All language subtitles for Scorpion 112 Dominoes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,671 --> 00:00:06,605 Mon nom est Walter O'Brien. 2 00:00:06,607 --> 00:00:10,676 J'ai le quatrième QI le plus élevé 197. 3 00:00:10,678 --> 00:00:12,745 Einstein avait 160. 4 00:00:12,747 --> 00:00:15,280 Quand j'avais 11 ans, le FBI m'a arrêter pour avoir pirater la NASA 5 00:00:15,282 --> 00:00:17,750 pour afficher leurs plans sur les mur de ma chambre. 6 00:00:17,752 --> 00:00:20,119 Maintenant je dirige une équipe de génies, 7 00:00:20,121 --> 00:00:21,587 Contrecarrant les menaces mondiales 8 00:00:21,589 --> 00:00:23,088 que nous seuls pouvont résoudre. 9 00:00:23,090 --> 00:00:25,057 Toby est notre comportementaliste. 10 00:00:25,059 --> 00:00:26,625 Sylvester est notre calculatrice humaine. 11 00:00:26,627 --> 00:00:29,061 Happy, un prodige en méchanique. 12 00:00:29,063 --> 00:00:31,263 Agent Cabe notre lien au gouvernement. 13 00:00:31,265 --> 00:00:33,465 E Paige? Paige n'est pas comme nous. 14 00:00:33,467 --> 00:00:35,734 Elle est normale et nous aide à comprendre le monde, 15 00:00:35,736 --> 00:00:38,537 alors que nous l'aidons à comprendre son fils. 16 00:00:38,539 --> 00:00:40,472 Ensemble, nous sommes Scorpion. 17 00:01:04,831 --> 00:01:06,832 Salut! 18 00:01:06,834 --> 00:01:08,333 Joyeux Noël tout le monde. 19 00:01:08,335 --> 00:01:09,635 Wow. 20 00:01:09,637 --> 00:01:11,603 Black sabbath au lieu de "white christmas"? 21 00:01:11,605 --> 00:01:14,807 Pas moyen, nous allons tous nous mettre dans l'esprit de Noël. 22 00:01:14,809 --> 00:01:16,408 C'est que nous sommes un peu occuper tu sais. 23 00:01:16,410 --> 00:01:18,410 C'est pourquoi j'amène la fête ici. 24 00:01:18,412 --> 00:01:20,379 Cette nuit nous allons diner ensemble. 25 00:01:20,381 --> 00:01:22,214 Et oui vous devez m'aider à décorer. 26 00:01:23,683 --> 00:01:25,384 Donc Ralph est un peu déçu. 27 00:01:25,386 --> 00:01:27,286 Drew à dú se rendre à Portland pour un essai de dernière minute. 28 00:01:27,288 --> 00:01:29,121 Pour une équipe de ligue mineur. 29 00:01:29,123 --> 00:01:31,824 Ça ne lui ressemble pas du tout. Oh, attends. 30 00:01:31,826 --> 00:01:34,093 C'est tout à fais lui. Drew n'était pas content 31 00:01:34,095 --> 00:01:36,595 de ça, mais ils voulaient le voir lancer avant que le manager 32 00:01:36,597 --> 00:01:37,830 parte pour des vacances. 33 00:01:37,832 --> 00:01:39,832 Anyway, I want to soften the blow for ralph. 34 00:01:39,834 --> 00:01:44,103 Gonna give him everything this christmas except for snow. 35 00:01:44,105 --> 00:01:45,170 Hey, grosse nouvelle. 36 00:01:45,172 --> 00:01:46,705 Ralph ne crois pas au père Noël. 37 00:01:46,707 --> 00:01:49,408 And still believe in things that are magical. 38 00:01:49,410 --> 00:01:52,311 Tiens, en parlant du Père Noël, 39 00:01:52,313 --> 00:01:54,246 J'ai vos cadeaux. 40 00:01:55,348 --> 00:01:58,250 Happy, Paige nous a trouvé des cadeaux. 41 00:01:59,886 --> 00:02:01,487 Vous n'avais pas de cadeaux pour moi. 42 00:02:02,690 --> 00:02:04,289 Aucuns problèmes. Happy. 43 00:02:05,892 --> 00:02:07,626 Sylvester. 44 00:02:08,128 --> 00:02:10,162 And toby. 45 00:02:10,864 --> 00:02:11,897 Toby: Oh. 46 00:02:11,899 --> 00:02:13,599 I miss my hat. 47 00:02:13,601 --> 00:02:16,135 It's on a cliff somewhere in Bosnia. 48 00:02:16,137 --> 00:02:17,703 Uh, this wrench isn't functional. 49 00:02:17,705 --> 00:02:19,805 They're ornaments. Now all we need is a tree. 50 00:02:19,807 --> 00:02:22,241 And I can't figure out what to get walter. 51 00:02:22,243 --> 00:02:24,476 What do you get somebody with a 197 iq? 52 00:02:24,478 --> 00:02:26,178 Definitely not this stuff. 53 00:02:26,180 --> 00:02:27,146 Okay. 54 00:02:31,484 --> 00:02:34,686 I could have built a better robot when I was five. 55 00:02:35,788 --> 00:02:39,291 I did build a better robot when I was five. 56 00:02:39,293 --> 00:02:41,293 Well, thank you for the gifts, paige. Sure. 57 00:02:41,295 --> 00:02:42,828 You know, before my parents. 58 00:02:42,830 --> 00:02:44,897 Shipped me off to live with my uncle, 59 00:02:44,899 --> 00:02:47,199 My dad bought me a weight set for christmas. 60 00:02:47,201 --> 00:02:49,168 Which is crazy because 61 00:02:49,170 --> 00:02:50,736 I'm big, not strong. 62 00:02:50,738 --> 00:02:53,438 Uh, try a foster home christmas. 63 00:02:53,440 --> 00:02:54,873 They'd send me back to the state. 64 00:02:54,875 --> 00:02:57,176 A week earlier so they wouldn't have to get me a present. 65 00:02:57,178 --> 00:02:58,911 Do any of you have good christmas memories? 66 00:02:58,913 --> 00:03:00,546 I loved christmas. 67 00:03:00,548 --> 00:03:03,916 My dad would wake me early, and we'd rush downstairs. 68 00:03:03,918 --> 00:03:05,417 Okay, now we're talking. 69 00:03:05,419 --> 00:03:06,752 Then we'd head straight to off-track betting. 70 00:03:06,754 --> 00:03:07,953 It was magical. The whole gang. 71 00:03:07,955 --> 00:03:09,621 Would be there... timmy no shoes, 72 00:03:09,623 --> 00:03:11,823 Smelly jim, pooter. 73 00:03:11,825 --> 00:03:13,192 They taught me how, on christmas, 74 00:03:13,194 --> 00:03:15,227 You never bet the two or the five horse. 75 00:03:15,229 --> 00:03:16,895 Nags put there for superstitious suckers. 76 00:03:16,897 --> 00:03:18,664 Betting on the twenty-fifth. 77 00:03:18,666 --> 00:03:20,465 Best of all, by the time we got home, 78 00:03:20,467 --> 00:03:22,935 My mom would be passed out on the couch from the eggnog. 79 00:03:26,973 --> 00:03:29,408 That was.. That was almost worse than happy's. 80 00:03:29,410 --> 00:03:31,843 I've-I've never heard people so jaded about christmas. 81 00:03:31,845 --> 00:03:32,878 I mean, 82 00:03:32,880 --> 00:03:34,613 Who thinks that way? 83 00:03:34,615 --> 00:03:37,249 While christmas has zero impact on me personally, 84 00:03:37,251 --> 00:03:40,319 It does provide people with, um, psychological uplift, 85 00:03:40,321 --> 00:03:42,654 Thus making workers more productive, 86 00:03:42,656 --> 00:03:45,924 So the holiday does have value. 87 00:03:45,926 --> 00:03:48,460 The point is to be with family. 88 00:03:48,462 --> 00:03:49,595 That's what we're doing. 89 00:03:49,597 --> 00:03:50,963 Eating fat burger? 90 00:03:50,965 --> 00:03:52,798 It's not exactly a holiday meal. 91 00:03:52,800 --> 00:03:55,634 Yours has bacon. That's practically christmas ham. 92 00:03:59,572 --> 00:04:01,440 Walter: That is just sad. 93 00:04:01,442 --> 00:04:02,841 Hmm. 94 00:04:07,247 --> 00:04:09,548 Excuse me. Hi. 95 00:04:09,550 --> 00:04:12,351 The wind's not striking the sail with enough velocity. 96 00:04:12,353 --> 00:04:15,020 This produces insubstantial pressure on the face, and, 97 00:04:15,022 --> 00:04:16,755 Consequently, not enough upward thrust. 98 00:04:16,757 --> 00:04:18,423 To counterbalance gravity. 99 00:04:20,560 --> 00:04:21,827 Got to turn your kite. 100 00:04:21,829 --> 00:04:23,562 Here. 101 00:04:23,564 --> 00:04:25,430 Thank you. 102 00:04:29,402 --> 00:04:31,403 Oh. 103 00:04:33,840 --> 00:04:36,575 How'd you know that? I know a few things. 104 00:04:36,577 --> 00:04:38,644 Did you know that ben franklin... he...? 105 00:04:38,646 --> 00:04:40,445 He discovered electricity by flying a kite. 106 00:04:40,447 --> 00:04:43,048 Had actually been struck by lightning, 107 00:04:43,050 --> 00:04:45,550 The key would have electrocuted him. 108 00:04:45,552 --> 00:04:46,918 It's just a myth. 109 00:04:46,920 --> 00:04:49,054 I like the way you think, kid. Woman: Owen, 110 00:04:49,056 --> 00:04:49,955 Leave the poor man alone. 111 00:04:49,957 --> 00:04:51,290 Oh. Owen: Okay. 112 00:04:51,292 --> 00:04:52,958 Merry christmas. 113 00:04:52,960 --> 00:04:54,826 Yeah. 114 00:05:01,067 --> 00:05:04,002 Do you think it's ironic. 115 00:05:04,004 --> 00:05:06,071 That mom got you a kite for christmas, 116 00:05:06,073 --> 00:05:07,406 And you never used it? 117 00:05:07,408 --> 00:05:09,374 Oh, that's, uh, not irony. 118 00:05:09,376 --> 00:05:11,977 : That's her not understanding me. 119 00:05:11,979 --> 00:05:16,014 Yeah. You were never into the holiday, even as a kid. 120 00:05:16,016 --> 00:05:18,317 It's because I had more important things. 121 00:05:18,319 --> 00:05:22,054 To occupy my time, like the rohaxinal study. 122 00:05:22,056 --> 00:05:24,056 I pulled some favors. 123 00:05:24,058 --> 00:05:25,390 You're in. 124 00:05:27,394 --> 00:05:29,461 I don't want to be a guinea pig. 125 00:05:30,396 --> 00:05:31,530 Well, that drug has. 126 00:05:31,532 --> 00:05:32,664 Some serious side effects. 127 00:05:32,666 --> 00:05:34,433 It could save your life. 128 00:05:34,435 --> 00:05:36,001 You've seen the test results, walt. 129 00:05:36,003 --> 00:05:38,470 At this point, I don't need a new drug. 130 00:05:38,472 --> 00:05:39,705 I need a miracle. 131 00:05:39,707 --> 00:05:42,607 There is no such thing! 132 00:05:42,609 --> 00:05:46,044 All right, do know how jonas salk cured polio? 133 00:05:46,046 --> 00:05:49,981 With science, not by singing about snowmen and reindeer. 134 00:05:49,983 --> 00:05:52,384 Well, sometimes you need a little faith. 135 00:05:52,386 --> 00:05:54,619 I do have faith, just in things that are real. 136 00:05:55,989 --> 00:05:57,109 Are we having an earthquake? 137 00:05:59,092 --> 00:06:01,993 It's a rock slide. 138 00:06:01,995 --> 00:06:03,028 Woman: Owen! 139 00:06:03,030 --> 00:06:04,796 help! 140 00:06:04,798 --> 00:06:06,998 He's trapped! 141 00:06:08,134 --> 00:06:09,601 Oh, my god. 142 00:06:11,071 --> 00:06:13,004 Owen's down there! 143 00:06:13,006 --> 00:06:17,509 He was in the cave, and the bluff just started to come down. 144 00:06:17,511 --> 00:06:18,710 Owen! Owen! 145 00:06:18,712 --> 00:06:20,512 The ground just opened up. 146 00:06:20,514 --> 00:06:22,047 He fell in. It happened so fast. 147 00:06:22,049 --> 00:06:23,782 Owen! What do you mean, the ground just opened up? 148 00:06:23,784 --> 00:06:24,950 It's a sinkhole. 149 00:06:24,952 --> 00:06:28,453 With small seismic shifts at ground level. 150 00:06:28,455 --> 00:06:29,888 It's common in california. It can cause. 151 00:06:29,890 --> 00:06:31,890 A small, spontaneous hole, especially in sand. 152 00:06:31,892 --> 00:06:33,058 Woman: Oh, my god! 153 00:06:33,060 --> 00:06:34,726 He's buried alive! No, no, no. 154 00:06:34,728 --> 00:06:35,994 Not necessarily. 155 00:06:35,996 --> 00:06:38,163 Sinkholes very rarely self-fill. 156 00:06:38,165 --> 00:06:40,165 There's a good chance he's stuck in a hollow right now. 157 00:06:40,167 --> 00:06:41,733 We need the l.A. Fire department, 158 00:06:41,735 --> 00:06:44,002 Army corps of engineers, anyone that can help. 159 00:06:44,004 --> 00:06:45,470 Copy that. But who the hell are you? 160 00:06:45,472 --> 00:06:47,072 I'm with homeland. 161 00:06:47,074 --> 00:06:49,408 I know some people. We can help. 162 00:06:58,017 --> 00:07:00,752 Touch it, and you will have a blue christmas. 163 00:07:00,754 --> 00:07:04,523 Walter designed it, sylvester calculated it, I built it. 164 00:07:04,525 --> 00:07:05,991 What was your job? Moral support. 165 00:07:05,993 --> 00:07:07,192 Sylvester: Toby, 166 00:07:07,194 --> 00:07:08,660 A few weeks ago, I was in a hospital. 167 00:07:08,662 --> 00:07:10,095 Getting shrapnel taken out of my chest, 168 00:07:10,097 --> 00:07:12,497 And I still did more work for this project than you did. 169 00:07:12,499 --> 00:07:14,433 Grinch. 170 00:07:14,435 --> 00:07:15,634 Paige: Hey, guys, walter just called. 171 00:07:15,636 --> 00:07:17,636 There's a ten-year-old boy trapped in. 172 00:07:17,638 --> 00:07:18,770 A sinkhole at zuma beach. 173 00:07:18,772 --> 00:07:19,871 Let's go. 174 00:07:23,110 --> 00:07:25,811 Zuma beach is on high alert, as a ten-year-old boy is trapped. 175 00:07:25,813 --> 00:07:27,913 One and a half stories below the earth's surface. 176 00:07:27,915 --> 00:07:31,183 Reporter: We have seen emergency crews arriving on scene... 177 00:07:31,185 --> 00:07:33,485 Yeah? We were listening to the news on the way here. 178 00:07:33,487 --> 00:07:35,787 Okay. We'll start off by getting you up to speed. 179 00:07:35,789 --> 00:07:38,156 This is dan heather, army corps of engineers, 180 00:07:38,158 --> 00:07:39,491 Geotech division. Dan? 181 00:07:39,493 --> 00:07:41,493 Mind filling my guys in? 182 00:07:41,495 --> 00:07:45,630 Those boulders up here are blocking access to the boy. 183 00:07:45,632 --> 00:07:48,967 He's trapped in a sinkhole 14 feet deep underground here. 184 00:07:48,969 --> 00:07:51,503 If we use heavy machinery to move them, 185 00:07:51,505 --> 00:07:53,205 Ground shifts will cause the sinkhole to collapse, 186 00:07:53,207 --> 00:07:55,173 Which means we have no way to reach him. 187 00:07:55,175 --> 00:07:56,875 Oh, my god. But it gets worse. 188 00:07:56,877 --> 00:07:57,976 We can't get in, 189 00:07:57,978 --> 00:07:58,977 But water can. 190 00:07:58,979 --> 00:08:00,512 There are gaps. 191 00:08:00,514 --> 00:08:04,216 Waves are dumping down 30 gallons of seawater per minute. 192 00:08:04,218 --> 00:08:06,852 We're putting sandbags to restrict the flow, 193 00:08:06,854 --> 00:08:08,687 But tide is too strong. 194 00:08:08,689 --> 00:08:10,088 The hole is filling up fast. 195 00:08:10,090 --> 00:08:11,189 Dimensions of the hole? 196 00:08:11,191 --> 00:08:13,592 Best guess: 1,100 cubic feet. 197 00:08:13,594 --> 00:08:15,594 Taking into account the water displacement. 198 00:08:15,596 --> 00:08:18,263 Due to an average-sized ten-year-old boy, he will drown. 199 00:08:18,265 --> 00:08:19,798 In one hour and 22 minutes. 200 00:08:19,800 --> 00:08:21,700 You can't drill to him before then? 201 00:08:21,702 --> 00:08:23,869 A caltrans team offered to help. 202 00:08:23,871 --> 00:08:26,705 They have the right drills, but the sand is incredibly unstable. 203 00:08:26,707 --> 00:08:29,908 Normally, we'd drill at a steep angle, 204 00:08:29,910 --> 00:08:31,843 But that could cause a cave-in, killing him instantly. 205 00:08:31,845 --> 00:08:35,614 Instead, we're digging at a shallow angle, farther away. 206 00:08:35,616 --> 00:08:37,215 But progress is slow. 207 00:08:37,217 --> 00:08:39,184 Doesn't help, this entire bluff's unstable. 208 00:08:39,186 --> 00:08:41,286 And could re-slide at any time, burying him. 209 00:08:41,288 --> 00:08:43,221 Follow me. 210 00:08:43,223 --> 00:08:44,589 Where's his parents? 211 00:08:44,591 --> 00:08:45,924 Driving back from up north. 212 00:08:45,926 --> 00:08:48,026 Bringing his grandparents back for christmas. 213 00:08:48,028 --> 00:08:51,696 Speaking of communication, we need a way to talk to owen, 214 00:08:51,698 --> 00:08:53,265 Find out his exact location. 215 00:08:53,267 --> 00:08:56,001 So you don't drill through the sinkhole wall and impale him. 216 00:08:56,003 --> 00:08:59,638 We considered flying in a high-tech sound wave device. 217 00:08:59,640 --> 00:09:00,906 From nellis air force base, but... 218 00:09:00,908 --> 00:09:02,207 Even an hh-60 helicopter. 219 00:09:02,209 --> 00:09:04,543 With a top speed of 195 knots. 220 00:09:04,545 --> 00:09:06,044 Wouldn't get here for another 86 minutes, 221 00:09:06,046 --> 00:09:07,979 And that's four minutes after the hole would be full of water. 222 00:09:07,981 --> 00:09:09,314 The sinkhole is in there, 223 00:09:09,316 --> 00:09:10,315 Under that rock. 224 00:09:10,317 --> 00:09:11,616 No way the kid can hear us. 225 00:09:11,618 --> 00:09:12,851 No. I've got a way. 226 00:09:15,555 --> 00:09:18,189 Sylvester: Okay, walter, I really don't feel. 227 00:09:18,191 --> 00:09:20,091 Comfortable being in a cave that was formed. 228 00:09:20,093 --> 00:09:23,028 By a rock slide that happened less than an hour ago. 229 00:09:23,030 --> 00:09:24,596 Oh, no. 230 00:09:24,598 --> 00:09:26,565 Guys, okay, owen is right under there. 231 00:09:26,567 --> 00:09:31,069 But we can't dig a rescue tunnel this close to owen, but caltrans. 232 00:09:31,071 --> 00:09:33,572 Can auger an eight-inch diameter tunnel. 233 00:09:33,574 --> 00:09:36,341 Small enough not to compromise the sinkhole. 234 00:09:36,343 --> 00:09:38,710 Use a collapsible mast drill bit so if it accidentally. 235 00:09:38,712 --> 00:09:41,313 Hits the kid's body, it'll retract without major injury. 236 00:09:41,315 --> 00:09:42,347 In this soft sand, 237 00:09:42,349 --> 00:09:43,715 They'll reach him in minutes. 238 00:09:43,717 --> 00:09:44,849 We need a pvc pipe. 239 00:09:44,851 --> 00:09:46,217 I saw some on the caltrans truck. 240 00:09:46,219 --> 00:09:48,286 Okay, how do we communicate with owen? 241 00:09:48,288 --> 00:09:50,255 Do you have some kind of high-tech device? 242 00:09:50,257 --> 00:09:51,790 As a matter of fact, I do. 243 00:09:54,193 --> 00:09:56,328 Pipe is secure. 244 00:09:56,330 --> 00:09:58,797 If he's alive, we can send scuba gear down. 245 00:09:58,799 --> 00:10:01,700 So he can breathe when the water gets too high. 246 00:10:01,702 --> 00:10:03,368 All right. Get that there. 247 00:10:03,370 --> 00:10:05,303 Let me see this. 248 00:10:06,940 --> 00:10:07,940 Come on, owen. 249 00:10:10,076 --> 00:10:12,644 Come on. 250 00:10:13,946 --> 00:10:14,913 Hello? 251 00:10:14,915 --> 00:10:15,914 Hey. 252 00:10:15,916 --> 00:10:16,915 Owen. Owen. 253 00:10:16,917 --> 00:10:17,882 My name's walter o'brien. 254 00:10:17,884 --> 00:10:19,718 I helped you with your kite. 255 00:10:19,720 --> 00:10:23,254 Please, get me out of here. Walter: We're working on it. 256 00:10:23,256 --> 00:10:25,357 Now, okay, but it's gonna take some time. 257 00:10:25,359 --> 00:10:26,891 Where are my mom and dad? 258 00:10:26,893 --> 00:10:28,760 I want my mom and dad. 259 00:10:28,762 --> 00:10:29,995 We're trying to reach out to them. 260 00:10:29,997 --> 00:10:31,930 Put him on mute for one second. 261 00:10:31,932 --> 00:10:33,832 That rapid breathing and confusion... 262 00:10:33,834 --> 00:10:35,734 If he goes into shock, he could pass out and slump down. 263 00:10:35,736 --> 00:10:38,003 And there's already enough water in there that he'll drown. 264 00:10:38,005 --> 00:10:39,771 We need to keep him calm. 265 00:10:39,773 --> 00:10:42,841 Walter! I got his parents. 266 00:10:42,843 --> 00:10:44,743 Uh, owen? 267 00:10:44,745 --> 00:10:46,645 Owen, we got your parents on the phone, okay? 268 00:10:46,647 --> 00:10:48,913 Hold on a sec. Hi. 269 00:10:48,915 --> 00:10:52,017 Uh, now I'm gonna hold the phone up so your son can hear you. 270 00:10:52,019 --> 00:10:53,385 okay. 271 00:10:53,387 --> 00:10:54,753 Dad: Owen, can you hear me? 272 00:10:54,755 --> 00:10:56,988 Dad! I want to go home. 273 00:10:56,990 --> 00:10:58,957 Dad: I know you do. We'll be there soon. 274 00:10:58,959 --> 00:10:59,958 Where are you? 275 00:10:59,960 --> 00:11:01,660 Mom: Sweetheart, it's mom. 276 00:11:01,662 --> 00:11:03,828 We're coming, baby. We're driving as fast as we can. 277 00:11:03,830 --> 00:11:06,231 the phone's dying. 278 00:11:06,233 --> 00:11:09,868 Dad: Owen, listen, we don't have a lot of time to talk. 279 00:11:09,870 --> 00:11:11,236 Don't hang up! 280 00:11:11,238 --> 00:11:12,837 Mom: I love you so much, baby. 281 00:11:12,839 --> 00:11:14,272 Dad: Son, we're gonna get cut off soon. 282 00:11:14,274 --> 00:11:17,342 We're gonna get to you, and when we do, 283 00:11:17,344 --> 00:11:18,810 Mommy and I are gonna hold you, sweetie, 284 00:11:18,812 --> 00:11:19,911 And we're never gonna let you... 285 00:11:19,913 --> 00:11:22,847 Dad? Dad! 286 00:11:22,849 --> 00:11:24,949 Phone's dead. 287 00:11:26,853 --> 00:11:28,753 Guys, remember what I said about keeping him calm. Paige. 288 00:11:28,755 --> 00:11:31,322 Owen. 289 00:11:31,324 --> 00:11:33,291 My name is paige. I'm a mom. 290 00:11:33,293 --> 00:11:35,360 I have a ten-year-old son, too. Can I sit in for your parents. 291 00:11:35,362 --> 00:11:36,995 Until they get here and just talk to you? 292 00:11:36,997 --> 00:11:39,030 It's almost christmas. 293 00:11:39,032 --> 00:11:41,433 Do you decorate your-your tree with, um, 294 00:11:41,435 --> 00:11:43,101 Candy canes and ornaments? 295 00:11:43,103 --> 00:11:46,337 My dad strings popcorn. We do, too. 296 00:11:46,339 --> 00:11:48,807 We make a super long one, and we wrap it all the way around. 297 00:11:48,809 --> 00:11:50,308 Hey, he's doing better. Keep going. 298 00:11:50,310 --> 00:11:51,943 What else do you do for christmas? 299 00:11:51,945 --> 00:11:55,046 We... We watch christmas movies. 300 00:11:55,048 --> 00:11:56,214 Yeah? 301 00:11:56,216 --> 00:11:58,016 Something's off with his breathing. 302 00:11:59,985 --> 00:12:01,853 Hey, owen! 303 00:12:01,855 --> 00:12:03,288 Listen, I'm a doctor. 304 00:12:03,290 --> 00:12:04,823 Tell me, does your chest hurt? 305 00:12:04,825 --> 00:12:06,057 Yeah. 306 00:12:06,059 --> 00:12:08,026 I hit a rock when I fell. 307 00:12:08,028 --> 00:12:11,329 Oh. Uh, would you mind looking up for me? 308 00:12:11,331 --> 00:12:13,298 Ah, thanks, buddy. 309 00:12:13,300 --> 00:12:16,034 Listen, you're doing great. Just hold on one second, okay? 310 00:12:16,036 --> 00:12:17,802 I put him on mute. 311 00:12:17,804 --> 00:12:19,270 He-he has distended neck veins. 312 00:12:19,272 --> 00:12:21,506 That's sign of a pneumothorax, a collapsed lung. 313 00:12:21,508 --> 00:12:24,075 It's probably from a broken rib piercing it; but we cannot. 314 00:12:24,077 --> 00:12:25,777 Use that scuba gear. 315 00:12:25,779 --> 00:12:27,112 The compressed air will kill him. 316 00:12:27,114 --> 00:12:28,980 And that's gonna be a problem. 317 00:12:28,982 --> 00:12:30,181 Because... 318 00:12:30,183 --> 00:12:31,316 I just realized. 319 00:12:31,318 --> 00:12:34,252 When I calculated how long it was going to take. 320 00:12:34,254 --> 00:12:36,054 For owen to be submerged. 321 00:12:36,056 --> 00:12:37,455 I made a big mistake. 322 00:12:37,457 --> 00:12:39,057 I'm so sorry. 323 00:12:39,059 --> 00:12:41,126 What's the adjustment? 324 00:12:41,128 --> 00:12:43,228 We don't have an hour and 22 minutes to save him. 325 00:12:43,230 --> 00:12:44,929 If we can't get him out of there, 326 00:12:44,931 --> 00:12:46,965 He's going to drown in 56 minutes. 327 00:12:51,070 --> 00:12:53,471 Tension is building here at zuma beach, 328 00:12:53,473 --> 00:12:56,007 As we have learned that ten-year-old owen cooper. 329 00:12:56,009 --> 00:12:59,144 Has less than an hour until he's completely underwater. 330 00:12:59,146 --> 00:13:02,347 Rescue crews are tunneling in in an attempt to reach him. 331 00:13:02,349 --> 00:13:05,016 And hopefully get him out in time. 332 00:13:05,018 --> 00:13:06,417 We need this done now! 333 00:13:06,419 --> 00:13:07,418 Going as fast as I can. 334 00:13:07,420 --> 00:13:08,987 There's no other option? 335 00:13:08,989 --> 00:13:09,988 No. 336 00:13:09,990 --> 00:13:13,158 Owen, we're gonna drill to you and lift you out, okay? 337 00:13:13,160 --> 00:13:14,225 Just hang tough. 338 00:13:14,227 --> 00:13:15,927 You can't. Paige: We can. 339 00:13:15,929 --> 00:13:17,996 Our team's handled challenging situations before. 340 00:13:17,998 --> 00:13:20,165 No. You can't lift me. 341 00:13:20,167 --> 00:13:22,033 I'm stuck. 342 00:13:22,035 --> 00:13:23,134 What do you mean? 343 00:13:23,136 --> 00:13:26,037 A rock has my leg pinned down. 344 00:13:26,039 --> 00:13:28,039 Okay, just point the phone at your leg, please. 345 00:13:32,278 --> 00:13:34,345 Happy: Rock looks to be. 346 00:13:34,347 --> 00:13:36,114 A couple hundred pounds. Even if we get there. 347 00:13:36,116 --> 00:13:39,250 How the hell do we get that rock off of him? 348 00:13:39,252 --> 00:13:40,285 I'm cold. 349 00:13:40,287 --> 00:13:42,287 Please get me out of here. Please! 350 00:13:42,289 --> 00:13:44,823 We're gonna figure this out. Everything's gonna be okay. 351 00:13:44,825 --> 00:13:47,492 I'm gonna talk to the fire department. 352 00:13:47,494 --> 00:13:49,294 I'm scared. I know, honey. 353 00:13:49,296 --> 00:13:50,829 And you're doing so great. 354 00:13:50,831 --> 00:13:53,598 You... I'm so proud of you. 355 00:13:53,600 --> 00:13:56,034 Let's talk about something nice, okay? 356 00:13:56,036 --> 00:13:58,102 Um... Do you like christmas books? 357 00:13:58,104 --> 00:14:02,073 My son ralph's, his favorite is I want an alien for christmas. 358 00:14:02,075 --> 00:14:06,177 You do? Great. What's your favorite part? 359 00:14:06,179 --> 00:14:07,245 Paige? 360 00:14:07,247 --> 00:14:09,848 could I die in here? 361 00:14:11,851 --> 00:14:14,152 Owen... 362 00:14:14,154 --> 00:14:16,888 The people helping you are special, okay? 363 00:14:16,890 --> 00:14:18,423 They won't let that happen to you. 364 00:14:18,425 --> 00:14:22,293 Fire department is proposing a last-ditch idea. 365 00:14:22,295 --> 00:14:23,595 It's not pleasant. 366 00:14:23,597 --> 00:14:25,196 Amputate his leg? 367 00:14:26,398 --> 00:14:28,399 We can't. The vibrations from the bone saw. 368 00:14:28,401 --> 00:14:30,969 Would collapse the sinkhole. 369 00:14:33,639 --> 00:14:36,174 We're up against the one thing humans have never been able. 370 00:14:36,176 --> 00:14:39,611 When half a million kids a year were contracting polio, 371 00:14:39,613 --> 00:14:42,013 You think jonas salk felt like you do? 372 00:14:42,015 --> 00:14:43,281 But when he hit a wall, he shoved it. 373 00:14:43,283 --> 00:14:45,550 Out of the way and he kept going. 374 00:14:45,552 --> 00:14:48,019 I have faith in a lot of things, walter, 375 00:14:48,021 --> 00:14:50,154 But I especially have faith in you. 376 00:14:52,992 --> 00:14:54,993 You're right. In-instead of thinking. 377 00:14:54,995 --> 00:14:56,394 About how to move owen's leg, 378 00:14:56,396 --> 00:14:58,062 We should be thinking about how to move the wall. 379 00:14:58,064 --> 00:15:01,232 Or, in this case, the boulder. Thank you! 380 00:15:02,234 --> 00:15:04,569 Here, paige, paige, paige. Owen? Owen? 381 00:15:04,571 --> 00:15:06,404 I'm gonna go off skype for a minute. 382 00:15:06,406 --> 00:15:08,573 To take a look at that video I recorded of your leg. 383 00:15:08,575 --> 00:15:10,341 Don't go! It's just gonna take 60 seconds. 384 00:15:10,343 --> 00:15:13,044 Paige: Owen, I-I want you to start counting, 385 00:15:13,046 --> 00:15:15,013 And when you get to 60, I promise we're gonna be. 386 00:15:15,015 --> 00:15:16,247 Right back together, okay? You can do this. 387 00:15:16,249 --> 00:15:18,116 I'll-I'll get started. Ready? 388 00:15:18,118 --> 00:15:19,617 One, two, 389 00:15:19,619 --> 00:15:21,219 Three... 390 00:15:21,221 --> 00:15:24,022 Four, five, six... 391 00:15:24,024 --> 00:15:25,423 Good. 392 00:15:25,425 --> 00:15:28,059 You have 54 seconds. Then I take that tablet back. 393 00:15:30,195 --> 00:15:31,562 Walter: Okay, we need a device small enough. 394 00:15:31,564 --> 00:15:33,498 To fit through that tiny crack, 395 00:15:33,500 --> 00:15:35,533 But powerful enough to lift that rock. 396 00:15:35,535 --> 00:15:38,236 As soon as they're done digging, we'll bring in a car jack. 397 00:15:38,238 --> 00:15:39,704 Car jack's a brute tool. 398 00:15:39,706 --> 00:15:43,241 To exert the exact amount of force required. 399 00:15:43,243 --> 00:15:44,642 The rocks are so unstable. 400 00:15:44,644 --> 00:15:46,110 We disturb them too much, one will collapse. 401 00:15:46,112 --> 00:15:47,278 After the other, like dominoes. 402 00:15:47,280 --> 00:15:48,546 It'll crush him. 403 00:15:48,548 --> 00:15:50,081 The boulder appears to be approximately. 404 00:15:50,083 --> 00:15:53,718 We need to raise it between 1.8 and 2.3 inches. 405 00:15:53,720 --> 00:15:55,453 Any less, we won't free his leg. 406 00:15:55,455 --> 00:15:58,122 Any more, the whole sinkhole could collapse. 407 00:15:58,124 --> 00:16:00,325 1.8 or 2.3? 408 00:16:00,327 --> 00:16:03,628 Sylvester, that's almost a-a 28% differential. 409 00:16:03,630 --> 00:16:05,163 It's the best I can give you right now. 410 00:16:05,165 --> 00:16:06,965 Sylvester, we need... We need better. 411 00:16:06,967 --> 00:16:08,433 what is wrong with you today? 412 00:16:08,435 --> 00:16:10,335 Get your head on right. 413 00:16:12,438 --> 00:16:14,706 Happy uh, we need something like a micro-jack. 414 00:16:14,708 --> 00:16:17,709 I could build one with parts I have at the garage. 415 00:16:17,711 --> 00:16:19,544 It'll go faster with help. 416 00:16:19,546 --> 00:16:20,445 I'll go with you. 417 00:16:20,447 --> 00:16:22,313 Cabe: What's the use. 418 00:16:22,315 --> 00:16:25,683 If this kid's underwater by the time they bring back this jack? 419 00:16:25,685 --> 00:16:27,285 I've already accounted for that. 420 00:16:27,287 --> 00:16:29,454 For owen to stay alive, he needs to stop breathing. 421 00:16:29,456 --> 00:16:31,322 What the hell are you talking about? 422 00:16:31,324 --> 00:16:32,604 I'll explain on the way. Come on. 423 00:16:47,373 --> 00:16:49,440 Walter o'brien, agent gallo, we've been expecting you. 424 00:16:49,442 --> 00:16:51,309 The ecmo machine you requested. 425 00:16:51,311 --> 00:16:53,111 This isn't 40 feet. 426 00:16:53,113 --> 00:16:54,545 We thought you said 14 feet. 427 00:16:54,547 --> 00:16:55,546 No, 40 feet. 428 00:16:55,548 --> 00:16:57,081 Now. 429 00:16:57,083 --> 00:16:58,683 Walter, they're just trying to help, too. 430 00:17:05,124 --> 00:17:08,126 Find me a u-channel wedge, a quarter-inch thread drive rod, 431 00:17:08,128 --> 00:17:11,062 A reinforced shoulder bolt, and three steel lid stays. 432 00:17:11,064 --> 00:17:14,699 Then start with the other half. Prepping the kiln. 433 00:17:14,701 --> 00:17:17,568 Uh... Got the wedge, 434 00:17:17,570 --> 00:17:20,204 Uh, drive rod, and... 435 00:17:20,206 --> 00:17:21,272 Shoulder bolt. 436 00:17:21,274 --> 00:17:22,740 You know more than you let on. 437 00:17:22,742 --> 00:17:24,042 I watch you work sometimes. 438 00:17:24,044 --> 00:17:25,176 Thank you for making this creepy. 439 00:17:25,178 --> 00:17:27,078 Now find the other parts. 440 00:17:30,783 --> 00:17:32,383 Is it gonna hit me? 441 00:17:32,385 --> 00:17:33,217 It shouldn't. 442 00:17:33,219 --> 00:17:34,752 It won't. 443 00:17:34,754 --> 00:17:37,488 Just lean as far back as you can, owen. You can do this. 444 00:17:46,131 --> 00:17:47,265 : It's tight in there. 445 00:17:47,267 --> 00:17:50,168 This isn't a science. 446 00:17:50,170 --> 00:17:51,803 God help this kid. 447 00:17:53,807 --> 00:17:55,506 Stop the drill! 448 00:17:59,179 --> 00:18:02,180 Man: All right, guys, I'm gonna back this bad boy out of here. 449 00:18:02,182 --> 00:18:03,081 Come on. Let's move! 450 00:18:07,152 --> 00:18:10,188 We need some men up here! Now! 451 00:18:11,558 --> 00:18:12,590 Dan: Okay, we got it here, 452 00:18:12,592 --> 00:18:14,158 But explain how this helps us. 453 00:18:14,160 --> 00:18:15,726 We need to keep owen alive. 454 00:18:15,728 --> 00:18:17,228 Until the jack gets here, 455 00:18:17,230 --> 00:18:18,596 But that's not gonna be until he's underwater. 456 00:18:18,598 --> 00:18:22,700 His respiratory system, which is what this is for. 457 00:18:22,702 --> 00:18:27,105 Membrane oxygenation system, or an ecmo. 458 00:18:27,107 --> 00:18:29,273 Where'd you learn how to do this? On the internet. 459 00:18:29,275 --> 00:18:30,708 He's not kidding. 460 00:18:30,710 --> 00:18:35,246 We get the tubes and needles in the pvc pipe, and then... 461 00:18:35,248 --> 00:18:37,682 We haven't even started putting supports. 462 00:18:37,684 --> 00:18:39,117 In the tunnel we just dug. 463 00:18:39,119 --> 00:18:40,618 Until that's done, it's unstable, 464 00:18:40,620 --> 00:18:42,887 And the risk of collapse is substantial. 465 00:18:42,889 --> 00:18:44,455 I need exact probabilities. 466 00:18:44,457 --> 00:18:45,456 I can't give them. 467 00:18:45,458 --> 00:18:47,125 Okay, I know someone who can. 468 00:18:47,127 --> 00:18:48,259 Come with me. 469 00:18:48,261 --> 00:18:51,362 Paige, tell my mom I'm sorry. 470 00:18:51,364 --> 00:18:52,430 Why is that, honey? 471 00:18:52,432 --> 00:18:57,135 She told me not-not to go in the caves, but... 472 00:18:57,137 --> 00:18:59,704 I wanted to find the pink shells, 473 00:18:59,706 --> 00:19:01,672 The ones she likes. Owen... 474 00:19:01,674 --> 00:19:03,341 It's my fault. This is not your fault. 475 00:19:03,343 --> 00:19:04,775 It's my fault! 476 00:19:04,777 --> 00:19:05,676 Walter: Paige! 477 00:19:05,678 --> 00:19:08,646 I need him to work out some odds for me. 478 00:19:08,648 --> 00:19:10,882 I have no idea, but this child is starting to break. 479 00:19:10,884 --> 00:19:12,250 I don't know how much longer. 480 00:19:12,252 --> 00:19:15,186 And it kills me, but the tunnel is not stable. 481 00:19:15,188 --> 00:19:16,320 And neither is owen. 482 00:19:21,593 --> 00:19:22,760 That's it. I'm going in. 483 00:19:22,762 --> 00:19:24,395 Absolutely not. 484 00:19:24,397 --> 00:19:27,198 None of my men, not the lapd or the fire department... 485 00:19:27,200 --> 00:19:29,467 No one has been given authorization to go down. 486 00:19:29,469 --> 00:19:30,735 Until the tunnel is ready. 487 00:19:30,737 --> 00:19:32,336 I don't work for any of those entities. 488 00:19:32,338 --> 00:19:33,638 I don't need your authorization. 489 00:19:33,640 --> 00:19:35,506 Hopefully, I'll see you in five minutes. 490 00:19:35,508 --> 00:19:36,641 Hopefully. 491 00:19:36,643 --> 00:19:38,209 If not, who would've thought 492 00:19:38,211 --> 00:19:39,577 I'd be the one to outlive you. 493 00:19:41,213 --> 00:19:42,680 Okay, you guys. 494 00:19:42,682 --> 00:19:43,848 Man the ecmo. 495 00:19:43,850 --> 00:19:47,818 Reporter: As this saga at zuma beach continues. 496 00:19:47,820 --> 00:19:49,587 To unfold, walter o'brien, 497 00:19:49,589 --> 00:19:51,923 A freelance contractor with homeland security, 498 00:19:51,925 --> 00:19:54,926 Is heading down into the earth in what can only be described. 499 00:19:54,928 --> 00:19:57,228 As a very risky endeavor. 500 00:19:57,230 --> 00:19:59,263 Owen! Hold on! 501 00:19:59,265 --> 00:20:00,331 I'm coming for you! 502 00:20:00,333 --> 00:20:01,566 Owen! 503 00:20:02,534 --> 00:20:04,936 Owen! 504 00:20:05,904 --> 00:20:08,239 Owen. 505 00:20:08,241 --> 00:20:09,540 It's walter. Can you hear me? 506 00:20:09,542 --> 00:20:11,275 The water's getting higher! Hold on! 507 00:20:11,277 --> 00:20:12,210 I'm almost to you! 508 00:20:12,212 --> 00:20:13,611 Hurry. 509 00:20:18,218 --> 00:20:19,750 Please get me out of here. Okay. 510 00:20:19,752 --> 00:20:21,285 You've handled this so well. 511 00:20:21,287 --> 00:20:22,787 You've impressed me; it's hard to impress me. 512 00:20:22,789 --> 00:20:24,255 Now, my friends are working. 513 00:20:24,257 --> 00:20:25,389 On a device to free your leg, 514 00:20:25,391 --> 00:20:27,325 So I will get you out of here. 515 00:20:27,327 --> 00:20:29,427 Now, you will be with your parents for christmas, okay? 516 00:20:29,429 --> 00:20:31,629 Okay. Okay. 517 00:20:31,631 --> 00:20:32,964 But I won't be able to free you. 518 00:20:32,966 --> 00:20:33,998 Before the water covers your head. 519 00:20:34,000 --> 00:20:35,800 I-I don't understand. 520 00:20:35,802 --> 00:20:37,668 Well, you have to trust me. I found a way. 521 00:20:37,670 --> 00:20:40,304 For you to stay alive without ever taking a breath. 522 00:20:40,306 --> 00:20:41,539 All right? All right? 523 00:20:41,541 --> 00:20:42,840 Send it down! 524 00:20:51,750 --> 00:20:54,285 Owen, there's a machine up top. 525 00:20:54,287 --> 00:20:56,387 It'll take the blood from your body, 526 00:20:56,389 --> 00:20:58,022 Add oxygen to it, 527 00:20:58,024 --> 00:21:00,024 And then send it back into your blood, okay? 528 00:21:00,026 --> 00:21:03,294 It's used in surgeries. Only you're special 'cause you'll... 529 00:21:03,296 --> 00:21:05,730 You'll be the first person to ever do it while conscious. 530 00:21:05,732 --> 00:21:07,498 Reporter: We've been able to jump. 531 00:21:07,500 --> 00:21:09,367 On the rescuers' wi-fi signal, 532 00:21:09,369 --> 00:21:13,604 And we can now watch this incredible drama unfold live. 533 00:21:16,808 --> 00:21:17,942 Walter: Give me your arms. 534 00:21:20,879 --> 00:21:24,382 You're gonna feel a pinch when I insert these needles. 535 00:21:24,384 --> 00:21:27,051 It's like a shot at the doctor, only deeper, okay? 536 00:21:27,053 --> 00:21:29,053 One, two, three. 537 00:21:30,056 --> 00:21:31,856 I know this hurts, 538 00:21:31,858 --> 00:21:33,024 But you're doing great. 539 00:21:33,026 --> 00:21:35,459 Give me the other arm. 540 00:21:35,461 --> 00:21:37,662 all right. Okay, okay. 541 00:21:37,664 --> 00:21:39,530 They're in. 542 00:21:46,838 --> 00:21:48,839 Cabe: Can't believe this is working. 543 00:21:48,841 --> 00:21:53,444 I know from our ben franklin conversation that you're smart, 544 00:21:53,446 --> 00:21:54,578 So I'm gonna explain something to you. 545 00:21:54,580 --> 00:21:56,447 That I know that you'll understand. 546 00:21:56,449 --> 00:21:59,750 In less than one minute, we're gonna be completely underwater. 547 00:21:59,752 --> 00:22:01,652 Your primordial brain. 548 00:22:01,654 --> 00:22:03,854 Will tell you to breathe in. You cannot. 549 00:22:03,856 --> 00:22:05,456 No matter how badly. 550 00:22:05,458 --> 00:22:08,359 You want air, do not breathe in once you're under, okay? 551 00:22:08,361 --> 00:22:09,727 That's how people drown. 552 00:22:09,729 --> 00:22:12,496 It's not gonna be easy, but I know you can do it. 553 00:22:12,498 --> 00:22:13,998 I need to breathe! No, no, no. 554 00:22:14,000 --> 00:22:15,466 Look at me, look at me. 555 00:22:15,468 --> 00:22:16,467 You need oxygen. 556 00:22:16,469 --> 00:22:18,102 And these tubes. 557 00:22:18,104 --> 00:22:21,739 You just have faith that the science will work. 558 00:22:21,741 --> 00:22:23,407 I can't live underwater. 559 00:22:23,409 --> 00:22:24,475 Yes, you can. 560 00:22:24,477 --> 00:22:26,444 We all have... in the womb, 561 00:22:26,446 --> 00:22:28,679 W-when we were surrounded by fluid. 562 00:22:28,681 --> 00:22:31,349 And oxygen got to us without us even breathing. 563 00:22:31,351 --> 00:22:33,050 That's all this is. 564 00:22:33,052 --> 00:22:35,953 Okay? Now, I'm gonna stay with you, 565 00:22:35,955 --> 00:22:38,422 I'm gonna hold your hand as long as I can. 566 00:22:38,424 --> 00:22:39,924 And then it's up to you. 567 00:22:39,926 --> 00:22:42,827 When I go up, I want you to count to 15, 568 00:22:42,829 --> 00:22:45,563 And then knock on the pipe so we know you're okay. 569 00:22:47,699 --> 00:22:51,502 After I get the jack to free your leg, 570 00:22:51,504 --> 00:22:53,537 I'm gonna be right back down here. 571 00:22:53,539 --> 00:22:54,972 Okay? Yeah. 572 00:22:54,974 --> 00:22:56,040 So what are you gonna do? 573 00:22:56,042 --> 00:22:57,408 Knock on the pipe. 574 00:22:57,410 --> 00:22:59,043 Okay. Are you gonna breathe? 575 00:22:59,045 --> 00:23:00,044 No. 576 00:23:00,046 --> 00:23:01,545 You promise me? 577 00:23:01,547 --> 00:23:03,514 I promise. 578 00:23:03,516 --> 00:23:05,383 You promise you'll come back. 579 00:23:05,385 --> 00:23:08,419 I promise you I will come back. 580 00:23:08,421 --> 00:23:10,955 And I only state facts. 581 00:23:13,525 --> 00:23:15,159 Paige: It cut out. 582 00:23:18,430 --> 00:23:21,432 Remember, go against your instinct. 583 00:23:21,434 --> 00:23:23,067 And do not breathe in. 584 00:23:23,069 --> 00:23:24,935 Okay. I will come back for you. 585 00:23:24,937 --> 00:23:27,004 I promise. 586 00:23:49,728 --> 00:23:51,562 How long has it been? 587 00:23:51,564 --> 00:23:53,197 Too long. 588 00:23:53,199 --> 00:23:55,433 After going underground in an incredible attempt. 589 00:23:55,435 --> 00:23:58,469 To keep owen cooper alive, everyone is waiting, praying, 590 00:23:58,471 --> 00:24:00,938 For heroic civilian walter o'brien to emerge. 591 00:24:00,940 --> 00:24:03,641 From the tunnel with news of the child's condition. 592 00:24:04,943 --> 00:24:06,811 There he is! 593 00:24:06,813 --> 00:24:08,679 Are you okay? 594 00:24:08,681 --> 00:24:10,648 Has he signaled yet? 595 00:24:11,851 --> 00:24:13,517 I got a cop. 596 00:24:13,519 --> 00:24:15,886 Waiting in the cave by the pvc, but nothing yet. 597 00:24:15,888 --> 00:24:18,055 We're coming up on half a minute. 598 00:24:18,057 --> 00:24:20,891 Come on, owen. Okay. 599 00:24:20,893 --> 00:24:23,527 This is gallo. Anything? 600 00:24:23,529 --> 00:24:25,162 Cop: Negative. Still no signal. 601 00:24:25,164 --> 00:24:26,864 We're at 40 seconds. 602 00:24:29,501 --> 00:24:30,968 Look at me. 603 00:24:32,804 --> 00:24:35,539 Don't blame yourself. 604 00:24:39,077 --> 00:24:40,978 Cop: Agent gallo. You copy? 605 00:24:40,980 --> 00:24:42,680 What do you got? 606 00:24:42,682 --> 00:24:44,815 Three loud knocks, sir. Clear as day. 607 00:24:47,252 --> 00:24:49,520 Give me that. Give me the phone. 608 00:24:54,025 --> 00:24:55,526 Happy. 609 00:24:55,528 --> 00:24:56,927 Now, owen is doing his best to survive, 610 00:24:56,929 --> 00:24:58,829 But we still need that jack. How much longer? 611 00:24:58,831 --> 00:25:01,565 I'm almost done. Then another 15 minutes to get to you. 612 00:25:01,567 --> 00:25:02,600 That's at least 20 minutes. 613 00:25:02,602 --> 00:25:04,101 Not for us. We called lapd. 614 00:25:04,103 --> 00:25:06,270 Police escort, baby. Oh, good thinking. 615 00:25:06,272 --> 00:25:08,772 but hurry. 616 00:25:08,774 --> 00:25:11,609 Okay, two minutes, gold melts, and I mold it. 617 00:25:11,611 --> 00:25:13,277 Into a thrust bearing, and we are done. 618 00:25:16,214 --> 00:25:17,214 Happy, what's this? 619 00:25:21,786 --> 00:25:22,987 Don't look through my things. 620 00:25:22,989 --> 00:25:24,149 You tracked down your father? 621 00:25:26,124 --> 00:25:28,893 In 100 seconds, the gold's ready. 622 00:25:28,895 --> 00:25:31,262 So, over a minute to talk about something very important. 623 00:25:31,264 --> 00:25:32,830 It's not a big deal. I've been wrenching. 624 00:25:32,832 --> 00:25:34,131 At his body shop for the last few weeks, 625 00:25:34,133 --> 00:25:35,266 That's all. 626 00:25:35,268 --> 00:25:38,068 He's a mechanic. I love genetics. 627 00:25:38,070 --> 00:25:38,936 Good for you. 628 00:25:38,938 --> 00:25:40,604 What was his reaction? 629 00:25:41,907 --> 00:25:43,741 You didn't tell him who you are. 630 00:25:43,743 --> 00:25:45,142 That is what the card is for, 631 00:25:45,144 --> 00:25:47,278 But I can't seem to give it to him. 632 00:25:47,280 --> 00:25:48,946 Happy, you clearly want to tell him. 633 00:25:48,948 --> 00:25:50,881 The card was a mistake. 634 00:25:50,883 --> 00:25:52,650 "There are no mistakes." richard bach. 635 00:25:52,652 --> 00:25:54,752 "Get out of my face." happy quinn. 636 00:25:54,754 --> 00:25:58,055 There are two parents racing like hell right now. 637 00:25:58,057 --> 00:26:00,057 To get to a little boy trapped in a sinkhole. 638 00:26:00,059 --> 00:26:01,959 And all three want the same thing: 639 00:26:01,961 --> 00:26:03,727 To be with family on christmas. 640 00:26:03,729 --> 00:26:06,864 You have that shot, and you're forsaking it over fear. 641 00:26:11,938 --> 00:26:14,338 Gold's done. Get the mold. 642 00:26:14,340 --> 00:26:18,242 Why are you here instead of with your team? 643 00:26:18,244 --> 00:26:21,078 I'm leaving. 644 00:26:21,080 --> 00:26:23,047 Because you made some miscalculations? 645 00:26:23,049 --> 00:26:26,784 That child is living my worst nightmares. 646 00:26:26,786 --> 00:26:28,586 Claustrophobia... 647 00:26:28,588 --> 00:26:30,220 Fear of tight spaces. Aquaphobia... 648 00:26:30,222 --> 00:26:32,089 Fear of water. Achluophobia... 649 00:26:32,091 --> 00:26:35,159 Taphophobia... Fear of being buried alive. 650 00:26:35,161 --> 00:26:37,127 When I was on that beach, I felt like 651 00:26:37,129 --> 00:26:39,697 I couldn't concentrate, I couldn't calculate. 652 00:26:39,699 --> 00:26:41,999 I am useless to scorpion. 653 00:26:42,001 --> 00:26:45,069 Shut up. You felt like you were down there? 654 00:26:45,071 --> 00:26:47,037 He idown there. 655 00:26:47,039 --> 00:26:49,006 My god, sylvester, 656 00:26:49,008 --> 00:26:52,042 How do you live when you're constantly scared of death? 657 00:26:52,044 --> 00:26:54,612 You want to go? 658 00:26:54,614 --> 00:26:56,347 Go. 659 00:26:56,349 --> 00:26:58,682 But you'll have to live with what happens to owen, 660 00:26:58,684 --> 00:27:00,050 Knowing you could've helped. 661 00:27:01,886 --> 00:27:03,020 Or you could stay strong for him. 662 00:27:03,022 --> 00:27:05,089 Stay strong. 663 00:27:07,092 --> 00:27:08,892 I've never been strong. 664 00:27:10,795 --> 00:27:15,065 Well, that's a "you" problem, so figure it out. 665 00:27:23,142 --> 00:27:24,141 Faster, grandma! 666 00:27:24,143 --> 00:27:27,177 I should have driven. I have seen you drive. 667 00:27:27,179 --> 00:27:28,879 We can't save owen if we're both dead. 668 00:27:28,881 --> 00:27:29,880 Hold on, 669 00:27:29,882 --> 00:27:31,148 What the hell's this?! 670 00:27:33,386 --> 00:27:34,918 Hey, what's going on? 671 00:27:34,920 --> 00:27:36,086 There's a truck accident up ahead. 672 00:27:36,088 --> 00:27:39,890 We don't have that kind of time. Toby, get us out of here. 673 00:27:39,892 --> 00:27:41,925 I'm driving a monte carlo... It's not like I can split lanes. 674 00:27:41,927 --> 00:27:44,662 No. But santa can. 675 00:27:44,664 --> 00:27:46,063 Hey. 676 00:27:46,065 --> 00:27:48,198 I know this sounds crazy, but have you seen. 677 00:27:48,200 --> 00:27:50,067 The kid in the news, the one stuck in a hole? 678 00:27:50,069 --> 00:27:51,935 Heard about it. We're working on the case, 679 00:27:51,937 --> 00:27:54,004 And that boy needs you to give us your motorcycle. 680 00:27:54,006 --> 00:27:55,039 No time to explain. 681 00:27:55,041 --> 00:27:57,107 Get lost. When you remember me, 682 00:27:57,109 --> 00:27:58,709 Remember me fondly. 683 00:28:00,945 --> 00:28:02,246 happy! 684 00:28:05,116 --> 00:28:06,717 Oh, my spleen. 685 00:28:08,086 --> 00:28:09,820 Get on! 686 00:28:10,989 --> 00:28:12,156 Toby: I'm so sorry. 687 00:28:15,026 --> 00:28:17,961 O2 levels are steady. 688 00:28:17,963 --> 00:28:19,830 He's not panicking; this kid's amazing. 689 00:28:19,832 --> 00:28:21,065 Do you know what the odds were. 690 00:28:21,067 --> 00:28:22,266 Of that weak tunnel collapsing on you? 691 00:28:22,268 --> 00:28:25,169 42%. Which is a 58% chance of survival. 692 00:28:25,171 --> 00:28:27,171 The odds are on my side. Do the math. 693 00:28:27,173 --> 00:28:29,873 All you want, but there's a boy breathing underwater, 694 00:28:29,875 --> 00:28:31,041 Still alive. 695 00:28:31,043 --> 00:28:32,409 That's a miracle in my book. 696 00:28:33,479 --> 00:28:34,978 Another rock slide! 697 00:28:34,980 --> 00:28:36,747 Get out of here before it caves in! 698 00:28:39,084 --> 00:28:41,985 come on! 699 00:28:41,987 --> 00:28:43,353 This part of the ceiling's about to collapse. 700 00:28:43,355 --> 00:28:46,090 Then the ecmo goes down, then owen is dead. 701 00:28:46,092 --> 00:28:47,458 If that rock falls on you, you're dead! 702 00:28:49,195 --> 00:28:50,427 Move the ecmo! 703 00:28:50,429 --> 00:28:52,262 Took four people to get it in here! 704 00:28:52,264 --> 00:28:55,432 Now get out of here before that rock falls on you! 705 00:28:55,434 --> 00:28:58,268 Not until you move the ecmo! I'll get help! 706 00:28:58,270 --> 00:29:00,904 I got it. No, sylvester. 707 00:29:01,907 --> 00:29:03,273 Sylvester! I got it. 708 00:29:03,275 --> 00:29:04,908 Walter: You sure? 709 00:29:04,910 --> 00:29:07,244 I got it! All right. Okay. 710 00:29:09,215 --> 00:29:12,216 No, we can't wait until the others get here. 711 00:29:12,218 --> 00:29:13,350 We got to move now. 712 00:29:13,352 --> 00:29:15,052 We got to move it, come on. 713 00:29:15,054 --> 00:29:16,120 Come on! 714 00:29:16,122 --> 00:29:19,223 All right, one, two, three. 715 00:29:23,461 --> 00:29:25,229 I can't hold it much longer! 716 00:29:25,231 --> 00:29:27,071 Sylvester, it's breaking off. Get out of there. 717 00:29:34,306 --> 00:29:35,773 You okay, pal? 718 00:29:35,775 --> 00:29:37,241 Walter, we got a problem. 719 00:29:37,243 --> 00:29:38,475 I'm okay. 720 00:29:41,146 --> 00:29:43,313 Paige: Oh, god. The rocks. 721 00:29:43,315 --> 00:29:45,182 Pinched off the tubes. 722 00:29:46,251 --> 00:29:48,252 The tubing's blocked. He can't get oxygen. 723 00:29:50,855 --> 00:29:52,990 He's dying. 724 00:29:57,162 --> 00:30:00,063 Now get your men to that cavern and move that rock! 725 00:30:00,065 --> 00:30:02,065 What, get equipment over those boulders, in the surf, 726 00:30:02,067 --> 00:30:05,135 It would take an hour. He's suffocating down there! 727 00:30:05,137 --> 00:30:06,804 Reporter: With oxygen cut off. 728 00:30:06,806 --> 00:30:08,338 To young owen cooper, he is just. 729 00:30:08,340 --> 00:30:11,141 Minutes now from total loss of brain function. 730 00:30:11,143 --> 00:30:13,410 I'm getting him out. Son, his leg is trapped. 731 00:30:13,412 --> 00:30:15,279 There's no way. I can't let him die in there. 732 00:30:15,281 --> 00:30:16,480 Cabe: Son. Walter! 733 00:30:16,482 --> 00:30:17,981 Listen. Son! 734 00:30:17,983 --> 00:30:19,983 Get off of me! Get off me! 735 00:30:19,985 --> 00:30:22,286 He's been underwater for three minutes! 736 00:30:22,288 --> 00:30:24,254 He's only got one functioning lung! 737 00:30:48,948 --> 00:30:50,614 Whoa! Who gave you a motorcycle license? 738 00:30:50,616 --> 00:30:52,115 I don't have a motorcycle license. 739 00:30:52,117 --> 00:30:53,116 Great news. 740 00:30:53,118 --> 00:30:54,284 Happy: Stop crying. 741 00:30:54,286 --> 00:30:57,087 We're only 300 yards from the beach. 742 00:31:03,162 --> 00:31:05,162 Whoa. 743 00:31:09,500 --> 00:31:12,269 You got to be kidding. We're out of gas! 744 00:31:12,271 --> 00:31:13,971 You know what, give me that knapsack. 745 00:31:13,973 --> 00:31:15,372 I spent my childhood sprinting from bullies. 746 00:31:15,374 --> 00:31:18,108 It's about to pay off. 747 00:31:21,312 --> 00:31:23,480 I promised him I'd come back for him. 748 00:31:23,482 --> 00:31:25,549 I'm sorry. 749 00:31:29,254 --> 00:31:33,223 I've been banking on the impossible for so long... 750 00:31:33,225 --> 00:31:36,193 For my sake, I started to believe it. 751 00:31:36,195 --> 00:31:37,961 Toby: Walter! 752 00:31:37,963 --> 00:31:39,396 We got it! 753 00:31:40,465 --> 00:31:41,598 I got the jack! 754 00:31:41,600 --> 00:31:43,667 Got it! 755 00:31:50,208 --> 00:31:51,942 You're about to risk your life again, 756 00:31:51,944 --> 00:31:53,377 When the likelihood that owen's still alive after. 757 00:31:53,379 --> 00:31:55,178 Almost five minutes underwater... 758 00:31:55,180 --> 00:31:57,247 We've seen worse odds. No, we have not. 759 00:31:57,249 --> 00:31:59,249 It's not possible. Cabe's right. The water. 760 00:31:59,251 --> 00:32:01,218 Isn't nearly cold enough to put that kid in a full. 761 00:32:01,220 --> 00:32:03,186 Hypothermic state where he might survive that long. 762 00:32:03,188 --> 00:32:05,289 I know. And the brain without oxygen. 763 00:32:05,291 --> 00:32:07,090 Begins to die after five minutes. I know! 764 00:32:07,092 --> 00:32:08,592 I really don't want you to do this. 765 00:32:08,594 --> 00:32:11,128 I know. 766 00:32:11,130 --> 00:32:13,130 The last rock slide completely compromised the tunnel, 767 00:32:13,132 --> 00:32:16,500 Anyone who goes down there risks being buried alive. 768 00:32:16,502 --> 00:32:17,401 He knows. He knows. 769 00:32:17,403 --> 00:32:19,136 Son, why are you doing this? 770 00:32:19,138 --> 00:32:21,004 I made a promise I'd come back for him. 771 00:32:21,006 --> 00:32:22,272 Are you scared? 772 00:32:22,274 --> 00:32:24,241 Yes. Good. 773 00:32:24,243 --> 00:32:25,575 That means you'll be careful. 774 00:32:31,649 --> 00:32:34,251 Reporter: Walter o'brien, some type of government contractor, 775 00:32:34,253 --> 00:32:38,655 Trying to extract owen cooper, who has now been without air. 776 00:32:38,657 --> 00:32:41,391 For almost six-and-a-half minutes. 777 00:33:00,511 --> 00:33:01,611 Okay. 778 00:33:01,613 --> 00:33:03,380 All right. 779 00:33:33,045 --> 00:33:35,379 Hold on! 780 00:33:36,381 --> 00:33:38,315 Collapsing! 781 00:33:58,636 --> 00:34:00,404 Cabe: Walter! 782 00:34:00,406 --> 00:34:01,671 Cabe! Grab my hand! 783 00:34:03,042 --> 00:34:07,778 Reporter: Here on the beach, on christmas eve, 784 00:34:07,780 --> 00:34:09,279 Strangers are coming together. 785 00:34:09,281 --> 00:34:11,448 To save a child. 786 00:34:11,450 --> 00:34:12,450 We got him! 787 00:34:15,753 --> 00:34:17,454 Clear the way! 788 00:35:16,681 --> 00:35:19,516 Reporter: It's being hailed a christmas miracle. 789 00:35:19,518 --> 00:35:21,852 Doctors say a boy survived after being underwater. 790 00:35:21,854 --> 00:35:24,788 Without oxygen for over seven minutes, 791 00:35:24,790 --> 00:35:27,524 And is expected to make a full recovery. 792 00:35:27,526 --> 00:35:29,259 We're at st. Stephen's hospital. 793 00:35:29,261 --> 00:35:31,161 Waiting to hear from walter o'brien, 794 00:35:31,163 --> 00:35:33,897 The head of the team that saved owen cooper. 795 00:35:33,899 --> 00:35:38,135 It is hoped that someone with a 197 iq can shed some light. 796 00:35:38,137 --> 00:35:41,271 On what exactly happened in that hole today. 797 00:35:41,273 --> 00:35:42,572 Toby: Miracle? 798 00:35:42,574 --> 00:35:44,608 It's more like the ecmo artificially pumped up. 799 00:35:44,610 --> 00:35:48,345 His organs kept going a few minutes longer than usual. 800 00:35:48,347 --> 00:35:50,614 It's a million-to-one shot, but not a miracle. 801 00:35:50,616 --> 00:35:54,417 Press is not gonna like it when I give them that story. 802 00:35:54,419 --> 00:35:55,585 Guys. 803 00:35:55,587 --> 00:35:57,787 Some people really want to see you. 804 00:36:01,759 --> 00:36:04,861 Hey. 805 00:36:06,531 --> 00:36:08,165 Thank you, walter. 806 00:36:08,167 --> 00:36:09,299 What for? 807 00:36:09,301 --> 00:36:11,701 For allowing me to believe again. 808 00:36:13,337 --> 00:36:15,639 If you trust that drug trial, I do, too. 809 00:36:16,841 --> 00:36:18,475 I'll do it. 810 00:36:18,477 --> 00:36:20,210 I'm gonna keep fighting. 811 00:36:23,648 --> 00:36:25,215 Guys. 812 00:36:39,230 --> 00:36:41,531 The entire drive down, we prayed. 813 00:36:41,533 --> 00:36:44,801 We prayed for god to do something, 814 00:36:44,803 --> 00:36:47,637 Anything... To save our child. 815 00:36:48,906 --> 00:36:50,907 He answered by sending you. 816 00:36:52,610 --> 00:36:53,944 And your team. 817 00:36:56,814 --> 00:36:58,381 Thank you. 818 00:37:26,010 --> 00:37:27,944 You came back for me. 819 00:37:27,946 --> 00:37:30,780 Oh, I told you, I only state facts. 820 00:37:35,753 --> 00:37:37,954 We should let these folks get some rest. 821 00:37:37,956 --> 00:37:40,323 Come on, guys. 822 00:37:48,399 --> 00:37:51,601 Cabe: I've got an entire press corp calling for you to explain. 823 00:37:51,603 --> 00:37:53,403 How this little boy lived. 824 00:37:54,805 --> 00:37:56,806 Do you want to talk to them or not? 825 00:38:07,752 --> 00:38:09,552 Ah, they already have their answer. 826 00:38:12,423 --> 00:38:14,924 It was a miracle. 827 00:38:27,038 --> 00:38:28,438 Hey. 828 00:38:29,407 --> 00:38:31,041 Hey, happy! 829 00:38:31,043 --> 00:38:33,910 What are you doing here on christmas eve? 830 00:38:42,353 --> 00:38:45,355 I wanted to, um... 831 00:38:48,392 --> 00:38:49,993 You okay? Yeah. 832 00:38:49,995 --> 00:38:53,496 I just, I wanted to wish you a happy holiday. 833 00:38:53,498 --> 00:38:54,998 I'll see you later. 834 00:38:59,737 --> 00:39:01,438 You look just like her. 835 00:39:08,846 --> 00:39:12,682 I knew who you were the first time you walked into my shop. 836 00:39:12,684 --> 00:39:15,652 After your mother died, I was lost, 837 00:39:15,654 --> 00:39:17,954 And I hit the bottle, hard. 838 00:39:17,956 --> 00:39:19,589 Still do. 839 00:39:19,591 --> 00:39:22,892 You were so special. 840 00:39:22,894 --> 00:39:24,728 Deserved better than me. 841 00:39:28,866 --> 00:39:31,134 I always loved you. 842 00:39:47,385 --> 00:39:49,085 Hey, everyone. 843 00:39:51,055 --> 00:39:54,124 Uh, this is... My dad, patrick. 844 00:39:54,126 --> 00:39:55,625 Hello. 845 00:39:55,627 --> 00:39:57,060 Hi. Hi. 846 00:39:57,062 --> 00:39:59,429 Welcome, mr. Quinn. 847 00:39:59,431 --> 00:40:00,764 You got a great girl there. 848 00:40:00,766 --> 00:40:02,932 It's a real pleasure to meet you. 849 00:40:09,540 --> 00:40:11,007 Oh, yeah! 850 00:40:11,009 --> 00:40:13,076 That's nice. 851 00:40:14,178 --> 00:40:16,479 Who brought me a gift? 852 00:40:19,450 --> 00:40:20,950 Okay. Touchdown. 853 00:40:20,952 --> 00:40:23,186 Oh, you got your hat back. 854 00:40:23,188 --> 00:40:24,988 I'm back. 855 00:40:24,990 --> 00:40:27,090 Huh? Look at this. 856 00:40:27,092 --> 00:40:29,192 This is awesome. 857 00:40:29,194 --> 00:40:31,060 That's very nice of you. 858 00:40:45,009 --> 00:40:47,010 Paige: It's silly. 859 00:40:47,012 --> 00:40:49,946 You need a little silly in your life. 860 00:40:56,521 --> 00:40:58,021 Cabe: Look at that! 861 00:41:01,826 --> 00:41:02,892 Toby: Hey, guys, we got. 862 00:41:02,894 --> 00:41:04,227 Ralph's present in the next room. 863 00:41:05,563 --> 00:41:09,666 Okay, so... We made all this for you, pal. 864 00:41:09,668 --> 00:41:11,935 All right, press the button. 865 00:41:50,207 --> 00:41:53,610 Oh! Do you see that? 866 00:41:56,982 --> 00:41:58,515 It's amazing! 867 00:42:16,534 --> 00:42:18,067 What? 868 00:42:18,069 --> 00:42:20,703 Nothing. Just, um... 869 00:42:20,705 --> 00:42:22,739 Merry christmas. 870 00:42:22,741 --> 00:42:24,807 Merry christmas. 62569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.