All language subtitles for The.Terror.Experiment.2010.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,800 --> 00:00:09,877 M-au etichetat drept terorist, dar eu sunt patriot. 2 00:00:11,640 --> 00:00:13,921 Trebuie s� ne lu�m �ara �napoi, 3 00:00:14,080 --> 00:00:16,284 s� facem lumin�, astfel �nc�t cele mai �ntunecate secrete 4 00:00:16,440 --> 00:00:18,721 se vor �mpr�tia precum g�ndacii. 5 00:00:20,160 --> 00:00:24,405 C�nd aceste opera�iuni clandestine vor fi expuse, 6 00:00:24,560 --> 00:00:27,765 ve�i vedea Corpora�ia de Corec�ii a�a cum este de fapt... 7 00:00:29,720 --> 00:00:33,441 Femei �i b�rba�i care-�i iubesc �ara prea mult s-o vad� pr�bu�indu-se, 8 00:00:33,600 --> 00:00:38,009 oameni care vor s� fie liberi. 9 00:00:38,159 --> 00:00:40,243 Nu vreau s� mor, 10 00:00:40,399 --> 00:00:43,323 dar dac� asta v� va face s� vede�i adev�rul, 11 00:00:43,480 --> 00:00:45,760 atunci a�a s� fie. 12 00:00:47,159 --> 00:00:49,200 Sper ca asta s� v� dea de g�ndit. 13 00:00:50,200 --> 00:00:52,687 Sper s� v� schimbe vie�ile. 14 00:00:57,758 --> 00:01:02,512 Traducerea: CAMY-Subtitr�ri-Noi Team www.subtitr�ri-noi.ro 15 00:01:03,043 --> 00:01:07,986 Sincronizare: � per_SEMPRE � Subs.ro Team @ www.subs.ro 16 00:02:14,117 --> 00:02:15,558 �nchidere automat�. 17 00:02:15,717 --> 00:02:17,321 V� rug�m s� r�m�ne�i la posturile de lucru. 18 00:02:17,477 --> 00:02:20,837 �nchidere automat�. R�m�ne�i la posturile de lucru. 19 00:02:20,997 --> 00:02:23,125 Reprezenta�ii autorit��ilor sunt pe drum. 20 00:02:23,277 --> 00:02:25,764 N-ar trebui s� facem ceva �n leg�tur� cu asta ? 21 00:02:42,797 --> 00:02:44,684 - �nchidere automat�. - E�ti �n regul�. 22 00:02:44,836 --> 00:02:47,444 - R�m�ne�i la posturile voastre. - E�ti �n regul�. 23 00:02:52,354 --> 00:02:55,915 Cu 4 ore mai devreme 24 00:03:05,035 --> 00:03:07,119 Allie... Allie, �nceteaz�. 25 00:03:07,275 --> 00:03:10,760 - Dar te pot ajuta. - Nu, nu po�i. 26 00:03:10,916 --> 00:03:12,356 Tata m� las� s�-I ajut. 27 00:03:12,515 --> 00:03:17,295 Tata nu face altceva dec�t s� stea cu ochii �n computer toat� ziua. 28 00:03:19,956 --> 00:03:24,919 Du-te �i �ncal��-te, scumpo, s� putem pleca. Mul�umesc. 29 00:04:09,314 --> 00:04:13,198 Distrac�ie pl�cut�. Promi�i ? 30 00:04:13,353 --> 00:04:14,674 Bun�. 31 00:04:26,714 --> 00:04:28,797 Ridica�i u�or bra�ele. 32 00:04:34,993 --> 00:04:37,556 Bun� diminea�a, dle Milner. 33 00:04:41,153 --> 00:04:43,520 Ridica�i u�or bra�ele. 34 00:04:43,913 --> 00:04:45,713 Ce face�i dac� cineva aduce o arm� ? 35 00:04:45,873 --> 00:04:48,077 Totul va fi �n regul�, dle Milner. 36 00:04:49,793 --> 00:04:51,997 Fiindc� toat� lumea este �ntotdeauna cine pare s� fie ? 37 00:04:52,152 --> 00:04:54,760 Cr�ciun fericit, domnule. 38 00:04:56,033 --> 00:04:58,193 Ridica�i u�or bra�ele. 39 00:05:07,753 --> 00:05:10,677 Etajul 1. 40 00:05:33,072 --> 00:05:35,200 Este prima zi �n cl�dire ? 41 00:05:35,351 --> 00:05:37,599 Celularele nu func�ioneaz� aici... 42 00:05:37,752 --> 00:05:40,239 Ceva legat de securitate. 43 00:05:40,392 --> 00:05:43,393 Va lua ceva timp p�n� vom ajunge �napoi pe hol. 44 00:05:43,552 --> 00:05:45,319 Mul�umesc. 45 00:05:45,472 --> 00:05:47,556 Nicio problem�. 46 00:05:47,711 --> 00:05:49,872 Prima zi este �ntotdeauna cea mai grea. 47 00:05:50,031 --> 00:05:52,039 Sunt doar �n vizit�. 48 00:05:52,192 --> 00:05:54,079 Ce bine pentru tine. 49 00:05:54,231 --> 00:05:56,272 Eu nu mai ajung nic�ieri. 50 00:05:56,431 --> 00:06:01,031 Stau doar �n cabina mea, �n fiecare zi. 51 00:06:01,191 --> 00:06:03,078 Etajul 6. 52 00:06:06,511 --> 00:06:08,807 Mi-a f�cut pl�cere s� st�m de vorb�. 53 00:06:10,590 --> 00:06:12,838 Scuze. 54 00:06:12,991 --> 00:06:14,911 Am gre�it etajul. 55 00:06:34,510 --> 00:06:36,310 Pentru petrecerea aniversar� ? 56 00:06:36,470 --> 00:06:37,791 Cum ai ghicit ? 57 00:06:37,950 --> 00:06:39,870 Ce fel de tort ave�i ? 58 00:06:40,030 --> 00:06:42,398 Cu glazur�. 59 00:06:43,870 --> 00:06:46,358 Stai cu ochii pe ea ast�zi, bine ? 60 00:06:46,509 --> 00:06:47,950 Totul este �n regul� ? 61 00:06:48,110 --> 00:06:49,910 Da, da, �tii tu. 62 00:06:50,069 --> 00:06:53,429 �ncearc� s� g�seasc� orice scuz� s� r�m�n� acas�. 63 00:06:53,590 --> 00:06:55,630 Este doar o normal� anxietate de separare. 64 00:06:55,790 --> 00:06:57,874 Cred �ns� c� dac� va r�m�ne aici mai des... 65 00:06:58,029 --> 00:06:59,949 Da, nu m� f� s� �ncep. 66 00:07:00,109 --> 00:07:02,717 V� promit c� este �n siguran�� aici, doamn� Milner. 67 00:07:02,869 --> 00:07:04,953 Te rog, nu-mi spune a�a. 68 00:07:05,949 --> 00:07:08,153 Scumpo... 69 00:07:08,309 --> 00:07:10,109 Trebuie s� plec. 70 00:07:10,269 --> 00:07:12,036 S� fi cuminte, bine ? 71 00:07:12,189 --> 00:07:13,509 �mi promi�i ? 72 00:07:13,669 --> 00:07:15,513 Mo� Cr�ciun este cu ochii pe tine. 73 00:07:15,669 --> 00:07:17,710 - Te iubesc. - �i eu pe tine. 74 00:07:20,229 --> 00:07:22,270 Bine, Allie, ia-�i la revedere de la mama. 75 00:07:22,429 --> 00:07:24,349 Pa. 76 00:07:29,149 --> 00:07:30,949 Etajul 4. 77 00:07:37,548 --> 00:07:40,472 - Bun�. - Bun�. 78 00:07:40,628 --> 00:07:42,789 Cum se simte ? 79 00:07:42,948 --> 00:07:44,748 F�-mi o favoare, Cale, 80 00:07:44,908 --> 00:07:47,036 n-o l�sa s� stea cu tine la munc�. 81 00:07:47,188 --> 00:07:48,988 M� face s� fiu personajul negativ. 82 00:07:49,148 --> 00:07:51,516 O ajut� s� �nve�e. 83 00:07:51,668 --> 00:07:55,115 Da, cum s� trag� alarma de incendiu la fiecare etaj. 84 00:07:55,268 --> 00:07:57,068 �i-a amintit de asta ? 85 00:07:57,228 --> 00:08:00,316 A �ntrebat dac� poate trage una, apoi s� plec�m cu to�ii acas�. 86 00:08:00,467 --> 00:08:03,228 Asta-i fata mea. 87 00:08:03,388 --> 00:08:05,548 Nu m� aju�i deloc. 88 00:08:09,188 --> 00:08:10,988 Etajul 6. 89 00:08:11,147 --> 00:08:13,428 Voi �ncerca s� fiu un tat� mai bun, Carol. 90 00:08:15,348 --> 00:08:17,148 Scuza�i-m�. 91 00:08:28,347 --> 00:08:30,267 Etajul 10. 92 00:08:42,907 --> 00:08:44,271 George, care-i treaba ? 93 00:08:44,427 --> 00:08:46,707 Avem o �ntrerupere a emailului la etajul 7, 94 00:08:46,867 --> 00:08:49,190 o problem� cu sta�ia de lucru la 11, �i o gr�mad� de �ncep�tori de instruit. 95 00:08:49,347 --> 00:08:50,667 Vrei s� m� ocup eu de �ntrerupere ? 96 00:08:50,826 --> 00:08:52,387 P�n� vine cineva. Pe urm� am nevoie de tine la 11. 97 00:08:52,546 --> 00:08:54,433 - Bine. - M� a�tept la o zi plin� 98 00:08:54,587 --> 00:08:57,871 cu apeluri nebune cu dispari�ia mesajelor, a�a c�, fii preg�tit. 99 00:08:58,026 --> 00:09:01,070 - Pe cine avem programat ? - Am s� verific, bine ? 100 00:09:14,266 --> 00:09:16,186 Etajul 12. 101 00:10:19,704 --> 00:10:21,952 V�d c� ai �mpodobit pentru s�rb�tori. 102 00:10:22,103 --> 00:10:24,591 - Este stejar, nu v�sc. - E�ti sigur� ? 103 00:10:24,744 --> 00:10:26,828 Ryan, �i-am spus c� am un iubit. 104 00:10:26,984 --> 00:10:29,832 Iubito, ai un criminal �n les�. 105 00:10:29,984 --> 00:10:31,871 �i �l pot pune s�-�i t�b�ceasc� fundul. 106 00:10:32,024 --> 00:10:34,588 �mi place asta. 107 00:10:34,743 --> 00:10:36,663 Ciao. 108 00:11:05,503 --> 00:11:07,423 Avem nevoie de cineva discret. 109 00:11:07,583 --> 00:11:09,667 Va asista ancheta federal�. 110 00:11:09,822 --> 00:11:12,310 De fapt, cred c� am spus prea multe. 111 00:11:12,462 --> 00:11:14,307 Ai putea fi o amenin�are, din c�te �mi dau seama. 112 00:11:14,463 --> 00:11:16,667 Am trecut deja de dou� puncte de control 113 00:11:16,822 --> 00:11:20,030 altfel n-am fi stat aici. �ti�i asta, dle Williams. 114 00:11:20,182 --> 00:11:23,399 Da, ei bine, �mi place ca totul s� fie verificat 115 00:11:23,603 --> 00:11:25,420 �i reverificat. 116 00:12:20,580 --> 00:12:22,588 Etajul 12. 117 00:12:26,181 --> 00:12:28,101 Care-i treaba ? 118 00:12:37,780 --> 00:12:40,181 - Cale, ce mai faci ? - Salut, Sheb. 119 00:12:40,340 --> 00:12:42,500 E-mailul a c�zut la etajul 7. 120 00:12:42,660 --> 00:12:45,224 Eu m� duc la etajul 11. Fii atent aici. 121 00:12:46,740 --> 00:12:48,781 Nu voi tolera nimic din ce nu este perfect. 122 00:12:48,940 --> 00:12:50,381 Ave�i cravata str�mb�. 123 00:12:57,380 --> 00:13:00,228 Amice, trebuie s� m� la�i s� m� duc la etajul 11 �n locul t�u. 124 00:13:00,379 --> 00:13:01,700 George mi-a dat mie sarcina. 125 00:13:01,859 --> 00:13:04,543 - Dar nevast�-ta este �n cl�dire. - Fosta nevast�. 126 00:13:04,700 --> 00:13:06,544 �tii, po�i s� te descurci cu ea. 127 00:13:06,699 --> 00:13:08,499 Sau nu. 128 00:13:08,660 --> 00:13:10,579 M� duc la etajul 11. 129 00:13:12,699 --> 00:13:14,346 Etajul 6. 130 00:13:16,619 --> 00:13:18,419 Te pot ajuta cu ceva ? 131 00:13:25,219 --> 00:13:27,063 �mi cer scuze. Nu te-am mai v�zut pe-aici. 132 00:13:27,219 --> 00:13:29,139 De obicei lucrez de noapte. 133 00:14:36,497 --> 00:14:38,417 Tu cine e�ti ? 134 00:15:07,057 --> 00:15:09,260 A fost o bomb� sau un afurisit de avion. 135 00:15:09,416 --> 00:15:11,336 Toat� lumea, spre ie�ire. Ie�i�i din cl�dire, oameni buni. 136 00:15:11,496 --> 00:15:12,500 Trebuie s� facem copii. 137 00:15:12,656 --> 00:15:14,784 D�-le naibii. Nu le va p�sa c�nd cl�direa se va pr�bu�i. 138 00:15:14,936 --> 00:15:17,697 Merge�i voi. Eu fac copiile. Nu se va pr�bu�i. 139 00:15:17,856 --> 00:15:19,177 A�a au spus �i despre Turnuri. 140 00:15:19,336 --> 00:15:20,940 Asta a fost �nainte s� avem sistemul colorat de securitate. 141 00:15:21,096 --> 00:15:23,224 Nu se pr�bu�e�te nimic pe galben. Pleca�i. 142 00:15:58,255 --> 00:16:01,615 555, r�spunde la 27-Baker de la cl�direa federal� din Oak Plaza. 143 00:16:01,775 --> 00:16:03,695 555, recep�ionat. 144 00:16:03,854 --> 00:16:07,909 555, pe drum spre cl�direa federal�. Timp estimativ: 5 minute. 145 00:16:29,294 --> 00:16:31,094 555, recep�ie. R�spunde. 146 00:16:31,254 --> 00:16:33,502 Anun�a�i echipa EDU �i trimite�i �nt�riri. 147 00:16:33,654 --> 00:16:35,858 Recep�ionat, 555. 148 00:16:55,493 --> 00:16:57,218 �nchidere automat�. 149 00:16:57,373 --> 00:16:59,173 - Ce naiba ? - R�m�ne�i la posturile de lucru. 150 00:16:59,333 --> 00:17:01,133 Autorit��ile sunt pe drum. 151 00:17:04,174 --> 00:17:06,061 �nchidere automat�. 152 00:17:06,213 --> 00:17:07,861 V� rug�m, r�m�ne�i la posturile de lucru. 153 00:17:08,013 --> 00:17:09,694 Autorit��ile sunt pe drum. 154 00:17:13,453 --> 00:17:15,220 �nchidere automat�. 155 00:17:15,373 --> 00:17:17,741 R�m�ne�i la posturile de lucru. Autorit��ile... 156 00:17:21,133 --> 00:17:25,061 E�ti �n regul�. E�ti �n regul�. 157 00:17:47,772 --> 00:17:51,535 Trimite�i personal pentru incendii �i unit��i Hazmat suplimentare. 158 00:17:52,812 --> 00:17:54,612 V� rug�m r�m�ne�i la posturile de lucru. 159 00:17:54,772 --> 00:17:56,659 Autorit��ile sunt pe drum. 160 00:17:58,892 --> 00:18:01,337 555, repeti�iile vor avea loc �n fa�a cl�dirii 161 00:18:01,492 --> 00:18:03,292 Unit��ile suplimentare Hazmat sunt pe drum. 162 00:18:03,451 --> 00:18:05,612 555, recep�ionat. 163 00:18:09,651 --> 00:18:12,096 N-ar trebui s� facem ceva �n leg�tur� cu asta ? 164 00:18:27,371 --> 00:18:29,019 Nu v� opri�i ! 165 00:18:29,171 --> 00:18:31,299 Tac�-�i gura, mo�ule. 166 00:18:44,850 --> 00:18:46,737 �nchidere automat�. 167 00:18:46,891 --> 00:18:50,131 R�m�ne�i la posturile de lucru. Autorit��ile sunt pe drum 168 00:18:52,010 --> 00:18:53,014 Pleca�i de pe sc�ri. 169 00:18:53,170 --> 00:18:54,218 - Sunt �nchise. - De unde �tii ? 170 00:18:54,370 --> 00:18:56,290 Face parte din procedur�. Singurul drum este s� cobor�m. 171 00:18:56,450 --> 00:18:57,814 Nu putem cobor�. Urc� ei. 172 00:18:57,970 --> 00:19:00,655 Dac� nu plec�m de pe sc�ri, suntem mor�i. 173 00:19:00,810 --> 00:19:02,730 Veni�i dup� mine. 174 00:19:04,650 --> 00:19:06,417 �nchidere automat�. 175 00:19:06,570 --> 00:19:09,451 R�m�ne�i la posturile de lucru. Autorit��ile sunt pe drum. 176 00:19:15,449 --> 00:19:18,134 Ce naiba se �nt�mpl� ? 177 00:19:18,290 --> 00:19:20,090 Etajele inferioare sunt contaminate. 178 00:19:20,249 --> 00:19:21,777 Grupul nostru a fost sus. 179 00:19:21,929 --> 00:19:24,537 E mai bine s� presupunem c� restul sunt mor�i. 180 00:19:24,689 --> 00:19:26,217 Nu pot fi to�i mor�i. 181 00:19:26,370 --> 00:19:28,290 �n cel mai r�u caz, sunt to�i contamina�ii. 182 00:19:28,449 --> 00:19:30,969 Sunt... sunt infecta�i. Este doar o chestiune de timp. 183 00:19:31,129 --> 00:19:32,657 De unde �tii c� noi suntem �n regul� ? 184 00:19:32,809 --> 00:19:35,057 N-a�i mers prin vapori, nu ? 185 00:19:35,209 --> 00:19:36,573 De asta �tiu. 186 00:19:36,729 --> 00:19:40,014 To�i care erau p�n� la etajul 6, au avut ghinion. 187 00:19:40,169 --> 00:19:41,413 Ce faci ? Ce faci ? 188 00:19:41,569 --> 00:19:43,097 M� duc s�-mi iau fata. Este la etajul 4. 189 00:19:43,249 --> 00:19:44,690 - Nimeni nu se duce acolo. - De ce ? 190 00:19:44,849 --> 00:19:47,697 Dac� vrei s�-�i mai vezi fata, va trebui s� m� ascul�i. 191 00:19:47,849 --> 00:19:49,453 - �tii ce se �nt�mpl� ? - Da, �tiu. 192 00:19:49,608 --> 00:19:52,249 Nu sunt sigur �nc� c�t s-a extins. 193 00:19:52,409 --> 00:19:54,689 E�ti dispus s� m� aju�i ? 194 00:20:12,488 --> 00:20:15,532 555, am ajuns. Timpul estimativ pentru EDU ? 195 00:20:51,567 --> 00:20:53,770 Echipa 25 la fa�a locului. A�tepta�i evalu�rile. 196 00:20:53,927 --> 00:20:56,011 Recep�ionat, 25. A�tept�m ordine suplimentare. 197 00:20:56,167 --> 00:20:58,087 Vom intra �i vom ie�i �nainte s� ajung� cineva aici. 198 00:20:58,247 --> 00:21:00,331 Negativ, 25. 199 00:21:00,486 --> 00:21:02,734 Motivul pentru camionul desemnat ? 200 00:21:02,887 --> 00:21:05,331 25, r�m�i pe loc. Ordinele sunt direct de la �ef. 201 00:21:05,487 --> 00:21:07,287 Vin agen�i federali de la Washington. 202 00:21:07,447 --> 00:21:09,815 �n regul�, r�m�nem pe loc. 203 00:21:22,246 --> 00:21:23,851 Ce-a fost asta ? 204 00:21:24,006 --> 00:21:26,134 Vrei s� dai nas �n nas cu cine face zgomotul ? Sunt infecta�i. 205 00:21:26,286 --> 00:21:28,774 - Trebuie s� bloc�m u�a. - Nimeni nu poate trece de �nuietoare. 206 00:21:28,926 --> 00:21:30,726 Hai, veni�i dup� mine. S� mergem. 207 00:21:30,886 --> 00:21:32,686 - Acum m� crezi ? - Merge�i, merge�i. 208 00:21:32,846 --> 00:21:34,886 - Ce se �nt�mpl� ? - Sunt mul�i infecta�i pe sc�ri. 209 00:21:35,045 --> 00:21:36,846 N-ar trebui s�-i �mpu�ti sau ceva ? 210 00:21:37,006 --> 00:21:38,926 Williams, ar putea fi cineva de pe etajul nostru. 211 00:21:39,086 --> 00:21:40,406 Nimeni nu �mpu�c� pe nimeni. 212 00:21:40,566 --> 00:21:42,846 Trebuie s� g�sim o cale s� monitoriz�m ce se �nt�mpl�. 213 00:21:43,005 --> 00:21:44,172 Ce zice�i de camerele de securitate ? 214 00:21:44,326 --> 00:21:45,614 Ar trebui s� avem acces la ele ? 215 00:21:45,765 --> 00:21:47,086 �tiu fiecare parol� din cl�dire. 216 00:21:47,245 --> 00:21:50,606 Majoritatea camerelor sunt oprite sau afi�eaz� birouri goale. 217 00:21:50,766 --> 00:21:52,326 Deci noi suntem singurii r�ma�i ? 218 00:21:52,485 --> 00:21:54,886 Cei s�n�to�i. Sunt o mul�ime de infecta�i. 219 00:21:55,046 --> 00:21:56,770 Cum sunt cei de pe sc�ri. 220 00:21:56,925 --> 00:22:00,090 - Doctore, ce se �nt�mpl� ? - Nu pot spune. 221 00:22:00,246 --> 00:22:02,569 - Telefoanele nu func�ioneaz�. - Din cauza �nchiderii automate. 222 00:22:02,726 --> 00:22:04,089 Chiar �i telefoanele ? 223 00:22:04,245 --> 00:22:07,365 Orice s-ar �nt�mpla �n cl�dire, evident nu se va r�sp�ndi afar�. 224 00:22:07,525 --> 00:22:09,773 Stai pu�in. Erai �n laborator. De ce nu e�ti infectat ? 225 00:22:09,925 --> 00:22:11,649 Eram la toalet�. 226 00:22:11,805 --> 00:22:13,125 Ce noroc pe tine. 227 00:22:13,285 --> 00:22:15,730 Atunci cum de e�ti sigur c� fiica mea este infectat� ? 228 00:22:15,885 --> 00:22:17,533 Este �n infirmeria de la etajul 4. 229 00:22:17,684 --> 00:22:19,289 M� numesc dr. Richard Andzari, 230 00:22:19,445 --> 00:22:21,453 unul din liderii proiectului F- P�trat. 231 00:22:21,605 --> 00:22:23,733 - F- P�trat ? - Ziceai c� �tii tot. 232 00:22:23,884 --> 00:22:25,728 Doar parolele, doctore. 233 00:22:25,885 --> 00:22:28,208 Fosta ta so�ie... Carol... a lucrat cu mine la proiect. 234 00:22:28,365 --> 00:22:29,729 Nu �i-a spus nimic ? 235 00:22:29,884 --> 00:22:33,288 Nimic strict secret. 236 00:22:34,684 --> 00:22:37,445 �n leg�tur� cu fiica ta... �mi pare nespus de r�u. 237 00:22:37,604 --> 00:22:39,852 Dumnezeule. 238 00:22:56,884 --> 00:22:59,045 O explozie a izbucnit �n cl�direa federal�. 239 00:22:59,204 --> 00:23:00,687 Suntem la fa�a locului, a�tept�m. 240 00:23:00,844 --> 00:23:03,484 V� vom �ine la curent cu informa�ii, pe m�sur� ce vor fi disponibile. 241 00:23:03,643 --> 00:23:06,251 - Sub copaci... da. - Cr�ciun Fericit, �efule. 242 00:23:06,403 --> 00:23:08,804 Nu conteaz�, bine ? Te sun eu mai t�rziu. 243 00:23:08,964 --> 00:23:11,005 - Presa este aici. - Spune-le c� dureaz� 2 minute. 244 00:23:11,163 --> 00:23:12,810 Bine, te iubesc. Te sun mai t�rziu. 245 00:23:12,963 --> 00:23:14,883 C�pitane, sunt dr. Otis Wexler. 246 00:23:15,043 --> 00:23:17,084 Sunt responsabil cu laboratoarele din cl�direa aceea. 247 00:23:17,243 --> 00:23:18,923 Trebuie s�-�i retragi oamenii. 248 00:23:19,083 --> 00:23:21,003 Nu, nu, nu, nu, sunt oameni �n cl�dire. 249 00:23:21,163 --> 00:23:23,324 Loham, m� descurc, bine ? Mul�umesc. Ce se petrece ? 250 00:23:23,483 --> 00:23:26,604 Un agent aeropurtat �i prin design se va dispersa peste tot. 251 00:23:26,763 --> 00:23:28,443 Doar unit��i Hazmat, echipate complet. 252 00:23:28,602 --> 00:23:30,731 Nu va fi inert �n urm�toarele ore. 253 00:23:30,883 --> 00:23:34,124 �i �n acest moment, este foarte periculos, chiar mortal. 254 00:23:34,283 --> 00:23:36,487 Ce naiba ai avut acolo ? 255 00:23:38,003 --> 00:23:40,326 Nu-�i pot spune, �efule. 256 00:23:41,283 --> 00:23:43,803 Face parte din programul "Victorie cu pu�ine pierderi"... 257 00:23:43,962 --> 00:23:45,522 A fost inventat s� g�seasc� noi modalit��i 258 00:23:45,683 --> 00:23:48,323 de dobor�re a inamicului f�r� pierderi de vie�i omene�ti. 259 00:23:48,482 --> 00:23:49,890 �i vie�ile pierdute ast�zi ? 260 00:23:50,042 --> 00:23:53,883 De ce suntem �n siguran�� la etajul 10 ? Fumul se ridic� �ntotdeauna. 261 00:23:54,042 --> 00:23:57,447 Nu, este mai greu dec�t aerul, ca un fel de pesticid. 262 00:23:57,602 --> 00:24:01,366 �l dispersezi peste trupe la fel cum ��i strope�ti c�mpul. 263 00:24:01,522 --> 00:24:05,123 Inhalarea lui va induce o combina�ie de m�nie extrem� �i paranoia, 264 00:24:05,282 --> 00:24:08,163 cauzat� de supra stimularea glandelor suprarenale. 265 00:24:08,322 --> 00:24:11,203 Pentru cei infecta�i, toat� lumea �nseamn� o amenin�are. 266 00:24:11,362 --> 00:24:14,123 Mecanismul de autoap�rare va fi stimulat la maxim, 267 00:24:14,281 --> 00:24:17,642 �i �i vor ucide pe ceilal�i din agresiune sau din fric�. 268 00:24:17,802 --> 00:24:20,683 - Deci inamicii se ucid �ntre ei. - Care este antidotul ? 269 00:24:20,841 --> 00:24:23,045 Nu exist�. 270 00:24:33,841 --> 00:24:36,646 Alte zone vizate inclusiv White Sands, New Mexico, 271 00:24:36,801 --> 00:24:39,169 Baza aerian� Edwards, California, 272 00:24:39,321 --> 00:24:41,121 o cl�dire federal� �n Houston, 273 00:24:41,280 --> 00:24:42,961 NORAD, Colorado. 274 00:24:43,121 --> 00:24:44,681 Cum au introdus bombe �n toate acele cl�diri ? 275 00:24:44,840 --> 00:24:47,448 - Probabil au folosit po�ta. - N-a venit prin po�t�. 276 00:24:47,600 --> 00:24:49,400 Eu ��i aduc coresponden�a �n fiecare diminea��. 277 00:24:49,561 --> 00:24:51,841 - Serios ? - Da, mersi c� ai observat. 278 00:24:52,000 --> 00:24:55,241 Lini�te. E din afar�. 279 00:24:55,400 --> 00:24:57,441 Tot ce v� pot spune este c� am blocat totul 280 00:24:57,600 --> 00:25:00,361 �n jurul cl�dirii federale. Nu �tim ce se �nt�mpl� �n�untru. 281 00:25:00,520 --> 00:25:02,245 Era �i timpul s� apar�. 282 00:25:02,400 --> 00:25:04,604 Cineva va fi dat �n judecat� dac� nu vom fi salva�i repede. 283 00:25:04,760 --> 00:25:06,560 Nu vor intra. 284 00:25:06,720 --> 00:25:09,481 Imediat ce am mai multe informa�ii, v� voi anun�a. 285 00:25:09,640 --> 00:25:13,449 Asta este, bine ? Nu, nu mai r�spund la �ntreb�ri. 286 00:25:13,600 --> 00:25:16,285 Aici 275 Delta din Washington DC, 287 00:25:16,440 --> 00:25:18,404 cerem permisiunea ateriz�rii de urgen��. 288 00:25:23,639 --> 00:25:26,040 Fii atent, doctore. Se pare c� te-ai �n�elat. 289 00:25:29,999 --> 00:25:32,203 Slav� Domnului. 290 00:25:32,360 --> 00:25:34,967 - Intr�m �n zona fierbinte. - Exact ca asear�, nu, Lou ? 291 00:25:35,120 --> 00:25:36,440 Cum o chema ? 292 00:25:36,599 --> 00:25:38,160 L�sa�i vorb�ria, b�ie�i. 293 00:25:38,319 --> 00:25:40,643 Instal�m punctul de decontaminare la ie�ire. 294 00:25:45,639 --> 00:25:47,439 Holul pare pustiu. 295 00:25:47,599 --> 00:25:49,040 Continua�i cu sc�rile. 296 00:25:49,199 --> 00:25:50,487 Primim imagini. �ine�i-ne la curent. 297 00:25:54,599 --> 00:25:56,727 I-am pierdut pe casa sc�rilor, 298 00:25:56,879 --> 00:25:58,766 dar �i voi vedea c�nd vor ie�i. 299 00:25:58,919 --> 00:26:02,126 Hazmat 1, raporteaz�. Ce cite�te aparatul de m�sur� ? 300 00:26:02,279 --> 00:26:05,040 Nu sunt raze gamma. 301 00:26:05,198 --> 00:26:06,606 Avem un cadavru aici. 302 00:26:06,758 --> 00:26:08,199 L-am v�zut. Vom anun�a... 303 00:26:16,559 --> 00:26:17,759 Hazmat 1, raporteaz�. 304 00:26:17,919 --> 00:26:19,282 O psihopat� are o ie�ire violent�. 305 00:26:19,439 --> 00:26:21,567 Repet, o psihopat� are o ie�ire violent�. 306 00:26:21,718 --> 00:26:23,682 Suntem ataca�i ! 307 00:26:23,839 --> 00:26:25,366 Raporteaz�, Hazmat 1. 308 00:26:29,798 --> 00:26:31,762 Ce se �nt�mpl�, b�ie�i ? 309 00:26:34,238 --> 00:26:36,486 Raporta�i. 310 00:26:53,677 --> 00:26:55,522 L�sa�i armele ! L�sa�i armele ! 311 00:26:55,677 --> 00:26:58,165 Nu trage�i. 312 00:27:01,957 --> 00:27:04,086 Nu trage�i. Nu trage�i. 313 00:27:04,237 --> 00:27:06,278 E�ti �n regul�. R�m�i acolo. R�m�i acolo. 314 00:27:07,917 --> 00:27:09,325 E�ti bine acum. 315 00:27:10,717 --> 00:27:13,041 Iisuse. 316 00:27:13,197 --> 00:27:15,117 �ndep�rteaz�-te de s�nge. 317 00:27:15,276 --> 00:27:17,076 Voi cine naiba sunte�i ? 318 00:27:17,237 --> 00:27:19,037 Eu sunt agentul Wilson. El este agentul Riley. 319 00:27:19,197 --> 00:27:21,325 N-a�i primit ordine s� ne a�tepta�i ? 320 00:27:27,037 --> 00:27:28,717 �i-au �mpu�cat propriul om. 321 00:27:28,876 --> 00:27:31,200 Nimeni nu intr�, mai ales dup� asta. 322 00:27:31,356 --> 00:27:32,600 E de r�u. 323 00:27:32,756 --> 00:27:35,680 Pot p�rea normali, dar �n secunda �n care ceva �i enerveaz� 324 00:27:35,837 --> 00:27:40,005 sau �i sperie, vor �nceta s� fie persoana pe care o �tia�i. 325 00:27:40,156 --> 00:27:43,364 N-am mai v�zut niciodat� ceva mi�c�ndu-se a�a. 326 00:27:43,516 --> 00:27:45,600 Aceast� substan��... face ca adrenalina 327 00:27:45,756 --> 00:27:47,643 s� circule nestingherit� prin tot corpul. 328 00:27:47,796 --> 00:27:49,924 Sub nicio form� nu po�i controla nivelul de ie�ire. 329 00:27:50,076 --> 00:27:51,681 Ascult�, cum �i repar�m ? 330 00:27:51,836 --> 00:27:53,756 Avem un medicament, dar este doar �n stadiul de �nceput. 331 00:27:53,916 --> 00:27:55,564 Trebuie administrat regulat, ca �i insulina. 332 00:27:55,716 --> 00:27:58,161 - �i de unde �l lu�m ? - De acolo. 333 00:27:59,516 --> 00:28:02,036 Hei ! Aici, sus ! 334 00:28:02,195 --> 00:28:03,963 Trebuie s�-i avertiz�m. 335 00:28:04,115 --> 00:28:05,763 Oricum nu vor �tii ce s� fac�. 336 00:28:05,915 --> 00:28:08,196 Te �n�eli. Acela este dr. Wexler... �eful meu. 337 00:28:08,355 --> 00:28:10,439 �tie despre asta, mai mult dec�t oricine. 338 00:28:10,595 --> 00:28:12,603 Vor presupune c� suntem infecta�i. 339 00:28:12,755 --> 00:28:15,559 �i dac� vom cobor�, a�a se va �nt�mpla. 340 00:28:15,715 --> 00:28:17,756 Atunci, s� urc�m. 341 00:28:17,915 --> 00:28:19,399 Toate u�ile sunt blocate. 342 00:28:19,555 --> 00:28:21,280 Nu, nu, nu, u�ile de pe acoperi� sunt mereu deschise. 343 00:28:21,435 --> 00:28:24,479 Face parte din sistemul antiincendiu. 344 00:28:24,635 --> 00:28:26,719 Sunt investigator particular. 345 00:28:26,874 --> 00:28:29,439 Am intrat �n c�teva cl�diri prin acoperi�. 346 00:28:30,795 --> 00:28:32,595 Are dreptate. 347 00:28:37,754 --> 00:28:40,635 Doar un glon� �n cap �i va opri. 348 00:28:46,394 --> 00:28:50,634 Vei pierde mai multe vie�i dac� stai aici �i nu faci nimic. 349 00:28:50,794 --> 00:28:52,955 Oamenii �tia au suferit un atac terorist. 350 00:28:53,114 --> 00:28:54,719 Trebuie s� p�trundem �n cl�dire. 351 00:28:54,874 --> 00:28:56,554 Nu �tim prin ce au trecut. 352 00:28:56,714 --> 00:28:59,038 Dar c�nd vom afla, te vom anun�a. 353 00:28:59,194 --> 00:29:02,522 �ntre timp, �ncearc� s� nu intri �n panic�. 354 00:29:05,833 --> 00:29:07,753 Riley. 355 00:29:10,473 --> 00:29:12,961 Cheam� presa. Poart�-te frumos. 356 00:29:13,113 --> 00:29:15,033 Da, domnule. 357 00:29:15,993 --> 00:29:18,678 - Ne vor vedea de pe acoperi�. - �i putem folosi celularele. 358 00:29:18,833 --> 00:29:20,600 Nu conteaz�. Vor ucide pe oricine v�d. 359 00:29:20,753 --> 00:29:22,640 Nu este adev�rat. �i ucid pe cei care se poart� ca infecta�ii. 360 00:29:22,794 --> 00:29:24,802 Nu cred c� infecta�ii pot s� dea telefoane. 361 00:29:24,953 --> 00:29:27,638 Poate, dar nu cred c� vor veni p�n� dup� l�sarea �ntunericului. 362 00:29:27,793 --> 00:29:29,277 - De ce ? - Chimicalul se transform� 363 00:29:29,433 --> 00:29:32,641 din vapori �ntr-o pulbere �i atunci devine complet inert. 364 00:29:32,793 --> 00:29:35,478 At�ta timp c�t evit� contactul 365 00:29:35,633 --> 00:29:38,601 cu s�ngele sau saliva, incidentul poate fi izolat. 366 00:29:38,753 --> 00:29:40,313 Dac� nu vine dup� noi, 367 00:29:40,473 --> 00:29:41,717 cobor la etajul 4 �i �mi iau fiica. 368 00:29:41,872 --> 00:29:43,553 Ur�sc s� spun ce este evident, 369 00:29:43,713 --> 00:29:46,080 dar dac� este la etajul 4, atunci este... 370 00:29:52,072 --> 00:29:54,680 Este �nc� prea devreme. 371 00:29:54,832 --> 00:29:58,280 �n c�teva ore, ce�i avea o �ans�, dar acum, ve�i muri �ncerc�nd. 372 00:30:01,593 --> 00:30:03,393 - Eu cobor. - E sinucidere. 373 00:30:03,552 --> 00:30:05,472 S� mergem pe acoperi� �i s� cerem ajutor. 374 00:30:15,192 --> 00:30:17,560 C�nd vom avea nevoie de tine, te vom anun�a. 375 00:30:26,392 --> 00:30:28,039 Ce avem aici ? 376 00:30:28,192 --> 00:30:29,916 C�t timp este virusul contagios ? 377 00:30:30,071 --> 00:30:32,200 Suntem la �nceputul stadiului al doilea acum, 378 00:30:32,351 --> 00:30:35,711 �i asta �nseamn� c� poate fi transmis doar prin fluidele corporale. 379 00:30:35,872 --> 00:30:37,519 - Deci vom fi �n regul� la ora 6 ? - Nu, nu, nu. 380 00:30:37,672 --> 00:30:40,399 Nu ve�i fi �n siguran�� �n cl�dire �nainte de miezul nop�ii. 381 00:30:40,552 --> 00:30:42,319 �efule, po�i s� chemi un elicopter ? 382 00:30:42,472 --> 00:30:44,119 D�-mi 10 minute. 383 00:30:44,271 --> 00:30:46,715 Comandamentul c�tre Opera�iunile aeriene. 384 00:31:34,670 --> 00:31:36,470 �nc� ne mai trebuie asta ? 385 00:31:36,630 --> 00:31:38,190 Da, dac� te �n�eli cu acoperi�ul, 386 00:31:38,350 --> 00:31:40,269 va trebui s� ne �ntoarcem �n�untru. 387 00:31:49,709 --> 00:31:50,876 E�ti sigur c� nu-l inspir�m ? 388 00:31:51,030 --> 00:31:52,677 Se transform� �n pulbere la etajele inferioare. 389 00:31:52,830 --> 00:31:53,910 De ce se transform� ? 390 00:31:54,070 --> 00:31:55,630 Pentru a-i p�stra localizarea �n zonele de lupt�. 391 00:31:55,789 --> 00:31:57,437 Vrem s� distrugem prima linie 392 00:31:57,589 --> 00:31:59,673 dar nu vrem s� fie �mpr�tia�i de starea vremii. 393 00:31:59,830 --> 00:32:02,110 Credeam c� armele biologice sunt interzise. 394 00:32:02,269 --> 00:32:04,113 Asta trebuia s� crede�i. 395 00:32:05,269 --> 00:32:07,353 - Nu, nu trage. - Nu mi�ca�i. 396 00:32:07,509 --> 00:32:09,429 �mpu�c�-i odat�. Ce mai a�tep�i ? 397 00:32:09,588 --> 00:32:11,269 Lucr�m la etajul 9. 398 00:32:11,429 --> 00:32:13,109 �ncercam s� ajungem pe acoperi�. 399 00:32:13,269 --> 00:32:14,557 Verific�-i ochii. 400 00:32:17,109 --> 00:32:19,510 Nu este infectat�. 401 00:32:21,589 --> 00:32:24,557 �n regul�, s� mergem. Mi�ca�i-v�, haide�i. 402 00:32:24,708 --> 00:32:26,389 Haide�i. 403 00:32:26,549 --> 00:32:27,716 Merge�i, merge�i. 404 00:32:47,707 --> 00:32:49,191 Verific� acoperi�ul 405 00:32:49,347 --> 00:32:52,152 Imaginea ar putea fi distorsionat�. Cl�direa are dispozitive electronice. 406 00:32:52,308 --> 00:32:54,708 Recep�ionat. Dau un ocol acoperi�ului. 407 00:33:14,907 --> 00:33:17,035 Stai a�a, domnule. Vede�i asta ? 408 00:33:21,307 --> 00:33:22,670 Apropie-te c�t po�i, 409 00:33:22,827 --> 00:33:24,987 dar nu ateriza p�n� nu-i vedem bine. 410 00:33:25,146 --> 00:33:26,630 Recep�ionat. 411 00:33:44,066 --> 00:33:45,866 Tr�ie�te. 412 00:33:46,026 --> 00:33:47,706 Cine ? 413 00:33:47,866 --> 00:33:50,070 - Andzari. - Cine-i Andzari ? 414 00:33:50,227 --> 00:33:53,391 Doctorul care trebuia s� p�streze secretul. 415 00:35:11,144 --> 00:35:12,944 Haide�i, mi�ca�i-v�. 416 00:35:13,104 --> 00:35:15,548 Mi�ca�i-v�. Haide�i, haide�i. 417 00:35:15,704 --> 00:35:17,504 Jos, cobor��i. 418 00:35:17,664 --> 00:35:19,464 Gr�bi�i-v�. 419 00:35:19,624 --> 00:35:22,112 Cum r�m�ne cu ceilal�i ? 420 00:35:24,824 --> 00:35:26,711 Vreau s� �tiu cine e �la de acolo. 421 00:35:32,784 --> 00:35:34,704 555. 422 00:35:37,943 --> 00:35:41,271 Este o zon� interzis� zborului. Totul trece pe la noi. 423 00:35:41,423 --> 00:35:44,272 De ce nu-mi faci o favoare s�-mi spui ce se �nt�mpl� ? 424 00:35:52,463 --> 00:35:55,224 555. Sunt �n drum c�tre adresa suspec�ilor 425 00:35:55,383 --> 00:35:57,587 la 245 Southwest King Street. 426 00:36:14,542 --> 00:36:16,626 Are ochii t�i. 427 00:36:24,462 --> 00:36:26,382 Mandy. 428 00:36:26,542 --> 00:36:28,462 Cale. 429 00:36:50,341 --> 00:36:51,662 �mi pare r�u. 430 00:36:51,821 --> 00:36:54,221 Nu trebuia s� plec c�nd au �nceput toate astea. 431 00:36:54,382 --> 00:36:56,782 N-am fi ajuns aici. 432 00:36:56,941 --> 00:36:59,506 Da. 433 00:36:59,661 --> 00:37:01,789 Ai fi fost mort. 434 00:37:01,941 --> 00:37:03,829 Bun�, eu sunt Ryan. 435 00:37:03,981 --> 00:37:05,901 Tony. Las� apa altcuiva. 436 00:37:06,061 --> 00:37:07,829 - Avem din bel�ug. - Sunt bine, omule. 437 00:37:07,981 --> 00:37:10,382 Nu f� pe eroul. Ia ap� �i gata. 438 00:37:10,541 --> 00:37:12,625 Autorit��ile speculeaz� c� explozia 439 00:37:12,781 --> 00:37:14,701 nu a incendiat mediul �nconjur�tor. 440 00:37:14,860 --> 00:37:16,628 Poli�ia intervieveaz� martorii. 441 00:37:16,780 --> 00:37:19,028 Voi crede�i toate t�mpeniile astea ? 442 00:37:19,181 --> 00:37:21,581 ... �i familiile lor pentru informa�ii ulterioare. 443 00:37:21,740 --> 00:37:23,061 Cred c� unul dintre noi a adus-o cu po�ta. 444 00:37:23,220 --> 00:37:25,064 �eful poli�iei, Grosso, a �inut o conferin�� de pres�. 445 00:37:25,221 --> 00:37:26,584 Urm�ri�i ce a avut de spus. 446 00:37:26,741 --> 00:37:28,989 Tot ce v� pot spune este c� am blocat totul 447 00:37:29,140 --> 00:37:31,660 �n jurul cl�dirii federale. Nu �tim ce se �nt�mpl� �n�untru. 448 00:37:38,380 --> 00:37:40,060 Leary c�tre 555. R�m�i pe pozi�ie. 449 00:37:40,220 --> 00:37:42,228 Repet, r�m�i pe pozi�ie. 450 00:37:52,220 --> 00:37:54,107 Prietenii no�tri sunt din nou pe sc�rile din spate. 451 00:37:54,260 --> 00:37:55,623 Se pare c� �ncuietorile rezist�. 452 00:37:55,780 --> 00:37:57,667 C�t timp sunt �ncuia�i afar�, suntem �n siguran�� aici. 453 00:37:57,819 --> 00:38:00,143 �n siguran�� ? Trebuie s� ie�im naibii de-aici. 454 00:38:00,299 --> 00:38:02,460 Nu avem unde merge. Trebuie s� a�tept�m s� ne salveze. 455 00:38:02,619 --> 00:38:04,387 Dac� vin. 456 00:38:07,179 --> 00:38:10,944 Leary c�tre 555. La fa�a locului, intr� pe u�a din spate. 457 00:38:12,980 --> 00:38:15,140 Departamentul de poli�ie ! Deschide�i ! 458 00:38:15,299 --> 00:38:17,219 Liber. 459 00:38:20,299 --> 00:38:22,667 Liber. 460 00:38:35,218 --> 00:38:37,586 Cheam� criminali�tii. 461 00:38:44,698 --> 00:38:47,338 S� trimitem medicii. Echipa SWAT �i poate proteja. 462 00:38:47,498 --> 00:38:49,506 Nimeni nu intr� �n niciuna din aceste loca�ii. 463 00:38:49,658 --> 00:38:51,458 Johnson, m� la�i 5 minute ? 464 00:38:51,618 --> 00:38:53,538 Sigur, �efule. 465 00:38:55,378 --> 00:38:57,025 Este jurisdic�ia mea. 466 00:38:57,178 --> 00:38:59,306 Este responsabilitatea mea. 467 00:38:59,458 --> 00:39:02,863 Toate aceste loca�ii au fost lovite la distan�� de 15 minute una de alta. 468 00:39:03,018 --> 00:39:04,786 A fost o opera�iune foarte profesional� 469 00:39:04,938 --> 00:39:07,099 �i care trebuie s� r�m�n� secret� publicului. 470 00:39:07,258 --> 00:39:09,145 Crezi c� publicul nu �tie despre asta ? 471 00:39:09,298 --> 00:39:10,825 Nu. 472 00:39:10,978 --> 00:39:12,822 Poate ar trebui s�-l inform�m. 473 00:39:12,977 --> 00:39:14,986 Putem face un raid cum am f�cut cu Turnurile Gemene. 474 00:39:15,137 --> 00:39:16,785 Asta-i altceva, �efule. 475 00:39:18,297 --> 00:39:21,298 Ai auzit vreodat� de MK-ULTRA ? 476 00:39:21,457 --> 00:39:24,184 A fost un program de control al min�ii prin anii '60... 477 00:39:24,337 --> 00:39:26,137 LSD, 478 00:39:26,297 --> 00:39:28,981 un coctail special de droguri psihotropice. 479 00:39:29,137 --> 00:39:31,024 Cercetarea noastr� s-a declan�at de la asta. 480 00:39:31,177 --> 00:39:33,337 Ai auzit de Zona 51. 481 00:39:33,497 --> 00:39:35,297 Era o zon� strict secret� �n anii '50. 482 00:39:35,457 --> 00:39:38,981 �i este de datoria noastr� s� p�str�m secretul fa�� de public. 483 00:39:43,497 --> 00:39:46,465 - �efule. - Ce este ? 484 00:39:46,617 --> 00:39:48,537 Suntem preg�ti�i s� oprim curentul. 485 00:39:50,857 --> 00:39:52,297 Venim acolo. 486 00:40:00,936 --> 00:40:04,101 �efule. 487 00:40:04,256 --> 00:40:07,977 Vreau s�-�i pui luneti�tii sub comanda lui Riley. 488 00:40:20,015 --> 00:40:21,935 Ia c�teva. 489 00:40:27,295 --> 00:40:29,140 M� duc s� verific sc�rile. 490 00:40:34,376 --> 00:40:36,296 Minunat. 491 00:40:53,055 --> 00:40:55,695 - �efule ? Intr�m, nu ? - �ntreab�-i pe federali. 492 00:40:55,855 --> 00:40:58,016 O s� l�s�m oamenii de acolo s� moar� ? 493 00:40:58,175 --> 00:41:01,219 - Ai preluat grupul ini�ial, nu ? - Am c��iva �n carantin�, da, 494 00:41:01,375 --> 00:41:03,262 dar ie�iser� deja c�nd am ajuns eu aici. 495 00:41:03,415 --> 00:41:05,619 S-ar putea s� fie tot ce cape�i. 496 00:41:17,174 --> 00:41:19,258 Calmeaz�-te ! 497 00:41:19,414 --> 00:41:20,942 - Nu trage�i. - Calmeaz�-te ! 498 00:41:21,094 --> 00:41:22,742 Nu trage. June ? 499 00:41:25,094 --> 00:41:26,098 Ce faci ? 500 00:41:54,693 --> 00:41:56,613 Stai, stai, stai. 501 00:42:30,012 --> 00:42:31,932 E moart�. 502 00:42:40,772 --> 00:42:42,692 Credeam c� u�ile sunt blocate. 503 00:42:42,852 --> 00:42:44,019 U�ile sunt electrice. 504 00:42:44,172 --> 00:42:45,732 Le-am pierdut pe toate c�nd s-a oprit generatorul. 505 00:42:45,892 --> 00:42:47,497 Deci toate u�ile sunt deschise ? 506 00:42:47,652 --> 00:42:49,256 Ar putea fi �i al�ii aici ? 507 00:42:49,412 --> 00:42:51,573 Securitatea folose�te sta�iile pentru urgen�e. 508 00:42:51,732 --> 00:42:54,536 Putem p�stra leg�tura c�t timp suntem �n cl�dire. 509 00:42:54,691 --> 00:42:57,899 - Apeleaz� poli�ia. - Nu, dispozitivele le bruiaz�. 510 00:42:58,052 --> 00:43:00,779 Nu putem lua leg�tura cu exteriorul, dar �ntre etaje putem �ine leg�tura. 511 00:43:02,052 --> 00:43:03,372 Unde te duci ? 512 00:43:03,531 --> 00:43:05,179 S�-mi iau fata. 513 00:43:05,331 --> 00:43:07,012 E�ti nebun. 514 00:43:07,171 --> 00:43:09,735 N-ai auzit ce-a spus doctorul ? 515 00:43:41,770 --> 00:43:44,814 Probabil pulberea se transmite prin aer sub etajul 5. 516 00:43:44,970 --> 00:43:46,575 Nu exist� rezerve pentru neprev�zut ? 517 00:43:46,730 --> 00:43:48,650 Avem m�ti de gaze �n laborator, dar nu �tiu 518 00:43:48,810 --> 00:43:50,938 �n ce condi�ie sunt �i nu avem suficiente pentru to�i. 519 00:43:51,090 --> 00:43:53,218 Ne trebuie doar c�teva. 520 00:43:54,210 --> 00:43:56,174 Cale. 521 00:44:01,850 --> 00:44:03,378 Ia �sta. 522 00:44:04,570 --> 00:44:06,490 Mul�umesc. 523 00:44:44,049 --> 00:44:45,969 Cale. 524 00:44:47,249 --> 00:44:49,529 Cale, m� auzi ? 525 00:44:51,968 --> 00:44:55,209 La ce-�i trebuie o sta�ie dac� n-o porne�ti ? 526 00:45:18,168 --> 00:45:21,332 - Unde pleci ? - Cale are nevoie de ajutor. 527 00:45:21,488 --> 00:45:24,008 Atunci merg cu tine. Nu r�m�n singur aici. 528 00:45:24,167 --> 00:45:25,695 Ne la�i f�r� arm� ? 529 00:45:25,847 --> 00:45:27,888 �tii m�car s� folose�ti chestiile astea ? 530 00:45:33,807 --> 00:45:37,181 Bine, doctore, ce se �nt�mpl� dac� unul din nou este infectat ? 531 00:45:37,215 --> 00:45:39,211 Singura ap�rare este blocantul. 532 00:45:39,368 --> 00:45:40,447 Scuz�-m�, ce ? 533 00:45:40,608 --> 00:45:42,332 Am creat un blocant. Nu este un remediu. 534 00:45:42,487 --> 00:45:44,495 G�ndi�i-v� la el ca la insulin�. 535 00:45:44,647 --> 00:45:46,567 Previne... simptomele. 536 00:45:46,727 --> 00:45:50,371 Dac� e�ti infectat, te �ine �n stare normal�. 537 00:45:50,527 --> 00:45:52,327 De ce nu ne-ai spus de asta �nainte ? 538 00:45:52,487 --> 00:45:54,254 Probabil c� nu mai este. 539 00:45:54,407 --> 00:45:56,568 To�i doctorii din laborator �tiau de el. 540 00:45:56,727 --> 00:45:59,050 Ryan, ia o sta�ie �i tu d�-i una doctorului Andzari. 541 00:45:59,207 --> 00:46:00,647 Ai s� ne duci la el. 542 00:46:00,806 --> 00:46:04,167 Te a�tep�i s� r�m�nem aici ? 543 00:46:05,766 --> 00:46:08,090 �i ce s� facem ? 544 00:46:34,086 --> 00:46:36,694 Dumnezeule. 545 00:46:38,006 --> 00:46:39,730 - E�ti bine ? - Ce faci aici ? 546 00:46:39,885 --> 00:46:42,570 Ai uitat s�-�i deschizi sta�ia. 547 00:46:42,726 --> 00:46:44,493 - Doctorul a ascuns un leac. - Poftim ? 548 00:46:44,646 --> 00:46:46,730 Nu e chiar un leac. Este un fel de inhibitor. 549 00:46:46,885 --> 00:46:49,166 Dar sunt multe de care nu ne-a spus. 550 00:46:53,845 --> 00:46:55,372 Dumnezeule. 551 00:46:55,525 --> 00:46:57,292 Tipul �sta clar nu-�i f�cea treab�. 552 00:46:57,445 --> 00:46:58,765 Nu fi nesim�it. 553 00:46:58,925 --> 00:47:00,725 B�ie�i, fi�i serio�i. 554 00:47:00,885 --> 00:47:04,965 Doctore, praful �sta nu ne afecta, nu-i a�a ? 555 00:47:05,125 --> 00:47:07,525 Pulberea este inert�, dar ca s� fi�i �n siguran��, 556 00:47:07,685 --> 00:47:09,933 nu v� atinge�i de ea p�n� g�si�i m�tile de gaze. 557 00:47:40,844 --> 00:47:43,528 De ce locul �sta n-a ars din temelii ? 558 00:47:43,684 --> 00:47:45,964 Trebuie s� fi suferit o coliziune, nu o explozie. 559 00:47:46,123 --> 00:47:48,132 Acum e�ti expert ? 560 00:47:48,284 --> 00:47:50,292 Doctore, unde s� c�ut�m ? 561 00:47:50,444 --> 00:47:52,605 M�tile sunt �ntr-un dulap cu fa�ada din sticl� 562 00:47:52,764 --> 00:47:54,772 iar blocantul este �n seif. 563 00:47:57,324 --> 00:47:59,004 Seiful este gol. 564 00:47:59,163 --> 00:48:00,963 E�ti �n laboratorul exterior ? 565 00:48:01,123 --> 00:48:02,891 Nu, �n cel interior. 566 00:48:03,043 --> 00:48:05,324 Vezi �n seiful din laboratorul extern. 567 00:48:05,483 --> 00:48:07,611 Au mai multe seife cu chestia asta ? 568 00:48:07,763 --> 00:48:10,131 ��i spun eu, omule, tipul �sta e dubios. 569 00:48:16,723 --> 00:48:18,523 E�ti bine ? 570 00:48:18,683 --> 00:48:20,647 Da, da, scuz�-m�. 571 00:48:20,802 --> 00:48:22,963 Am nevoie doar de un minut. 572 00:48:24,763 --> 00:48:28,004 Trebuie s� lu�m astea cu noi �i la baie ? 573 00:48:28,163 --> 00:48:30,651 A�a ar fi bine. 574 00:49:36,241 --> 00:49:38,488 Da. 575 00:49:38,641 --> 00:49:43,368 Nu, nu, va trebui s� iei copiii �i s� ne �nt�lnim acolo. 576 00:49:43,520 --> 00:49:45,648 Nu mai sunt la comand�. 577 00:49:45,801 --> 00:49:47,721 Federalii sunt. 578 00:49:48,681 --> 00:49:50,722 Pentru c� este responsabilitatea mea. 579 00:49:50,881 --> 00:49:52,965 Este ora�ul meu. 580 00:49:53,120 --> 00:49:55,084 Nu, nu. 581 00:49:56,840 --> 00:49:59,121 Te sun eu �napoi. 582 00:50:07,107 --> 00:50:10,946 Suspectul a trimis un ultim mesaj �i-l trimit �i �ie 583 00:50:22,560 --> 00:50:24,208 Totul este �n regul� ? 584 00:50:24,359 --> 00:50:26,727 Da, da, so�ia mea, 585 00:50:26,879 --> 00:50:28,724 vrea s� fiu acas� de Cr�ciun. 586 00:50:38,600 --> 00:50:40,683 Chestiile astea sunt inutile. 587 00:50:40,839 --> 00:50:43,043 Explozia le-a deteriorat. 588 00:50:44,959 --> 00:50:46,879 Ce-a fost asta ? 589 00:50:53,838 --> 00:50:55,279 Mandy ! 590 00:50:56,718 --> 00:50:59,402 - E�ti �n regul� ? - Nu sunt t�iat�. Sunt bine. 591 00:51:01,079 --> 00:51:02,083 Mandy. 592 00:51:02,238 --> 00:51:05,119 S� te ajut. 593 00:51:07,558 --> 00:51:09,838 - E�ti bine ? - Da. 594 00:51:17,758 --> 00:51:19,678 Ce faci ? 595 00:51:22,118 --> 00:51:24,966 Asta-i... e arma lui Mandy. 596 00:51:25,118 --> 00:51:27,201 Eu am plecat de-aici. 597 00:51:27,358 --> 00:51:28,678 Mergem �mpreun�. 598 00:51:28,838 --> 00:51:31,358 Nu tu comanzi. 599 00:51:32,718 --> 00:51:35,041 Ryan, ai s� fi omor�t. 600 00:51:36,278 --> 00:51:39,039 Crezi ? 601 00:51:45,837 --> 00:51:47,965 Rahat. 602 00:52:06,116 --> 00:52:09,281 Vino aici, ciudatule. 603 00:52:11,717 --> 00:52:14,085 Nu, nu �i-am v�zut hoitul. 604 00:52:16,156 --> 00:52:17,956 Du-te str�mb�-te la altcineva. 605 00:52:58,515 --> 00:53:00,195 Ryan, e�ti bine ? 606 00:53:00,355 --> 00:53:02,080 Da. 607 00:53:02,235 --> 00:53:04,483 Tocmai am terminat un cioflingar. 608 00:53:04,635 --> 00:53:06,916 A�teapt�-ne. 609 00:53:07,075 --> 00:53:10,196 Suntem �n regul�. M� duc dup� ajutoare. 610 00:53:10,355 --> 00:53:12,155 Doamne. 611 00:53:12,315 --> 00:53:14,760 Bine, haide. 612 00:53:36,755 --> 00:53:39,035 B�iatul nostru este un fanatic de dreapta, pus de guvern 613 00:53:39,195 --> 00:53:41,759 s� fac� mizerie, ca oamenii s� �nceap� s� pun� �ntreb�ri. 614 00:53:41,914 --> 00:53:45,875 Face parte dintr-un grup numit CCA. Alian�a Intereselor Cet��enilor. 615 00:53:46,034 --> 00:53:48,195 Ni�te chestii destul de �nfrico��toare. 616 00:53:48,354 --> 00:53:50,994 "Guvernul nu �ine oamenii pe gratis. " 617 00:53:51,154 --> 00:53:52,682 Henry David Thoreau. 618 00:53:52,834 --> 00:53:54,962 - E�ti bine ? - Nu este aici. 619 00:53:55,114 --> 00:53:57,842 - Cine ? - So�ia mea. 620 00:53:57,994 --> 00:54:00,002 Fosta mea so�ie. 621 00:54:00,994 --> 00:54:03,198 Fosta, zici ? 622 00:54:03,354 --> 00:54:05,395 Ce s-a �nt�mplat ? 623 00:54:05,554 --> 00:54:07,518 Bani ? Sex ? 624 00:54:07,673 --> 00:54:09,593 �ncredere ? 625 00:54:09,754 --> 00:54:12,198 Nu, nimic din toate astea. 626 00:54:12,353 --> 00:54:14,154 Uite, �mi pare r�u. 627 00:54:14,314 --> 00:54:16,518 V�d multe lucruri din astea �n meseria mea. 628 00:54:20,153 --> 00:54:23,754 Se pare c� nu mai sunt tipul cu care s-a c�s�torit. 629 00:54:25,593 --> 00:54:28,113 - Unde te duci ? - La toalet�. 630 00:54:28,273 --> 00:54:29,921 Iar�i ? Te sim�i bine ? 631 00:56:19,350 --> 00:56:22,034 - De c�nd s-a oprit curentul ? - Cam de trei ore. 632 00:56:22,190 --> 00:56:23,870 Deci se vor face 6 ore �n jurul orei 10, corect ? 633 00:56:24,030 --> 00:56:26,191 - Ce vrei s� spui ? - Vreau s� �tiu 634 00:56:26,350 --> 00:56:28,794 protocolul din spatele DN. Distrugere �i Negare... 635 00:56:28,950 --> 00:56:30,630 Asta a�tepta�i de fapt, nu-i a�a ? 636 00:56:30,789 --> 00:56:32,753 De asta nu l�sa�i pe nimeni s� intre. 637 00:56:34,389 --> 00:56:35,950 Ce-i aia ? 638 00:56:36,110 --> 00:56:38,750 Este declara�ia sinuciga�ului cu bomb�. 639 00:56:38,909 --> 00:56:41,594 Se pare c� �tia c�te ceva. 640 00:56:41,750 --> 00:56:44,118 "Guvernul nu �ine oamenii pe gratis. " 641 00:56:44,269 --> 00:56:47,030 Henry David Thoreau. 642 00:56:58,349 --> 00:57:03,037 Dac� m-ar vedea Carol acum, nu i-ar veni s� cread�. 643 00:57:03,189 --> 00:57:05,589 Tat�l ei a fost pu�ca� marin. 644 00:57:11,189 --> 00:57:12,956 Cale... 645 00:57:13,109 --> 00:57:15,073 nu e nimic �n neregul� cu persoana care e�ti. 646 00:57:23,348 --> 00:57:25,476 Bine, du-te s�-�i g�se�ti fiica. 647 00:57:25,629 --> 00:57:27,996 G�sesc eu o cale s�-l ocolim. 648 00:57:29,588 --> 00:57:32,273 Se pare c� nu avem prea multe op�iuni, nu-i a�a ? 649 00:57:32,428 --> 00:57:34,228 Ai grij�. 650 00:57:41,147 --> 00:57:43,351 M-au etichetat drept terorist, 651 00:57:43,508 --> 00:57:45,427 dar eu sunt patriot. 652 00:57:45,588 --> 00:57:48,108 Trebuie s� ne lu�m �ara �napoi, 653 00:57:48,268 --> 00:57:49,992 s� facem lumin�, 654 00:57:50,148 --> 00:57:54,076 astfel �nc�t, cele mai �ntunecate secrete, s� se �mpr�tie ca g�ndacii. 655 00:57:54,227 --> 00:57:57,992 C�nd aceste opera�iuni clandestine vor fi expuse, 656 00:57:58,147 --> 00:58:01,312 ve�i vedea Corpora�ia de Corec�ii cum este �n realitate. 657 00:58:01,467 --> 00:58:05,635 B�rba�i �i femei care �i iubesc �ara prea mult s-o vad� pr�bu�indu-se, 658 00:58:05,787 --> 00:58:08,636 oameni care vor s� fie liberi. 659 00:58:08,787 --> 00:58:10,555 Nu vreau s� mor, 660 00:58:10,707 --> 00:58:13,152 dar dac� asta v� va face s� vede�i adev�rul, 661 00:58:13,307 --> 00:58:15,915 atunci, a�a s� fie. 662 00:58:16,067 --> 00:58:18,467 Sper ca asta v� va da de g�ndit. 663 00:58:18,627 --> 00:58:22,555 Sper s� v� schimbe vie�ile. 664 00:58:28,267 --> 00:58:32,675 Ce... patetic. 665 00:58:32,827 --> 00:58:34,551 A�adar, planul DN exist�, nu ? 666 00:58:34,706 --> 00:58:36,387 O s� demola�i cl�direa ? 667 00:58:36,546 --> 00:58:38,750 �n interesul securit��ii na�ionale, 668 00:58:38,906 --> 00:58:41,426 loca�iile federale sensibile, sunt precablate pentru demolare. 669 00:58:41,586 --> 00:58:43,387 Cum a fost Cl�direa 7 de la World Trade Center ? 670 00:58:43,546 --> 00:58:45,313 Sistemul este conectat la re�eaua de electricitate. 671 00:58:45,466 --> 00:58:47,113 Dup� 6 ore f�r� curent... se detoneaz� singur�. 672 00:58:47,266 --> 00:58:50,867 - E o nebunie. - �efule, fii realist. 673 00:58:51,026 --> 00:58:53,907 To�i de acolo sunt pe moarte. Nu-i putem ajuta. 674 00:58:54,066 --> 00:58:56,150 Tot ce putem face, este s� nu-i l�s�m s� ne infecteze. 675 00:58:56,305 --> 00:58:58,106 Vre�i doar s� �ngropa�i dovezile. 676 00:58:58,266 --> 00:59:01,430 Nu, vrem s� izol�m virusul. 677 00:59:01,586 --> 00:59:04,467 To�i din cl�dire �tiau de riscurile meseriei. 678 00:59:04,626 --> 00:59:06,426 Nimeni nu �tia de gaz. 679 00:59:06,585 --> 00:59:08,953 Nimeni nu �tia c�, cl�direa se va pr�bu�i peste ei. 680 00:59:39,825 --> 00:59:42,389 Cale, e�ti bine acolo ? 681 01:00:33,703 --> 01:00:35,984 Cale, ce se �nt�mpl� ? 682 01:00:42,543 --> 01:00:43,984 Allie ? 683 01:00:45,663 --> 01:00:47,583 Allie ? 684 01:00:54,423 --> 01:00:57,543 Carol. Carol, bun�. 685 01:00:57,702 --> 01:00:59,502 Dumnezeule. 686 01:00:59,663 --> 01:01:01,267 Carol, sunt Cale. 687 01:01:01,422 --> 01:01:02,906 Carol ? 688 01:01:06,423 --> 01:01:08,627 Da, sunt Cale. 689 01:01:08,782 --> 01:01:10,549 Sunt Cale. 690 01:01:10,702 --> 01:01:12,066 Cale ? Cale ? 691 01:01:12,222 --> 01:01:15,266 Sunt Cale. Dumnezeule. 692 01:01:16,302 --> 01:01:17,830 Carol, unde-i Allie ? 693 01:01:17,982 --> 01:01:19,345 Unde-i Allie ? 694 01:01:20,342 --> 01:01:21,346 S-a dus. 695 01:01:21,502 --> 01:01:25,266 S-a dus ? Unde ? 696 01:01:28,022 --> 01:01:29,505 E �n regul�. E �n regul�. 697 01:01:29,662 --> 01:01:30,905 Nu. 698 01:01:31,062 --> 01:01:32,786 Carol. 699 01:02:04,621 --> 01:02:07,185 N-ai r�spuns la sta�ie. 700 01:02:08,781 --> 01:02:11,061 Unde este fiica ta ? 701 01:02:12,061 --> 01:02:13,981 S-a dus. 702 01:02:20,940 --> 01:02:23,188 Doamne. �mi pare r�u. 703 01:02:23,341 --> 01:02:25,424 �mi pare nespus de r�u. 704 01:02:25,580 --> 01:02:27,621 E �n regul�. 705 01:02:27,780 --> 01:02:30,464 Nu, nu este. Tocmai �i-am omor�t so�ia. 706 01:02:31,980 --> 01:02:34,228 Era deja moart�. 707 01:02:54,659 --> 01:02:56,940 Deschide ! Deschide ! 708 01:02:57,100 --> 01:02:59,740 La naiba. Veni�i �napoi. 709 01:02:59,899 --> 01:03:02,300 L-am g�sit pe Andzari. Avea serul de la bun �nceput. 710 01:03:02,459 --> 01:03:03,899 De unde �tii ? 711 01:03:04,059 --> 01:03:07,103 E �n baie �i face injec�ia. L-a men�inut �n via��. 712 01:03:12,139 --> 01:03:13,907 Este infectat. 713 01:03:14,059 --> 01:03:16,307 Stai departe de el. V� scoatem noi de-acolo. 714 01:03:21,418 --> 01:03:23,338 Ce vom face ? 715 01:03:23,499 --> 01:03:26,139 Dac� ajungem la etajul 2, putem folosi telefonul. 716 01:03:26,299 --> 01:03:28,023 Bine. 717 01:03:29,498 --> 01:03:31,582 Ce este ? 718 01:03:31,738 --> 01:03:34,466 Ultimul apel pe care l-a dat. 719 01:03:41,138 --> 01:03:43,266 Dac� ai pozi�ie, trage. 720 01:03:43,418 --> 01:03:45,338 Nu cere autoriza�ie prin radio. 721 01:03:50,338 --> 01:03:53,742 �tiu c� adev�rul nu este o copie bun� 722 01:03:53,897 --> 01:03:55,981 cum sunt chestiile conspirative, 723 01:03:56,138 --> 01:03:57,938 dar ��i garantez 724 01:03:58,098 --> 01:04:00,738 c� ne desf�ur�m activitatea la cel mai �nalt nivel. 725 01:04:00,897 --> 01:04:02,218 Vrei �i tu ? 726 01:04:04,298 --> 01:04:07,102 L-ai avut cu tine tot timpul, tic�losule. 727 01:04:07,258 --> 01:04:10,705 Acum putem s� ne a�ez�m �i s� ne calm�m. 728 01:04:15,057 --> 01:04:17,425 El v� a�tepta, iar dr. Wexler va... 729 01:04:23,857 --> 01:04:24,981 Rahat. 730 01:04:30,977 --> 01:04:33,105 Ann. Ann. 731 01:04:33,256 --> 01:04:35,297 S� vorbim despre m�rirea de salariu pe care o voiai. 732 01:04:48,457 --> 01:04:49,777 Ce faci ? 733 01:04:49,937 --> 01:04:51,824 Am s� m�sor furtunul s� ne ajung� p�n� la etajul 2, 734 01:04:51,976 --> 01:04:53,417 �i pe urm� �l leg. 735 01:04:53,576 --> 01:04:55,224 Nu cobor pe chestia aia. 736 01:04:55,376 --> 01:04:56,936 Nici eu. Vom s�ri. 737 01:04:57,097 --> 01:04:58,744 - Ce ? - Trebuie s� trecem de paznic. 738 01:05:02,056 --> 01:05:04,783 Ai dreptate. Ne trebuie protec�ie. 739 01:05:04,936 --> 01:05:06,856 Hai, urmeaz�-m�. 740 01:05:30,615 --> 01:05:32,863 Vreau s� verifica�i etaj cu etaj. 741 01:05:33,016 --> 01:05:34,423 L�sa�i pe cineva la nivelele 1 �i 2 742 01:05:34,575 --> 01:05:36,342 s� putem r�m�ne �n contact tot timpul. 743 01:05:36,495 --> 01:05:39,735 Dac� g�si�i supravie�uitori, avem luneti�ti care a�teapt�. 744 01:05:39,895 --> 01:05:42,055 Un elicopter de evacuare este pe drum. 745 01:05:42,215 --> 01:05:44,616 M� tem c� ave�i doar o or� la dispozi�ie. 746 01:05:44,775 --> 01:05:47,295 - Nu este �ndeajuns. - Haide�i, s�-i d�m bice. 747 01:05:50,935 --> 01:05:52,735 Las�-i s� intre. 748 01:05:52,895 --> 01:05:55,699 Cl�direa s� v� pr�bu�i peste ei. 749 01:05:55,854 --> 01:05:59,095 Pompierii �i poli�i�tii vor fi eroi. 750 01:06:02,414 --> 01:06:05,862 Dup� cum vede�i �n spatele meu, curentul din cl�dire a fost t�iat. 751 01:06:06,014 --> 01:06:07,814 Agen�ii federali care se ocup� de situa�ie 752 01:06:07,975 --> 01:06:09,775 au trimis echipe de salvare cu vedere nocturn�, 753 01:06:09,934 --> 01:06:13,429 d�ndu-le un avantaj asupra persoanelor ostile din interior. 754 01:06:13,694 --> 01:06:15,494 Ce te face s� crezi c� astea vor func�iona ? 755 01:06:15,654 --> 01:06:17,618 Mai degrab� ne-ar omor� dec�t s� ne salveze. 756 01:06:17,774 --> 01:06:20,535 Trebuie s� ajungem la etajul 2, unde avem semnal. 757 01:06:27,814 --> 01:06:29,614 Bine. 758 01:06:29,774 --> 01:06:31,661 Trebuie s� trecem de paznic. 759 01:06:47,333 --> 01:06:50,377 Bine, e�ti gata ? 760 01:06:50,533 --> 01:06:52,781 Deloc. 761 01:06:53,813 --> 01:06:55,821 Bine. 762 01:06:55,973 --> 01:06:58,254 Dar mai �nt�i, vreau s�-�i spun ceva. 763 01:07:00,933 --> 01:07:02,057 S�ri ! 764 01:08:00,211 --> 01:08:01,532 Carol. 765 01:08:01,692 --> 01:08:03,732 Carol, scumpo, eu sunt. Unde e�ti ? 766 01:08:03,891 --> 01:08:07,175 Nu e Carol. Sunt fostul so�... Cale. 767 01:08:09,411 --> 01:08:10,894 Unde e ? 768 01:08:12,851 --> 01:08:14,695 S-a dus dup� Allie. 769 01:08:14,851 --> 01:08:16,771 N-a reu�it. 770 01:08:21,450 --> 01:08:23,414 Allie este bine. 771 01:08:23,571 --> 01:08:26,211 Ce ? Ce ? 772 01:08:26,371 --> 01:08:28,935 Unde este ? 773 01:08:29,091 --> 01:08:31,655 De c�nd cu atentatul de la Oklahoma 774 01:08:31,811 --> 01:08:34,779 politica este de a evacua prima dat� copiii. 775 01:08:36,371 --> 01:08:37,931 Allie este �n carantin�. 776 01:08:38,090 --> 01:08:40,371 Este doar o m�sur� de precau�ie. 777 01:08:40,530 --> 01:08:42,330 Mul�umesc. Mul�umesc. 778 01:08:42,490 --> 01:08:44,618 E bine. Mul�umesc. 779 01:08:45,850 --> 01:08:47,815 Unde e�ti ? 780 01:08:47,970 --> 01:08:51,210 Suntem pe sc�rile de la etajul 2. 781 01:08:51,370 --> 01:08:54,054 Suntem dou� persoane �i nu suntem infecta�i. 782 01:08:54,210 --> 01:08:56,010 Dac� ne vezi, nu trage. 783 01:08:56,169 --> 01:08:58,450 Dac� vezi pe altcineva, probabil sunt infecta�i. 784 01:08:58,609 --> 01:08:59,810 Trebuie s� ie�im naibii din cl�dire. 785 01:08:59,970 --> 01:09:02,338 - Vor s-o demoleze. - Ce ? 786 01:09:02,489 --> 01:09:04,257 SWAT a venit pentru o ultim� verificare. 787 01:09:04,409 --> 01:09:06,570 Cl�direa se va pr�bu�i. Trebuie s� ie�i�i. 788 01:09:06,729 --> 01:09:08,497 Trebuie s�-i opre�ti. 789 01:09:09,609 --> 01:09:10,733 �efule. 790 01:09:20,130 --> 01:09:21,493 �n�untru. 791 01:09:25,729 --> 01:09:28,457 �ine str�zile blocate. Nimeni nu intr� sau iese. 792 01:09:28,609 --> 01:09:30,214 �efule. 793 01:09:30,369 --> 01:09:32,453 - Avem persoane vii �n�untru. - E�ti sigur ? 794 01:09:32,609 --> 01:09:34,497 Da, tocmai am vorbit cu ei. Sunt la etajul 2. 795 01:09:34,649 --> 01:09:35,970 Sunt infecta�i ? 796 01:09:36,129 --> 01:09:39,576 Nu. Trebuie s� opre�ti s� demolarea cl�dirii. 797 01:09:39,729 --> 01:09:42,577 Fac ce pot. 798 01:09:42,729 --> 01:09:45,097 Eu intru. 799 01:09:46,049 --> 01:09:49,333 Am fost �n�tiin�a�i c� to�i supravie�uitorii au fost evacua�i. 800 01:09:49,488 --> 01:09:52,172 Dar cl�direa a suferit daune structurale severe. 801 01:09:52,328 --> 01:09:55,089 Dup� cum vede�i, am fost muta�i departe de cl�dire, 802 01:09:55,248 --> 01:09:58,368 pentru ca autorit��ile s-o poat� demola �n siguran��. 803 01:10:08,048 --> 01:10:09,935 C�t mai cur�nd posibil. 804 01:10:22,368 --> 01:10:23,731 Nu mi�ca ! 805 01:10:26,368 --> 01:10:29,412 Nu ! Tr�gea dup� el. 806 01:10:49,087 --> 01:10:50,887 C��i au sc�pat ? 807 01:10:51,047 --> 01:10:52,771 �n afar� de voi, 18. 808 01:10:52,927 --> 01:10:55,688 �ase copii, inclusiv Allie. Niciunul nu este infectat. 809 01:10:55,847 --> 01:10:58,531 - Unde este ? - La "Inim� Pur�". 810 01:10:58,687 --> 01:11:00,967 Dar celelalte loca�ii ? 811 01:11:01,126 --> 01:11:04,487 La �tiri s-a spus c� este un exerci�iu de antrenament. 812 01:11:04,646 --> 01:11:07,494 Minunat. Nu vor mai afla niciodat�. 813 01:11:17,326 --> 01:11:20,686 Dle Milner, sunt dr. Wexler. Putem discuta o clip� ? 814 01:11:20,846 --> 01:11:22,930 Vre�i s�-l l�sa�i �n pace ? 815 01:11:30,366 --> 01:11:32,526 Mul�umesc c� m-ai scos. 816 01:11:32,686 --> 01:11:34,934 Vin cu tine. 817 01:11:36,446 --> 01:11:40,134 Dle Milner, va trebui s� revedem povestea ta. 818 01:11:48,525 --> 01:11:50,325 Te sim�i mai bine ? 819 01:11:50,485 --> 01:11:51,805 Da. 820 01:11:51,965 --> 01:11:54,365 �ine-�i gura. 821 01:11:57,005 --> 01:11:59,645 Ai ceva tupeu, omule. 822 01:12:10,524 --> 01:12:12,444 Mul�umesc. 823 01:12:44,083 --> 01:12:46,691 Uite-�i povestea. 824 01:12:49,603 --> 01:12:52,048 Cr�ciun Fericit. 825 01:13:56,122 --> 01:13:58,042 Da. 826 01:14:03,921 --> 01:14:06,202 �i eu te iubesc. 827 01:14:13,241 --> 01:14:15,325 Tati, �mi pare r�u. 828 01:14:15,481 --> 01:14:17,281 Pentru ce ? 829 01:14:17,442 --> 01:14:19,689 Am tras alarma, dar nu �tiam 830 01:14:19,841 --> 01:14:21,925 c� va suferi toat� cl�direa. 831 01:14:22,081 --> 01:14:26,369 Nu a fost vina ta, iubito. 832 01:14:26,521 --> 01:14:29,369 Te iubesc, tati. 833 01:14:32,241 --> 01:14:35,329 �i eu te iubesc. 834 01:14:35,481 --> 01:14:37,085 Scuza�i-m�. 835 01:14:37,240 --> 01:14:39,641 Sunte�i din familie ? 836 01:14:55,800 --> 01:14:57,720 Nu vreau s� mor, 837 01:14:57,880 --> 01:15:00,968 dar dac� asta v� va face s� vede�i adev�rul, 838 01:15:01,120 --> 01:15:02,844 atunci, a�a s� fie. 839 01:15:08,520 --> 01:15:11,444 Sper ca asta s� v� dea de g�ndit. 840 01:15:11,600 --> 01:15:14,404 Sper s� v� schimbe vie�ile. 841 01:15:17,430 --> 01:15:22,156 Traducerea: CAMY-Subtitr�ri-Noi Team www.subtitr�ri-noi.ro 842 01:15:22,222 --> 01:15:26,888 Sincronizare: � per_SEMPRE � Subs.ro Team @ www.subs.ro 65177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.