All language subtitles for Swords into Plowshares Episode 19

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,900 --> 00:00:15,600 ♫ Raising the wine cup, I toast to the boundless sky ♫ 2 00:00:16,266 --> 00:00:21,100 ♫ In talks and laughters are vast mountains and rivers. ♫ 3 00:00:22,666 --> 00:00:27,233 ♫ Love and hate, debt and feuds, have all dissolved. ♫ 4 00:00:28,533 --> 00:00:33,100 ♫ Where's my soul's hometown and my kindred spirits? ♫ 5 00:00:35,566 --> 00:00:40,133 ♫ Seasons rolling by, we dream for harvest. ♫ 6 00:00:41,966 --> 00:00:46,533 ♫ Warriors and warhorses howl across the sky. ♫ 7 00:00:48,333 --> 00:00:52,900 ♫ If only I could turn into the wind, ♫ 8 00:00:53,866 --> 00:01:01,266 ♫ to blow away all the pain in mortal coil. ♫ 9 00:01:01,266 --> 00:01:05,266 ♫ I toast to the blue sky, to courage in solitude, ♫ 10 00:01:05,800 --> 00:01:09,066 ♫ to migrating gooses, to boats heading home. ♫ 11 00:01:09,066 --> 00:01:14,766 ♫ With even three thousand days and nights, ♫ 12 00:01:16,233 --> 00:01:23,433 ♫ Will it be enough to drain this cup I toast to peace? ♫ 13 00:01:26,133 --> 00:01:29,933 [Swords into Plowshares] 14 00:01:31,033 --> 00:01:32,900 [Episode 19] 15 00:01:33,500 --> 00:01:37,000 Seventh brother, you know the situation in the state. 16 00:01:38,733 --> 00:01:42,900 After months of warfare, the treasury is nearly depleted. 17 00:01:44,233 --> 00:01:46,666 Winning the great battle is indeed fortunate, 18 00:01:47,366 --> 00:01:48,966 but rewarding the armies, 19 00:01:49,933 --> 00:01:51,600 is another huge expense. 20 00:01:52,466 --> 00:01:54,833 Where can we get the money? 21 00:01:56,700 --> 00:02:02,133 These past few days, several ministers have turned half gray. 22 00:02:05,533 --> 00:02:07,166 Hongchu exposed the Taizhou case. 23 00:02:08,133 --> 00:02:12,100 It was indeed satisfying for a moment, but to fill this hole, 24 00:02:12,666 --> 00:02:15,166 five hundred thousand hu of grain is a must. 25 00:02:19,366 --> 00:02:23,333 As to the case of Dai Yun, the reason for the inner treasury fire, 26 00:02:25,200 --> 00:02:29,366 over these many years, it has long been mostly investigated. 27 00:02:31,000 --> 00:02:31,900 But I, 28 00:02:33,866 --> 00:02:35,566 have endured it all along. 29 00:02:37,666 --> 00:02:44,466 In the dead of night, dreaming back, for many times have I dreamed of father king. 30 00:02:46,900 --> 00:02:48,266 He questioned me, 31 00:02:49,833 --> 00:02:51,633 "Where is your filial piety?" 32 00:02:53,133 --> 00:02:54,200 As a son, 33 00:02:55,300 --> 00:02:57,166 if I cannot avenge my parents, 34 00:02:58,666 --> 00:03:00,266 can I be called a man? 35 00:03:04,866 --> 00:03:06,133 But I still endured it. 36 00:03:09,633 --> 00:03:15,333 The Shanyue House annually contributes to the court's treasury two hundred and fifty thousand hu of grain, 37 00:03:15,333 --> 00:03:18,960 one hundred thousand taels of silver and one hundred thousand bolts of silk. 38 00:03:19,633 --> 00:03:21,760 Wealth is hard to part with. 39 00:03:24,033 --> 00:03:29,266 I, the King of Wuyue, cannot bear to part with this money. 40 00:03:31,666 --> 00:03:33,730 I had already made the decision, that 41 00:03:34,400 --> 00:03:35,933 if the traitor Cheng Zhaoyue 42 00:03:36,733 --> 00:03:41,066 can offer five hundred thousand hu of grain to fill this hole in Taizhou for me, 43 00:03:43,700 --> 00:03:51,433 then this vengeance for father's death, I will no longer hold it against him in my life. 44 00:03:53,666 --> 00:03:54,933 The unfilial one is me. 45 00:03:56,266 --> 00:03:57,730 It has nothing to do with you all. 46 00:03:59,300 --> 00:04:01,800 Brother, how could it come to this? 47 00:04:03,566 --> 00:04:05,400 But now it cannot be done. 48 00:04:06,866 --> 00:04:10,100 I can endure the vengeance for father's death. 49 00:04:11,900 --> 00:04:13,100 but the crime of treason, 50 00:04:14,733 --> 00:04:16,600 I cannot tolerate. 51 00:04:18,466 --> 00:04:21,766 [Western Capital, Jiangning Prefecture] 52 00:04:24,233 --> 00:04:26,166 I, Li Jingsui, pay respects to Your Majesty. 53 00:04:29,633 --> 00:04:34,066 [Li Jing, Southern Tang Emperor] 54 00:04:34,066 --> 00:04:39,133 The urgent report from Hongji in Runzhou has reached. [Li Hongji, Li Jing's son, Prince of Yan, holding troops in Runzhou] 55 00:04:39,133 --> 00:04:42,800 The matter in the south will be settled within these two days. 56 00:04:46,400 --> 00:04:49,066 [Li Jingsui, the Heir Apparent] 57 00:04:49,066 --> 00:04:53,133 Your Majesty, Cheng Zhaoyue is merely a merchant. 58 00:04:53,733 --> 00:04:55,266 His words should not be heeded, 59 00:04:55,633 --> 00:04:57,833 and he himself should not be trusted. 60 00:04:58,333 --> 00:05:02,100 My late father, was once merely a servant at the Kaiyuan Temple in Haozhou. 61 00:05:04,000 --> 00:05:07,066 The Empress Dowager was also just a maid. 62 00:05:08,000 --> 00:05:11,866 Our family back then was not even as good as a merchant. 63 00:05:13,433 --> 00:05:15,233 I have spoken out of turn. 64 00:05:16,066 --> 00:05:18,566 Brother, the war in Fuzhou has ended. 65 00:05:19,266 --> 00:05:22,700 The Qian family no longer faces external threats. 66 00:05:22,700 --> 00:05:25,900 This Cheng Zhaoyue in Hangzhou has no power or troops. 67 00:05:26,133 --> 00:05:31,700 Even if he has the intention, I'm afraid he can't do anything big. 68 00:05:32,733 --> 00:05:34,333 If it were only Cheng Zhaoyue, 69 00:05:34,700 --> 00:05:37,166 I originally held little hope. 70 00:05:38,300 --> 00:05:42,166 But who would have thought the Qian family would have a restless fisherman Prince, 71 00:05:43,133 --> 00:05:46,100 who flogged the county magistrate and oppressed the gentry. 72 00:05:47,833 --> 00:05:51,066 The prefectures there are now filled with complaints and grievances. 73 00:05:51,766 --> 00:05:54,966 The ministers and generals in the court are wavering. 74 00:05:55,433 --> 00:05:58,266 Cheng Zhaoyue at this time is acting as a central liaison, 75 00:05:58,266 --> 00:06:00,566 using either bribes or favors. 76 00:06:02,866 --> 00:06:06,466 Within Hangzhou city, there are now undercurrents surging. 77 00:06:06,733 --> 00:06:08,033 Great chaos is imminent. 78 00:06:10,566 --> 00:06:12,800 Hongji is commanding the armies in Runzhou, 79 00:06:12,800 --> 00:06:16,966 Waiting only for the chaos to erupt to immediately point his sword at Qiantang. 80 00:06:17,966 --> 00:06:18,966 It is time, 81 00:06:20,166 --> 00:06:24,266 to settle the open accounts with this old adversary, Wuyue. 82 00:06:25,133 --> 00:06:26,200 I wonder, 83 00:06:27,700 --> 00:06:30,400 which one Cheng Zhaoyue has persuaded to rebel? 84 00:06:32,633 --> 00:06:34,233 Others are of little consequence. 85 00:06:36,500 --> 00:06:41,266 But the Cavalry Commander Hu Jinsi is a senior minister having served three kings. 86 00:06:41,266 --> 00:06:44,300 His trusted generals are spread throughout the Wuyue army. 87 00:06:45,100 --> 00:06:46,300 With his assistance, 88 00:06:47,266 --> 00:06:54,633 Hongji and Cheng Zhaoyue's scheme is very likely to succeed. There's a eighty to ninety percent chance. 89 00:06:59,100 --> 00:07:01,100 If heaven truly grants our wish, 90 00:07:02,300 --> 00:07:07,300 what does it matter to give this military governor to Cheng Zhaoyue? 91 00:07:08,966 --> 00:07:10,200 Hu Jinsi... 92 00:07:15,166 --> 00:07:15,833 Father, Father! 93 00:07:17,133 --> 00:07:17,666 Father. 94 00:07:18,166 --> 00:07:22,360 Seventh Prince and Ninth Prince had the Tongyue Gate opened half an hour ago 95 00:07:22,360 --> 00:07:24,166 and entered the palace together. 96 00:07:32,300 --> 00:07:34,000 How long have you been the Minister of Works? 97 00:07:36,533 --> 00:07:38,366 Five years and three months. 98 00:07:38,700 --> 00:07:39,900 With your abilities, 99 00:07:41,133 --> 00:07:44,400 to aspire to be Chancellor is indeed a bit of a stretch. 100 00:07:45,266 --> 00:07:47,266 I never really expected it. 101 00:07:48,233 --> 00:07:52,200 With you here, the Great King also wouldn't let me enter the Chancellor's mansion. 102 00:07:52,900 --> 00:07:56,800 I am content with being a Minister of a Ministry for over five years. 103 00:07:59,433 --> 00:08:00,566 You are content. 104 00:08:02,600 --> 00:08:05,600 But what about your younger brothers? 105 00:08:05,600 --> 00:08:06,733 What about your sons? 106 00:08:08,600 --> 00:08:09,500 I am ninety. 107 00:08:12,733 --> 00:08:14,860 Your brother is only fourteen. 108 00:08:15,300 --> 00:08:18,166 If you don't worry about his wealth and status, 109 00:08:19,100 --> 00:08:20,900 how can I not worry? 110 00:08:28,333 --> 00:08:32,500 Keeping a corner safe amidst the chaos, poverty is not necessarily a disaster; 111 00:08:33,500 --> 00:08:35,833 wealth and high status are not necessarily a blessing. 112 00:08:37,933 --> 00:08:38,333 Father... 113 00:08:42,733 --> 00:08:44,533 Don't learn from those bookish pedants, 114 00:08:45,433 --> 00:08:48,000 who see a knife and immediately chant Amitabha. 115 00:09:08,900 --> 00:09:10,733 Over sixty years ago in Xiaoshan, 116 00:09:12,633 --> 00:09:15,133 I, from the foot of the mountain, cut my way to the top. 117 00:09:16,933 --> 00:09:18,400 I wore out seven knives, 118 00:09:18,700 --> 00:09:22,100 covered from head to toe in other people's blood. 119 00:09:23,233 --> 00:09:25,933 Wealth, poverty, status, all depend on this knife. 120 00:09:27,600 --> 00:09:30,466 If this knife is in your own hands, it is a blessing. 121 00:09:32,433 --> 00:09:34,166 If it is in someone else's hands, it is a disaster. 122 00:09:35,266 --> 00:09:36,733 Hu Jinsi... 123 00:09:37,166 --> 00:09:39,900 Brother, Cheng Zhaoyue is just a merchant, not a concern. 124 00:09:40,933 --> 00:09:44,833 However, Hu Jinsi is an old minister who followed Grandfather in founding the state, 125 00:09:44,833 --> 00:09:46,866 long in the army with immense prestige. 126 00:09:47,233 --> 00:09:50,033 Although in recent years he hasn't commanded armies out, 127 00:09:50,033 --> 00:09:53,733 yet the important generals in the army were all once his subordinates. 128 00:09:53,733 --> 00:09:56,600 He is also currently the Commander of Inner Infantry. 129 00:09:56,600 --> 00:09:58,633 If he colludes with Cheng Zhaoyue, 130 00:09:58,633 --> 00:10:01,833 acting in concert, and jointly stages a rebellion, 131 00:10:01,833 --> 00:10:05,733 the court will instantly be plunged into catastrophic chaos. 132 00:10:07,833 --> 00:10:09,600 But I simply cannot understand. 133 00:10:10,600 --> 00:10:14,300 Hu Jinsi, a senior military commander, a veteran of three reigns, 134 00:10:15,133 --> 00:10:18,333 secretly conspiring with Cheng Zhaoyue, plotting rebellion... 135 00:10:18,533 --> 00:10:19,933 There must be a reason for this. 136 00:10:21,066 --> 00:10:22,733 Hu Jinsi is of such advanced age, 137 00:10:22,733 --> 00:10:27,733 with a friendship spanning three generations with the royal Qian family. 138 00:10:28,700 --> 00:10:30,933 How could he agree to wade into this murky water? 139 00:10:32,100 --> 00:10:33,833 For the empty title of a chancellor? 140 00:10:34,466 --> 00:10:38,133 the Central Plains have seen over a dozen emperors change. 141 00:10:38,133 --> 00:10:39,433 In my view, 142 00:10:40,600 --> 00:10:41,900 all affairs under heaven 143 00:10:42,866 --> 00:10:43,966 are transactions. 144 00:10:44,733 --> 00:10:46,966 Where there is a buyer, there is a seller. 145 00:10:48,733 --> 00:10:50,166 For wealth and power, 146 00:10:51,066 --> 00:10:52,900 sons murder fathers, 147 00:10:53,700 --> 00:10:55,566 brothers kill each other. 148 00:10:56,866 --> 00:10:58,066 Shi Jingtang, 149 00:11:01,500 --> 00:11:05,100 even sold the Sixteen Prefectures of Yan and Yun to the Khitans. 150 00:11:07,066 --> 00:11:08,533 A friendship of three generations... 151 00:11:12,100 --> 00:11:13,533 A friendship of three generations. 152 00:11:14,933 --> 00:11:17,466 What is a friendship of three generations worth? 153 00:11:24,133 --> 00:11:25,233 To watch helplessly, 154 00:11:26,666 --> 00:11:31,000 as a bunch of good-for-nothing incompetents, are all, one by one, 155 00:11:32,266 --> 00:11:36,933 appointed as military governors, merely because they bear the surname Qian. 156 00:11:37,766 --> 00:11:41,500 To watch helplessly as a group of young upstarts appointed as high ministers, 157 00:11:41,500 --> 00:11:44,066 merely because they are imperial relatives by marriage. 158 00:11:44,066 --> 00:11:46,300 If it were you, could you endure it? 159 00:11:47,833 --> 00:11:50,366 Although Hu Jinsi has a high reputation, 160 00:11:50,366 --> 00:11:55,100 he has never been granted the authority of a military governor, nor has he ever been the Chancellor. 161 00:11:55,666 --> 00:11:57,333 Over time, resentment grows. 162 00:11:57,833 --> 00:11:58,866 Not hard to understand. 163 00:11:59,900 --> 00:12:00,500 Seventh Brother, 164 00:12:01,433 --> 00:12:04,233 if Hu Jinsi truly rebels, at this very moment, 165 00:12:05,033 --> 00:12:06,800 we brothers probably can do nothing. 166 00:12:10,366 --> 00:12:11,566 Your words make sense. 167 00:12:12,700 --> 00:12:16,800 The military power Hu Jinsi holds in Hangzhou even surpassing Dai Yun in his prime. 168 00:12:17,766 --> 00:12:19,700 The defense of inner city and outer city [Inner city is the military core.] 169 00:12:19,833 --> 00:12:21,100 that cannot bypass him. [Outer city is within the new-built city walls.] 170 00:12:21,700 --> 00:12:26,266 If he rebels, within the city of Hangzhou, 171 00:12:26,533 --> 00:12:31,133 there might not be a single usable soldier or one trustworthy general left. 172 00:12:33,833 --> 00:12:36,500 Even the Personal Guard? 173 00:12:36,500 --> 00:12:40,000 The Commander of the Personal Guard was personally selected by Sixth Brother. 174 00:12:40,000 --> 00:12:44,766 Below are selected from the various units in the outer garrisons by chief commanders. 175 00:12:45,233 --> 00:12:49,200 As to the Imperial Guard Office, they are selected by assessing, ranking and drawing lots. 176 00:12:49,833 --> 00:12:52,533 Hu Jinsi is Chief Commander of Inner Cavalry Guards, 177 00:12:52,933 --> 00:12:55,333 and Cheng Zhaoyue is Commander of the Imperial Guards, 178 00:12:55,833 --> 00:12:59,333 if these two are truly secretly colluding, plotting rebellion, 179 00:13:00,266 --> 00:13:04,466 then over these years, replacing the entire Guard, top to bottom, with their people 180 00:13:05,100 --> 00:13:06,000 would not be difficult. 181 00:13:10,300 --> 00:13:11,366 Does you have a plan? 182 00:13:14,600 --> 00:13:17,633 That depends on whom you truly wishes to deal with. 183 00:13:18,666 --> 00:13:19,533 If it is Cheng Zhaoyue, 184 00:13:20,500 --> 00:13:22,866 issue a royal decree, summon him here, 185 00:13:23,433 --> 00:13:26,600 and we three brothers, each with a knife, can finish him off. 186 00:13:27,266 --> 00:13:29,166 Hongchu, this is simply being reckless. 187 00:13:29,700 --> 00:13:33,033 The King is the ruler of a state; how can he personally step into danger? 188 00:13:33,033 --> 00:13:34,433 Then you suggest a plan. 189 00:13:39,233 --> 00:13:39,833 Hongchu, 190 00:13:41,766 --> 00:13:43,266 what if the one I wish to deal with, 191 00:13:44,700 --> 00:13:45,833 is Hu Jinsi? 192 00:13:53,300 --> 00:13:54,966 Then I have no plan either. 193 00:13:56,500 --> 00:14:01,566 Lord Hu's age is more than thirty years bigger than the ages of us three brothers added together. 194 00:14:02,300 --> 00:14:04,500 My little tricks cannot deceive him. 195 00:14:05,633 --> 00:14:06,500 The current plan 196 00:14:07,033 --> 00:14:11,266 is to find a way to transfer the Guards out of the city. 197 00:14:12,066 --> 00:14:15,630 Secretly inform Uncle, Lord Shuiqiu, Chancellor Yang and Yuan, 198 00:14:15,630 --> 00:14:19,966 and then Fifth Uncle, requesting him to bring his ceremonial guards and household troops 199 00:14:19,966 --> 00:14:21,800 to the inner city to protect the King. 200 00:14:22,500 --> 00:14:25,300 There will be about seven or eight hundred men. 201 00:14:25,300 --> 00:14:28,000 If Lord Hu truly rebels, and leads his troops to attack, 202 00:14:28,333 --> 00:14:31,133 then I will lead these people and draw blades against him. 203 00:14:32,233 --> 00:14:33,866 Lord Hu is after all ninety years old. 204 00:14:34,333 --> 00:14:36,366 Perhaps he might not catch his next breath, 205 00:14:36,366 --> 00:14:38,400 then Sixth Brother would still be the King. 206 00:14:39,200 --> 00:14:41,866 And if I fail to hold out, then on the way to see father, 207 00:14:42,733 --> 00:14:45,400 I can still pave the way for two elder brothers. 208 00:14:49,000 --> 00:14:54,866 In what name can we mobilize the guards and deploy them from the inner city? 209 00:14:57,200 --> 00:14:58,600 It must be Cheng Zhaoyue. 210 00:15:00,133 --> 00:15:03,900 He privately hoarding weapons and armor, colluding with enemy states. 211 00:15:04,433 --> 00:15:08,900 Order the guard units to surround his residence and arrest him. 212 00:15:09,600 --> 00:15:13,866 Since the various military officers have connections with Cheng Zhaoyue, 213 00:15:13,866 --> 00:15:16,966 if you go to arrest him, how would they be willing to go? 214 00:15:17,466 --> 00:15:19,466 Cheng Zhaoyue is not Lord Hu. 215 00:15:19,633 --> 00:15:21,700 He has never led troops, nor on the battlefield. 216 00:15:22,100 --> 00:15:27,733 Even if he has widely distributed wealth and favors in the army, that is merely buying goodwill. 217 00:15:28,666 --> 00:15:32,433 Military orders suddenly issued, even if there are one or two his deathbound men, 218 00:15:32,433 --> 00:15:34,633 it will be difficult to know the situation. 219 00:15:34,633 --> 00:15:36,000 There will inevitably be chaos. 220 00:15:36,766 --> 00:15:41,666 As long as we don't give them time to connect and incite unrest, striking fast, we can drive them out. 221 00:15:41,666 --> 00:15:44,433 At that time, once the North Gate and Tongyue Gate are closed, 222 00:15:44,433 --> 00:15:45,600 and the situation is such, 223 00:15:46,266 --> 00:15:49,233 if they want to return, they can only climb the walls and fight their way back in. 224 00:15:49,833 --> 00:15:53,100 That Hu Jinsi, such a veteran minister over three generations, is unreliable. 225 00:15:54,066 --> 00:15:57,633 How do you know that the imperial relatives will stand on our side? 226 00:15:57,766 --> 00:15:59,433 Seventh Brother, 227 00:16:00,600 --> 00:16:02,600 if the traitors truly succeed, 228 00:16:03,733 --> 00:16:06,100 the ones who suffer won't just be the three of us. 229 00:16:07,033 --> 00:16:10,700 Everyone surnamed Qian in Hangzhou, and all those closely related to our family will not escape. 230 00:16:18,833 --> 00:16:19,500 It doesn't matter. 231 00:16:21,200 --> 00:16:22,266 As to reliablility, 232 00:16:23,466 --> 00:16:24,600 with just one question, 233 00:16:25,833 --> 00:16:27,866 we can find out whether they are on my side, 234 00:16:28,766 --> 00:16:31,100 or have some connection with that Cheng Zhaoyue. 235 00:16:35,333 --> 00:16:37,200 You two, go now on my behalf, 236 00:16:38,466 --> 00:16:39,333 and test them. 237 00:17:04,700 --> 00:17:08,833 The current King of Qian possesses both breadth of mind and methods, 238 00:17:09,833 --> 00:17:11,733 and is not lacking in wisdom and schemes. 239 00:17:12,466 --> 00:17:15,766 However, having ascended the throne young with little experience, 240 00:17:15,766 --> 00:17:20,000 and with Dai Yun's case, he is inevitably suspicious and prone to conjecture. 241 00:17:20,000 --> 00:17:21,033 In his heart, 242 00:17:22,100 --> 00:17:23,766 he truly trusts no one. 243 00:17:24,666 --> 00:17:26,366 It is precisely by knowing this, 244 00:17:27,866 --> 00:17:29,200 that you dare to take such a risk? 245 00:17:29,766 --> 00:17:33,266 After his succession, the first he suppressed were his own clan. 246 00:17:33,266 --> 00:17:37,766 And because of Dai Yun's case, he even extended his wariness to maternal relatives. 247 00:17:37,766 --> 00:17:40,633 Unable to use his own people, he had no choice but to use an outsider like me. 248 00:17:44,433 --> 00:17:49,200 Over these five or six years, in the three personal guard units, and the three imperial guard units, 249 00:17:49,833 --> 00:17:53,400 a sea of silver, silk, salaries, rice, money, goods, and wealth distributed, 250 00:17:53,400 --> 00:17:56,533 I have just barely managed to create the situation we have today. 251 00:17:57,600 --> 00:18:00,566 Even if you have bribed all the inner palace military officers, 252 00:18:00,633 --> 00:18:02,333 given the current situation, 253 00:18:02,333 --> 00:18:03,366 would they follow you, 254 00:18:04,433 --> 00:18:06,233 risking their heads, to rebel? 255 00:18:06,533 --> 00:18:08,066 Of course they would not. 256 00:18:08,066 --> 00:18:15,500 I use all this expenditure of wealth and goods to buy two things. 257 00:18:16,366 --> 00:18:21,366 First, to make the King wary of them, so he dares not trust them at critical moments. 258 00:18:22,200 --> 00:18:26,000 Second, having served as Commander of Inner Guard for over five years, 259 00:18:26,000 --> 00:18:30,333 I have cultivated are only seven or eight deathbound warriors at most. 260 00:18:30,333 --> 00:18:37,666 Even to these seven or eight, I do not need them to risk their lives attacking Xianning Court. 261 00:18:41,566 --> 00:18:42,466 To open the gate. 262 00:18:42,466 --> 00:18:42,966 Precisely. 263 00:18:44,833 --> 00:18:45,933 To open the gate. 264 00:18:47,033 --> 00:18:52,733 As long as when the time comes, they open the Tongyue Gate and let my men into the palace city, that is sufficient. 265 00:18:53,633 --> 00:18:55,500 What a huge deal this is. 266 00:18:57,266 --> 00:18:58,166 Yuanqing. 267 00:18:58,766 --> 00:18:59,966 Now do you believe it? 268 00:19:01,766 --> 00:19:02,766 This is a big deal. 269 00:19:02,866 --> 00:19:07,066 My capital may not be much, but I'm betting on a winning probability. 270 00:19:08,033 --> 00:19:09,960 I can achieve great effect with little effort. 271 00:19:11,866 --> 00:19:15,300 The imperial family, and the relatives by marriage cannot be used. 272 00:19:16,033 --> 00:19:19,600 Now even the Imperial Army, he dare not use. 273 00:19:20,633 --> 00:19:24,600 Who can this young King in the palace use now? 274 00:19:28,733 --> 00:19:29,600 Probably, 275 00:19:31,733 --> 00:19:34,133 only his two dear younger brothers. 276 00:19:38,400 --> 00:19:40,333 The Commissioner of Zhedong Land Office? 277 00:19:40,333 --> 00:19:43,733 The Great King intends to have a Commissioner of Zhedong Land Office in Taizhou 278 00:19:44,000 --> 00:19:48,400 to centrally manage the agricultural affairs of Mingzhou, Taizhou, and Wenzhou. 279 00:19:50,066 --> 00:19:52,166 Each prefecture has its own Land Office. 280 00:19:52,533 --> 00:19:55,266 Why to appoint a Commissioner for the three prefectures? 281 00:19:55,733 --> 00:19:58,600 The Land Commissioner of Taizhou and Wenzhou have caused trouble. 282 00:19:59,300 --> 00:20:02,300 The corruption within the Offices also need to be thoroughly investigated. 283 00:20:03,500 --> 00:20:06,666 These two Officers are probably both unreliable. 284 00:20:06,933 --> 00:20:09,200 The title of Grand Commissioner is too weighty 285 00:20:10,500 --> 00:20:12,000 Whom does the Great King have in mind? 286 00:20:13,733 --> 00:20:16,166 I am here on the King's orders to ask you, Minister. 287 00:20:17,300 --> 00:20:21,766 Prefect Shen Wenqi of Wenzhou and Inner Guard Commander Cheng Zhaoyue, 288 00:20:22,400 --> 00:20:25,466 which of the two is suitable to be the Commissioner of Zhedong? 289 00:20:26,200 --> 00:20:27,300 Is there even a need to ask? 290 00:20:28,266 --> 00:20:29,666 What kind of person is Shen Wenqi? 291 00:20:29,766 --> 00:20:31,366 What kind of person is that Cheng? 292 00:20:32,133 --> 00:20:33,000 One is a gentleman, 293 00:20:33,300 --> 00:20:34,566 the other is a scoundrel. 294 00:20:35,266 --> 00:20:36,600 The position of Commissioner, 295 00:20:37,033 --> 00:20:38,333 if not given to a gentleman, 296 00:20:38,566 --> 00:20:41,333 could it be given to a scoundrel instead? 297 00:20:41,766 --> 00:20:44,433 Cheng Zhaoyue is a businessman, 298 00:20:45,033 --> 00:20:46,966 and Shen Wenqi is a gentleman. 299 00:20:47,500 --> 00:20:49,700 But a gentleman cannot make money. 300 00:20:50,200 --> 00:20:52,733 The current situation in Taizhou and Wenzhou 301 00:20:53,100 --> 00:20:56,333 requires someone who understands the principles of economy, 302 00:20:56,500 --> 00:20:59,866 and the business of wealth and goods to properly manage it. 303 00:21:01,033 --> 00:21:03,900 The Commissioner of Zhedong Land Office, cannot be a gentleman, 304 00:21:05,533 --> 00:21:07,000 but a businessman. 305 00:21:13,233 --> 00:21:13,633 Yes. 306 00:21:16,100 --> 00:21:19,300 These past years I have trained three hundred deathbound warriors. 307 00:21:19,300 --> 00:21:23,966 They have now all infiltrated the city, hiding in the various wards and markets of Shanyue House. 308 00:21:24,733 --> 00:21:29,133 As soon as the Tongyue Gate opens, I will lead them straight to Xianning Court. 309 00:21:30,466 --> 00:21:34,533 The guards units dare not act without the king's orders. 310 00:21:35,633 --> 00:21:39,733 Plus the effort I've put in and the wealth I've spent over these years, 311 00:21:40,466 --> 00:21:42,800 within the inner city, all will be secure. 312 00:21:43,266 --> 00:21:47,433 At that time, Hu Jinsi will lead his household troops to the Xiaoshan camp, 313 00:21:47,433 --> 00:21:52,700 ordering the two courts not to act rashly using his identity as the Cavalry Commander. 314 00:21:55,033 --> 00:21:58,566 The only concern is the Qian clan relatives living in the outer city 315 00:21:58,700 --> 00:22:00,566 and the various maternal relatives. 316 00:22:02,000 --> 00:22:03,633 My manpower is truly too limited. 317 00:22:03,933 --> 00:22:07,766 With three hundred warriors, restraining the six guards units is already a challenge. 318 00:22:09,466 --> 00:22:10,333 Additionally, 319 00:22:11,533 --> 00:22:16,260 the household troops of a few families loyal to the Qian among relatives in the outer city, 320 00:22:16,260 --> 00:22:17,933 nobles, and meritorious officials, 321 00:22:17,933 --> 00:22:18,700 in an emergency, 322 00:22:21,733 --> 00:22:25,066 could also from a force of a thousand men. 323 00:22:25,066 --> 00:22:30,766 The five hundred men I brought are all veterans from the Black Cloud Longsword Unit. 324 00:22:33,100 --> 00:22:34,166 If that's the case, 325 00:22:37,566 --> 00:22:38,666 we will succeed. 326 00:22:39,633 --> 00:22:42,566 The Zhedong Land Commissioner cannot be a merchant. 327 00:22:44,400 --> 00:22:46,800 So, your opinion is to use Shen Wenqi? 328 00:22:47,133 --> 00:22:53,233 Shen has both talent and courage, but unfortunately, neither his status nor his methods are sufficient. 329 00:22:54,433 --> 00:22:57,700 He can't make it to be the Zhedong Land Commissioner. 330 00:22:59,666 --> 00:23:00,600 Neither will be used? 331 00:23:02,400 --> 00:23:05,233 The most suitable candidate is actually, Ninth Prince. 332 00:23:06,866 --> 00:23:07,766 Hongchu? 333 00:23:10,233 --> 00:23:14,766 He is the King's brother, a beloved son of the late King, a trusted member of the royal family. 334 00:23:14,766 --> 00:23:19,233 He once severely wounded Zhang Yanze in the Chongyuan Hall, before the Khitan Emperor. 335 00:23:19,333 --> 00:23:20,066 Mr. Yuan, 336 00:23:20,666 --> 00:23:22,466 this is not the time for jokes. 337 00:23:24,633 --> 00:23:28,866 I would never dare to jest about state affairs. 338 00:23:28,866 --> 00:23:30,766 Since he can attack Zhang Yanze, 339 00:23:31,466 --> 00:23:36,666 Obviously he will not afraid whatever tigers or rats in local government. 340 00:23:50,466 --> 00:23:51,900 Did the Great King send you to ask? 341 00:23:52,700 --> 00:23:55,666 How dare I falsely transmit the king's order to deceive you? 342 00:23:58,300 --> 00:23:59,333 You dare not, 343 00:24:01,633 --> 00:24:02,966 but the Great King dares. 344 00:24:05,066 --> 00:24:06,630 Prepare the horses. 345 00:24:07,633 --> 00:24:08,700 I am going to the palace. 346 00:24:09,633 --> 00:24:10,066 Yes 347 00:24:27,033 --> 00:24:27,566 Duke of Wuxing. 348 00:24:36,033 --> 00:24:36,900 The situation has changed. 349 00:24:44,900 --> 00:24:45,900 Shuiqiu Zhaoquan, 350 00:24:47,233 --> 00:24:48,866 is known as the foremost gentleman of Wuyue. 351 00:24:50,400 --> 00:24:52,000 I encountered him in Bianliang. 352 00:24:53,100 --> 00:24:54,166 He is a strong opponent. 353 00:24:55,133 --> 00:24:58,166 Entering the palace late at night, he must have caught wind of something. 354 00:24:59,200 --> 00:24:59,900 Yuanqing. 355 00:25:01,100 --> 00:25:02,600 When can your men be fully prepared? 356 00:25:03,033 --> 00:25:03,900 No preparation needed. 357 00:25:04,766 --> 00:25:05,466 Within an hour? 358 00:25:06,466 --> 00:25:07,166 It won't take that long. 359 00:25:13,766 --> 00:25:14,300 Good. 360 00:25:15,566 --> 00:25:19,966 Employing such deceitful schemes to test the clan relatives and ministers? 361 00:25:21,100 --> 00:25:23,566 where is the morality of a ruler? 362 00:25:23,566 --> 00:25:26,066 When the state is in peril, Great King, 363 00:25:26,833 --> 00:25:31,400 if you do not trust your clan relatives, meritorious nobles and important ministers, 364 00:25:33,033 --> 00:25:39,166 who else is there left to trust within the borders of Wuyue ? 365 00:25:40,200 --> 00:25:41,100 Lord Shuiqiu 366 00:25:42,066 --> 00:25:42,700 Do not be angry. 367 00:25:46,133 --> 00:25:47,366 I who used a wrong person, 368 00:25:48,400 --> 00:25:52,333 Leading to the current situation where undercurrents are surging within the palace. 369 00:25:53,233 --> 00:25:57,133 I truly do not know whom to trust or whom to employ. 370 00:26:00,533 --> 00:26:01,600 Why can they not be trusted? 371 00:26:01,933 --> 00:26:03,266 Why can they not be employed? 372 00:26:07,066 --> 00:26:07,766 Liu Yanchen! 373 00:26:09,200 --> 00:26:09,833 Get in here! 374 00:26:18,133 --> 00:26:18,800 I am here. 375 00:26:20,133 --> 00:26:21,966 Pass the Great King's order, 376 00:26:22,766 --> 00:26:27,066 Command the three Companies of the Personal Guard, and the three Companies of the Imperial Guard 377 00:26:27,433 --> 00:26:31,033 to assemble at Tongyue Gate in full armor and formation within one hour. 378 00:26:32,233 --> 00:26:36,333 Anyone who dares to hesitate, procrastinate, spread rumors, 379 00:26:36,333 --> 00:26:39,866 or engage in private dealings, execute him immediately. 380 00:26:40,433 --> 00:26:41,000 I 381 00:26:45,233 --> 00:26:46,233 obey your command. 382 00:26:51,933 --> 00:26:53,700 This is your palace city. 383 00:26:54,866 --> 00:26:56,166 This is your capital. 384 00:26:57,466 --> 00:27:02,733 Whether they are clan relatives, meritorious nobles, or those civil and military officials and people, 385 00:27:02,733 --> 00:27:04,466 they are all your subjects. 386 00:27:05,466 --> 00:27:08,033 If there is anyone who dares to commit treason, 387 00:27:08,933 --> 00:27:09,566 Great King, 388 00:27:11,133 --> 00:27:17,100 you only need to call out, and the entire city will be filled with troops loyal to you. 389 00:27:19,133 --> 00:27:22,200 If you wish to punish rebels, to capture traitors, 390 00:27:23,300 --> 00:27:25,166 you may simply proceed honorably. 391 00:27:25,666 --> 00:27:26,966 Why must you resort to, 392 00:27:28,300 --> 00:27:29,733 such underhanded and sinister schemes? 393 00:27:36,633 --> 00:27:37,500 You know, 394 00:27:38,266 --> 00:27:45,700 this place, is the Wuyue Kingdom that three generations of kings of Qian family have managed and defended for forty years. 395 00:27:46,400 --> 00:27:48,530 It is not the Central Plain. 396 00:27:50,766 --> 00:27:56,300 Here there are no ministers who openly assassinate their sovereign, nor traitors who roam free and escape the law. 397 00:27:58,133 --> 00:27:58,833 Lord Shuiqiu. 398 00:27:59,400 --> 00:28:04,533 He Chengxun came forward secretly at night to denounce Cheng Zhaoyue for his intention to... 399 00:28:04,533 --> 00:28:05,433 Cheng Zhaoyue? 400 00:28:07,866 --> 00:28:08,866 Who is Cheng Zhaoyue? 401 00:28:09,866 --> 00:28:14,100 He is a state minister serving in the capital. 402 00:28:15,433 --> 00:28:18,400 He is not a military governor ruling a region. 403 00:28:21,233 --> 00:28:24,400 If he has treacherous intentions, if he commits acts of treason, 404 00:28:27,300 --> 00:28:29,800 one censor, and ten soldiers, 405 00:28:30,400 --> 00:28:33,666 are enough to capture him and execute him according to the law. 406 00:28:35,000 --> 00:28:38,233 But if we follow Ninth Prince's such muddle-headed proposal, 407 00:28:39,666 --> 00:28:44,033 to dispatch thousands of personal guards and attendants outside the inner city, 408 00:28:44,666 --> 00:28:49,066 those forbidden troops, without restraint and their superiors, 409 00:28:49,900 --> 00:28:53,166 once they reach the outer city, what great chaos might they cause? 410 00:28:54,833 --> 00:28:55,933 By that time, 411 00:28:57,766 --> 00:28:59,666 nobles slaughtering each other, 412 00:29:01,000 --> 00:29:01,766 common people, 413 00:29:03,266 --> 00:29:04,600 displaced and suffering... 414 00:29:07,833 --> 00:29:10,633 Then why will the people in peace for decades, 415 00:29:14,333 --> 00:29:16,333 still support you, the King, 416 00:29:20,133 --> 00:29:21,666 and support the Qian clan? 417 00:29:25,000 --> 00:29:27,466 It is Hongchu who is inconsiderate. 418 00:29:27,466 --> 00:29:29,500 You are more than just inconsiderate.. 419 00:29:31,000 --> 00:29:34,566 After one trip to Bianliang, you think you are a brave warrior. 420 00:29:36,200 --> 00:29:39,833 After serving once as the Military Inspector in the army, 421 00:29:40,566 --> 00:29:42,200 you think you are a famous general. 422 00:29:43,233 --> 00:29:49,533 You can't treat recklessness as strategy to handle state affairs. 423 00:29:50,400 --> 00:29:53,400 When it is not your time to show off, you always plays petty tricks. 424 00:29:53,633 --> 00:29:56,266 When it is time for you to be serious, you become inconsiderate instead. 425 00:29:57,300 --> 00:30:01,466 A single Cheng Zhaoyue does not warrant such attention. 426 00:30:03,866 --> 00:30:05,000 The real danger, 427 00:30:06,233 --> 00:30:07,266 lies behind him. 428 00:30:08,333 --> 00:30:10,966 It lies with the Southern Tang spies behind him. 429 00:30:11,133 --> 00:30:12,066 Southern Tang! 430 00:30:14,066 --> 00:30:16,566 Is the true life-and-death enemy of our Wuyue! 431 00:30:17,466 --> 00:30:18,133 Great King! 432 00:30:23,333 --> 00:30:24,266 I acknowledge his mistake. 433 00:30:25,066 --> 00:30:27,633 I will now drag out that Li Yuanqing. 434 00:30:30,566 --> 00:30:31,166 Halt. 435 00:30:41,500 --> 00:30:44,333 I request the Great King grant Ninth Prince the military tally. 436 00:31:10,666 --> 00:31:13,033 I humbly obeys the command. 437 00:31:17,266 --> 00:31:19,133 Take the military tally, 438 00:31:19,133 --> 00:31:20,200 and go find Zhang Jun. 439 00:31:41,266 --> 00:31:42,300 Lord Shuiqiu, 440 00:31:46,500 --> 00:31:49,100 I, acknowledge my mistake. 441 00:31:49,100 --> 00:31:49,966 However, 442 00:31:51,266 --> 00:31:52,333 regarding Lord Hu... 443 00:31:53,666 --> 00:31:54,466 Lord Hu, 444 00:31:56,233 --> 00:31:57,433 is the state's chief commander. 445 00:31:58,733 --> 00:32:04,100 I do not believe Lord Hu would willingly stoop so low, 446 00:32:06,066 --> 00:32:08,366 conspiring with those petty villains. 447 00:32:09,633 --> 00:32:13,233 I am willing to go on your behalf to seek clarity. 448 00:32:13,230 --> 00:32:15,833 I will dispatch the personal guard to escort you there. 449 00:32:15,833 --> 00:32:16,433 No need. 450 00:32:18,066 --> 00:32:21,000 The person I am going to see is the state's marshal. 451 00:32:22,233 --> 00:32:24,100 I do not wish to bring troops. 452 00:33:07,400 --> 00:33:10,100 [Xiaoshan Camp outside Hangzhou] Ninth Prince, following the Great King's command, 453 00:33:10,100 --> 00:33:11,866 has come to take charge of the army. 454 00:33:11,866 --> 00:33:12,800 Open the camp gate! 455 00:33:13,533 --> 00:33:15,500 [Shen Chengli, Deputy Right Commander of the Inner Infantry] 456 00:33:15,500 --> 00:33:17,766 Let the visitor retreat ten paces. 457 00:33:17,766 --> 00:33:19,233 Military curfew at night. 458 00:33:19,233 --> 00:33:21,233 Visitor, retreat ten paces. 459 00:33:21,566 --> 00:33:22,233 Shen Chengli! 460 00:33:22,700 --> 00:33:23,766 You, come out! 461 00:33:25,700 --> 00:33:26,233 Arrows! 462 00:33:32,066 --> 00:33:33,333 Military curfew at night. 463 00:33:33,333 --> 00:33:36,100 Anyone approaching the stockade wall will die. 464 00:33:36,100 --> 00:33:42,760 Minister of War, Cavalry Commander, Prefect of Xuanzhou, Marquis of Jiaxing, Zhang Jun, is here, 465 00:33:42,760 --> 00:33:47,966 by the Great King's command, to escort Ninth Prince in into the city to take command of the army. 466 00:33:48,533 --> 00:33:52,133 I request Ninth Prince to move to the foot of the stockade wall for conversation. 467 00:33:52,766 --> 00:33:53,433 Others, 468 00:33:53,700 --> 00:33:54,633 must not follow. 469 00:33:59,466 --> 00:34:03,400 Ninth Prince. Shen Chengli insist on resisting the command, refusing to open the gate. 470 00:34:03,733 --> 00:34:05,233 The situation is unfavorable. 471 00:34:05,233 --> 00:34:09,933 In my opinion, it would be better to return and wait until daybreak to make further plans. 472 00:34:10,933 --> 00:34:13,066 Everyone, halt where you are. 473 00:34:13,633 --> 00:34:16,900 Before I return, do not approach the stockade wall by a single step. 474 00:34:35,466 --> 00:34:38,866 I am Qian Hongchu, the ninth son of the late King. 475 00:34:40,033 --> 00:34:40,900 Shen Chengli, 476 00:34:41,733 --> 00:34:42,433 get out! 477 00:34:43,200 --> 00:34:44,866 Ninth Prince, please understand. 478 00:34:44,866 --> 00:34:46,133 I am Shen Chengli. 479 00:34:47,400 --> 00:34:51,266 According to Wuyue military regulations, strict night curfew is enforced. 480 00:34:51,266 --> 00:34:54,700 From the third quarter of the Xu hour to the third quarter of the Yin hour, 481 00:34:54,700 --> 00:34:56,800 even if there is an alarm of enemy rebellion, 482 00:34:57,433 --> 00:34:59,166 the city gates must not be opened. 483 00:34:59,700 --> 00:35:02,633 I must request you to come again tomorrow at daybreak. 484 00:35:03,066 --> 00:35:04,333 I bear the royal command. 485 00:35:05,733 --> 00:35:07,133 I cannot wait until daybreak. 486 00:35:11,866 --> 00:35:13,533 You, get into that bamboo basket, 487 00:35:14,433 --> 00:35:15,766 come down here to see me. 488 00:35:16,866 --> 00:35:19,900 Please, Prince, according to Wuyue military regulations, 489 00:35:21,100 --> 00:35:25,533 when the main army is encamped, unless dispatched by the commander's order. 490 00:35:26,200 --> 00:35:29,100 The commanding officer. leaving the camp shall be beheaded. 491 00:35:30,100 --> 00:35:31,533 If you wish me leave the camp, 492 00:35:32,333 --> 00:35:38,466 please bring the tally token of the commander, Lord Hu, and show it to me. 493 00:35:39,866 --> 00:35:41,833 I do not have Lord Hu's tally token. 494 00:35:42,466 --> 00:35:43,633 Then please, Prince, 495 00:35:43,933 --> 00:35:45,666 come back tomorrow after daybreak. 496 00:35:45,900 --> 00:35:46,666 Then I'll go up! 497 00:35:49,333 --> 00:35:51,033 I'll go up myself, alright? 498 00:35:51,333 --> 00:35:52,600 You lower the basket. 499 00:35:53,666 --> 00:35:56,166 I will go up and speak with you! 500 00:35:58,700 --> 00:35:59,933 Shen Chengli, 501 00:36:00,933 --> 00:36:04,166 you too are a man who has fought through countless battles. 502 00:36:05,500 --> 00:36:09,000 At Xiaoshan Camp, there are six thousand of our Wuyue armored soldiers. 503 00:36:09,566 --> 00:36:12,500 I will go up alone. 504 00:36:13,000 --> 00:36:13,466 Then? 505 00:36:14,666 --> 00:36:16,730 You don't even dare to allow that? 506 00:36:19,333 --> 00:36:19,800 Guards! 507 00:36:20,800 --> 00:36:31,533 Lower the bamboo basket. 508 00:36:31,533 --> 00:36:32,566 Ninth Prince, 509 00:36:33,233 --> 00:36:34,033 my apologies. 510 00:36:58,300 --> 00:36:59,400 Greetings, Palace Attendant. 511 00:37:01,033 --> 00:37:03,266 My father is elderly and has already went to sleep. 512 00:37:03,900 --> 00:37:05,233 Please come again tomorrow. 513 00:37:06,233 --> 00:37:06,966 Tomorrow... 514 00:37:07,733 --> 00:37:08,733 Will be too late. 515 00:37:09,933 --> 00:37:13,800 There's an accusation that you and your father are plotting rebellion and treason. 516 00:37:16,133 --> 00:37:18,666 I cannot believe it, nor do I wish to believe it. 517 00:37:19,066 --> 00:37:22,400 That is why I have rushed here at midnight to ask you face-to-face. 518 00:37:23,700 --> 00:37:26,433 Minister Hu just asked me to come again tomorrow. 519 00:37:27,033 --> 00:37:30,866 Are you trying to tell me that this matter requires no further inquiry? 520 00:37:34,166 --> 00:37:35,000 If that is the case, 521 00:37:35,566 --> 00:37:37,433 Palace Attendant, please wait a moment. 522 00:37:56,633 --> 00:37:57,900 You scared me half to death! 523 00:37:59,533 --> 00:38:02,466 I, Prefect of Chuzhou, Deputy Right Commander of the Inner Guard, 524 00:38:02,900 --> 00:38:05,300 Acting Commander of Xiaoshan Camp, Shen Chengli, 525 00:38:05,300 --> 00:38:07,000 pay respects to Ninth Prince. 526 00:38:14,466 --> 00:38:16,266 The royal decree and military tally are here. 527 00:38:23,100 --> 00:38:24,433 Here, inspect them. 528 00:38:46,500 --> 00:38:48,960 I respectfully receive the royal decree. 529 00:38:51,866 --> 00:38:54,600 You don't need Lord Hu's tally as verification? 530 00:38:58,133 --> 00:39:00,533 I was delayed King's affairs and offended you. 531 00:39:00,933 --> 00:39:01,366 I am guilty. 532 00:39:04,633 --> 00:39:06,766 How many troops do you have under your command? 533 00:39:11,000 --> 00:39:13,833 Xiaoshan Camp has four and a half Companies. 534 00:39:13,833 --> 00:39:16,466 four thousand seven hundred and twelve are Infantry, 535 00:39:16,466 --> 00:39:19,666 and one thousand four hundred and thirty-three are Cavalry. 536 00:39:19,666 --> 00:39:21,700 What about warhorses and packhorses? 537 00:39:21,700 --> 00:39:24,133 Two thousand nine hundred and sixty-eight warhorses. 538 00:39:24,133 --> 00:39:26,233 One thousand eight hundred and forty-four packhorses. 539 00:39:26,233 --> 00:39:27,733 One thousand and sixty-two mules. 540 00:39:29,133 --> 00:39:29,800 That's sufficient. 541 00:39:33,233 --> 00:39:35,260 Beat the drums to assemble the generals. 542 00:39:40,166 --> 00:39:40,766 Yes. 543 00:39:51,333 --> 00:39:52,233 Not at ease? 544 00:39:57,433 --> 00:39:59,600 Which one are you worrying about? 545 00:40:01,100 --> 00:40:05,066 Lord Shuiqiu is a pillar of the state. I don't have to worry about him. 546 00:40:06,866 --> 00:40:07,700 Then you are... 547 00:40:08,533 --> 00:40:09,930 Worrying about Hongchu. 548 00:40:12,400 --> 00:40:13,433 He's still too young. 549 00:40:14,733 --> 00:40:16,833 He has no established prestige in the army. 550 00:40:16,833 --> 00:40:20,400 Shen Chengli at the Xiaoshan camp was promoted by Sixth Uncle himself, 551 00:40:20,400 --> 00:40:22,000 a veteran served many years. 552 00:40:22,000 --> 00:40:25,233 He has led troops in campaigns for a long time. 553 00:40:25,233 --> 00:40:28,733 To command and control such arrogant and fierce soldiers and generals, 554 00:40:28,733 --> 00:40:29,466 Hongchu... 555 00:40:33,333 --> 00:40:34,400 Set your mind at ease. 556 00:40:39,466 --> 00:40:42,500 Although this Shen Chengli is Sixth Uncle's son-in-law, 557 00:40:43,700 --> 00:40:45,200 he is also a subject of Wuyue. 558 00:40:46,033 --> 00:40:50,133 He has fought battles and killed men and has some worldly experience. 559 00:40:51,633 --> 00:40:53,666 Hongchu is no inferior here actually. 560 00:40:55,066 --> 00:40:56,600 Hongchu has also fought battles. 561 00:40:57,433 --> 00:40:59,266 He has also killed men. 562 00:41:00,266 --> 00:41:01,933 He also has some worldly experience. 563 00:41:03,333 --> 00:41:07,300 The battles Shen Chengli fought were merely front-line attacks and defenses, 564 00:41:08,100 --> 00:41:11,700 back and forth, casualties only a thousand or so per battle. 565 00:41:12,733 --> 00:41:14,000 What Hongchu experienced, 566 00:41:15,133 --> 00:41:18,966 was the siege of Bianliang, and the war in Fuzhou. 567 00:41:20,100 --> 00:41:23,460 Those were battlefields involving hundreds of thousands men. 568 00:41:25,500 --> 00:41:31,000 The men Shen Chengli killed were merely Southern Tang officers and soldiers. 569 00:41:32,933 --> 00:41:34,000 Our Hongchu, 570 00:41:35,700 --> 00:41:39,366 has actually severely wounded a Central Plains military governor! 571 00:41:40,166 --> 00:41:40,833 Sixth Brother, 572 00:41:41,700 --> 00:41:44,833 these matters are glorious when discussed in court, 573 00:41:45,633 --> 00:41:50,700 but we brothers know that was merely a matter of chance, being in the right place at the right time. 574 00:41:50,700 --> 00:41:52,930 It can't be taken too seriously. 575 00:41:55,466 --> 00:41:59,433 If on that day in Chongyuan Hall, it wasn't Hongchu standing there, 576 00:42:01,533 --> 00:42:02,800 but you, 577 00:42:05,433 --> 00:42:06,933 and the one sitting up there is, 578 00:42:08,233 --> 00:42:13,060 the Khitan Emperor intimidating two dynasties, dominating both north and south. 579 00:42:13,060 --> 00:42:17,533 having severed sixteen prefectures from the Central Plain, 580 00:42:20,066 --> 00:42:21,300 Do you dare to draw your blade? 581 00:42:49,566 --> 00:42:50,800 I've said it before. 582 00:42:52,400 --> 00:42:57,033 Among the descendants of the old king's maternal family, you are the only one who is somewhat promising. 583 00:43:24,433 --> 00:43:27,400 ♫ Across tens of thousands of miles stretch towering mountains. ♫ 584 00:43:27,900 --> 00:43:30,866 ♫ Across tens of thousands of miles run surging rivers. ♫ 585 00:43:31,433 --> 00:43:34,400 ♫ Across tens of thousands of miles cry warhorses. ♫ 586 00:43:34,900 --> 00:43:39,000 ♫ Across tens of thousands of miles there are emotions unspoken. ♫ 587 00:43:39,933 --> 00:43:42,900 ♫ Across tens of thousands of miles, flowers are blooming along the road. ♫ 588 00:43:43,400 --> 00:43:46,366 ♫ Across tens of thousands of miles, gooses are returning to the north. ♫ 589 00:43:46,933 --> 00:43:49,900 ♫ Across tens of thousands of miles, we stand through storms. ♫ 590 00:43:50,400 --> 00:43:54,500 ♫ Across tens of thousands of miles, we hope for a safe return. ♫ 591 00:43:58,700 --> 00:44:01,366 ♫ Tens of thousands of miles is not enough, ♫ 592 00:44:01,966 --> 00:44:04,866 ♫ for a lifetime's sorrows and joys. ♫ 593 00:44:05,500 --> 00:44:08,166 ♫ Tens of thousands of miles is not enough, ♫ 594 00:44:08,766 --> 00:44:11,666 ♫ for the endless seas and rivers. ♫ 595 00:44:12,466 --> 00:44:15,133 ♫ Across tens of thousands of miles, ♫ 596 00:44:15,733 --> 00:44:18,633 ♫ love will overcome all barriers. ♫ 597 00:44:19,333 --> 00:44:20,633 ♫ Across tens of thousands of miles, ♫ 598 00:44:21,300 --> 00:44:25,033 ♫ we are together in life and death. ♫ 599 00:44:25,966 --> 00:44:29,000 ♫ Across tens of thousands of miles. ♫ 600 00:44:32,700 --> 00:44:35,733 ♫ Across tens of thousands of miles. ♫ 601 00:44:39,633 --> 00:44:40,966 ♫ Across tens of thousands of miles, ♫ 602 00:44:41,333 --> 00:44:42,766 ♫ the moon shines in the boundless world. ♫ 603 00:44:43,100 --> 00:44:46,333 ♫ My heart has its hometown to return. ♫ 604 00:44:46,533 --> 00:44:47,866 ♫ Across tens of thousands of miles, ♫ 605 00:44:48,233 --> 00:44:49,666 ♫ who is the one crossing the waves with me, ♫ 606 00:44:50,000 --> 00:44:53,233 ♫ with our hearts unrepentant, through countless lifetimes. ♫ 607 00:44:53,433 --> 00:44:54,866 ♫ Across tens of thousands of miles, ♫ 608 00:44:55,133 --> 00:44:56,666 ♫ oceans and lands witness that♫ 609 00:44:56,900 --> 00:44:59,666 ♫ the world will be safe and sound. ♫ 610 00:45:00,066 --> 00:45:03,100 ♫ Across tens of thousands of miles, ♫ 611 00:45:11,266 --> 00:45:15,433 ♫ my heart is unchanging. ♫ 48874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.