All language subtitles for The Hunting Party S02E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,471 --> 00:00:05,673 - Previously on "The Hunting Party"... 2 00:00:06,206 --> 00:00:07,474 - It's called the Pit. 3 00:00:07,542 --> 00:00:08,943 It's home to the most dangerous and violent 4 00:00:09,009 --> 00:00:10,377 criminals in history, all of whom the world 5 00:00:10,477 --> 00:00:11,513 believes are dead. 6 00:00:11,613 --> 00:00:14,281 Or at least it was, until the blast hit. 7 00:00:15,884 --> 00:00:16,951 - How many inmates got out? 8 00:00:17,050 --> 00:00:17,952 - You're here, Agent Henderson, 9 00:00:18,051 --> 00:00:19,386 to help us catch them. 10 00:00:19,521 --> 00:00:21,956 - Can you run vocal recognition on an audio recording for me? 11 00:00:22,055 --> 00:00:24,592 I need this done quietly. 12 00:00:24,692 --> 00:00:26,360 - Evelyn Lazarus doesn't exist. 13 00:00:26,460 --> 00:00:28,362 - Apparently she could run a sub five-minute mile. 14 00:00:28,395 --> 00:00:29,564 - So if she's running anywhere close to that, 15 00:00:29,631 --> 00:00:31,699 there's gotta be a record of her competing, 16 00:00:31,766 --> 00:00:34,602 and that is how we are gonna find her real name. 17 00:00:34,736 --> 00:00:36,704 I got you, Caitlin Taylor. 18 00:00:56,858 --> 00:00:58,826 - Close your eyes. 19 00:00:58,893 --> 00:01:01,896 Deep breath in. 20 00:01:01,996 --> 00:01:04,899 And... Release. 21 00:01:04,966 --> 00:01:06,901 Good. 22 00:01:07,001 --> 00:01:09,403 You're a little tighter than usual. 23 00:01:09,469 --> 00:01:11,071 - Mm-hmm. 24 00:01:11,138 --> 00:01:13,173 - Have you been doing those exercises I showed you? 25 00:01:13,206 --> 00:01:14,609 - I'm trying. 26 00:01:14,676 --> 00:01:17,612 - Because it's important to take time to relax, 27 00:01:17,712 --> 00:01:20,247 to release the tension. 28 00:01:20,314 --> 00:01:25,954 And sorry again for canceling last week so last minute. 29 00:01:26,086 --> 00:01:28,690 It's just that, uh-- - It's fine. 30 00:01:28,723 --> 00:01:31,191 - It's just my sister's been sick for a while. 31 00:01:31,325 --> 00:01:33,928 Well, longer than a while, 32 00:01:34,028 --> 00:01:37,097 and she-- 33 00:01:37,164 --> 00:01:38,967 she actually just passed. 34 00:01:39,033 --> 00:01:41,769 - Sorry, do you mind if we don't talk? 35 00:01:43,437 --> 00:01:46,007 - Oh. Sure. 36 00:01:46,106 --> 00:01:47,942 - Great, thanks. 37 00:01:54,716 --> 00:01:56,851 Amanda, what's going on? 38 00:01:58,853 --> 00:02:00,722 Where did you go? 39 00:02:06,527 --> 00:02:08,395 - Deep breath in. 40 00:02:08,428 --> 00:02:09,697 - Ow. 41 00:02:14,736 --> 00:02:16,804 - That's it. 42 00:02:21,208 --> 00:02:23,477 - That's Colonel Lazarus? 43 00:02:25,278 --> 00:02:27,381 - That is Caitlin Taylor 44 00:02:27,481 --> 00:02:31,052 the day before she apparently died by suicide. 45 00:02:31,085 --> 00:02:34,421 But look who else is in the photo. 46 00:02:34,488 --> 00:02:35,556 Dr. Dulles. 47 00:02:38,660 --> 00:02:40,928 - If Colonel Lazarus is Caitlin Taylor, 48 00:02:40,962 --> 00:02:43,230 that means an inmate from the Pit 49 00:02:43,296 --> 00:02:45,133 is a colonel in the U.S. military. 50 00:02:45,265 --> 00:02:46,934 How is that even possible? 51 00:02:46,968 --> 00:02:48,536 Inmates don't leave the Pit, let alone 52 00:02:48,603 --> 00:02:50,303 breeze through West Point. - Unless they do. 53 00:02:52,305 --> 00:02:53,675 - Who else knows about this? 54 00:02:53,775 --> 00:02:55,342 - Just you and me right now. 55 00:02:55,409 --> 00:02:57,477 That's the way I want it to be until I get more proof, 56 00:02:57,545 --> 00:03:00,782 and you are the only person who can help me with that. 57 00:03:03,117 --> 00:03:04,786 There's one more thing. 58 00:03:04,852 --> 00:03:06,319 - Okay. 59 00:03:06,420 --> 00:03:08,221 - A few weeks ago, Shane gave me an audio file, 60 00:03:08,288 --> 00:03:11,059 asked if I could voice match it to anyone. 61 00:03:11,159 --> 00:03:14,327 I ran it, came back as Colonel Lazarus. 62 00:03:15,997 --> 00:03:17,732 - Okay. 63 00:03:17,832 --> 00:03:19,534 What was he working on? 64 00:03:19,600 --> 00:03:20,868 - I don't know. 65 00:03:20,935 --> 00:03:23,137 - And when you told him that it was Colonel Lazarus's voice, 66 00:03:23,236 --> 00:03:24,639 what did he say? 67 00:03:24,672 --> 00:03:26,607 - I didn't. 68 00:03:26,708 --> 00:03:31,378 I was going to, but then Oliver died. 69 00:03:32,113 --> 00:03:33,981 - So does Shane know that she's an inmate? 70 00:03:34,048 --> 00:03:36,017 - He might. 71 00:03:36,084 --> 00:03:39,219 But why wouldn't he say anything? 72 00:03:43,991 --> 00:03:45,392 We got a hit. 73 00:03:51,298 --> 00:03:53,568 - What do we got? 74 00:03:53,668 --> 00:03:54,836 - Morning. 75 00:03:54,969 --> 00:03:56,771 - Homicide, Covington, Kentucky. 76 00:03:56,838 --> 00:03:58,706 Rick Howell of 144 Elm Way. 77 00:03:58,740 --> 00:04:00,608 Social worker did a wellness check this morning. 78 00:04:00,641 --> 00:04:03,978 Found his body had been there at least two weeks. 79 00:04:04,078 --> 00:04:05,445 Bruises on the neck and torso indicate 80 00:04:05,546 --> 00:04:07,481 a physical altercation. 81 00:04:07,548 --> 00:04:09,349 Local PD found nothing missing except the victim's 82 00:04:09,416 --> 00:04:11,652 red Nissan Sentra. I already have a BOLO out. 83 00:04:11,719 --> 00:04:14,254 Digital prints match Pit inmate Amanda Weiss. 84 00:04:14,321 --> 00:04:16,190 The Masseuse. 85 00:04:16,289 --> 00:04:17,725 - Y'all both know her? 86 00:04:17,759 --> 00:04:19,861 - It's a little to forget when it's a woman. 87 00:04:19,994 --> 00:04:22,496 - Let me guess, you wrote a paper on her at Quantico. 88 00:04:22,530 --> 00:04:24,799 - And then I didn't get a massage for three years. 89 00:04:24,899 --> 00:04:26,466 - Amanda Weiss was the product of a physically 90 00:04:26,567 --> 00:04:28,368 and psychologically abusive mother 91 00:04:28,435 --> 00:04:32,173 and showed classic early indicators of psychopathy-- 92 00:04:32,206 --> 00:04:34,474 shallow affect, manipulative charm, 93 00:04:34,542 --> 00:04:36,644 a tendency for calculated violence. 94 00:04:36,744 --> 00:04:39,446 But she also had a sister, Lucy. 95 00:04:39,547 --> 00:04:42,449 She was in and out of drug rehabs all through her teens. 96 00:04:42,482 --> 00:04:44,986 - Amanda acted as Lucy's shield. 97 00:04:45,052 --> 00:04:47,320 The sisterly bond they forged came from unfortunate 98 00:04:47,354 --> 00:04:49,389 circumstances, but she grounded Amanda, 99 00:04:49,422 --> 00:04:52,425 preventing her from pursuing her violent fantasies. 100 00:04:52,527 --> 00:04:54,128 - Because she knew if she got locked up, 101 00:04:54,195 --> 00:04:55,963 nobody would be there for Lucy. 102 00:04:55,997 --> 00:04:59,267 - Which is why when Lucy OD'd on fentanyl, Amanda snapped. 103 00:04:59,332 --> 00:05:01,969 She murdered six clients in the span of one week. 104 00:05:02,036 --> 00:05:06,507 She broke their necks at C4 and C5, killing them instantly. 105 00:05:06,541 --> 00:05:08,308 - So she's a spree killer. That's rare, right? 106 00:05:08,375 --> 00:05:09,744 - Oh, yeah, very. 107 00:05:09,844 --> 00:05:11,279 When the loss of her sister destabilized Amanda, 108 00:05:11,311 --> 00:05:12,947 she felt abandoned. 109 00:05:12,980 --> 00:05:14,549 - What does that have to do with some random guy 110 00:05:14,649 --> 00:05:16,349 in Kentucky? 111 00:06:08,035 --> 00:06:09,170 - Why? Where are you sitting? 112 00:06:09,303 --> 00:06:11,138 - I don't know. 113 00:06:13,841 --> 00:06:14,976 - You don't know? 114 00:06:15,109 --> 00:06:18,579 - Um, I don't carry Coach, and I don't fly coach. 115 00:06:24,886 --> 00:06:26,320 It's a small plane. 116 00:06:26,453 --> 00:06:27,755 You're never gonna get first class at this point. 117 00:06:27,855 --> 00:06:28,956 - Uh-huh? 118 00:06:29,056 --> 00:06:29,991 - They went to the wrong gate. 119 00:06:30,057 --> 00:06:31,559 - I'm on 19A. 120 00:06:31,592 --> 00:06:33,961 Hopefully I'm sitting by you. 121 00:06:38,766 --> 00:06:41,102 - I'll be the last one to get off the plane. 122 00:06:51,478 --> 00:06:56,217 - Amanda, I was hoping we might try this again today. 123 00:06:59,320 --> 00:07:01,989 - Tell me about your desires. 124 00:07:08,329 --> 00:07:11,032 Patient unresponsive. 125 00:07:14,969 --> 00:07:20,007 What is the effect of this silence, Amanda? 126 00:07:20,074 --> 00:07:22,810 Patient unresponsive. 127 00:07:22,877 --> 00:07:25,212 You know, I wonder, what kind of enjoyment 128 00:07:25,279 --> 00:07:27,682 do you draw from this? 129 00:07:29,150 --> 00:07:33,054 - Wow, that is like watching paint refusing to dry. 130 00:07:34,622 --> 00:07:36,624 - Amanda stonewalled the first two shrinks 131 00:07:36,724 --> 00:07:38,826 the Pit threw at her, so they brought in a heavy hitter, 132 00:07:38,893 --> 00:07:40,594 Dr. Celia Erikson, 133 00:07:40,695 --> 00:07:43,597 a leader in post-Lacanian psychoanalytic theory. 134 00:07:43,664 --> 00:07:45,299 - Looked like Amanda sent their heavy hitter 135 00:07:45,399 --> 00:07:48,402 back to the benches without breaking a sweat. 136 00:07:48,436 --> 00:07:50,004 - I've read some of Dr. Erikson's stuff. 137 00:07:50,071 --> 00:07:51,572 Her questions are a little unconventional, 138 00:07:51,639 --> 00:07:52,974 but they're specifically designed 139 00:07:53,040 --> 00:07:56,177 to identify a patient's psychic map and ethical framework. 140 00:07:56,243 --> 00:07:57,945 - And what does that mean exactly? 141 00:07:58,012 --> 00:07:59,880 - It means how a patient responds, 142 00:07:59,947 --> 00:08:01,749 the form and the grammar of the answers 143 00:08:01,816 --> 00:08:04,385 is more important than the words they choose. 144 00:08:04,452 --> 00:08:07,455 - And, um, what does that mean exactly? 145 00:08:07,521 --> 00:08:11,225 - Okay, when we speak, we decide what we wanna say, 146 00:08:11,292 --> 00:08:12,460 the words we wanna use. 147 00:08:12,560 --> 00:08:14,462 But very rarely do we pre-select the grammar 148 00:08:14,494 --> 00:08:15,830 in those sentences. 149 00:08:15,930 --> 00:08:19,233 And it's those choices that reveal our unconscious. 150 00:08:19,266 --> 00:08:20,868 - Unless they don't talk. 151 00:08:20,968 --> 00:08:22,570 - In a sense, yes, 152 00:08:22,670 --> 00:08:24,038 but even Amanda not answering 153 00:08:24,138 --> 00:08:26,140 is in itself an answer. 154 00:08:26,173 --> 00:08:29,577 - All right, so how does a shrink get a subject to talk 155 00:08:29,643 --> 00:08:31,045 when they don't want to? 156 00:08:31,178 --> 00:08:32,546 - Listen to this. 157 00:08:32,613 --> 00:08:34,982 According to Dr. Erikson's notes, in order for Amanda's 158 00:08:35,049 --> 00:08:37,551 therapy to be successful, Amanda would have to form 159 00:08:37,618 --> 00:08:39,453 a similar emotional attachment to her. 160 00:08:39,553 --> 00:08:41,222 - Okay, that's a little naive. 161 00:08:41,322 --> 00:08:42,590 I mean, given Amanda's psychopathy, 162 00:08:42,656 --> 00:08:44,058 there's no way she was gonna form 163 00:08:44,158 --> 00:08:45,760 an emotional connection with Dr. Erikson, 164 00:08:45,860 --> 00:08:48,162 especially with her defenses up. 165 00:08:48,229 --> 00:08:49,563 Erikson's deluding herself. 166 00:08:49,663 --> 00:08:51,866 - Yep, and it shows. 167 00:08:52,867 --> 00:08:54,068 Watch this. 168 00:08:54,168 --> 00:08:57,304 - Amanda, at this point, I think it's fairly obvious 169 00:08:57,338 --> 00:08:59,440 that you're not gaining anything from these sessions, 170 00:08:59,473 --> 00:09:01,742 and quite frankly, neither am I. 171 00:09:01,876 --> 00:09:05,446 Flying in here every week, it's a waste of my time. 172 00:09:05,479 --> 00:09:08,282 So I'm terminating treatment. 173 00:09:08,349 --> 00:09:10,151 Goodbye, Amanda. 174 00:09:13,154 --> 00:09:14,422 - Wait, she just quit? 175 00:09:14,488 --> 00:09:15,923 - Yeah, I mean, she wasn't getting anywhere. 176 00:09:15,990 --> 00:09:17,658 - No, I mean, she just threw in the towel. 177 00:09:17,725 --> 00:09:19,193 I wasn't expecting that. 178 00:09:19,226 --> 00:09:22,129 - Morales, we just got a hit on that missing red Nissan. 179 00:09:22,229 --> 00:09:24,632 - Where? - Lexington, Kentucky. 180 00:09:24,665 --> 00:09:26,867 Outside a house belonging to a Tiffany Blair, 181 00:09:26,934 --> 00:09:29,036 who was MIA at work this morning. 182 00:09:32,640 --> 00:09:34,775 - I'll go around back. - Yep. 183 00:09:45,386 --> 00:09:46,987 Front room's clear. Going upstairs. 184 00:09:57,164 --> 00:09:58,899 - Where's Tiffany? 185 00:10:30,464 --> 00:10:32,833 Hey. 186 00:10:32,900 --> 00:10:34,635 Hey, can you hear me? 187 00:10:40,074 --> 00:10:42,476 Help! 188 00:10:42,544 --> 00:10:44,879 Please! 189 00:10:44,979 --> 00:10:47,781 Please help! 190 00:11:08,669 --> 00:11:09,904 - There's no blood anywhere. 191 00:11:10,004 --> 00:11:12,439 - And noodles so old, even I wouldn't eat them. 192 00:11:14,975 --> 00:11:16,277 - Okay, well, whatever happened here 193 00:11:16,377 --> 00:11:17,478 didn't happen today. 194 00:11:17,546 --> 00:11:19,346 - No sign of them upstairs. 195 00:11:19,446 --> 00:11:21,215 Found a key tray with no keys in it. 196 00:11:21,315 --> 00:11:23,450 Morales, find out what kind of car Tiffany was driving. 197 00:11:23,552 --> 00:11:24,553 Maybe Weiss took off in it. 198 00:11:24,586 --> 00:11:26,020 - I'll check the Nissan. 199 00:11:30,824 --> 00:11:33,060 - So what are you thinking? 200 00:11:33,127 --> 00:11:37,231 - If this wasn't Amanda Weiss, I'd say this was an abduction. 201 00:11:37,298 --> 00:11:40,034 - Yeah, but she doesn't do abductions. 202 00:11:40,067 --> 00:11:41,636 - Before the Pit, Amanda would always leave 203 00:11:41,702 --> 00:11:43,437 her victims in their homes. 204 00:11:43,505 --> 00:11:45,773 - So why would she take Tiffany? 205 00:11:49,944 --> 00:11:51,712 - Hey. 206 00:11:51,745 --> 00:11:53,314 - Anything in the car? 207 00:11:53,380 --> 00:11:56,083 - A food delivery bag, some ramen menus, and this. 208 00:11:56,116 --> 00:11:59,320 I think Amanda was working for a delivery service. 209 00:12:03,224 --> 00:12:04,892 - Bingo. 210 00:12:04,959 --> 00:12:07,328 - You think Weiss and Tiffany crossed paths in an NA meeting? 211 00:12:07,428 --> 00:12:08,597 - Amanda wasn't an addict. 212 00:12:08,630 --> 00:12:10,599 - No, but her sister Lucy was. 213 00:12:10,699 --> 00:12:12,601 She's her anchor, her whole world. 214 00:12:12,667 --> 00:12:15,436 - Oh, creepy. They look a lot alike. 215 00:12:27,314 --> 00:12:28,949 - None of this was random. 216 00:12:29,049 --> 00:12:30,585 Amanda was looking for another Lucy, 217 00:12:30,652 --> 00:12:32,286 and she knew exactly where to go to find one. 218 00:12:32,386 --> 00:12:33,655 - NA meetings. 219 00:12:33,688 --> 00:12:35,055 - I bet she targeted Tiffany for days. 220 00:12:35,089 --> 00:12:37,157 She sat right out there in her car watching, 221 00:12:37,224 --> 00:12:39,694 deciding if she was gonna take her. 222 00:12:39,793 --> 00:12:40,995 Then she studied her patterns and used 223 00:12:41,061 --> 00:12:43,330 the food delivery to drug her. 224 00:12:43,364 --> 00:12:45,634 - Bex? - Hey. What's up? 225 00:12:45,667 --> 00:12:47,801 - We might have a situation. 226 00:12:47,901 --> 00:12:49,436 The guy Amanda killed two weeks ago, 227 00:12:49,537 --> 00:12:51,305 the Covington victim, Rick Howell, 228 00:12:51,405 --> 00:12:53,907 we were searching for any kind of connection to Amanda, 229 00:12:53,941 --> 00:12:55,610 and his home used to be owned 230 00:12:55,710 --> 00:12:57,512 by Dr. Celia Erikson, 231 00:12:57,579 --> 00:12:58,946 Amanda's therapist from the Pit. 232 00:12:59,013 --> 00:13:01,148 - Amanda went there looking for Erikson. 233 00:13:01,215 --> 00:13:02,916 - And when she didn't find her, things must have escalated. 234 00:13:02,983 --> 00:13:06,020 - Maybe Tiffany's not the only person Amanda's grabbed. 235 00:13:06,086 --> 00:13:08,590 Morales, was Dr. Erikson at the Pit 236 00:13:08,690 --> 00:13:09,990 on the day of the blast? 237 00:13:10,057 --> 00:13:11,593 - Nope. 238 00:13:11,693 --> 00:13:14,895 She was at her university in Indiana. 239 00:13:14,928 --> 00:13:18,132 You think Amanda Weiss kidnapped Dr. Erikson? 240 00:13:18,198 --> 00:13:20,635 - Where is Dr. Erikson right now? 241 00:13:30,844 --> 00:13:33,213 - Hey. Hey. It's okay. It's okay. 242 00:13:33,314 --> 00:13:34,915 I'm here. Hey. 243 00:13:34,982 --> 00:13:36,350 You're not alone, okay? 244 00:13:36,417 --> 00:13:38,452 Here, let me help you. 245 00:13:42,189 --> 00:13:43,924 What's going on? 246 00:13:47,161 --> 00:13:48,797 Who are you? 247 00:13:56,870 --> 00:13:58,640 - Uh, sorry, one second. 248 00:13:58,740 --> 00:14:00,074 Hey, Morales. 249 00:14:00,140 --> 00:14:02,443 - Bex, just got confirmation from our team, 250 00:14:02,476 --> 00:14:05,846 Dr. Erikson is safe and en route to the field office. 251 00:14:07,081 --> 00:14:08,717 - Yeah, we told them that we're tracking a killer, 252 00:14:08,817 --> 00:14:10,417 and the doctor's the consultant. 253 00:14:10,518 --> 00:14:11,720 That's the story. 254 00:14:11,786 --> 00:14:13,187 - That's pretty close to the truth. 255 00:14:13,253 --> 00:14:14,756 - Where was she? 256 00:14:14,855 --> 00:14:16,524 - In the middle of a lecture. 257 00:14:16,591 --> 00:14:18,058 She wasn't thrilled, but our guys 258 00:14:18,125 --> 00:14:19,259 didn't give her much choice. 259 00:14:19,326 --> 00:14:20,994 - Well, hopefully, Dr. Erikson 260 00:14:21,028 --> 00:14:23,163 can provide some insight. 261 00:14:23,263 --> 00:14:24,998 Can you switch to a private line? 262 00:14:26,768 --> 00:14:27,669 - Sure thing. 263 00:14:29,002 --> 00:14:30,705 Done. What's up? 264 00:14:30,772 --> 00:14:32,439 - That thing that we talked about earlier, 265 00:14:32,540 --> 00:14:34,475 any new insight? 266 00:14:35,810 --> 00:14:39,279 - Uh, I haven't had much time to dig. 267 00:14:39,380 --> 00:14:41,850 It's been hard to find a moment when no one's watching. 268 00:14:41,949 --> 00:14:43,917 But so far, zero hits on Caitlin Taylor. 269 00:14:44,017 --> 00:14:45,319 - If she was an inmate, there has to be 270 00:14:45,386 --> 00:14:48,188 some kind of record somewhere about her. 271 00:14:48,288 --> 00:14:49,890 - Yeah, I know. 272 00:14:49,923 --> 00:14:51,458 Did you talk to Shane 273 00:14:51,559 --> 00:14:52,694 about the audio files? 274 00:14:52,794 --> 00:14:55,162 - No, not yet, but I gotta go, okay? 275 00:15:15,650 --> 00:15:17,519 - Hey, what was that audio file you had Morales 276 00:15:17,552 --> 00:15:19,721 looking into a few weeks back? 277 00:15:19,821 --> 00:15:21,121 - Audio file? 278 00:15:21,188 --> 00:15:22,857 - Yeah. 279 00:15:22,956 --> 00:15:26,728 - Um, that was-- 280 00:15:26,828 --> 00:15:28,395 that was a lead I was following up 281 00:15:28,429 --> 00:15:29,798 on the Jenna Wells case. 282 00:15:29,898 --> 00:15:31,965 Turns out it was a dead end, so. 283 00:15:32,065 --> 00:15:34,869 Did Morales tell you about that? 284 00:15:34,935 --> 00:15:36,970 - No, no, I just saw her running it, 285 00:15:37,070 --> 00:15:38,506 and I was gonna ask you about it. 286 00:15:38,573 --> 00:15:40,542 But she didn't tell me what it was about. 287 00:15:40,608 --> 00:15:41,910 - Okay. 288 00:15:42,009 --> 00:15:43,343 It was nothing. 289 00:15:44,445 --> 00:15:45,914 - Hey. 290 00:15:45,946 --> 00:15:47,515 Erikson just landed. 291 00:15:47,549 --> 00:15:49,551 - All right. 292 00:15:49,651 --> 00:15:51,686 Looks like you're up. - I'm up. 293 00:15:58,492 --> 00:15:59,894 Dr. Erikson, my name is 294 00:15:59,960 --> 00:16:01,161 Special Agent Rebecca Henderson. 295 00:16:01,228 --> 00:16:03,865 Um, please, right this way. 296 00:16:03,898 --> 00:16:07,535 - I know who you are and what happened to you. 297 00:16:07,602 --> 00:16:09,804 - Right, well, the reason for my suspension from the FBI 298 00:16:09,904 --> 00:16:11,438 is not the topic of conversation for today. 299 00:16:11,539 --> 00:16:14,141 - I was referring to the reasons you joined the FBI. 300 00:16:14,208 --> 00:16:16,711 I remember reading the Eli Johnson case. 301 00:16:16,744 --> 00:16:18,278 You were just a girl. 302 00:16:18,345 --> 00:16:21,516 But I shouldn't be surprised you wound up here. 303 00:16:21,583 --> 00:16:24,351 Trauma is cyclical. 304 00:16:24,384 --> 00:16:26,554 - Let's talk about Amanda Weiss. 305 00:16:32,894 --> 00:16:34,461 Cameras are off. 306 00:16:35,897 --> 00:16:37,932 It's just you and me. 307 00:16:38,031 --> 00:16:39,399 Can I grab you a coffee? 308 00:16:39,500 --> 00:16:40,635 - Black. 309 00:16:42,135 --> 00:16:44,271 Amanda is still alive then? 310 00:16:44,338 --> 00:16:46,941 And I assume you and your friends must be 311 00:16:47,007 --> 00:16:49,978 part of the recovery effort. 312 00:16:50,043 --> 00:16:52,045 - We are the recovery effort, 313 00:16:52,079 --> 00:16:55,282 which is why we need your help. 314 00:16:57,652 --> 00:17:00,655 Let's talk about your sessions at the Pit with Amanda. 315 00:17:02,289 --> 00:17:04,258 - I was told I would never have to answer questions 316 00:17:04,324 --> 00:17:06,093 for the work I did down there. 317 00:17:06,126 --> 00:17:08,195 - Unfortunately, that was before the blast 318 00:17:08,262 --> 00:17:10,230 and before Amanda decided to kill someone 319 00:17:10,297 --> 00:17:13,100 at 144 Elm Way in Covington. 320 00:17:13,902 --> 00:17:16,036 - Rick Howell? 321 00:17:16,069 --> 00:17:18,573 Well, that's very unfortunate. 322 00:17:20,508 --> 00:17:23,043 - There's another innocent life at stake too. 323 00:17:24,244 --> 00:17:26,146 We believe Amanda abducted her. 324 00:17:27,982 --> 00:17:29,717 Remind you of anyone in Amanda's life? 325 00:17:29,817 --> 00:17:31,853 - Hmm. 326 00:17:31,953 --> 00:17:34,789 Transference. It's the most powerful 327 00:17:34,889 --> 00:17:37,457 psychological tool in the human psyche. 328 00:17:38,927 --> 00:17:40,327 How did Amanda do it? 329 00:17:40,394 --> 00:17:43,463 - I think the better question is how Amanda 330 00:17:43,497 --> 00:17:46,901 had your home address in her back pocket. 331 00:17:47,001 --> 00:17:48,503 - I don't know. 332 00:17:48,603 --> 00:17:49,737 Google? 333 00:17:52,406 --> 00:17:55,208 - You know, I saw your last session with Amanda. 334 00:17:56,611 --> 00:17:58,145 You quit. 335 00:17:58,211 --> 00:17:59,614 - I was frustrated. 336 00:17:59,681 --> 00:18:03,618 So much work, and Amanda still wasn't responding. 337 00:18:05,553 --> 00:18:08,455 - Dr. Erikson, you were summa cum laude at Harvard. 338 00:18:08,488 --> 00:18:10,592 You finished your PhD at Oxford four years later. 339 00:18:10,658 --> 00:18:13,595 You have over 212 academic papers published. 340 00:18:14,762 --> 00:18:16,296 You don't quit. You don't lose. 341 00:18:16,363 --> 00:18:17,765 I don't even think you know how. 342 00:18:19,000 --> 00:18:20,200 You're enjoying this. 343 00:18:20,300 --> 00:18:22,036 You're antagonizing me. 344 00:18:22,102 --> 00:18:23,738 - Why do you think that is? 345 00:18:25,773 --> 00:18:29,077 - 'Cause I don't think that you stopped treating Amanda. 346 00:18:29,142 --> 00:18:30,778 I think you switched tactics. 347 00:18:33,113 --> 00:18:37,351 - It was clear that Amanda would never trust me, 348 00:18:37,417 --> 00:18:41,055 an authority figure, much like her mother. 349 00:18:41,121 --> 00:18:43,423 So I tried something 350 00:18:43,524 --> 00:18:44,993 out of the box. 351 00:18:45,093 --> 00:18:46,561 - How's that feel? 352 00:18:46,661 --> 00:18:48,096 Is that better? 353 00:18:48,195 --> 00:18:50,064 - A new theoretical protocol called mutual 354 00:18:50,130 --> 00:18:53,266 stress-related attachment. 355 00:18:53,333 --> 00:18:54,936 - Well, isn't that just a fancy way 356 00:18:55,003 --> 00:18:56,571 of saying trauma bonding? 357 00:18:56,671 --> 00:18:58,372 - Call it what you want. 358 00:18:58,472 --> 00:18:59,774 It worked. 359 00:19:05,613 --> 00:19:07,649 - The only person Amanda ever found 360 00:19:07,682 --> 00:19:11,853 a true emotional attachment to was her sister, Lucy. 361 00:19:11,919 --> 00:19:14,756 So we took an inmate just like Lucy 362 00:19:14,789 --> 00:19:17,257 and got her to lure Amanda out of her shell. 363 00:19:17,357 --> 00:19:19,727 - I'm sorry, you let her interact with another inmate? 364 00:19:19,794 --> 00:19:21,863 - Her name was Alice. 365 00:19:21,929 --> 00:19:23,397 She was a serial killer, 366 00:19:23,430 --> 00:19:24,699 much like Belle Gunness, 367 00:19:24,766 --> 00:19:26,968 but also an addict. 368 00:19:27,068 --> 00:19:31,405 Alice was the only person that we knew Amanda could bond with, 369 00:19:31,506 --> 00:19:36,077 especially given the traumatic circumstances of the Pit. 370 00:19:36,110 --> 00:19:39,479 So we put Alice in the cell next to Amanda. 371 00:19:39,547 --> 00:19:40,915 - How did they communicate? 372 00:19:40,982 --> 00:19:42,083 - Wall tapping. 373 00:19:42,182 --> 00:19:44,585 It's common amongst inmates. You know... 374 00:19:56,130 --> 00:19:57,632 We discovered Amanda had learned it 375 00:19:57,699 --> 00:20:00,535 before she was transferred to the Pit. 376 00:20:00,601 --> 00:20:02,904 Within days, they were fluent with each other. 377 00:20:09,276 --> 00:20:11,411 Amanda shared everything with Alice. 378 00:20:11,478 --> 00:20:15,482 She was the key to unlocking Amanda's psychology. 379 00:20:22,657 --> 00:20:26,661 - Except that Alice didn't exist, did she? 380 00:20:26,728 --> 00:20:28,096 You played that part. 381 00:20:28,129 --> 00:20:29,697 Amanda never laid eyes on Alice 382 00:20:29,764 --> 00:20:31,364 because you were the one knocking on the other side 383 00:20:31,431 --> 00:20:33,433 of the wall, weren't you? 384 00:20:33,534 --> 00:20:36,336 That's how she had your home address in Covington. 385 00:20:36,436 --> 00:20:40,074 You used parts of your real life to create Alice, no? 386 00:20:40,174 --> 00:20:41,441 - Yeah. 387 00:20:41,475 --> 00:20:43,343 The truth is always the easiest to remember. 388 00:20:43,443 --> 00:20:45,713 - Except that the truth just killed an innocent man, 389 00:20:45,813 --> 00:20:47,447 and when Amanda couldn't find Alice, 390 00:20:47,548 --> 00:20:49,150 she decided to recreate the situation 391 00:20:49,249 --> 00:20:50,785 by kidnapping another woman. 392 00:20:50,852 --> 00:20:53,154 As you said, trauma is cyclical, right? 393 00:20:53,187 --> 00:20:54,756 - She wasn't supposed to escape. 394 00:20:56,557 --> 00:20:59,927 - The man who took us, did you see him? 395 00:21:02,130 --> 00:21:05,265 - I saw his face. 396 00:21:05,298 --> 00:21:07,467 I fought back when he grabbed me. 397 00:21:07,568 --> 00:21:10,370 - I didn't even see him. I just woke up here. 398 00:21:10,437 --> 00:21:13,207 Oh. 399 00:21:13,273 --> 00:21:15,743 - I'm so sorry you're going through this. 400 00:21:17,145 --> 00:21:18,813 But I'm happy I'm not alone. 401 00:21:25,686 --> 00:21:28,556 - Very impressive, Agent Henderson. 402 00:21:28,623 --> 00:21:30,925 You're smarter than you look. - Thank you. I get that a lot. 403 00:21:30,992 --> 00:21:33,594 So since you know Amanda so well, where might she be? 404 00:21:33,694 --> 00:21:36,531 - Well, if she's still looking for Alice, 405 00:21:36,631 --> 00:21:39,133 I imagine she'd go to the Cumberland Mountains. 406 00:21:39,200 --> 00:21:40,701 - Why is that? 407 00:21:40,802 --> 00:21:44,539 - Amanda and Alice daydreamed about escaping together 408 00:21:44,605 --> 00:21:48,209 and retreating up to one of the many cabins in that area. 409 00:21:48,242 --> 00:21:50,343 It's peaceful, idyllic. 410 00:21:50,377 --> 00:21:52,880 Alice's family summered there when she was a child. 411 00:21:52,914 --> 00:21:54,849 - No, actually, your family summered there. 412 00:21:54,882 --> 00:21:55,850 Which cabin? 413 00:22:00,021 --> 00:22:02,023 - Is he going to kill us? 414 00:22:02,089 --> 00:22:03,825 When is he going to come back? 415 00:22:03,891 --> 00:22:06,194 - I've been here for days. 416 00:22:06,294 --> 00:22:07,862 I know how it goes. 417 00:22:07,962 --> 00:22:09,063 Trust me. 418 00:22:10,798 --> 00:22:13,400 - What's he like? 419 00:22:13,466 --> 00:22:15,970 - He doesn't like it when you fight back, 420 00:22:16,070 --> 00:22:17,271 so it's best to keep quiet. 421 00:22:18,371 --> 00:22:21,142 - Hey, hey, come here. 422 00:22:21,242 --> 00:22:22,877 Come here. It's okay. We have each other. 423 00:22:22,944 --> 00:22:24,612 We're not alone. 424 00:22:28,983 --> 00:22:31,052 - There's a nail coming out of the floorboard. 425 00:22:31,152 --> 00:22:32,419 - What? 426 00:22:32,452 --> 00:22:34,322 - If I can get it, I can get us out of here. 427 00:22:34,387 --> 00:22:35,355 - No, no, no, I don't think we should be doing this. 428 00:22:35,388 --> 00:22:36,524 What if he sees? 429 00:22:36,624 --> 00:22:37,925 - If we stay here, we'll die. 430 00:22:37,992 --> 00:22:39,026 - Don't-- 431 00:22:41,262 --> 00:22:42,797 - Where are you going? 432 00:22:42,897 --> 00:22:44,431 - I see a road. 433 00:22:44,497 --> 00:22:46,033 If we can get there, then we can flag somebody down. 434 00:22:46,100 --> 00:22:47,535 - No, no, no, no. What if it's him? 435 00:22:47,602 --> 00:22:49,303 If we run towards the wrong car, we're done. 436 00:22:49,337 --> 00:22:51,539 We have to stay together out here somewhere. 437 00:22:51,606 --> 00:22:52,974 - Hey, hey, it's all right. 438 00:22:53,074 --> 00:22:54,909 We're gonna make it. 439 00:22:54,976 --> 00:22:56,376 We have to try. 440 00:22:56,409 --> 00:22:58,346 Just come on, I'm not gonna leave you. 441 00:23:01,115 --> 00:23:03,117 What is it? 442 00:23:03,818 --> 00:23:06,486 - You weren't supposed to leave the cabin. 443 00:23:22,036 --> 00:23:24,672 I can't breathe. 444 00:23:33,614 --> 00:23:35,283 - Guys, the Cumberland Mountains 445 00:23:35,349 --> 00:23:37,351 cover thousands of acres of remote wilderness, 446 00:23:37,417 --> 00:23:41,122 and there are hundreds of cabins. 447 00:23:41,155 --> 00:23:42,290 - Erikson's family rented dozens 448 00:23:42,356 --> 00:23:43,658 of cabins over the years. 449 00:23:43,758 --> 00:23:45,626 Amanda could be keeping Tiffany at any one of them. 450 00:23:45,693 --> 00:23:47,061 - Needles and haystacks. 451 00:23:47,161 --> 00:23:50,031 And all these hills and hollers make a drone useless. 452 00:23:50,097 --> 00:23:51,431 - We're gonna find her. 453 00:24:07,782 --> 00:24:10,217 - Nobody knows where you are, Tiffany. 454 00:24:11,352 --> 00:24:13,154 Nobody even knows you're gone. 455 00:24:13,220 --> 00:24:14,789 You realize that, right? 456 00:24:16,257 --> 00:24:17,925 I know. 457 00:24:17,992 --> 00:24:19,860 I've been watching you. 458 00:24:19,927 --> 00:24:22,997 So I know that you don't have anyone. 459 00:24:23,064 --> 00:24:24,598 But it's okay. 460 00:24:24,665 --> 00:24:27,001 It's okay because I know how that feels, 461 00:24:27,068 --> 00:24:28,602 and it's awful. 462 00:24:28,636 --> 00:24:29,937 But you don't have to be alone. 463 00:24:30,037 --> 00:24:31,939 We don't have to be alone. 464 00:24:32,006 --> 00:24:33,841 We have each other now, 465 00:24:33,908 --> 00:24:35,843 and that's all we need to be happy. 466 00:24:35,876 --> 00:24:38,646 That's why I brought us here, 467 00:24:38,679 --> 00:24:41,916 so we could depend on each other 468 00:24:41,983 --> 00:24:44,018 like real sisters do. 469 00:24:45,453 --> 00:24:46,887 Do we have a deal? 470 00:24:48,089 --> 00:24:51,025 - Okay, okay, I get it, I get it, I get it. 471 00:24:51,125 --> 00:24:52,626 You need time. 472 00:24:54,161 --> 00:24:55,763 But you'll see, 473 00:24:55,830 --> 00:24:58,232 the pain only brings us closer. 474 00:24:58,332 --> 00:25:01,335 And no matter what, 475 00:25:01,402 --> 00:25:02,603 I'll take care of you. 476 00:25:10,644 --> 00:25:11,779 - If Amanda's camping out there, 477 00:25:12,713 --> 00:25:13,447 she would have stopped in town for supplies, 478 00:25:13,514 --> 00:25:16,183 gear, water. 479 00:25:16,250 --> 00:25:18,686 Middlesboro, small town at the base of the mountains. 480 00:25:18,753 --> 00:25:21,622 - Smart thinking, Florence. 481 00:25:21,756 --> 00:25:24,892 - All right, looks like we're doing an old-fashioned canvass. 482 00:25:36,537 --> 00:25:37,838 - Hi, there. 483 00:25:37,905 --> 00:25:39,440 You were out quite a while. 484 00:25:39,473 --> 00:25:42,376 Oh, no, no, no, no. 485 00:25:42,410 --> 00:25:44,211 Shh, shh, shh. 486 00:25:44,278 --> 00:25:45,279 Don't worry. 487 00:25:45,346 --> 00:25:48,517 You're okay, I promise. 488 00:25:48,582 --> 00:25:51,352 We are gonna be so happy together. 489 00:25:51,385 --> 00:25:52,286 Here. 490 00:25:55,189 --> 00:25:57,925 - Yeah. Okay. 491 00:26:00,995 --> 00:26:02,997 Relax, okay? 492 00:26:03,064 --> 00:26:04,231 Try to get some rest. 493 00:26:07,935 --> 00:26:09,504 - Oh. 494 00:26:09,570 --> 00:26:11,305 Your ankle must be hurting. 495 00:26:12,807 --> 00:26:14,842 - But I'll take care of you. 496 00:26:16,343 --> 00:26:17,578 - Wait! 497 00:26:18,579 --> 00:26:20,014 My heart is racing. 498 00:26:20,047 --> 00:26:21,382 I need my pills. 499 00:26:21,415 --> 00:26:23,684 - No, no, no, you can't take anything, you silly squirrel. 500 00:26:23,717 --> 00:26:25,019 You're in recovery. 501 00:26:25,086 --> 00:26:27,721 - No, not drugs. 502 00:26:27,755 --> 00:26:30,124 I have a heart murmur. 503 00:26:30,191 --> 00:26:32,226 I need my medicine. 504 00:26:32,293 --> 00:26:35,696 Please, if I don't have my pills, I'll die. 505 00:26:36,797 --> 00:26:38,933 - Hey. Have you seen her? 506 00:26:45,406 --> 00:26:47,374 - No one recognizes Amanda's photo. 507 00:26:47,475 --> 00:26:48,943 - Yeah, same. 508 00:26:49,009 --> 00:26:50,579 Apparently, we're the only strangers 509 00:26:50,644 --> 00:26:52,646 to come through town recently. 510 00:26:52,680 --> 00:26:54,248 - I get the feeling a place like this 511 00:26:54,315 --> 00:26:56,984 does not love the government stirring the pot. 512 00:26:57,017 --> 00:26:59,687 - Guys, I got her. Pharmacy, north end of town. 513 00:27:03,357 --> 00:27:05,459 - Is she alone? 514 00:27:05,493 --> 00:27:07,094 - Yeah, I think so. 515 00:27:07,161 --> 00:27:09,096 - Shane, grab her. We're on our way. 516 00:27:15,169 --> 00:27:16,571 - She's talking to the pharmacist. 517 00:27:16,670 --> 00:27:18,372 - Wait. No, Shane, stop. 518 00:27:19,907 --> 00:27:21,842 We still don't know where she's holding Tiffany. 519 00:27:21,876 --> 00:27:24,145 - We don't even know if Tiffany is still alive. 520 00:27:24,245 --> 00:27:25,779 - She's alive. 521 00:27:25,813 --> 00:27:27,448 But given how she stonewalled Erikson, if we grab her now, 522 00:27:27,516 --> 00:27:28,916 she's not gonna give us anything. 523 00:27:29,016 --> 00:27:30,451 - Well, if we try to follow her in our vehicle, 524 00:27:30,552 --> 00:27:32,153 she'll make us for sure. 525 00:27:35,456 --> 00:27:37,658 - I got a plan. 526 00:27:46,867 --> 00:27:48,335 - Don't move, don't move. 527 00:27:48,402 --> 00:27:49,970 - Let me go. 528 00:27:50,037 --> 00:27:51,506 - Are you working with the Feds? 529 00:27:51,606 --> 00:27:52,673 - What? What are you talking about? 530 00:27:52,740 --> 00:27:54,275 - The Pit. Right there. 531 00:27:56,511 --> 00:27:57,579 Are you working with them? 532 00:27:57,646 --> 00:27:58,879 - No, no, I'm not. 533 00:27:58,946 --> 00:28:00,948 - You gotta swear to me. - I swear. 534 00:28:05,520 --> 00:28:07,354 Who are you? 535 00:28:07,388 --> 00:28:08,657 - It's me. 536 00:28:08,689 --> 00:28:10,057 It's Alice. 537 00:28:13,694 --> 00:28:15,129 - Where have you been? 538 00:28:15,196 --> 00:28:16,797 - I will explain everything, I promise, 539 00:28:16,830 --> 00:28:18,399 but right now, we gotta go, unless you wanna get 540 00:28:18,465 --> 00:28:21,068 dragged back to the Pit. 541 00:28:21,168 --> 00:28:23,204 I knew you'd remember the mountains. 542 00:28:26,874 --> 00:28:29,009 - I found us the perfect place. 543 00:28:52,266 --> 00:28:54,435 - Got them, moving east out of town. 544 00:28:54,536 --> 00:28:55,769 - Copy. We have a visual. 545 00:28:55,803 --> 00:28:57,004 They're heading into the mountains. 546 00:28:57,137 --> 00:28:58,707 - Amanda's already made our SUV, 547 00:28:58,806 --> 00:29:00,274 so we're gonna have to hang way back. 548 00:29:00,341 --> 00:29:01,643 - Okay, give them space. 549 00:29:01,710 --> 00:29:03,177 We're tracking from our end. 550 00:29:12,953 --> 00:29:15,256 - Okay, I don't see them anymore. 551 00:29:15,356 --> 00:29:17,424 I think we're good. 552 00:29:17,525 --> 00:29:19,694 - What happened to you? 553 00:29:19,793 --> 00:29:21,862 I went to your family's place. 554 00:29:24,365 --> 00:29:26,568 - On Elm Way? 555 00:29:26,635 --> 00:29:29,169 Are my parents still there? 556 00:29:29,203 --> 00:29:30,871 - No. 557 00:29:30,938 --> 00:29:33,040 I just thought you'd go there. 558 00:29:34,643 --> 00:29:36,010 - No, I, um-- 559 00:29:36,043 --> 00:29:37,579 I got out of the Pit, and I spent a couple weeks 560 00:29:37,646 --> 00:29:38,812 laying low in Casper. 561 00:29:38,879 --> 00:29:40,981 The Feds and the military were everywhere, 562 00:29:41,115 --> 00:29:45,052 but as soon as I could, I started hitchhiking south. 563 00:29:46,688 --> 00:29:49,356 I knew you'd come here, too, to be honest. 564 00:29:54,663 --> 00:29:57,666 What is it? 565 00:29:57,766 --> 00:29:59,133 - Nothing. 566 00:29:59,199 --> 00:30:02,870 I just--I pictured you different. 567 00:30:04,972 --> 00:30:07,408 You're taller than I imagined. 568 00:30:11,078 --> 00:30:13,581 - You're just saying that because Lucy was. 569 00:30:15,082 --> 00:30:20,154 Look, I really do wish that I could have met her. 570 00:30:20,220 --> 00:30:22,524 I think we would have been friends. 571 00:30:29,430 --> 00:30:32,567 - Bex, I'm not sure she's buying it. 572 00:30:32,634 --> 00:30:33,967 Hang in there, 573 00:30:34,034 --> 00:30:35,469 - We're about a half a mile behind you, Bex, 574 00:30:35,503 --> 00:30:37,171 but looking at the map, the road runs out soon, 575 00:30:37,271 --> 00:30:38,472 so we're gonna have to hang back. 576 00:30:38,573 --> 00:30:39,574 But we won't be far. 577 00:30:39,607 --> 00:30:41,141 All right, you got this. 578 00:31:00,595 --> 00:31:02,196 - Go ahead. 579 00:31:02,262 --> 00:31:03,297 You know the way. 580 00:31:03,397 --> 00:31:05,299 I'll be right behind you. 581 00:31:29,624 --> 00:31:31,593 - You know, 582 00:31:31,693 --> 00:31:34,529 I looked you up on the internet. 583 00:31:34,562 --> 00:31:37,998 I tried to figure out where you'd go or maybe even 584 00:31:38,065 --> 00:31:39,601 find out what you even look like. 585 00:31:39,667 --> 00:31:41,870 But there was nothing. 586 00:31:41,935 --> 00:31:45,139 I couldn't find a single article about you 587 00:31:45,239 --> 00:31:49,009 or what you did, who you murdered. 588 00:31:49,977 --> 00:31:51,646 Why couldn't I find you, Alice? 589 00:32:04,526 --> 00:32:07,294 - You wanna know what I found when I looked you up? 590 00:32:09,062 --> 00:32:10,397 You were dead. 591 00:32:10,464 --> 00:32:11,965 Yeah, you killed yourself in prison. 592 00:32:11,999 --> 00:32:14,134 I even read the note you wrote. 593 00:32:14,201 --> 00:32:15,870 They posted it online to convince 594 00:32:15,936 --> 00:32:17,772 everyone that was the truth. 595 00:32:17,872 --> 00:32:21,942 Do you realize how powerful these people are? 596 00:32:24,211 --> 00:32:27,948 If they can kill you, they can erase me. 597 00:32:28,850 --> 00:32:30,984 But I killed those men. 598 00:32:31,051 --> 00:32:34,556 Yeah, I bashed their heads in, butchered them like hogs. 599 00:32:36,858 --> 00:32:39,493 - What does she know about butchering hogs? 600 00:32:39,527 --> 00:32:42,630 - I remember you telling me about that guy from Minnesota. 601 00:32:46,133 --> 00:32:47,535 - He was a funny one. 602 00:32:47,569 --> 00:32:48,803 - Yeah, he was. 603 00:32:48,870 --> 00:32:49,804 What was his name again? 604 00:32:49,838 --> 00:32:53,575 Was it Joe or John? 605 00:32:56,043 --> 00:32:59,714 - It was John. - John, right. 606 00:32:59,814 --> 00:33:01,982 Do you remember what you kept from John? 607 00:33:04,886 --> 00:33:06,053 - Did I take something? 608 00:33:06,119 --> 00:33:09,757 - Yeah, you told me you kept a souvenir. 609 00:33:09,824 --> 00:33:12,259 Do you remember what it was? 610 00:33:12,326 --> 00:33:14,596 Because I remember what it was. 611 00:33:28,676 --> 00:33:30,210 I don't remember taking anything. 612 00:33:32,012 --> 00:33:33,882 Other than a watch. 613 00:33:45,158 --> 00:33:46,761 - It really is you. 614 00:33:56,771 --> 00:33:59,406 - Dr. Erikson said she modeled Alice on Belle Gunness. 615 00:33:59,473 --> 00:34:01,676 When they busted Gunness, they found a victim, 616 00:34:01,709 --> 00:34:03,645 a guy from Minnesota, John Moe. 617 00:34:03,678 --> 00:34:07,949 And get this, Gunness held onto his watch. 618 00:34:08,016 --> 00:34:09,383 - Yes, Bex. 619 00:34:18,660 --> 00:34:19,694 - What do you think? 620 00:34:23,130 --> 00:34:24,832 - This is amazing. 621 00:34:24,866 --> 00:34:27,602 Yeah, this is exactly like the one I went to growing up. 622 00:34:27,669 --> 00:34:30,337 - Yeah, it's just how I imagined it from your stories. 623 00:34:30,470 --> 00:34:31,606 - It's awesome. 624 00:34:31,673 --> 00:34:33,407 - We'll be safe here 625 00:34:33,473 --> 00:34:35,142 together. 626 00:34:35,208 --> 00:34:37,177 Uh, can I get you anything? 627 00:34:37,244 --> 00:34:40,314 Do you want a water? Do you want some food? 628 00:34:40,447 --> 00:34:41,849 - Um-- 629 00:34:45,987 --> 00:34:47,789 - It's just a little cold, actually. 630 00:34:47,855 --> 00:34:49,389 Can we put another log on the fire? 631 00:34:49,456 --> 00:34:51,091 - You're cold? - A little bit. 632 00:34:51,158 --> 00:34:52,694 - Yeah, good idea. 633 00:34:55,630 --> 00:34:56,598 I'll get it going. 634 00:34:56,698 --> 00:34:57,932 - Thank you. 635 00:35:16,283 --> 00:35:18,786 - What are you doing? 636 00:35:21,823 --> 00:35:24,191 I was looking for my room. 637 00:35:24,291 --> 00:35:25,492 - Well, you found it. 638 00:35:25,560 --> 00:35:27,461 But you can't go in there right now. 639 00:35:28,863 --> 00:35:30,698 - 'Cause why? 640 00:35:30,732 --> 00:35:32,399 - I have to explain. 641 00:35:33,367 --> 00:35:34,836 - Amanda, why is this door locked? 642 00:35:34,869 --> 00:35:37,170 - Because... 643 00:35:37,237 --> 00:35:39,073 I couldn't be alone again, 644 00:35:39,172 --> 00:35:41,208 not after everything. 645 00:35:41,274 --> 00:35:42,877 - Is there someone in this room? 646 00:35:42,910 --> 00:35:44,846 - Yes, but she is nothing. 647 00:35:44,912 --> 00:35:47,180 She's nothing. She's a nobody. 648 00:35:47,280 --> 00:35:49,050 This is real. 649 00:35:49,149 --> 00:35:50,952 We are real. 650 00:35:51,019 --> 00:35:52,754 I'll fix it. 651 00:35:52,820 --> 00:35:54,488 - Amanda, stop. Amanda. 652 00:35:58,726 --> 00:35:59,761 Oh-- 653 00:36:04,032 --> 00:36:06,868 I wanna do it-- 654 00:36:06,934 --> 00:36:07,935 for us. 655 00:36:10,370 --> 00:36:12,305 Come on, let me do it. Give me the gun. 656 00:36:14,341 --> 00:36:17,377 - We'll do it together. 657 00:36:17,444 --> 00:36:18,345 - Okay. 658 00:36:28,823 --> 00:36:32,192 - Please, somebody help! 659 00:36:34,862 --> 00:36:36,396 - Amanda, stop! 660 00:36:47,875 --> 00:36:49,309 - What are you doing? 661 00:36:49,811 --> 00:36:50,645 - Guys, find Tiffany. 662 00:36:50,678 --> 00:36:51,746 She's out there, wounded somewhere. 663 00:36:51,813 --> 00:36:53,181 I've got Amanda. 664 00:36:54,849 --> 00:36:57,685 - I'll get Tiffany. You go to the cabin. 665 00:36:57,752 --> 00:36:59,352 - Help! 666 00:37:04,324 --> 00:37:06,761 - You're with them. You're with the Pit. 667 00:37:06,828 --> 00:37:08,295 - Put the gun down, Amanda. 668 00:37:08,395 --> 00:37:09,496 - I knew something was off about you 669 00:37:09,530 --> 00:37:11,231 from the moment I saw you. 670 00:37:11,331 --> 00:37:13,101 - Put the gun down! 671 00:37:13,167 --> 00:37:15,036 - Where is Alice? 672 00:37:15,136 --> 00:37:16,303 Where is she? 673 00:37:16,369 --> 00:37:17,739 - She's in custody with us. 674 00:37:19,540 --> 00:37:20,775 - No. 675 00:37:20,875 --> 00:37:22,176 You're lying. 676 00:37:22,210 --> 00:37:23,077 - She was in her cell when we found her. 677 00:37:23,144 --> 00:37:24,145 She was completely alone. 678 00:37:24,178 --> 00:37:26,714 She didn't get out after the blast. 679 00:37:26,748 --> 00:37:29,917 But she keeps asking about you every day. 680 00:37:34,188 --> 00:37:35,757 - Well, then you have to let her go. 681 00:37:35,823 --> 00:37:37,457 - I can't do that. 682 00:37:37,525 --> 00:37:40,695 You know I can't do that, but I can take you to her. 683 00:37:40,728 --> 00:37:44,031 Amanda, you guys can be together, I promise. 684 00:37:44,132 --> 00:37:46,868 Or we can both die right here. 685 00:37:47,001 --> 00:37:48,536 That choice is yours. 686 00:37:50,872 --> 00:37:53,674 Don't do that to her. She misses you. 687 00:37:53,741 --> 00:37:56,010 Alice needs you. 688 00:37:57,178 --> 00:37:58,646 She really misses you. 689 00:38:01,481 --> 00:38:02,950 Put the gun down, Amanda. 690 00:38:10,158 --> 00:38:11,826 - Just take me to see Alice. 691 00:38:14,695 --> 00:38:15,663 - Help! 692 00:38:15,730 --> 00:38:17,865 - Tiffany! 693 00:38:17,932 --> 00:38:20,701 Help! 694 00:38:20,802 --> 00:38:23,037 Somebody help! 695 00:38:28,843 --> 00:38:29,744 - Oh, hey. Hey. 696 00:38:29,877 --> 00:38:31,311 I got you. 697 00:38:34,715 --> 00:38:35,850 I'm with the FBI. 698 00:38:35,883 --> 00:38:36,884 It's okay. 699 00:38:45,358 --> 00:38:47,460 - "Butchered them just like the hogs"? 700 00:38:47,595 --> 00:38:48,896 - I was leaning into it. 701 00:38:48,996 --> 00:38:49,864 - Yeah, you were. 702 00:38:49,964 --> 00:38:51,599 - Yes, I was. 703 00:38:51,732 --> 00:38:53,968 - Come on, you were a little bit too convincing, I think. 704 00:38:54,001 --> 00:38:55,670 - No. Don't put me in the Pit. 705 00:38:55,736 --> 00:39:00,007 - Hey, uh, Amanda Weiss is en route to the new facility, 706 00:39:00,107 --> 00:39:02,009 and she still thinks Alice is real, 707 00:39:02,143 --> 00:39:03,878 so she's not gonna be happy with you 708 00:39:03,945 --> 00:39:05,445 when she finds out you lied. 709 00:39:05,580 --> 00:39:07,815 - As long as she's behind bars, I don't care. 710 00:39:07,915 --> 00:39:10,518 Mm. - I'm out. 711 00:39:10,585 --> 00:39:11,519 - No. 712 00:39:11,586 --> 00:39:12,820 - Yep. 713 00:39:12,887 --> 00:39:14,255 Good job today. 714 00:39:14,387 --> 00:39:15,823 - Bye. - See you tomorrow. 715 00:39:15,923 --> 00:39:17,892 - Thank you, boss. 716 00:39:22,830 --> 00:39:24,765 - Excuse me. 717 00:39:24,832 --> 00:39:29,904 I've never seen you this quiet or so serious. 718 00:39:33,274 --> 00:39:36,210 Okay. 719 00:39:36,277 --> 00:39:38,012 - Sorry, liquid courage. 720 00:39:38,112 --> 00:39:39,614 - You need that 'cause why? 721 00:39:42,717 --> 00:39:44,252 - There are some things about me 722 00:39:44,285 --> 00:39:47,487 that you don't know that 723 00:39:47,555 --> 00:39:48,856 I'd like to tell you. 724 00:39:50,057 --> 00:39:51,458 - Okay. 725 00:39:51,592 --> 00:39:54,095 - I told you I started working at the Pit 726 00:39:54,195 --> 00:39:56,297 to be closer to family. 727 00:39:56,330 --> 00:39:58,498 But that's not the whole truth. 728 00:40:00,001 --> 00:40:02,336 I took the job... 729 00:40:02,402 --> 00:40:04,739 because I was looking for a prisoner down there. 730 00:40:06,674 --> 00:40:08,643 - Who were you looking for? 731 00:40:13,147 --> 00:40:15,182 - People are asking questions. 732 00:40:15,283 --> 00:40:19,020 - Questions are inevitable. 733 00:40:20,453 --> 00:40:23,791 - My biological mother. 734 00:40:25,726 --> 00:40:28,162 That voice recording you asked me about, 735 00:40:28,195 --> 00:40:29,630 that's all I have of her. 736 00:40:29,664 --> 00:40:32,166 I don't even know her name. 737 00:40:32,199 --> 00:40:33,433 You know, I may never. 738 00:40:33,500 --> 00:40:36,436 - Sorry, that voice recording was your mom? 739 00:40:36,570 --> 00:40:39,006 - What about the boy? 740 00:40:39,106 --> 00:40:40,775 - I'll keep my promise. 741 00:40:42,276 --> 00:40:45,012 - I just wanted to know who I am... 742 00:40:46,446 --> 00:40:47,882 Where I came from. 743 00:40:49,417 --> 00:40:51,285 And I will never lie to you again. 744 00:40:53,087 --> 00:40:54,322 - Y'all doing okay here? 745 00:40:54,355 --> 00:40:55,389 Can I get you anything? 746 00:40:55,523 --> 00:40:56,991 - No, thank you. 747 00:40:57,058 --> 00:40:59,459 - We're fine. Appreciate it. 748 00:41:01,896 --> 00:41:03,097 To new beginnings? 53328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.