All language subtitles for Stumble s01e03 In Sync.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,120 --> 00:00:07,673 {\an8}- It's back to school at Headltston Junior College, 2 00:00:07,674 --> 00:00:09,634 {\an8}and I got my very own office. 3 00:00:11,928 --> 00:00:16,016 {\an8}It's also used as a dressing room for the theater kids. 4 00:00:16,141 --> 00:00:17,767 Watch this. 5 00:00:17,768 --> 00:00:19,018 I'm little orphan Annie. 6 00:00:19,019 --> 00:00:23,481 [laughs] Oh, we have fun. 7 00:00:23,565 --> 00:00:26,651 So back to school means the start of football season. 8 00:00:26,735 --> 00:00:29,154 And we have our very first game on Saturday. 9 00:00:29,279 --> 00:00:32,032 {\an8}Now, with 26 weeks to go until Daytona, 10 00:00:32,033 --> 00:00:33,866 {\an8}these games are a great way for my cheerleaders 11 00:00:33,867 --> 00:00:35,785 to get out there, strut their stuff, 12 00:00:35,869 --> 00:00:38,288 practice, and not for nothing. 13 00:00:38,289 --> 00:00:40,372 But for the first time in Headltston Junior College 14 00:00:40,373 --> 00:00:44,753 history, we have a cheer team, unless you count last year, 15 00:00:44,754 --> 00:00:47,046 which was technically more of a one-woman show. 16 00:00:47,047 --> 00:00:49,215 - When I say Headl, you say, what? 17 00:00:49,299 --> 00:00:50,967 Headl. - What? 18 00:00:51,009 --> 00:00:53,136 [drums beating] 19 00:00:53,219 --> 00:00:54,512 - What? 20 00:00:54,637 --> 00:00:57,891 - I'm just gonna draw a little football and- 21 00:00:57,932 --> 00:00:59,768 why not- a little Charlie Brown. 22 00:00:59,851 --> 00:01:01,770 He's always so worried. [chuckles] 23 00:01:01,771 --> 00:01:03,020 I'll give him a little swirl of hair. 24 00:01:03,021 --> 00:01:03,979 See how he feels about that. 25 00:01:03,980 --> 00:01:05,106 Oh. 26 00:01:05,190 --> 00:01:06,316 No. 27 00:01:06,317 --> 00:01:07,608 You can see why they made him bald. 28 00:01:07,609 --> 00:01:09,778 - Stella! 29 00:01:09,779 --> 00:01:11,028 - [whispering] They're also rehearsing 30 00:01:11,029 --> 00:01:12,279 "A Streetcar Named Desire." 31 00:01:12,280 --> 00:01:13,781 [normally] I don't know why I'm whispering. 32 00:01:13,782 --> 00:01:15,199 - Would you mind keeping it down? 33 00:01:15,200 --> 00:01:18,203 If we can hear you backstage, we can hear you onstage. 34 00:01:18,244 --> 00:01:20,205 [whispering] So yeah. 35 00:01:20,288 --> 00:01:22,165 [upbeat music] 36 00:01:22,248 --> 00:01:23,667 - ? OK, let's go ? 37 00:01:23,792 --> 00:01:25,085 ? OK, let's go ? - ? OK ? 38 00:01:25,168 --> 00:01:27,295 ? Let's go, 5, 6, 7, 8 ? 39 00:01:27,379 --> 00:01:30,298 - Being a cheer coach is more than just cheer. 40 00:01:30,299 --> 00:01:31,882 {\an8}OK, I'm looking at your schedule, 41 00:01:31,883 --> 00:01:34,177 {\an8}and all I see is Intro to Typing. 42 00:01:34,219 --> 00:01:35,539 {\an8}And what is Me Time? 43 00:01:35,553 --> 00:01:37,305 {\an8}- It is my elective. 44 00:01:37,389 --> 00:01:39,559 {\an8}And we're cutting into it right now. 45 00:01:39,683 --> 00:01:42,453 {\an8}- DiMarcus, you need to get serious, honey, OK? 46 00:01:42,454 --> 00:01:44,561 {\an8}Now, committing to cheer, that means committing to the school. 47 00:01:44,562 --> 00:01:45,854 {\an8}And that means declaring a major. 48 00:01:45,855 --> 00:01:46,981 {\an8}- Why? 49 00:01:46,982 --> 00:01:48,607 {\an8}At Sammy Davis Sr. Junior College, 50 00:01:48,608 --> 00:01:49,775 {\an8}I didn't have to have a major. 51 00:01:49,776 --> 00:01:51,360 {\an8}I didn't even have to go to class. 52 00:01:51,361 --> 00:01:53,405 {\an8}The football team was hooked up. 53 00:01:53,406 --> 00:01:55,447 {\an8}- You know, a lot of these kids aren't used to doing things 54 00:01:55,448 --> 00:01:57,366 {\an8}for themselves, or they don't have 55 00:01:57,367 --> 00:01:59,952 {\an8}the kind of support or resources that they would need. 56 00:01:59,953 --> 00:02:02,789 {\an8}So I make it a part of my job as a mama bear 57 00:02:02,790 --> 00:02:04,415 {\an8}to make sure they are set up for success 58 00:02:04,416 --> 00:02:06,626 {\an8}on and off the mat. 59 00:02:06,627 --> 00:02:10,045 {\an8}Some of them hadn't even lived in a school environment before. 60 00:02:10,046 --> 00:02:12,156 {\an8}Peaches, I must say I'm impressed. 61 00:02:12,157 --> 00:02:14,299 {\an8}This is looking like a real dorm room. 62 00:02:14,300 --> 00:02:15,884 {\an8}You even got a little shower caddy. 63 00:02:15,885 --> 00:02:19,514 {\an8}[chuckles] Who is Phil? 64 00:02:19,515 --> 00:02:21,515 {\an8}Peaches, don't you think he might wonder 65 00:02:21,516 --> 00:02:24,586 {\an8}where his medicated shampoo and conditioner duo is? 66 00:02:24,602 --> 00:02:26,271 {\an8}- Mm-mm-mm. 67 00:02:26,396 --> 00:02:28,746 {\an8}- You need to think about taking things. 68 00:02:28,773 --> 00:02:32,527 {\an8}Rachel, Joey K. Oh, no. 69 00:02:32,652 --> 00:02:35,155 {\an8}Andy, Julie, faculty. 70 00:02:35,156 --> 00:02:36,238 {\an8}- That was here when I got here. 71 00:02:36,239 --> 00:02:37,289 {\an8}- Peaches. 72 00:02:37,323 --> 00:02:39,367 {\an8}- This place is like the mall. 73 00:02:39,368 --> 00:02:40,909 {\an8}You could just take whatever you want. 74 00:02:40,910 --> 00:02:42,120 {\an8}[chuckles] 75 00:02:42,121 --> 00:02:43,245 {\an8}[glasses clinking] 76 00:02:43,246 --> 00:02:45,206 {\an8}Yeah, that's next. 77 00:02:45,207 --> 00:02:46,540 {\an8}- Is anything in here yours? 78 00:02:46,541 --> 00:02:48,043 {\an8}- Yeah. 79 00:02:49,627 --> 00:02:53,131 {\an8}This is how I got Phil's shampoo. 80 00:02:53,214 --> 00:02:54,466 {\an8}- [gasps] 81 00:02:54,467 --> 00:02:55,466 {\an8}[brass knuckles tapping] 82 00:02:55,467 --> 00:02:57,010 {\an8}OK, hand them over. 83 00:02:57,011 --> 00:02:59,386 {\an8}Some of them need help juggling things. 84 00:02:59,387 --> 00:03:00,679 {\an8}OK, do you have everything you need 85 00:03:00,680 --> 00:03:03,016 {\an8}for your Pet Detection class? 86 00:03:03,141 --> 00:03:04,726 {\an8}- Ooh, check. 87 00:03:04,851 --> 00:03:06,019 {\an8}- OK. - Oh, wait. 88 00:03:09,105 --> 00:03:11,066 {\an8}- OK. 89 00:03:11,067 --> 00:03:13,567 {\an8}All right, what about American History? 90 00:03:13,568 --> 00:03:15,438 {\an8}- Yes, just give me one moment. 91 00:03:18,114 --> 00:03:20,450 {\an8}Sorry. 92 00:03:20,533 --> 00:03:24,204 {\an8}Voil�, mademoiselle. 93 00:03:24,205 --> 00:03:26,330 {\an8}- S-are those all parking tickets? 94 00:03:26,331 --> 00:03:27,582 {\an8}- Guilty, yeah. 95 00:03:27,583 --> 00:03:29,166 {\an8}I keep oversleeping and then forgetting 96 00:03:29,167 --> 00:03:31,043 {\an8}to move my car for street cleaning. 97 00:03:31,044 --> 00:03:32,878 {\an8}Then I forget to pay them. - Mm-hmm. 98 00:03:32,879 --> 00:03:35,006 {\an8}- Candy Button brain. 99 00:03:35,007 --> 00:03:36,882 - Ooh, sometimes I just want to scoop that girl up in my lap 100 00:03:36,883 --> 00:03:38,510 and sing her spirituals. 101 00:03:38,551 --> 00:03:40,261 All right, honey, now, listen. 102 00:03:40,262 --> 00:03:41,845 You're about to have a lot on your plate. 103 00:03:41,846 --> 00:03:44,516 - Please be fajitas. 104 00:03:44,517 --> 00:03:46,350 - Sally, I can't have you missing cheer practice 105 00:03:46,351 --> 00:03:48,352 'cause of parking violations, all right? 106 00:03:48,353 --> 00:03:50,062 We already got a big old boot on Krystal. 107 00:03:50,063 --> 00:03:51,397 We don't also need one on your car. 108 00:03:51,398 --> 00:03:52,606 - Yes, ma'am. - All right? 109 00:03:52,607 --> 00:03:56,277 Let's go ahead and get those paid for, yeah? 110 00:03:56,361 --> 00:03:58,905 And let's pick up the required reading for class. 111 00:03:58,906 --> 00:04:00,447 - Oh, but this is the required reading. 112 00:04:00,448 --> 00:04:01,782 It was written by my professor. 113 00:04:01,783 --> 00:04:05,036 He was one of the actors on "the moon." 114 00:04:05,078 --> 00:04:06,496 - Jesus, take a knee. 115 00:04:06,538 --> 00:04:08,081 [upbeat music] 116 00:04:08,082 --> 00:04:10,290 So now that my kids are taken care of school-wise, 117 00:04:10,291 --> 00:04:11,834 we can get back to focusing on cheer 118 00:04:11,835 --> 00:04:13,877 and our first football game on Saturday. 119 00:04:13,878 --> 00:04:15,547 They must be pumped. I am pumped. 120 00:04:15,548 --> 00:04:17,589 I can feel the excitement coming through the door. 121 00:04:17,590 --> 00:04:22,345 [all groaning] 122 00:04:22,387 --> 00:04:24,431 - Oh, brother. 123 00:04:24,556 --> 00:04:27,392 On a cheer team, the girls always sync up their periods. 124 00:04:27,393 --> 00:04:28,934 And it's actually- it's a good thing. 125 00:04:28,935 --> 00:04:30,020 It's a way women bond. 126 00:04:30,103 --> 00:04:32,272 {\an8}- I said stop breathing. 127 00:04:32,273 --> 00:04:34,273 {\an8}And I still hear breathing back there. 128 00:04:34,274 --> 00:04:37,318 - If I had my knuckles, I'd [bleep] you up. 129 00:04:37,319 --> 00:04:39,236 - It started way back in biblical times, 130 00:04:39,237 --> 00:04:40,905 before there was book club. 131 00:04:40,989 --> 00:04:43,074 And without fail, the boys on the team 132 00:04:43,158 --> 00:04:46,703 act like they have never seen a woman on her period before. 133 00:04:46,828 --> 00:04:48,163 ? ? 134 00:04:48,288 --> 00:04:50,081 - Lemon-lime for you. 135 00:04:50,165 --> 00:04:52,876 Blue razz for you. 136 00:04:52,877 --> 00:04:54,960 There you go. - [whispering] My own water. 137 00:04:54,961 --> 00:04:58,256 [normally] Thank you. 138 00:04:58,340 --> 00:04:59,540 - Where did you get this? 139 00:04:59,541 --> 00:05:01,258 - I keep a box in my locker for you ladies 140 00:05:01,259 --> 00:05:04,054 when it's that time of the month. 141 00:05:04,179 --> 00:05:07,098 I grew up with four older sisters. 142 00:05:07,099 --> 00:05:09,850 - Now, the girls on the team usually sync up with the coach. 143 00:05:09,851 --> 00:05:11,686 It's like a hierarchical thing. 144 00:05:11,770 --> 00:05:13,521 Like how baby dolphins will match 145 00:05:13,563 --> 00:05:16,024 their breathing speed to their mothers. 146 00:05:16,025 --> 00:05:17,983 Boon and I watched a lot of nature documentaries 147 00:05:17,984 --> 00:05:19,986 when he was relearning his animals. 148 00:05:20,111 --> 00:05:22,881 But this year, I guess I'm gonna be syncing up with them. 149 00:05:22,989 --> 00:05:25,283 That's a strong bunch. 150 00:05:25,284 --> 00:05:26,658 I just-I always get a telltale pimple 151 00:05:26,659 --> 00:05:29,079 right here right before. 152 00:05:29,162 --> 00:05:31,414 I'm probably gonna get it tonight. 153 00:05:31,498 --> 00:05:34,167 I never miss it, no matter how inconvenient. 154 00:05:34,209 --> 00:05:36,336 I had a period pimple at prom, 155 00:05:36,461 --> 00:05:38,463 a period pimple on cheer portrait day. 156 00:05:38,464 --> 00:05:40,255 I even had this period pimple on our wedding day. 157 00:05:40,256 --> 00:05:42,759 You know what? [clears throat] 158 00:05:42,760 --> 00:05:45,010 Let's draw her on the board. Let's track her. 159 00:05:45,011 --> 00:05:47,305 There she is. 160 00:05:47,347 --> 00:05:51,351 Actually, I'm gonna make her bigger, 'cause, ooh, she big. 161 00:05:51,393 --> 00:05:53,269 I'm gonna give her some horns- 162 00:05:53,353 --> 00:05:56,564 ooh, she angry- and a tail, 163 00:05:56,565 --> 00:05:58,065 because she's from the underworld. 164 00:05:58,066 --> 00:05:59,192 ? ? 165 00:05:59,317 --> 00:06:01,277 [door clicks shut] Boon? 166 00:06:01,319 --> 00:06:02,404 Ooh, plumber's here. 167 00:06:02,445 --> 00:06:04,114 - Oh. 168 00:06:04,115 --> 00:06:05,781 Thank you. Look what came. - [whispering] Sorry. 169 00:06:05,782 --> 00:06:08,368 {\an8}- It's my new HD TV with Blu-ray player. 170 00:06:08,451 --> 00:06:09,828 Ain't she pretty? - Yeah. 171 00:06:09,829 --> 00:06:12,246 - And it's a write-off 'cause it's for football. 172 00:06:12,247 --> 00:06:14,289 But I think we can watch other stuff on it too. 173 00:06:14,290 --> 00:06:15,417 - Mm. 174 00:06:15,500 --> 00:06:16,668 - How was your day? 175 00:06:16,669 --> 00:06:18,502 - It was fine, but I wanted to ask you- 176 00:06:18,503 --> 00:06:20,213 listen. - Mwah. 177 00:06:20,296 --> 00:06:22,215 - I wanted to ask you if you remember- 178 00:06:22,216 --> 00:06:24,091 can you guys just give us some privacy just for- 179 00:06:24,092 --> 00:06:24,967 just for a second? 180 00:06:24,968 --> 00:06:26,177 Thank you. 181 00:06:26,261 --> 00:06:28,013 - What's going on? 182 00:06:28,014 --> 00:06:30,014 - Do you remember when's the last time that we had sex 183 00:06:30,015 --> 00:06:31,099 but, like, full-out? 184 00:06:31,100 --> 00:06:32,725 - It was your birthday, 9:54 p.m. 185 00:06:32,726 --> 00:06:33,986 It was unseasonably warm. 186 00:06:34,019 --> 00:06:35,478 Humidity, about 71%. 187 00:06:35,479 --> 00:06:37,062 Wind was coming out of the east, 18 knots. 188 00:06:37,063 --> 00:06:38,022 - OK. 189 00:06:38,023 --> 00:06:39,441 - At least, I think? 190 00:06:39,442 --> 00:06:41,191 I'm pretty sure they have it on tape. 191 00:06:41,192 --> 00:06:42,401 Don't let the door kiss you. 192 00:06:42,402 --> 00:06:43,782 'Cause I'm gonna go kiss her. 193 00:06:49,743 --> 00:06:51,673 - Well, my pimple is officially late, 194 00:06:52,620 --> 00:06:55,206 and I can't be pregnant at Daytona. 195 00:06:55,290 --> 00:06:57,792 Lord, if I had a nickel for every time I heard that. 196 00:06:57,917 --> 00:06:59,547 It's not that I don't want a baby. 197 00:06:59,586 --> 00:07:00,962 {\an8}I do. 198 00:07:01,046 --> 00:07:03,965 {\an8}I just-and you may not believe me 199 00:07:03,966 --> 00:07:06,508 {\an8}'cause I'm a little long in the tooth and I live in Texas 200 00:07:06,509 --> 00:07:08,927 and women my age are on their great-grandbabies by now, 201 00:07:08,928 --> 00:07:11,722 but just something about me is, if I'm gonna do something, 202 00:07:11,723 --> 00:07:13,391 I'm not gonna do it halfway. 203 00:07:13,516 --> 00:07:16,226 So I refuse to have half a baby when I'm at my new school 204 00:07:16,311 --> 00:07:17,645 focused on my new team. 205 00:07:17,687 --> 00:07:20,315 Lord, deliver unto me a giant zit, amen. 206 00:07:20,440 --> 00:07:21,858 Whoo! 207 00:07:21,859 --> 00:07:23,192 I'm getting excited for this big game on Saturday. 208 00:07:23,193 --> 00:07:24,610 Madonna! Oh, you're right there. 209 00:07:24,611 --> 00:07:25,652 What's our fight song? 210 00:07:25,653 --> 00:07:27,864 - Mine is anything by GloRilla. 211 00:07:27,865 --> 00:07:29,448 - I'm not talking about a real fight, Peaches. 212 00:07:29,449 --> 00:07:31,241 I'm talking about, like, a fight song for a football game. 213 00:07:31,242 --> 00:07:32,827 - We don't have one. 214 00:07:32,828 --> 00:07:34,661 - What do you do when somebody scores a touchdown? 215 00:07:34,662 --> 00:07:36,121 - I think I'm usually asleep by then. 216 00:07:36,122 --> 00:07:37,374 - OK. 217 00:07:37,375 --> 00:07:38,415 I am getting a little headache, 218 00:07:38,416 --> 00:07:40,585 which always precedes my pimple. 219 00:07:40,586 --> 00:07:43,170 But it also pro-cedes any time I spend with the team. 220 00:07:43,171 --> 00:07:45,965 So I don't really know what's going on. 221 00:07:46,091 --> 00:07:48,176 - Apologies for being late. 222 00:07:48,259 --> 00:07:50,804 [laughs] Funny story. 223 00:07:50,887 --> 00:07:54,724 There was a "potent orange leak" at the button factory. 224 00:07:54,725 --> 00:07:56,433 Yeah, I did not have my gloves, so it did get 225 00:07:56,434 --> 00:07:58,395 on my skin, which is no bueno. 226 00:07:58,478 --> 00:07:59,604 - Mm. 227 00:07:59,605 --> 00:08:00,979 - Kind of hurts, actually. 228 00:08:00,980 --> 00:08:02,564 Anyways, locked myself out of my car, 229 00:08:02,565 --> 00:08:05,025 which is where my shower stuff is, so I showered here. 230 00:08:05,026 --> 00:08:08,196 It's OK to be near me now unless you're on antibiotics. 231 00:08:08,321 --> 00:08:10,251 [whispering] That would be terrible. 232 00:08:10,990 --> 00:08:12,867 - OK, go warm up, Sally. 233 00:08:12,992 --> 00:08:15,203 And don't touch anybody. 234 00:08:15,204 --> 00:08:16,203 - [normally] Of course. - All right. 235 00:08:16,204 --> 00:08:17,288 - Totally. 236 00:08:17,330 --> 00:08:19,416 [whispering] Sorry. DiMarcus. 237 00:08:19,541 --> 00:08:20,792 - Day two? 238 00:08:20,793 --> 00:08:21,917 I'm out. I'll be right back. 239 00:08:21,918 --> 00:08:23,253 - OK. - Don't sneeze. 240 00:08:23,254 --> 00:08:24,336 - Don't sneeze. 241 00:08:24,337 --> 00:08:26,589 Don't sneeze. 242 00:08:26,590 --> 00:08:27,715 - Other way, hon. 243 00:08:27,716 --> 00:08:29,926 - [normally] Whoo! Yup. 244 00:08:30,051 --> 00:08:31,261 I got it. 245 00:08:31,262 --> 00:08:32,344 - Yeah. - It's in there now. 246 00:08:32,345 --> 00:08:35,056 - OK. 247 00:08:35,098 --> 00:08:37,434 - Go long. 248 00:08:37,559 --> 00:08:40,061 - Oh! Oh! 249 00:08:40,062 --> 00:08:41,228 - Yo, my bad. 250 00:08:41,229 --> 00:08:43,273 - No worries, man. 251 00:08:43,356 --> 00:08:44,983 - Hey, what the hell are those? 252 00:08:44,984 --> 00:08:46,483 - Variety of tampons based on days and levels of flow 253 00:08:46,484 --> 00:08:47,735 so women don't have to worry 254 00:08:47,736 --> 00:08:50,405 about their periods slowing them down. 255 00:08:50,530 --> 00:08:52,741 Duh. [laughs] 256 00:08:55,076 --> 00:08:57,078 - Come out, come out, wherever you are. 257 00:09:00,915 --> 00:09:03,084 Let me let y'all go. It's late. 258 00:09:03,085 --> 00:09:04,918 Yeah, you probably wanna go home and get some sleep. 259 00:09:04,919 --> 00:09:06,671 Thank you. Thank you. 260 00:09:09,215 --> 00:09:10,265 Babe. 261 00:09:12,927 --> 00:09:15,764 My pimple's late. 262 00:09:15,889 --> 00:09:17,098 - Oh. 263 00:09:17,140 --> 00:09:18,391 Huh. 264 00:09:18,392 --> 00:09:19,558 You sure it's not brewing under there? 265 00:09:19,559 --> 00:09:20,559 - No. 266 00:09:20,560 --> 00:09:21,686 - Mm. 267 00:09:21,811 --> 00:09:24,105 Well? - [scoffs] 268 00:09:24,106 --> 00:09:25,731 I cannot be pregnant right now, Boon. 269 00:09:25,732 --> 00:09:26,815 That baby would be a Leo. 270 00:09:26,816 --> 00:09:27,901 They're so dramatic. 271 00:09:27,902 --> 00:09:29,360 I'm not trying to have a dramatic person 272 00:09:29,361 --> 00:09:31,738 living in this house. 273 00:09:31,780 --> 00:09:37,160 - I think we should all take a breath and calm down. 274 00:09:37,161 --> 00:09:39,119 - See, now, if you would have told me to calm down 275 00:09:39,120 --> 00:09:40,955 and I was on my pimple, 276 00:09:40,956 --> 00:09:42,956 I would have ripped your head clean off. 277 00:09:42,957 --> 00:09:47,045 - Well, baby, I am sure you are not pregnant. 278 00:09:47,087 --> 00:09:48,630 I mean, I'm not totally sure. 279 00:09:48,713 --> 00:09:50,382 You see, after my injury... 280 00:09:50,507 --> 00:09:52,133 [tuba blares, crowd gasps] 281 00:09:52,175 --> 00:09:53,259 - [grunts] 282 00:09:53,385 --> 00:09:55,470 - I had an unintentional vasectomy. 283 00:09:55,595 --> 00:09:57,639 [dog growling] 284 00:09:57,764 --> 00:10:00,600 [crowd gasps] 285 00:10:00,601 --> 00:10:02,643 But luckily, they were able to reverse it 286 00:10:02,644 --> 00:10:05,480 through a 12-hour experimental surgery. 287 00:10:05,605 --> 00:10:07,190 In fact-where is she? 288 00:10:07,232 --> 00:10:08,733 Here we go. 289 00:10:08,817 --> 00:10:11,194 They let me keep the video of the surgery. 290 00:10:11,195 --> 00:10:13,070 And they also let me keep my testicle in a jar, 291 00:10:13,071 --> 00:10:16,282 but Courteney said I had to throw that out. 292 00:10:16,366 --> 00:10:18,451 Here, follow me. Y'all are in for a treat. 293 00:10:18,535 --> 00:10:22,330 Thanks to my brand-spankin'-new HD TV, 294 00:10:22,414 --> 00:10:25,184 we can watch the surgery together in high-definition. 295 00:10:25,291 --> 00:10:26,501 And there it is. 296 00:10:26,543 --> 00:10:27,919 Touchdown. 297 00:10:27,961 --> 00:10:29,341 Gosh, you can see every vein. 298 00:10:29,342 --> 00:10:30,546 All right, now, you see this sort of 299 00:10:30,547 --> 00:10:31,839 spaghetti straw right there? 300 00:10:31,840 --> 00:10:33,341 That's my urethra. 301 00:10:33,425 --> 00:10:34,759 - I know you want a Boon Jr. 302 00:10:34,884 --> 00:10:35,934 - Oh. - And I do too. 303 00:10:35,969 --> 00:10:37,262 Just not now, you know? 304 00:10:37,345 --> 00:10:38,855 And not that name and not a Leo. 305 00:10:38,888 --> 00:10:41,433 - I agree. 306 00:10:41,474 --> 00:10:42,726 It is not the right time. 307 00:10:42,851 --> 00:10:45,020 We are both far too busy. 308 00:10:45,021 --> 00:10:46,478 And I think there's still a lot of time on the clock 309 00:10:46,479 --> 00:10:47,939 left for this pimple. 310 00:10:48,023 --> 00:10:50,984 So why don't we order a greasy pizza? 311 00:10:50,985 --> 00:10:53,277 'Cause that's gonna bring that sucker right out. 312 00:10:53,278 --> 00:10:54,862 Hmm? - That's a good plan, Coach. 313 00:10:54,863 --> 00:10:56,322 - Yes. - OK. 314 00:10:56,406 --> 00:10:57,782 - Mwah. - Meat lovers? 315 00:10:57,783 --> 00:10:59,491 - Yes, please. - Do y'all want some too? 316 00:10:59,492 --> 00:11:01,286 I know you do. 317 00:11:01,369 --> 00:11:02,819 - Would I love a baby Boon Jr.? 318 00:11:02,871 --> 00:11:04,080 Course I would. 319 00:11:04,205 --> 00:11:06,916 But I know better than to get ahead of myself. 320 00:11:07,042 --> 00:11:09,461 ? ? 321 00:11:12,833 --> 00:11:14,173 {\an8}... 322 00:11:14,174 --> 00:11:15,224 {\an8}- All right. 323 00:11:15,592 --> 00:11:17,427 We got spirit. Yes, we do. 324 00:11:17,428 --> 00:11:18,761 We got spirit. How about you? 325 00:11:18,762 --> 00:11:19,970 - My cramps hurt more than when I was punched 326 00:11:19,971 --> 00:11:21,138 in the stomach with a brick. 327 00:11:21,139 --> 00:11:22,390 - OK, honey. 328 00:11:22,391 --> 00:11:23,474 But you know what'll make you feel better 329 00:11:23,475 --> 00:11:25,560 is when you get the spirit. 330 00:11:25,561 --> 00:11:27,353 Yeah, yeah, you get the spirit. - [groans] 331 00:11:27,354 --> 00:11:28,772 - Yes, you will. 332 00:11:28,773 --> 00:11:30,647 Sally, you know. They know. [laughs] 333 00:11:30,648 --> 00:11:32,525 - Hey, DiMarcus! 334 00:11:32,567 --> 00:11:34,152 - Hey, hon. Is that for me? 335 00:11:34,277 --> 00:11:35,403 Thank you, DiMarcus. 336 00:11:35,487 --> 00:11:36,821 [gasps] Snacks! 337 00:11:36,946 --> 00:11:37,996 Is that Fig Newton? 338 00:11:38,073 --> 00:11:39,991 DiMarcus. 339 00:11:40,116 --> 00:11:42,577 This-this is a pregnancy test. 340 00:11:42,660 --> 00:11:43,920 - Well, you didn't sync up. 341 00:11:43,921 --> 00:11:44,870 When one of my sisters didn't sync up, 342 00:11:44,871 --> 00:11:46,164 I became an uncle, so... 343 00:11:46,247 --> 00:11:48,667 - OK, this is highly inappropriate. 344 00:11:48,668 --> 00:11:50,292 You need to be focusing on cheer 345 00:11:50,293 --> 00:11:51,710 and finding something you want to major in, OK, 346 00:11:51,711 --> 00:11:54,464 not me or my pimple, which you know nothing about. 347 00:11:54,506 --> 00:11:55,715 - I am sorry. 348 00:11:55,716 --> 00:11:56,715 I'll just go ahead and take that back. 349 00:11:56,716 --> 00:11:57,926 - Well, it's mine now. 350 00:11:57,927 --> 00:11:59,843 Go on. Join your team. Mind your Ps and Qs. 351 00:11:59,844 --> 00:12:01,262 - You got it, Coach. 352 00:12:02,464 --> 00:12:05,057 - Well, I might as well keep it. 353 00:12:05,058 --> 00:12:06,559 He already spent money on it. 354 00:12:06,601 --> 00:12:08,144 Plus, they are so fun to pee on. 355 00:12:08,145 --> 00:12:10,521 You know, it's like a little game. [chuckles] 356 00:12:10,522 --> 00:12:12,691 I'm gonna win. 357 00:12:12,816 --> 00:12:15,068 - Motrin for you, regular for you. 358 00:12:15,151 --> 00:12:17,320 Let's go, Buttons! 359 00:12:17,362 --> 00:12:18,530 Whoo! - Ha! 360 00:12:18,613 --> 00:12:19,948 No way! 361 00:12:20,031 --> 00:12:21,471 Tampon guy's a cheerleader? 362 00:12:21,491 --> 00:12:22,575 [laughter] 363 00:12:22,742 --> 00:12:24,953 - Yo, that makes so much sense. 364 00:12:25,078 --> 00:12:26,246 Later, Daisy. 365 00:12:26,329 --> 00:12:28,498 [laughter] 366 00:12:28,665 --> 00:12:30,291 - [bleep]. 367 00:12:30,292 --> 00:12:31,959 - Here we go, Buttons! Here we go! 368 00:12:31,960 --> 00:12:34,370 - I come from a long line of big-bladdered women. 369 00:12:34,504 --> 00:12:37,507 My ancestors, they had to travel over 400 miles on foot 370 00:12:37,674 --> 00:12:40,324 and hold their pee before stopping in Wichita Flats 371 00:12:40,343 --> 00:12:42,887 to use the restroom and then settling there. 372 00:12:42,888 --> 00:12:44,847 So then all their descendants were born with large bladders 373 00:12:44,848 --> 00:12:46,641 in case it happened again. 374 00:12:46,683 --> 00:12:48,893 And it does come in handy, you know, 375 00:12:48,894 --> 00:12:51,520 like when you go to the movies and want to get you a Big Gulp. 376 00:12:51,521 --> 00:12:53,732 But times like this, it really screws me. 377 00:12:53,815 --> 00:12:56,192 - Don't mess with the best! Let's go! 378 00:12:56,234 --> 00:13:00,572 [together] B-U-T-T-O-N-S. 379 00:13:00,697 --> 00:13:02,407 Roll, Buttons! Roll! 380 00:13:02,449 --> 00:13:03,709 Don't mess with the best! 381 00:13:03,710 --> 00:13:04,908 - Let's go! 382 00:13:04,909 --> 00:13:08,913 [together] B-U-T-T-O-N-S. 383 00:13:09,080 --> 00:13:11,082 Roll, Buttons! Roll! 384 00:13:11,166 --> 00:13:13,376 Don't mess with the best! - Hey! 385 00:13:13,418 --> 00:13:17,422 [together] B-U-T-T-O-N-S. 386 00:13:17,423 --> 00:13:19,506 - DiMarcus. [together] Roll, Buttons! Roll! 387 00:13:19,507 --> 00:13:21,593 Don't mess with the best! 388 00:13:21,594 --> 00:13:22,801 - Just pretend you're thirsty. 389 00:13:22,802 --> 00:13:23,927 I can tell you feel weird 390 00:13:23,928 --> 00:13:25,179 in front of these football players. 391 00:13:25,180 --> 00:13:26,805 I just want you to know, it happens to all 392 00:13:26,806 --> 00:13:28,350 my male cheerleaders at first. 393 00:13:28,391 --> 00:13:30,727 - I just think you don't understand DiMarcus. 394 00:13:30,852 --> 00:13:32,020 - I think I do. 395 00:13:32,021 --> 00:13:34,104 And there's no "DiMarcus" in "self-conscious." 396 00:13:34,105 --> 00:13:35,522 - It do sound like a little bit. 397 00:13:35,523 --> 00:13:36,482 Let me hear you say it one more time. 398 00:13:36,483 --> 00:13:37,775 - DiMarcus, you are the best athlete 399 00:13:37,776 --> 00:13:39,361 on this whole entire field. 400 00:13:39,362 --> 00:13:41,320 Now, go on out there and show them how it's done. 401 00:13:41,321 --> 00:13:42,488 [inspirational music] 402 00:13:42,489 --> 00:13:43,615 - Yup. 403 00:13:43,698 --> 00:13:45,075 ? ? 404 00:13:45,200 --> 00:13:46,910 [laughter] 405 00:13:46,993 --> 00:13:48,203 Nope. 406 00:13:48,370 --> 00:13:50,705 - DiMarcus, you're just gonna stand here 407 00:13:50,706 --> 00:13:52,748 and take that crap from these "bah-zos"? 408 00:13:52,749 --> 00:13:54,458 - I think it's pronounced "bozos." 409 00:13:54,459 --> 00:13:56,669 - No, the Bahzos are a family of baby bitches in my town. 410 00:13:56,670 --> 00:13:57,878 And that's what you're being. 411 00:13:57,879 --> 00:14:00,507 - I really respect and appreciate your input. 412 00:14:00,508 --> 00:14:01,507 - I'm not on my period anymore. 413 00:14:01,508 --> 00:14:02,883 - Then why are you giving me crap? 414 00:14:02,884 --> 00:14:04,593 - Because you're being a big old weenie! 415 00:14:04,594 --> 00:14:06,012 - Do not call me a weenie. 416 00:14:06,013 --> 00:14:07,221 My four sisters and my two-year-old niece 417 00:14:07,222 --> 00:14:09,724 call me a weenie. 418 00:14:09,808 --> 00:14:11,017 And I don't like it. 419 00:14:11,018 --> 00:14:13,143 - OK, well, if you're not being a weenie, 420 00:14:13,144 --> 00:14:14,524 why don't you go over there, 421 00:14:14,525 --> 00:14:16,480 pick up Zizi by her cute little booty, 422 00:14:16,481 --> 00:14:19,401 and show these guys what a real [bleep] cheerleader is? 423 00:14:21,361 --> 00:14:23,947 - OK. 424 00:14:24,114 --> 00:14:25,615 I feel you. 425 00:14:25,740 --> 00:14:27,992 [exhales sharply] 426 00:14:28,076 --> 00:14:29,244 - Boys. 427 00:14:31,996 --> 00:14:33,456 [whistle blows] 428 00:14:33,498 --> 00:14:35,291 [crowd shouting] 429 00:14:35,292 --> 00:14:36,500 [cheers and applause] 430 00:14:36,501 --> 00:14:39,337 [upbeat music] 431 00:14:39,421 --> 00:14:46,428 ? ? 432 00:14:46,469 --> 00:14:47,679 - Ahh! 433 00:14:47,762 --> 00:14:49,889 Let's go! 434 00:14:49,931 --> 00:14:52,350 ? ? 435 00:14:52,392 --> 00:14:55,103 [cheers and applause] 436 00:14:55,186 --> 00:14:56,688 - Whoo! OK! 437 00:14:56,771 --> 00:14:58,440 - Whoo! 438 00:14:58,523 --> 00:14:59,858 - Let's go, Buttons! 439 00:14:59,941 --> 00:15:01,484 - Yeah! 440 00:15:01,568 --> 00:15:02,902 - Ha! 441 00:15:02,986 --> 00:15:04,036 - [laughs] 442 00:15:04,112 --> 00:15:05,162 - Whoo! 443 00:15:05,196 --> 00:15:06,990 [both growl] 444 00:15:07,073 --> 00:15:09,034 [cheers and applause] 445 00:15:09,117 --> 00:15:10,618 ? ? 446 00:15:10,702 --> 00:15:12,704 - [grunting] 447 00:15:12,787 --> 00:15:14,289 [whistle blows] 448 00:15:14,290 --> 00:15:15,414 - That's just good coaching. 449 00:15:15,415 --> 00:15:16,875 - ? Let the beat go bang ? 450 00:15:16,958 --> 00:15:18,501 - Whoo! 451 00:15:18,585 --> 00:15:20,587 - What's up, baby? Let's go! 452 00:15:20,628 --> 00:15:22,839 That's right! It's me, DiMarcus! 453 00:15:22,922 --> 00:15:24,174 Ah-ha! 454 00:15:24,215 --> 00:15:26,384 - Go! Go! Go! Go! 455 00:15:26,551 --> 00:15:27,761 - Whoo! - Yeah! 456 00:15:27,886 --> 00:15:29,637 - Go, boy! Let's go, boy! 457 00:15:29,804 --> 00:15:31,181 ? ? 458 00:15:31,182 --> 00:15:33,599 all: [chanting] DiMarcus! DiMarcus! DiMarcus! 459 00:15:33,600 --> 00:15:36,353 DiMarcus! DiMarcus! DiMarcus! 460 00:15:36,394 --> 00:15:37,896 DiMarcus! DiMarcus! 461 00:15:37,937 --> 00:15:39,230 [cheers and applause] 462 00:15:39,314 --> 00:15:40,815 [whistle blows] 463 00:15:40,857 --> 00:15:42,067 [knocking] 464 00:15:42,150 --> 00:15:44,444 - [sighs] 465 00:15:44,445 --> 00:15:45,986 Actually, can y'all give me a little space? 466 00:15:45,987 --> 00:15:48,156 This is a private delicate lady thing. 467 00:15:50,533 --> 00:15:51,743 [pounding on door] 468 00:15:51,744 --> 00:15:53,410 I swear to Jesus, if you don't come out of there, 469 00:15:53,411 --> 00:15:55,162 I'm gonna reach in and snatch your bald-headed- 470 00:15:55,163 --> 00:15:56,331 [banging on door] 471 00:15:56,332 --> 00:15:58,123 - Excuse me. - Oh, I don't know where... 472 00:15:58,124 --> 00:15:59,833 - Excuse me. - That angry woman went. 473 00:15:59,834 --> 00:16:01,795 I-she was really on one. 474 00:16:01,796 --> 00:16:03,504 And I don't know what was wrong with her, 475 00:16:03,505 --> 00:16:05,674 but my meemaw was my favorite person. 476 00:16:05,757 --> 00:16:08,009 And I just got here. 477 00:16:09,969 --> 00:16:11,513 What in heaven's gate? 478 00:16:14,224 --> 00:16:17,769 Sally, why are you doing laundry on your car, hon? 479 00:16:17,852 --> 00:16:19,145 - Yes, of course. 480 00:16:19,229 --> 00:16:21,356 Because it also happens to be my house. 481 00:16:21,523 --> 00:16:24,693 ? ? 482 00:16:28,697 --> 00:16:30,627 - Does anybody else know about this or... 483 00:16:30,949 --> 00:16:32,617 - Peaches. Yeah. 484 00:16:32,742 --> 00:16:34,994 But it's only because she stole it once. 485 00:16:35,120 --> 00:16:36,371 - Right. OK. 486 00:16:36,413 --> 00:16:39,541 - Yeah, no, I had no idea it was Sally's house. 487 00:16:39,624 --> 00:16:43,211 But that explains why there was a coffeepot 488 00:16:43,336 --> 00:16:44,838 and all these photos of Sally. 489 00:16:44,839 --> 00:16:46,505 I just thought there was a serial killer 490 00:16:46,506 --> 00:16:47,882 and maybe she was next. 491 00:16:48,644 --> 00:16:50,884 I probably should have- 492 00:16:50,885 --> 00:16:52,387 I should have told her. 493 00:16:53,471 --> 00:16:54,723 - Oh, sorry. 494 00:16:54,848 --> 00:16:57,058 Those go in the closet, silly. 495 00:16:57,142 --> 00:16:58,727 - Oh. - Pardon my reach. 496 00:17:01,062 --> 00:17:02,632 - I was so caught up with myself 497 00:17:02,689 --> 00:17:05,734 and missing my pimple that I missed all the signs. 498 00:17:05,775 --> 00:17:07,902 Are these all parking tickets? - Yeah. 499 00:17:07,903 --> 00:17:09,486 I keep oversleeping and then forgetting 500 00:17:09,487 --> 00:17:10,571 to move my car for street cleaning. 501 00:17:10,572 --> 00:17:11,906 - Mm-hmm. 502 00:17:11,907 --> 00:17:13,574 - Anyways, locked myself out of my car, 503 00:17:13,575 --> 00:17:15,367 which is where my shower stuff is, so I showered here. 504 00:17:15,368 --> 00:17:16,410 - Mm. 505 00:17:16,411 --> 00:17:19,164 [quirky music] 506 00:17:19,289 --> 00:17:21,082 Mm. 507 00:17:21,166 --> 00:17:22,584 They were right there. 508 00:17:22,625 --> 00:17:24,085 Mm. 509 00:17:24,127 --> 00:17:25,295 - Crazy. 510 00:17:25,296 --> 00:17:26,712 - Sally, are you cooking in your car? 511 00:17:26,713 --> 00:17:28,340 That is very dangerous. 512 00:17:28,465 --> 00:17:32,010 - No, I just have to remember to keep the windows open. 513 00:17:32,052 --> 00:17:35,638 [bluesy guitar music] 514 00:17:35,764 --> 00:17:37,599 - Some kids need more than a coach. 515 00:17:37,640 --> 00:17:40,769 They need a mama bear to give them direction. 516 00:17:40,810 --> 00:17:42,270 All right. 517 00:17:42,271 --> 00:17:43,562 Got your pencils sharpened? 518 00:17:43,563 --> 00:17:45,440 - Nobody uses pencils anymore. 519 00:17:45,482 --> 00:17:46,566 - OK. 520 00:17:46,608 --> 00:17:48,485 Just so you know, there is nothing 521 00:17:48,526 --> 00:17:50,987 more masculine than knowing what a woman needs. 522 00:17:51,029 --> 00:17:53,031 - Thank you, Coach. 523 00:17:53,073 --> 00:17:55,367 - [whispering] Get on with it. 524 00:17:55,450 --> 00:17:56,534 - Hello, students. 525 00:17:56,618 --> 00:17:58,328 Welcome to Women's Studies 101. 526 00:17:58,453 --> 00:18:02,499 Our first lesson, why women be crazy? 527 00:18:02,582 --> 00:18:04,751 Anyone? 528 00:18:04,793 --> 00:18:06,670 - And sometimes they need a home. 529 00:18:06,795 --> 00:18:10,799 ? ? 530 00:18:10,840 --> 00:18:13,593 - Mm. 531 00:18:13,677 --> 00:18:15,512 [door clicks open] 532 00:18:15,595 --> 00:18:17,597 - Hey. How'd it go? 533 00:18:17,681 --> 00:18:19,891 - I finally got her down. - Mm. 534 00:18:19,974 --> 00:18:22,852 I just read the back of a box of Stove Top Stuffing to her. 535 00:18:22,977 --> 00:18:24,646 She was out like a light. - Mm. 536 00:18:26,773 --> 00:18:28,900 - What? 537 00:18:28,942 --> 00:18:31,778 - You got your pimple. 538 00:18:31,861 --> 00:18:33,655 - Oh. [chuckles] - Mm-hmm. 539 00:18:33,822 --> 00:18:34,872 - There she is. 540 00:18:34,989 --> 00:18:36,783 - [chuckles] Right? - Yeah. 541 00:18:36,784 --> 00:18:38,117 - After all that worrying for nothing? 542 00:18:38,118 --> 00:18:39,494 - What a relief. 543 00:18:39,536 --> 00:18:42,122 - Mm. 544 00:18:42,205 --> 00:18:45,458 [chuckles] Are you OK? 545 00:18:45,500 --> 00:18:47,460 - Me? Yeah, no, I'm ecstatic. 546 00:18:47,461 --> 00:18:48,502 - Hey, I thought this is what you wanted. 547 00:18:48,503 --> 00:18:50,129 - I don't know what I want, Boon, OK? 548 00:18:50,130 --> 00:18:52,507 It's like, it's complicated being a woman. 549 00:18:52,632 --> 00:18:54,676 [sobs] - Yeah, there's that pimple. 550 00:18:54,718 --> 00:18:57,178 - Did you know Sandy Bullock is a Leo? 551 00:18:57,262 --> 00:18:58,930 She's a Leo. 552 00:18:58,972 --> 00:19:01,975 And she saved all those people from exploding on that bus. 553 00:19:02,058 --> 00:19:03,601 And I think she was a hero. 554 00:19:03,602 --> 00:19:06,395 And I think that Courteney Jr. could have also been a hero. 555 00:19:06,396 --> 00:19:09,107 - Mm-hmm. I'm sure she would have been. 556 00:19:09,108 --> 00:19:11,400 Although I don't think you can do Junior with a girl. 557 00:19:11,401 --> 00:19:12,736 - I can do whatever I want. 558 00:19:12,861 --> 00:19:14,738 Who's gonna stop me? You? - No. 559 00:19:14,739 --> 00:19:16,947 I'm just a dumb man who says bad things at the wrong time. 560 00:19:16,948 --> 00:19:18,533 - Baby, I'm sorry. - No. 561 00:19:18,534 --> 00:19:20,409 I'd like to withdraw my former statement. 562 00:19:20,410 --> 00:19:21,869 - I don't know what's gotten into me, Boon. 563 00:19:21,870 --> 00:19:23,788 - Mm. - [sighs] 564 00:19:23,872 --> 00:19:25,331 - Get in here. Mm. 565 00:19:25,332 --> 00:19:26,582 - I don't even know why I'm so upset. 566 00:19:26,583 --> 00:19:28,084 - Mm. 567 00:19:28,085 --> 00:19:30,002 - I don't even know what kind of mother I'd be anyway. 568 00:19:30,003 --> 00:19:32,672 I didn't even know Sally was living in her car. 569 00:19:32,797 --> 00:19:33,847 - Excuse me. 570 00:19:34,007 --> 00:19:36,259 Ms. Courteney Potter, you are going to be 571 00:19:36,301 --> 00:19:38,970 a wonderful mother. 572 00:19:39,012 --> 00:19:40,472 You basically already are. 573 00:19:40,555 --> 00:19:42,599 - [scoffs] - You are. 574 00:19:42,600 --> 00:19:44,600 And in the meantime, instead of the pitter-patter 575 00:19:44,601 --> 00:19:46,769 of little feet, we're just gonna have to enjoy 576 00:19:46,770 --> 00:19:48,940 the pitter-patter of Sally's size 10 feet. 577 00:19:48,980 --> 00:19:51,358 [both laugh] 578 00:19:51,441 --> 00:19:53,360 Mm. [smooches] 579 00:19:54,986 --> 00:19:56,654 - Are you sad, Boon? 580 00:19:56,738 --> 00:19:58,740 - [sighs] No. 581 00:19:58,741 --> 00:20:00,991 'Cause I know we'll have one when the time is right, yeah? 582 00:20:00,992 --> 00:20:02,619 - Yeah. - Mm-hmm. 583 00:20:02,744 --> 00:20:04,621 Mm-hmm. 584 00:20:04,746 --> 00:20:08,833 Hey, should we go check in on her? 585 00:20:08,875 --> 00:20:10,210 - Yeah, I would like that. 586 00:20:10,251 --> 00:20:13,254 - Yeah, me too. Me too, OK? 587 00:20:15,423 --> 00:20:16,473 - [sighs] 588 00:20:20,178 --> 00:20:21,388 - [snoring] 589 00:20:21,389 --> 00:20:22,596 - [whispering] Just look at her, 590 00:20:22,597 --> 00:20:24,182 cute as a speckled pup. 591 00:20:24,265 --> 00:20:25,809 [gentle music] 592 00:20:25,892 --> 00:20:27,977 No, she likes to sleep sitting up. 593 00:20:28,061 --> 00:20:29,604 Yeah. 594 00:20:29,646 --> 00:20:30,696 [knocking] 595 00:20:30,697 --> 00:20:32,356 [forcefully] Move it along, lady! 596 00:20:32,357 --> 00:20:34,025 - [snoring] 597 00:20:34,026 --> 00:20:35,025 - [whispering] I told her I would do that 598 00:20:35,026 --> 00:20:36,068 a couple of times at night. 599 00:20:36,069 --> 00:20:38,488 It makes her feel at home. 600 00:20:38,613 --> 00:20:40,490 - That's what a good mama would do. 601 00:20:40,615 --> 00:20:42,701 ? ? 602 00:20:42,742 --> 00:20:44,828 - Let's let her sleep. 603 00:20:44,953 --> 00:20:51,960 ? ? 604 00:21:03,930 --> 00:21:05,490 {\an8}- Why women be shopping? 605 00:21:07,934 --> 00:21:09,436 {\an8}Why women be yappin'? 606 00:21:12,689 --> 00:21:17,277 {\an8}Why women be taking so long in the bathroom? 607 00:21:17,402 --> 00:21:19,404 {\an8}Anyone other than DiMarcus? 608 00:21:21,906 --> 00:21:23,450 - [whistling] 609 00:21:23,500 --> 00:21:28,050 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.