horn? 23 00:03:45,910 --> 00:03:46,430 oh 24 00:04:55,010 --> 00:04:55,870 I got some great postcards. 25 00:04:55,890 --> 00:04:56,690 No beauty, I ain't. 26 00:04:59,730 --> 00:05:00,990 Johnny, here I am. 27 00:06:06,040 --> 00:06:06,620 That looks good. 28 00:06:06,720 --> 00:06:08,160 You've been busy this morning, haven't you? 29 00:06:08,360 --> 00:06:09,760 Yeah, I brought a little of everything up. 30 00:06:09,940 --> 00:06:11,180 I'm not hungry this morning. 31 00:06:11,340 --> 00:06:13,340 I think it's the heat, but you keep your energy up. 32 00:06:13,520 --> 00:06:14,120 Here, try this. 33 00:06:14,200 --> 00:06:14,300 So, what have you planned for us to do today? 34 00:06:36,040 --> 00:06:37,040 You're not perfect, you know. 35 00:06:37,580 --> 00:06:39,960 I told you right at the beginning how I felt about sex. 36 00:06:40,080 --> 00:06:40,500 You dug the idea then, and you still do. 37 00:07:08,440 --> 00:07:10,740 I'll teach you a lesson you won't forget. 38 00:07:11,000 --> 00:07:12,300 Hey, Tiffany, wait a minute. 39 00:07:12,800 --> 00:07:13,320 Wait a minute. 40 00:07:13,400 --> 00:07:13,940 What are you doing? 41 00:07:27,470 --> 00:07:28,490 We're almost there. 42 00:07:28,730 --> 00:07:29,470 It's right up ahead. 43 00:07:29,730 --> 00:07:31,590 It's kind of small, but you can love the view. 44 00:07:32,150 --> 00:07:32,910 Sounds great. 45 00:07:45,570 --> 00:07:46,850 This is it. 46 00:08:00,590 --> 00:08:01,550 Women. 47 00:08:03,050 --> 00:08:04,670 Get out of the skulls. 48 00:08:51,530 --> 00:08:52,850 Well, what do you think? 49 00:10:17,400 --> 00:10:18,340 What about you? 50 00:10:19,340 --> 00:10:20,380 A little later, perhaps. 51 00:10:21,400 --> 00:10:22,360 It's not hot enough yet. 52 00:10:32,820 --> 00:10:33,760 Oh, come on. 53 00:10:34,680 --> 00:10:35,900 What do you mean by that, baby? 54 00:10:39,300 --> 00:10:40,320 Let's go swimming. 55 00:10:41,840 --> 00:10:43,500 You've got a really beautiful pair. 56 00:10:44,140 --> 00:10:45,600 And you like to touch them, too. 57 00:10:46,560 --> 00:10:48,440 I'd like to give you a hand with that massage. 58 00:10:48,640 --> 00:10:49,840 That would make me hot, too. 59 00:10:50,460 --> 00:10:50,940 What do you say? 60 00:10:53,820 --> 00:10:54,700 Not now. 61 00:10:54,980 --> 00:10:56,500 Let's go swimming first. 62 00:10:57,540 --> 00:10:59,960 I love the feel of the salt water touching my body. 63 00:11:00,580 --> 00:11:03,620 It tickles so nicely, and that makes me hot. 64 00:11:12,540 --> 00:11:13,920 Come on, don't be so lazy. 65 00:11:14,220 --> 00:11:15,100 I don't know. 66 00:11:22,570 --> 00:11:22,870 Coward! 67 00:11:25,030 --> 00:11:26,830 Come back here and I'll show you who's a coward. 68 00:11:27,310 --> 00:11:28,250 You've been in there long enough. 69 00:11:30,810 --> 00:11:31,530 Come on in. 70 00:11:31,630 --> 00:11:32,650 It's beautiful. 71 00:11:33,630 --> 00:11:34,770 Yeah, I can see that. 72 00:11:35,990 --> 00:11:37,510 I mean, the water, silly. 73 00:11:50,830 --> 00:11:52,710 Hey, don't sleep now. 74 00:11:53,030 --> 00:11:55,010 You've got better things to do. 75 00:11:55,210 --> 00:11:56,210 Ah, don't touch me. 76 00:11:56,310 --> 00:11:57,190 Your hands are cold. 77 00:11:57,810 --> 00:11:59,110 But inside I'm hot. 78 00:11:59,630 --> 00:12:00,330 Kiss me. 79 00:12:16,990 --> 00:12:17,590 Oh, 80 00:12:21,090 --> 00:12:22,750 oh, oh, that feels so good. 81 00:12:23,470 --> 00:12:35,480 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, lay down, darling. 82 00:12:37,440 --> 00:12:37,480 Yeah. 83 00:12:50,060 --> 00:12:51,880 Come on, pull my pants off. 84 00:12:55,620 --> 00:12:55,980 Oh. 85 00:12:57,960 --> 00:12:58,660 Oh. 86 00:13:00,220 --> 00:13:00,920 Oh. 87 00:13:04,550 --> 00:13:05,710 Oh. 88 00:13:08,330 --> 00:13:09,490 Oh. 89 00:13:10,150 --> 00:13:11,210 Oh, 90 00:13:17,060 --> 00:13:18,240 you're so strong. 91 00:13:19,320 --> 00:13:20,320 Oh, you too. 92 00:13:21,080 --> 00:13:21,760 Come on. 93 00:13:22,140 --> 00:13:23,180 Up and down. 94 00:13:23,460 --> 00:13:24,800 Yeah, that's beautiful. 95 00:13:25,800 --> 00:13:26,820 Oh, yeah. 96 00:13:27,280 --> 00:13:28,580 That's good. 97 00:13:30,980 --> 00:13:32,080 That's fast. 98 00:13:32,260 --> 00:13:32,280 Oh, wait. 99 00:13:53,030 --> 00:13:53,610 Nice. 100 00:13:54,170 --> 00:13:54,190 Oh. 101 00:14:18,330 --> 00:14:19,330 me oh I want you in my mouth yeah let's change positions 102 00:16:03,850 --> 00:16:05,130 Hey, you want to give me a heart attack? 103 00:16:05,210 --> 00:16:06,090 Watch what you go with those. 104 00:16:06,430 --> 00:16:06,450 I knew when you walk you'd want something cool to eat. 105 00:17:00,880 --> 00:17:01,780 Oh, yeah. 106 00:17:02,000 --> 00:17:03,160 Well, have you ever tried it? 107 00:17:03,340 --> 00:17:03,740 No. 108 00:17:32,830 --> 00:17:33,750 Now, why should I? 109 00:17:34,130 --> 00:17:34,990 I enjoy it. 110 00:17:35,030 --> 00:17:36,250 No, you do, do you? 111 00:17:36,810 --> 00:17:37,670 Won't have an orgy. 112 00:17:39,010 --> 00:17:40,070 Yeah, why not? 113 00:17:41,050 --> 00:17:41,930 You bastard! 114 00:17:42,970 --> 00:17:43,890 Hey, wait a second. 115 00:17:45,230 --> 00:17:46,310 I like the idea. 116 00:17:47,090 --> 00:17:49,490 Just think about all those bodies rolling around together. 117 00:17:49,850 --> 00:17:51,730 Oh, you think about it while I go home. 118 00:17:52,610 --> 00:17:55,190 You mean that doesn't excite you a little? 119 00:17:55,370 --> 00:17:56,030 You bugging me, Nick? 120 00:17:56,630 --> 00:17:58,370 When I put my hands over it... 121 00:18:21,330 --> 00:18:22,370 You feel just... 122 00:18:22,390 --> 00:18:23,150 Just right, honey. 123 00:18:23,690 --> 00:18:25,650 When your body's on me, I forget everything. 124 00:18:26,190 --> 00:18:27,230 Even the Orgy idea? 125 00:18:28,450 --> 00:18:29,410 That's a whole other thing. 126 00:18:30,290 --> 00:18:34,110 I can't help it if having sex with several women at the same time excites me. 127 00:18:34,470 --> 00:18:35,550 It just does, honey. 128 00:18:36,290 --> 00:18:38,450 Or would you rather I lied and said it doesn't? 129 00:18:39,410 --> 00:18:40,550 I think I'm more than enough woman for you to handle. 130 00:18:59,370 --> 00:18:59,730 Hey! 131 00:19:01,650 --> 00:19:02,350 That cute! 132 00:19:02,630 --> 00:19:03,590 What are you yelling at her for? 133 00:19:03,670 --> 00:19:05,090 She's only taking our pictures. 134 00:19:05,390 --> 00:19:06,590 She's only taking our pictures. 135 00:19:06,810 --> 00:19:08,250 We haven't got any clothes on, remember? 136 00:19:08,390 --> 00:19:09,950 What difference does that make if it makes her happy? 137 00:19:10,230 --> 00:19:11,530 Well, if you put it that way, okay. 138 00:19:11,710 --> 00:19:13,610 But personally, I don't like peeping Tom's. 139 00:19:13,910 --> 00:19:14,650 I know what you do. 140 00:19:21,030 --> 00:19:22,270 So then what happened? 141 00:19:22,290 --> 00:19:22,750 So I went. 142 00:19:22,870 --> 00:19:23,770 He had a houseboat. 143 00:19:24,150 --> 00:19:25,230 What'd you do, go swimming? 144 00:19:26,150 --> 00:19:26,590 You kidding? 145 00:19:26,670 --> 00:19:27,590 That water was like ice. 146 00:19:27,710 --> 00:19:28,310 It's cool. 147 00:19:28,470 --> 00:19:28,850 Come on. 148 00:19:28,870 --> 00:19:29,230 No. 149 00:19:29,230 --> 00:19:29,390 No. 150 00:19:29,390 --> 00:19:29,450 No, oh god no! 151 00:21:38,280 --> 00:21:38,970 Who are you? 152 00:21:39,220 --> 00:21:39,900 What do you want here? 153 00:21:41,200 --> 00:21:42,100 I saw everything. 154 00:21:42,460 --> 00:21:42,820 So? 155 00:21:43,760 --> 00:21:45,200 Do you want me to untie you? 156 00:21:45,470 --> 00:21:46,530 Do you know why he left? 157 00:21:47,680 --> 00:21:47,940 No. 158 00:21:48,220 --> 00:21:51,240 He wants pain to cover all my body, turn it into sweetness. 159 00:21:51,800 --> 00:21:53,720 And the moment I want him back, he'll be here. 160 00:21:54,400 --> 00:21:54,820 See? 161 00:21:55,560 --> 00:21:56,960 You mean you like it? 162 00:21:57,120 --> 00:21:58,040 I die for it. 163 00:21:58,620 --> 00:22:00,740 And that gorgeous beast knows it so well. 164 00:22:02,300 --> 00:22:04,660 Torges me so exquisitely. 165 00:22:06,260 --> 00:22:06,780 Oh. 166 00:22:20,870 --> 00:22:22,910 So, you've seen everything. 167 00:22:23,350 --> 00:22:23,690 Yes. 168 00:22:24,030 --> 00:22:25,530 You shouldn't have Virginia. 169 00:22:25,970 --> 00:22:26,910 How do you know my name? 170 00:22:27,030 --> 00:22:28,790 I know many things about you. 171 00:22:29,070 --> 00:22:29,910 Who the hell are you? 172 00:22:30,010 --> 00:22:30,830 You scare me. 173 00:22:30,950 --> 00:22:32,330 That is not important. 174 00:22:32,690 --> 00:22:33,330 What do you mean? 175 00:22:34,090 --> 00:22:37,050 What you have seen here has affected your very soul, Virginia. 176 00:22:38,310 --> 00:22:39,130 You will long to return here and enjoy its pleasures. 177 00:22:39,130 --> 00:22:40,970 We turn here and enjoy its pleasures. 178 00:22:41,190 --> 00:22:41,370 Never. 179 00:22:41,510 --> 00:22:41,530 It will only grow stronger with each passing day. 180 00:23:09,130 --> 00:23:11,130 How can you be so sure that I desire this? 181 00:23:11,830 --> 00:23:16,510 The very fact that you're standing here listening to me should be proof enough, 182 00:23:16,770 --> 00:23:21,750 but as the nights pass, your longing to return will become stronger until finally 183 00:23:21,750 --> 00:23:24,090 you will come to us of your own free will. 184 00:23:25,110 --> 00:23:25,730 Now go. 185 00:23:37,100 --> 00:23:39,060 I'm going out to mail these cards, honey. 186 00:23:39,880 --> 00:23:40,260 See you later. 187 00:23:57,270 --> 00:23:57,890 Good morning. 188 00:24:02,870 --> 00:24:03,370 Morning. 189 00:24:05,570 --> 00:24:06,950 but I owe you something. 190 00:24:06,950 --> 00:24:06,970 I told you you'd like it. 191 00:24:39,350 --> 00:24:40,410 You want a good look? 192 00:24:40,590 --> 00:24:40,830 Here! 193 00:24:41,350 --> 00:24:42,130 Well, I... 194 00:24:42,130 --> 00:24:44,330 Look, baby, I'm not bragging, but I... 195 00:24:44,330 --> 00:24:45,430 Go ahead, I'm all yours. 196 00:24:45,590 --> 00:24:45,790 Yeah? 197 00:24:46,290 --> 00:24:46,710 Okay. 198 00:24:47,290 --> 00:24:50,210 Between you and me, Luscious, I'm the best lover on this island. 199 00:24:50,950 --> 00:24:51,670 No, really? 200 00:24:52,930 --> 00:24:58,770 Oh, you great big teddy bear, I bet you say that to all the girls swinging us poor 201 00:24:58,770 --> 00:24:59,710 things along. 202 00:25:00,290 --> 00:25:02,290 Why don't you just sit this one out? 203 00:25:03,830 --> 00:25:05,330 Oh, gee. 204 00:25:07,890 --> 00:25:08,990 Here you go. 205 00:25:09,950 --> 00:25:11,670 I hope this concludes your... 206 00:25:11,670 --> 00:25:11,990 Hey! 207 00:26:17,140 --> 00:26:18,180 I'm sorry, Miss. 208 00:26:18,600 --> 00:26:19,600 That's the best I can do. 209 00:26:19,940 --> 00:26:21,420 And I haven't got any others that are free. 210 00:26:21,760 --> 00:26:22,480 I'll take it now. 211 00:26:23,820 --> 00:26:24,220 Don't you worry. 212 00:26:24,300 --> 00:26:26,160 My little buggy and I are at your complete service. 213 00:26:27,220 --> 00:26:28,300 Are you sure there's no problem? 214 00:26:28,500 --> 00:26:28,960 None at all. 215 00:26:29,300 --> 00:26:29,700 None at all. 216 00:26:30,800 --> 00:26:32,440 You've got a guide and a wheel. 217 00:26:33,620 --> 00:26:34,340 What more could you want? 218 00:26:35,140 --> 00:26:36,140 Well, let's go. 219 00:26:36,440 --> 00:26:36,660 Right. 220 00:26:37,020 --> 00:26:37,400 Le Hockey? 221 00:26:57,090 --> 00:26:58,110 There's a lovely shot. 222 00:26:58,490 --> 00:26:58,850 Yeah. 223 00:27:02,020 --> 00:27:03,480 I don't know about you, but I'm hungry. 224 00:27:04,380 --> 00:27:04,860 All right. 225 00:27:04,940 --> 00:27:05,880 You take us to a restaurant. 226 00:27:06,080 --> 00:27:06,640 I'll treat. 227 00:27:06,880 --> 00:27:07,660 No, just the one. 228 00:27:54,560 --> 00:27:56,160 You must have a wonderful time here, Nick. 229 00:27:57,880 --> 00:27:58,540 It's all right. 230 00:27:59,240 --> 00:27:59,960 For the summertime. 231 00:28:00,700 --> 00:28:01,240 And the girl? 232 00:28:01,540 --> 00:28:02,580 Tiffany's happy with me. 233 00:28:03,500 --> 00:28:05,780 Don't you think she'll be angry that you left her today? 234 00:28:06,760 --> 00:28:07,200 No. 235 00:28:08,260 --> 00:28:09,020 She won't be angry. 236 00:28:09,840 --> 00:28:10,940 We have a good relationship. 237 00:28:11,620 --> 00:28:12,580 We understand each other. 238 00:28:14,260 --> 00:28:18,880 And if we told her that we wanted each other, do you think that your girlfriend 239 00:28:18,880 --> 00:28:19,720 would permit that? 240 00:28:20,100 --> 00:28:21,000 Or would you lie to her? 241 00:28:21,740 --> 00:28:22,060 No. 242 00:28:22,940 --> 00:28:24,000 I wouldn't lie to her. 243 00:28:24,520 --> 00:28:26,120 And I certainly wouldn't ask her permission. 244 00:28:58,630 --> 00:29:00,530 Oh, Jenny, what a wonderful way to spend an afternoon. 245 00:29:00,550 --> 00:29:01,410 Oh, that's nice. 246 00:29:01,530 --> 00:29:02,770 I think I've seen a day like this. 247 00:29:02,770 --> 00:29:04,890 I don't believe you, but it sounds nice anyhow. 248 00:29:06,450 --> 00:29:07,730 comfortable with you. 249 00:30:38,290 --> 00:30:38,730 Hmm. 250 00:32:28,300 --> 00:32:28,480 Hi. 251 00:32:29,820 --> 00:32:30,980 Well, it's about time. 252 00:32:31,220 --> 00:32:31,950 Where have you been? 253 00:32:32,480 --> 00:32:32,860 You're wrong. 254 00:32:33,620 --> 00:32:35,180 What kind of an answer is that, Nikki? 255 00:32:35,580 --> 00:32:37,080 I've been waiting for you all day. 256 00:32:37,340 --> 00:32:38,060 Where have you been? 257 00:32:38,080 --> 00:32:39,080 I gotta get changed. 258 00:32:39,560 --> 00:32:40,180 What do you mean you got... 259 00:32:40,660 --> 00:32:42,520 Nikki, I'm talking to you. 260 00:33:08,280 --> 00:33:09,840 It is another girl, isn't it? 261 00:33:09,920 --> 00:33:10,500 I gotta go. 262 00:33:11,160 --> 00:33:12,280 Are you in some kind of trouble, Nikki? 263 00:33:12,580 --> 00:33:13,560 Is that what this is all about? 264 00:33:13,740 --> 00:33:14,400 Let go of the shirt. 265 00:33:18,810 --> 00:33:20,410 Look, our arrangement's been okay up to now. 266 00:33:20,970 --> 00:33:22,030 We've been free to do what we want. 267 00:33:22,750 --> 00:33:23,550 So what's the problem? 268 00:33:24,170 --> 00:33:26,450 Oh, so that's your excuse for going with someone else, is it? 269 00:33:26,810 --> 00:33:29,190 What's good for the goose, Nikki, is also good for the gander. 270 00:33:30,950 --> 00:33:33,310 You sure you want our relationship to be like that? 271 00:33:33,690 --> 00:33:36,470 You go out of this house tonight, Nikki, and I'll make it with the first guy 272 00:33:36,470 --> 00:33:37,190 I come across. 273 00:33:37,590 --> 00:33:39,170 And I mean what I say, Nikki. 274 00:33:41,490 --> 00:33:43,390 Go ahead, you bastard, get out! 275 00:33:43,690 --> 00:33:43,990 Get out! 276 00:33:44,370 --> 00:33:46,770 That's the way you want it, that's the way you'll get it! 277 00:33:56,040 --> 00:33:57,180 Oh, don't build a landscape. 278 00:33:57,200 --> 00:33:59,180 Come on, come on, come on, you're going to the church. 279 00:33:59,200 --> 00:34:00,040 I just church too. 280 00:34:00,060 --> 00:34:02,740 I'm just church too much. 281 00:34:25,310 --> 00:34:26,790 No, I'm going to play it. 282 00:34:27,090 --> 00:34:28,030 I said that. 283 00:34:28,250 --> 00:34:31,350 I'm going to try the guys of you. 284 00:34:32,690 --> 00:34:34,890 And there will be no chance for you. 285 00:34:35,170 --> 00:34:36,770 You've got no place to go. 286 00:34:42,670 --> 00:34:45,470 I took the liberty of ordering you a drink from beer. 287 00:34:45,470 --> 00:34:45,490 No, and I'm on the make too. 288 00:34:46,230 --> 00:34:48,570 You gotta stop the show! 289 00:34:59,060 --> 00:35:01,380 I took the liberty of ordering you a drink. 290 00:35:01,680 --> 00:35:01,820 Here. 291 00:35:08,140 --> 00:35:10,360 You with somebody, or did you come here alone? 292 00:35:11,020 --> 00:35:11,480 All alone? 293 00:35:12,040 --> 00:35:12,500 You're kidding. 294 00:35:12,880 --> 00:35:14,040 No one I'm on the make, too. 295 00:35:14,940 --> 00:35:15,980 Hope I haven't shocked you. 296 00:35:16,240 --> 00:35:17,620 Sounds to me like you've been hurt pretty bad. 297 00:35:17,960 --> 00:35:18,420 What are you? 298 00:35:18,440 --> 00:35:19,540 Some kind of psychiatrist? 299 00:35:19,540 --> 00:35:19,800 My name is Tiffany. 300 00:35:53,530 --> 00:35:53,830 I swear. 301 00:35:54,370 --> 00:35:54,950 You all right? 302 00:35:55,370 --> 00:35:55,950 Come on, Mike. 303 00:35:56,150 --> 00:35:56,790 Let's get out of here. 304 00:35:57,230 --> 00:35:57,830 That's what's in it. 305 00:35:58,050 --> 00:35:58,750 No, I told him. 306 00:35:58,810 --> 00:35:59,630 That ain't my bag. 307 00:35:59,830 --> 00:36:00,770 Yes, of course. 308 00:36:37,870 --> 00:36:38,190 Well? 309 00:36:39,210 --> 00:36:40,030 No, not exactly. 310 00:37:07,490 --> 00:37:07,570 Those are very tender words, Michael. 311 00:37:43,230 --> 00:37:44,790 I feel very relaxed with you. 312 00:38:39,330 --> 00:38:41,930 Because I'm tired of being treated like a piece of furniture. 313 00:38:44,690 --> 00:38:49,070 And besides, I thought maybe you wanted to bring a new lady friend here, and I didn't 314 00:38:49,070 --> 00:38:49,850 want to be in the way. 315 00:38:50,650 --> 00:38:51,630 How did you know about her? 316 00:38:52,230 --> 00:38:53,990 I saw you last night at the discotheque. 317 00:38:54,090 --> 00:38:55,090 Ah, you were there, huh? 318 00:38:55,250 --> 00:38:56,790 Yes, but as soon as I saw you, I left. 319 00:38:58,830 --> 00:39:01,890 So where were you all night? 320 00:39:02,310 --> 00:39:03,570 With a very nice guy. 321 00:39:04,150 --> 00:39:05,810 Someone I picked up at the disco. 322 00:39:09,280 --> 00:39:10,480 It was your idea. 323 00:39:11,100 --> 00:39:13,300 about it last night, but you didn't seem to care. 324 00:39:47,160 --> 00:39:48,320 My love for her is... 325 00:39:50,360 --> 00:39:51,540 Well, it's different. 326 00:39:55,110 --> 00:39:55,600 It's strange. 327 00:39:55,840 --> 00:39:55,860 I always thought you were a little crazy, and now I know I was right. 328 00:40:20,000 --> 00:40:21,000 Yes. 329 00:40:57,590 --> 00:40:59,090 Please make yourself at home. 330 00:40:59,430 --> 00:41:00,530 I'll make some more coffee. 331 00:41:58,290 --> 00:41:59,570 But he loves you too. 332 00:42:00,030 --> 00:42:01,670 You could see it from another point of view. 333 00:42:02,050 --> 00:42:03,430 Women are like butterflies, Tiffany. 334 00:42:03,850 --> 00:42:04,990 And that's what they say about us. 335 00:42:05,070 --> 00:42:06,790 And we accept it as a compliment, isn't that true? 336 00:42:30,110 --> 00:42:30,990 That's for you. 337 00:42:31,370 --> 00:42:31,990 Now run along. 338 00:42:32,810 --> 00:42:33,290 She's cute. 339 00:42:34,330 --> 00:42:37,270 These flowers are for the two women I love most. 340 00:42:37,410 --> 00:42:38,190 This one's for you. 341 00:42:38,850 --> 00:42:40,730 Oh, thank you. 342 00:42:40,730 --> 00:42:40,750 Let's go ahead. 343 00:43:03,550 --> 00:43:04,310 Look how happy he is. 344 00:44:21,090 --> 00:44:21,210 um 345 00:45:02,940 --> 00:45:03,380 That's perfect. 346 00:45:47,210 --> 00:45:48,610 Beautiful. 347 00:46:46,780 --> 00:46:47,600 Mm-hmm. 348 00:48:07,020 --> 00:48:07,200 Ah! 349 00:49:42,320 --> 00:49:42,420 Oh, my God. 350 00:50:48,730 --> 00:50:49,750 Come on, Jenny. 351 00:50:49,930 --> 00:50:50,430 Let's go down. 352 00:51:32,800 --> 00:51:34,060 What do you suppose it is? 353 00:51:35,320 --> 00:51:36,440 It's a jail. 354 00:51:39,980 --> 00:51:41,300 Instaments of torture. 355 00:51:41,820 --> 00:51:41,920 Oh, this looks like blood. 356 00:53:00,220 --> 00:53:01,620 you see what you did nick you made a pass out she didn't pass out i hypnotized her 357 00:53:46,610 --> 00:53:48,110 Where am I? 358 00:53:49,050 --> 00:53:50,570 You're back in a little loveness. 359 00:53:51,330 --> 00:53:52,390 Where'd you think you were? 360 00:53:52,730 --> 00:53:53,510 I was in a castle. 361 00:53:53,850 --> 00:53:55,610 No, you were hypnotized, Virginia. 362 00:53:58,150 --> 00:53:59,870 I was hypnotized? 363 00:54:00,350 --> 00:54:01,950 Yes, at least that's what he says. 364 00:54:02,170 --> 00:54:03,510 What do you mean that's what I say? 365 00:54:04,150 --> 00:54:05,370 Not sure how I did it. 366 00:54:05,690 --> 00:54:07,650 It wasn't Nick who hypnotized me. 367 00:54:08,890 --> 00:54:15,710 In fact, tonight, I will take you to a place, a place, That I am compelled to 368 00:54:15,710 --> 00:54:18,810 return to, and then you will know everything. 369 00:54:39,080 --> 00:54:41,360 I think it's right that we should just walk right in. 370 00:54:41,860 --> 00:54:42,780 Jenny's been here before. 371 00:55:09,640 --> 00:55:12,800 Forgive me for startling you, but you see I know everything that goes on on this 372 00:55:12,800 --> 00:55:14,260 island, everything that is that's interesting, and of course the names of 373 00:55:39,640 --> 00:55:40,830 You may convince me. 374 00:56:11,620 --> 00:56:13,900 There was the times of the devil and the times of God. 375 00:56:51,590 --> 00:56:54,230 The freedom to be grave. 376 00:56:58,790 --> 00:56:59,430 Nick? 377 00:57:01,310 --> 00:57:02,270 Whip them. 378 00:57:04,840 --> 00:57:06,480 Whip their bodies, Nick. 379 00:57:10,090 --> 00:57:10,410 Why? 380 00:57:11,010 --> 00:57:11,910 They are ready. 381 00:57:12,470 --> 00:57:17,350 They are both ready to obey you, to accept you as their master. 382 00:57:17,530 --> 00:57:18,190 Hey, wait a second. 383 00:57:19,190 --> 00:57:20,830 I don't want to get pain to anyone. 384 00:57:36,630 --> 00:57:37,550 Thanks for the nectar. 385 00:57:38,250 --> 00:57:41,510 I don't know what you put but my head's beginning to buzz, and I don't like that. 386 00:57:42,390 --> 00:57:43,790 As a matter of fact, I don't like you. 387 00:57:45,670 --> 00:57:47,270 Come on, let's get out of this joint, girls. 388 00:57:47,370 --> 00:57:47,890 What do you say? 389 00:57:49,170 --> 00:57:50,410 Come on, I said let's go. 390 00:57:50,890 --> 00:57:51,950 You're confused, Nicholas. 391 00:57:52,170 --> 00:57:52,690 I beg thee. 392 00:57:52,770 --> 00:57:53,370 Do not go. 393 00:57:54,010 --> 00:57:56,330 Take your hands off of me, you lousy crud. 394 00:57:56,910 --> 00:57:58,830 Here, whip your girlfriends, but not mine. 395 00:57:59,230 --> 00:58:00,590 You should not have brought him here. 396 00:58:00,910 --> 00:58:02,390 He has spoiled the ceremony. 397 00:58:02,650 --> 00:58:03,510 It's not my fault. 398 00:58:03,650 --> 00:58:04,530 I didn't know it. 399 00:58:04,670 --> 00:58:05,610 You will pay for this. 400 00:58:52,070 --> 00:58:54,230 I'm coming. 401 00:58:54,450 --> 00:58:55,090 Don't get excited. 402 00:58:55,250 --> 00:58:56,370 Hold on. 403 00:58:58,250 --> 00:58:59,790 I hear you. 404 00:59:04,390 --> 00:59:07,730 What an ungodly hour to get up. 405 00:59:34,640 --> 00:59:35,320 Good morning. 406 00:59:38,940 --> 00:59:39,480 Is that it? 407 00:59:40,000 --> 00:59:40,820 Your whole repertoire? 408 00:59:41,480 --> 00:59:43,580 You just expect to say good morning the whole day? 409 00:59:43,980 --> 00:59:44,940 I'm looking for a lady. 410 00:59:45,760 --> 00:59:46,900 You are, are you? 411 00:59:47,480 --> 00:59:49,140 Come on, there's no ladies here. 412 00:59:50,360 --> 00:59:53,580 I was under the impression that it was an honor for a woman to be called a lady. 413 00:59:54,280 --> 00:59:54,960 Oh, come on. 414 00:59:55,020 --> 00:59:56,660 Don't give me any of that Savoy Fair bullshit. 415 00:59:56,780 --> 00:59:57,460 I don't need it. 416 00:59:57,720 --> 00:59:59,060 I don't think you need anything. 417 00:59:59,620 --> 01:00:00,260 You're perfect. 418 01:00:00,720 --> 01:00:01,280 Come on, mister. 419 01:00:01,360 --> 01:00:02,460 I don't want to stand here all day. 420 01:00:02,900 --> 01:00:04,640 Look, just tell me what you want and then go. 421 01:00:04,920 --> 01:00:07,040 I'm looking for Virginia Benford. 422 01:00:07,320 --> 01:00:08,120 Do you know where she lives? 423 01:00:38,250 --> 01:00:39,530 What's going on here? 424 01:00:43,450 --> 01:00:44,310 Hey, come on. 425 01:00:50,570 --> 01:00:51,390 Hey, Jenny. 426 01:00:52,150 --> 01:00:52,910 Come on, get up. 427 01:00:52,950 --> 01:00:53,790 Will you quit that? 428 01:00:53,950 --> 01:00:54,430 Hey, Jenny. 429 01:00:54,630 --> 01:00:55,030 Come on. 430 01:00:55,270 --> 01:00:56,390 Hey, come on, you guys. 431 01:00:56,430 --> 01:00:57,210 Wake up already. 432 01:00:57,290 --> 01:00:57,830 What is it? 433 01:00:57,870 --> 01:00:58,370 What's going on? 434 01:00:58,450 --> 01:00:58,650 What are you doing? 435 01:00:58,850 --> 01:00:59,870 Someone's asking for you. 436 01:00:59,930 --> 01:01:00,990 He says he's your boss. 437 01:01:01,290 --> 01:01:01,470 Who? 438 01:01:01,690 --> 01:01:02,290 I told you I'd be here in a couple of days. 439 01:01:15,310 --> 01:01:18,370 And we welcome you to our fair island of Greece. 440 01:01:18,730 --> 01:01:19,730 Thank you very much. 441 01:01:59,490 --> 01:01:59,850 Well, it seems like there's four of us now. 442 01:03:25,270 --> 01:03:25,550 No. 443 01:04:36,560 --> 01:04:37,540 oh oh 444 01:05:11,730 --> 01:05:44,600 oh No, I don't mind. 445 01:06:17,650 --> 01:06:18,810 Be right back. 446 01:06:18,810 --> 01:06:19,270 Mm-hmm. 447 01:06:52,620 --> 01:06:53,440 Come on and get dressed. 448 01:06:53,540 --> 01:06:54,680 We've got to get to the party. 449 01:06:54,770 --> 01:06:55,500 We'll be late. 450 01:06:56,120 --> 01:06:57,480 I want to finish the game first. 451 01:06:58,580 --> 01:07:00,280 Who wants to go to a party anyway? 452 01:07:00,560 --> 01:07:01,560 Let's stay here. 453 01:07:11,710 --> 01:07:12,310 Hey, guys. 454 01:07:12,590 --> 01:07:14,030 Can't you stop that stupid game? 455 01:07:14,670 --> 01:07:15,070 Why? 456 01:07:15,510 --> 01:07:16,810 Because I know a better one. 457 01:07:18,810 --> 01:07:20,110 You can play with me. 458 01:07:32,770 --> 01:07:34,310 Oh, now isn't that bad? 459 01:07:34,330 --> 01:07:35,670 I haven't got Cameron. 460 01:07:38,990 --> 01:07:39,510 Sure. 461 01:07:40,370 --> 01:07:41,630 Of course here he can't lose. 462 01:07:44,670 --> 01:07:46,430 Oh, yes. 463 01:08:08,560 --> 01:08:08,640 Oh Oh 464 01:09:01,640 --> 01:09:03,040 Wow. 465 01:09:30,240 --> 01:09:30,480 . 466 01:10:00,240 --> 01:10:00,940 Oh, oh, that's so nice. 467 01:10:39,820 --> 01:10:41,280 Oh, that was wonderful. 468 01:11:16,010 --> 01:11:16,670 Great party, huh? 469 01:11:16,670 --> 01:11:16,690 I'll get her. 470 01:11:45,210 --> 01:11:47,430 It pleases you to see your man happy, doesn't it? 471 01:11:47,970 --> 01:11:48,810 Yeah, sure it does. 472 01:11:50,030 --> 01:11:51,410 Muriel's a good girl. 473 01:11:51,950 --> 01:11:52,830 Sure she is. 474 01:11:53,710 --> 01:11:54,130 Yep. 475 01:11:55,190 --> 01:11:55,870 Here's to you. 476 01:11:56,110 --> 01:11:56,510 And you. 477 01:11:57,330 --> 01:11:57,770 Thank you. 478 01:12:01,930 --> 01:12:02,750 That looks good. 479 01:12:03,110 --> 01:12:03,950 All of a punch, thank you. 480 01:12:04,850 --> 01:12:05,390 Yes, sir. 481 01:12:11,680 --> 01:12:12,880 She is what you desire. 482 01:12:14,420 --> 01:12:15,800 Yes, she is. 483 01:12:16,720 --> 01:12:17,880 Our tastes are alike. 484 01:12:19,260 --> 01:12:20,280 Which diver did you like the best? 485 01:12:20,680 --> 01:12:22,540 The one who did the simple swim dive. 486 01:12:22,800 --> 01:12:23,700 Yeah, he was great. 487 01:12:28,660 --> 01:12:28,940 Huh? 488 01:12:31,260 --> 01:12:32,620 I hear they are now. 489 01:12:32,860 --> 01:12:33,020 Hi, Nick. 490 01:12:33,520 --> 01:12:33,880 Hi, baby. 491 01:12:34,140 --> 01:12:34,560 Michael. 492 01:12:34,720 --> 01:12:35,440 You know each other? 493 01:12:35,600 --> 01:12:35,920 Yes. 494 01:12:37,280 --> 01:12:39,800 We met at the discotheque a few nights ago. 495 01:12:41,640 --> 01:12:44,240 We're thinking of using Tiffany as our cover girl for August. 496 01:12:45,160 --> 01:12:45,840 Good idea. 497 01:12:46,480 --> 01:12:47,880 You, of course, must be Nico. 498 01:12:48,380 --> 01:12:48,700 Mm-hmm. 499 01:12:53,420 --> 01:12:55,440 Kirby, I'm very pleased you brought your friends to my party. 500 01:12:55,620 --> 01:12:56,280 They're very nice. 501 01:12:57,240 --> 01:12:58,460 Thank you for having us. 502 01:12:58,940 --> 01:12:59,320 Yes, indeed. 503 01:12:59,320 --> 01:12:59,940 Enjoy yourselves. 504 01:13:00,360 --> 01:13:00,880 I'll be back. 505 01:13:03,160 --> 01:13:04,900 Well, my friends, what would you like to do now? 506 01:13:05,280 --> 01:13:07,700 I'd like to eat, drink, dance, and be merry, okay? 507 01:13:07,940 --> 01:13:08,300 Okay. 508 01:13:08,680 --> 01:13:09,440 Okay with me. 509 01:13:09,500 --> 01:13:10,000 How about you? 510 01:13:10,440 --> 01:13:12,780 Would you like to eat, drink, dance, and be merry, huh? 511 01:13:12,780 --> 01:13:13,730 Yes, I'd like that. 512 01:13:14,490 --> 01:13:15,070 And then? 513 01:13:15,240 --> 01:13:17,180 And then, well, we can go swimming. 514 01:13:17,990 --> 01:13:19,440 Sounds nice, huh? 515 01:13:22,020 --> 01:13:23,380 What's on your mind, Nick? 516 01:13:24,420 --> 01:13:25,070 What are we gonna do? 517 01:13:52,160 --> 01:13:53,460 I don't know who's done what's going on. 518 01:13:53,580 --> 01:13:53,920 Anything. 519 01:13:55,380 --> 01:13:57,320 Look, you said you wanted to go swimming, didn't you? 520 01:13:57,340 --> 01:13:59,520 Yeah, we'll meet Nick and leave me later at the beach. 521 01:13:59,920 --> 01:14:00,740 Yeah, sure, okay. 522 01:14:01,960 --> 01:14:02,940 Whatever you said. 523 01:14:04,160 --> 01:14:04,760 You're going. 524 01:14:07,840 --> 01:14:09,380 You're not leaving, are you, Herbie? 525 01:14:09,840 --> 01:14:10,780 The night's still young. 526 01:14:10,900 --> 01:14:13,520 Well, unfortunately, Jenny doesn't feel too well. 527 01:14:13,680 --> 01:14:14,680 I'm afraid we're going to have to leave you for a while. 528 01:14:14,680 --> 01:14:16,960 Yeah, when we were dancing, she didn't feel too well. 529 01:14:17,280 --> 01:14:17,720 Oh, I see. 530 01:14:18,360 --> 01:14:20,180 Yes, but thank you for a wonderful evening. 531 01:14:20,400 --> 01:14:21,940 Well, I'm glad that you and your friends can tell. 532 01:14:22,380 --> 01:14:23,400 You're very kind. 533 01:14:23,580 --> 01:14:24,480 I'll look you up and eat it. 534 01:14:24,660 --> 01:14:25,900 You'll be sure and do that, Michael. 535 01:14:26,380 --> 01:14:28,460 If you don't, I'll be very disappointed. 536 01:14:28,900 --> 01:14:30,580 But now, I'm afraid we really must be going. 537 01:14:30,740 --> 01:14:31,060 Good night. 538 01:14:31,100 --> 01:14:31,440 Thank you. 539 01:14:36,800 --> 01:14:39,340 Well, I hope you two aren't planning to rush off. 540 01:14:40,300 --> 01:14:42,180 Nah, we'll stay here for a while, yet. 541 01:14:42,340 --> 01:14:44,000 Herbie's taking quite a liking to you. 542 01:14:44,260 --> 01:14:44,540 Yep. 543 01:14:45,280 --> 01:14:46,660 It won't be long, Bill. 544 01:14:47,480 --> 01:14:47,880 When? 545 01:14:48,120 --> 01:14:48,460 Soon. 546 01:14:53,540 --> 01:14:53,940 Hmm. 547 01:14:55,660 --> 01:14:56,280 Tiffany. 548 01:15:42,200 --> 01:15:42,520 There was the times of the devils and the times of God. 549 01:16:18,660 --> 01:16:19,160 Good night. 550 01:18:13,980 --> 01:18:14,900 Yes, you've returned. 551 01:20:31,380 --> 01:20:32,080 night. 552 01:20:37,860 --> 01:20:38,460 oh 553 01:21:22,340 --> 01:21:23,260 Oh. 554 01:22:02,100 --> 01:22:02,560 Where? 555 01:22:33,390 --> 01:22:36,010 I mean, you wouldn't want us to leave her with this tramp. 556 01:22:36,990 --> 01:22:39,730 If she's there, I don't think she'd want us to interfere. 557 01:22:40,890 --> 01:22:41,690 I don't agree with you. 558 01:22:42,390 --> 01:22:42,990 Well, I do. 559 01:22:43,290 --> 01:22:45,290 In the first place, the man is no tramp. 560 01:22:45,390 --> 01:22:47,410 And if she went there, that's her affair. 561 01:22:48,590 --> 01:22:50,090 Yeah, we could go crashing in there. 562 01:22:50,890 --> 01:22:53,510 But knowing Virginia, she would never forgive us. 563 01:22:53,790 --> 01:22:55,010 You're just making excuses. 564 01:22:56,270 --> 01:22:57,890 Not making any excuses, Nick. 565 01:22:58,150 --> 01:22:59,210 Just telling you where it's at. 566 01:23:00,990 --> 01:23:01,950 So what now? 567 01:23:02,290 --> 01:23:03,370 Do we just wait? 568 01:23:03,390 --> 01:23:04,810 And for how long? 569 01:23:05,950 --> 01:23:08,090 She'll possibly come back in two or three days. 570 01:23:08,670 --> 01:23:09,030 But if she doesn't come back, that means she might never come back. 571 01:24:45,060 --> 01:24:45,180 Now you understand. 572 01:26:13,790 --> 01:26:14,270 Right. 573 01:26:15,250 --> 01:26:15,730 I know. 574 01:26:16,210 --> 01:26:16,850 Now you do. 575 01:26:17,550 --> 01:26:20,990 For some the floodgates never open, but for a chosen few. 576 01:26:21,210 --> 01:26:21,750 Meaning me? 577 01:26:22,030 --> 01:26:23,150 Yes, meaning you. 578 01:26:23,530 --> 01:26:24,330 It's miraculous. 579 01:26:24,610 --> 01:26:28,030 I opened up almost immediately, as if I'd been waiting for that moment all 580 01:26:28,030 --> 01:26:28,670 my life. 581 01:26:29,210 --> 01:26:30,410 Then why leave now, Virginia? 582 01:26:30,890 --> 01:26:31,710 Because I must. 583 01:26:31,910 --> 01:26:32,330 You must? 584 01:26:32,510 --> 01:26:34,970 There are others who count on me, and I cannot let them down. 585 01:26:35,330 --> 01:26:36,250 Yes, I understand. 586 01:26:37,190 --> 01:26:38,290 How do you feel now? 587 01:26:40,750 --> 01:26:41,710 Absolutely glorious. 588 01:26:43,170 --> 01:26:45,530 You made me feel like I've never felt before. 589 01:26:46,710 --> 01:26:47,950 I'm very happy to hear that. 590 01:26:48,930 --> 01:26:52,410 But why can you not postpone your trip? 591 01:26:52,830 --> 01:26:53,910 No, it's impossible. 592 01:26:54,130 --> 01:26:54,690 Don't say no. 593 01:27:16,450 --> 01:27:18,310 Shall we begin now or shall we wait? 594 01:27:44,470 --> 01:27:45,530 Wait a minute, we have another passenger. 595 01:28:19,570 --> 01:28:22,230 Jenny, I didn't think you were going to make it. 596 01:28:22,990 --> 01:28:23,410 Come on. 597 01:28:23,510 --> 01:28:24,410 You don't want to get you done. 598 01:28:24,830 --> 01:28:25,530 Get aboard, honey. 39347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.