All language subtitles for SNL S04E03 Frank Zappa.DVDRip.HI.RLP.cc.en.UNVSL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,634 --> 00:00:07,750 GOOD EVENING, I'M FRED SILVERMAN. LAST JUNE, WHEN I BECAME 2 00:00:07,774 --> 00:00:09,552 FRED SILVERMAN. LAST JUNE, WHEN I BECAME PRESIDENT OF NBC, I VOWED 3 00:00:09,576 --> 00:00:11,721 LAST JUNE, WHEN I BECAME PRESIDENT OF NBC, I VOWED THAT THIS NETWORK WOULD UNDERGO 4 00:00:11,745 --> 00:00:13,857 PRESIDENT OF NBC, I VOWED THAT THIS NETWORK WOULD UNDERGO SIGNIFICANT CHANGES TO REFLECT 5 00:00:13,881 --> 00:00:15,658 THAT THIS NETWORK WOULD UNDERGO SIGNIFICANT CHANGES TO REFLECT WHAT YOU, THE AMERICAN TV 6 00:00:15,682 --> 00:00:17,060 SIGNIFICANT CHANGES TO REFLECT WHAT YOU, THE AMERICAN TV VIEWER, WANTED TO SEE. 7 00:00:17,084 --> 00:00:18,928 WHAT YOU, THE AMERICAN TV VIEWER, WANTED TO SEE. IN THE FOUR MONTHS SINCE I HAVE 8 00:00:18,952 --> 00:00:20,563 VIEWER, WANTED TO SEE. IN THE FOUR MONTHS SINCE I HAVE BEEN ITS PRESIDENT, NBC HAS 9 00:00:20,587 --> 00:00:22,332 IN THE FOUR MONTHS SINCE I HAVE BEEN ITS PRESIDENT, NBC HAS UNDERTAKEN THE MOST EXTENSIVE 10 00:00:22,356 --> 00:00:24,234 BEEN ITS PRESIDENT, NBC HAS UNDERTAKEN THE MOST EXTENSIVE RESEARCH CAMPAIGN IN THE HISTORY 11 00:00:24,258 --> 00:00:25,502 UNDERTAKEN THE MOST EXTENSIVE RESEARCH CAMPAIGN IN THE HISTORY OF TELEVISION. 12 00:00:25,526 --> 00:00:27,871 RESEARCH CAMPAIGN IN THE HISTORY OF TELEVISION. THE RESULTS INDICATED THAT YOU, 13 00:00:27,895 --> 00:00:29,739 OF TELEVISION. THE RESULTS INDICATED THAT YOU, THE AMERICAN TV VIEWER, WANT 14 00:00:29,763 --> 00:00:31,475 THE RESULTS INDICATED THAT YOU, THE AMERICAN TV VIEWER, WANT SOMETHING DIFFERENT, A NEW 15 00:00:31,499 --> 00:00:33,276 THE AMERICAN TV VIEWER, WANT SOMETHING DIFFERENT, A NEW LOOK... A NEW LOOK WITH NEW 16 00:00:33,300 --> 00:00:34,111 SOMETHING DIFFERENT, A NEW LOOK... A NEW LOOK WITH NEW FACES. 17 00:00:34,135 --> 00:00:36,679 LOOK... A NEW LOOK WITH NEW FACES. AND SURPRISINGLY, IN ALL OUR 18 00:00:36,703 --> 00:00:40,183 FACES. AND SURPRISINGLY, IN ALL OUR DATA... THE TRENDEX, ARBITRON, 19 00:00:40,207 --> 00:00:45,022 AND SURPRISINGLY, IN ALL OUR DATA... THE TRENDEX, ARBITRON, AND NIELSEN SURVEYS... ALL 20 00:00:45,046 --> 00:00:48,525 DATA... THE TRENDEX, ARBITRON, AND NIELSEN SURVEYS... ALL ARROWS POINTED TO ONE PERSON. 21 00:00:48,549 --> 00:00:50,627 AND NIELSEN SURVEYS... ALL ARROWS POINTED TO ONE PERSON. OVER AND OVER AGAIN, ONE MAN'S 22 00:00:50,651 --> 00:00:51,728 ARROWS POINTED TO ONE PERSON. OVER AND OVER AGAIN, ONE MAN'S NAME CAME UP. 23 00:00:51,752 --> 00:00:53,363 OVER AND OVER AGAIN, ONE MAN'S NAME CAME UP. AND THAT MAN'S NAME... 24 00:00:53,387 --> 00:00:55,532 NAME CAME UP. AND THAT MAN'S NAME... IS FRANK ZAPPA. 25 00:00:55,556 --> 00:01:00,203 AND THAT MAN'S NAME... IS FRANK ZAPPA. [CHEERS AND APPLAUSE] 26 00:01:00,227 --> 00:01:04,041 IS FRANK ZAPPA. [CHEERS AND APPLAUSE] QUITE FRANKLY... QUITE FRANKLY, 27 00:01:04,065 --> 00:01:06,376 [CHEERS AND APPLAUSE] QUITE FRANKLY... QUITE FRANKLY, NO ONE WAS MORE SURPRISED, YOU 28 00:01:06,400 --> 00:01:07,710 QUITE FRANKLY... QUITE FRANKLY, NO ONE WAS MORE SURPRISED, YOU KNOW, AS I WAS. 29 00:01:07,734 --> 00:01:09,379 NO ONE WAS MORE SURPRISED, YOU KNOW, AS I WAS. I THOUGHT IT WOULD BE 30 00:01:09,403 --> 00:01:11,381 KNOW, AS I WAS. I THOUGHT IT WOULD BE TONY ORLANDO. 31 00:01:11,405 --> 00:01:13,216 I THOUGHT IT WOULD BE TONY ORLANDO. PERSONALLY, I STOPPED FOLLOWING 32 00:01:13,240 --> 00:01:14,251 TONY ORLANDO. PERSONALLY, I STOPPED FOLLOWING ZAPPA AFTER HIS 33 00:01:14,275 --> 00:01:16,019 PERSONALLY, I STOPPED FOLLOWING ZAPPA AFTER HIS "MOTHERS LIVE AT THE FILLMORE" 34 00:01:16,043 --> 00:01:16,586 ZAPPA AFTER HIS "MOTHERS LIVE AT THE FILLMORE" ALBUM. 35 00:01:16,610 --> 00:01:18,355 "MOTHERS LIVE AT THE FILLMORE" ALBUM. ALTHOUGH, THAT BURRITO THING 36 00:01:18,379 --> 00:01:19,722 ALBUM. ALTHOUGH, THAT BURRITO THING STILL MAKES ME LAUGH. 37 00:01:19,746 --> 00:01:22,059 ALTHOUGH, THAT BURRITO THING STILL MAKES ME LAUGH. [LAUGHS] 38 00:01:22,083 --> 00:01:24,461 STILL MAKES ME LAUGH. [LAUGHS] BUT THE AMERICAN PEOPLE SPOKE, 39 00:01:24,485 --> 00:01:25,962 [LAUGHS] BUT THE AMERICAN PEOPLE SPOKE, AND NBC LISTENED. 40 00:01:25,986 --> 00:01:28,432 BUT THE AMERICAN PEOPLE SPOKE, AND NBC LISTENED. AND I AM PROUD TO ANNOUNCE THAT 41 00:01:28,456 --> 00:01:30,900 AND NBC LISTENED. AND I AM PROUD TO ANNOUNCE THAT WE HAVE SIGNED FRANK ZAPPA TO A 42 00:01:30,924 --> 00:01:33,903 AND I AM PROUD TO ANNOUNCE THAT WE HAVE SIGNED FRANK ZAPPA TO A LONG-TERM, EXCLUSIVE CONTRACT... 43 00:01:33,927 --> 00:01:36,073 WE HAVE SIGNED FRANK ZAPPA TO A LONG-TERM, EXCLUSIVE CONTRACT... [CHEERS AND APPLAUSE] 44 00:01:36,097 --> 00:01:37,407 LONG-TERM, EXCLUSIVE CONTRACT... [CHEERS AND APPLAUSE] WITH THE NATIONAL 45 00:01:37,431 --> 00:01:38,908 [CHEERS AND APPLAUSE] WITH THE NATIONAL BROADCASTING COMPANY. 46 00:01:38,932 --> 00:01:41,744 WITH THE NATIONAL BROADCASTING COMPANY. AND YOU'LL BE NBC'ing [seeing] A 47 00:01:41,768 --> 00:01:43,146 BROADCASTING COMPANY. AND YOU'LL BE NBC'ing [seeing] A LOT OF FRANK. 48 00:01:43,170 --> 00:01:44,747 AND YOU'LL BE NBC'ing [seeing] A LOT OF FRANK. HEY, AND I'M NOT 49 00:01:44,771 --> 00:01:48,085 LOT OF FRANK. HEY, AND I'M NOT CBS'ing [B.S.'ing] YOU, EITHER. 50 00:01:48,109 --> 00:01:50,587 HEY, AND I'M NOT CBS'ing [B.S.'ing] YOU, EITHER. YES, THE ENTIRE NBC STAR-MAKING 51 00:01:50,611 --> 00:01:53,190 CBS'ing [B.S.'ing] YOU, EITHER. YES, THE ENTIRE NBC STAR-MAKING MACHINERY IS BEHIND FRANK ZAPPA. 52 00:01:53,214 --> 00:01:55,158 YES, THE ENTIRE NBC STAR-MAKING MACHINERY IS BEHIND FRANK ZAPPA. THIS JANUARY, HE'LL BE STARRING 53 00:01:55,182 --> 00:01:57,227 MACHINERY IS BEHIND FRANK ZAPPA. THIS JANUARY, HE'LL BE STARRING IN HIS OWN SITUATION COMEDY AS A 54 00:01:57,251 --> 00:01:59,196 THIS JANUARY, HE'LL BE STARRING IN HIS OWN SITUATION COMEDY AS A HIGH-SCHOOL BASKETBALL COACH ON 55 00:01:59,220 --> 00:02:01,030 IN HIS OWN SITUATION COMEDY AS A HIGH-SCHOOL BASKETBALL COACH ON "THE ZAPPA WONDERS." 56 00:02:01,054 --> 00:02:03,467 HIGH-SCHOOL BASKETBALL COACH ON "THE ZAPPA WONDERS." TONIGHT, TO UNVEIL NBC's NEW 57 00:02:03,491 --> 00:02:05,168 "THE ZAPPA WONDERS." TONIGHT, TO UNVEIL NBC's NEW LOOK, FRANK ZAPPA. 58 00:02:05,192 --> 00:02:07,304 TONIGHT, TO UNVEIL NBC's NEW LOOK, FRANK ZAPPA. LIVE FROM NEW YORK, IT'S 59 00:02:07,328 --> 00:02:09,473 LOOK, FRANK ZAPPA. LIVE FROM NEW YORK, IT'S SATURDAY NIGHT! 60 00:02:09,497 --> 00:02:11,597 LIVE FROM NEW YORK, IT'S SATURDAY NIGHT! [BAND PLAYS] 61 00:02:20,906 --> 00:02:24,709 Announcer: IT'S "SATURDAY NIGHT LIVE." 62 00:02:28,748 --> 00:02:31,550 WITH FRANK ZAPPA. 63 00:02:38,758 --> 00:02:46,758 STARRING DAN AYKROYD... JOHN BELUSHI... JANE CURTIN... 64 00:02:53,307 --> 00:02:57,454 JOHN BELUSHI... JANE CURTIN... GARRETT MORRIS... 65 00:02:57,478 --> 00:03:01,291 JANE CURTIN... GARRETT MORRIS... BILL MURRAY... 66 00:03:01,315 --> 00:03:05,128 GARRETT MORRIS... BILL MURRAY... LARAINE NEWMAN... 67 00:03:05,152 --> 00:03:07,586 BILL MURRAY... LARAINE NEWMAN... AND GILDA RADNER. 68 00:03:14,294 --> 00:03:18,975 WITH A SPECIAL REPORT FROM FATHER GUIDO SARDUCCI... AND THE COMEDY TEAM OF 69 00:03:18,999 --> 00:03:21,479 FATHER GUIDO SARDUCCI... AND THE COMEDY TEAM OF FRANKEN & DAVIS. 70 00:03:26,138 --> 00:03:31,109 LADIES AND GENTLEMEN, FRANK ZAPPA. 71 00:03:41,020 --> 00:03:43,655 [CHEERS AND APPLAUSE] 72 00:03:46,792 --> 00:03:52,609 HIYA, HIYA, HIYA. THANK YOU. AND REMEMBER, I'M READING THIS 73 00:03:52,633 --> 00:03:54,043 THANK YOU. AND REMEMBER, I'M READING THIS OFF THESE CARDS UNDERNEATH THIS 74 00:03:54,067 --> 00:03:54,711 AND REMEMBER, I'M READING THIS OFF THESE CARDS UNDERNEATH THIS CAMERA HERE. 75 00:03:54,735 --> 00:03:55,512 OFF THESE CARDS UNDERNEATH THIS CAMERA HERE. THANK YOU. 76 00:03:55,536 --> 00:03:57,380 CAMERA HERE. THANK YOU. IT'S AN AWESOME RESPONSIBILITY 77 00:03:57,404 --> 00:03:59,282 THANK YOU. IT'S AN AWESOME RESPONSIBILITY BEING SELECTED OUT OF MILLIONS 78 00:03:59,306 --> 00:04:01,150 IT'S AN AWESOME RESPONSIBILITY BEING SELECTED OUT OF MILLIONS OF PEOPLE TO BECOME THE BANNER 79 00:04:01,174 --> 00:04:02,885 BEING SELECTED OUT OF MILLIONS OF PEOPLE TO BECOME THE BANNER OF NBC's NEW LOOK. 80 00:04:02,909 --> 00:04:04,854 OF PEOPLE TO BECOME THE BANNER OF NBC's NEW LOOK. GOD, I HOPE I'M GOOD. 81 00:04:04,878 --> 00:04:06,656 OF NBC's NEW LOOK. GOD, I HOPE I'M GOOD. TONIGHT, WE'D LIKE TO DO A SONG 82 00:04:06,680 --> 00:04:08,157 GOD, I HOPE I'M GOOD. TONIGHT, WE'D LIKE TO DO A SONG ABOUT AN IMPORTANT SOCIAL 83 00:04:08,181 --> 00:04:09,459 TONIGHT, WE'D LIKE TO DO A SONG ABOUT AN IMPORTANT SOCIAL PROBLEM... DISCO. 84 00:04:09,483 --> 00:04:11,628 ABOUT AN IMPORTANT SOCIAL PROBLEM... DISCO. IT DEALS WITH LONELY PEOPLE WITH 85 00:04:11,652 --> 00:04:13,697 PROBLEM... DISCO. IT DEALS WITH LONELY PEOPLE WITH NO NATURAL RHYTHM IMPINGING ON 86 00:04:13,721 --> 00:04:15,599 IT DEALS WITH LONELY PEOPLE WITH NO NATURAL RHYTHM IMPINGING ON EACH OTHER IN THE DARKNESS. 87 00:04:15,623 --> 00:04:17,934 NO NATURAL RHYTHM IMPINGING ON EACH OTHER IN THE DARKNESS. IT'S CALLED "DANCING FOOL." 88 00:04:17,958 --> 00:04:19,936 EACH OTHER IN THE DARKNESS. IT'S CALLED "DANCING FOOL." 1, 2, 3, 4. 89 00:04:19,960 --> 00:04:22,394 IT'S CALLED "DANCING FOOL." 1, 2, 3, 4. [INTRO PLAYS] 90 00:04:32,438 --> 00:04:35,785 ♪ I DON'T KNOW MUCH ABOUT DANCING ♪ ♪ THAT'S WHY I GOT THIS SONG ♪ 91 00:04:35,809 --> 00:04:37,120 DANCING ♪ ♪ THAT'S WHY I GOT THIS SONG ♪ ♪ ONE OF MY LEGS IS SHORTER THAN 92 00:04:37,144 --> 00:04:37,621 ♪ THAT'S WHY I GOT THIS SONG ♪ ♪ ONE OF MY LEGS IS SHORTER THAN THE OTHER ♪ 93 00:04:37,645 --> 00:04:39,122 ♪ ONE OF MY LEGS IS SHORTER THAN THE OTHER ♪ ♪ AND BOTH MY FEET'S TOO LONG ♪ 94 00:04:39,146 --> 00:04:40,457 THE OTHER ♪ ♪ AND BOTH MY FEET'S TOO LONG ♪ ♪ 'COURSE NOW RIGHT ALONG WITH 95 00:04:40,481 --> 00:04:40,957 ♪ AND BOTH MY FEET'S TOO LONG ♪ ♪ 'COURSE NOW RIGHT ALONG WITH 'EM ♪ 96 00:04:40,981 --> 00:04:42,459 ♪ 'COURSE NOW RIGHT ALONG WITH 'EM ♪ ♪ GOT NO NATURAL RHYTHM ♪ 97 00:04:42,483 --> 00:04:43,793 'EM ♪ ♪ GOT NO NATURAL RHYTHM ♪ ♪ BUT I GO DANCING EVERY 98 00:04:43,817 --> 00:04:44,294 ♪ GOT NO NATURAL RHYTHM ♪ ♪ BUT I GO DANCING EVERY NIGHT ♪ 99 00:04:44,318 --> 00:04:45,629 ♪ BUT I GO DANCING EVERY NIGHT ♪ ♪ HOPING ONE DAY I MIGHT GET IT 100 00:04:45,653 --> 00:04:46,129 NIGHT ♪ ♪ HOPING ONE DAY I MIGHT GET IT RIGHT ♪ 101 00:04:46,153 --> 00:04:49,799 ♪ HOPING ONE DAY I MIGHT GET IT RIGHT ♪ ♪ I'M A DANCING FOO-O-O-O-O-L ♪ 102 00:04:49,823 --> 00:04:52,969 RIGHT ♪ ♪ I'M A DANCING FOO-O-O-O-O-L ♪ ♪ I'M A DANCING FOO-O-O-O-O-L ♪ 103 00:04:52,993 --> 00:04:56,139 ♪ I'M A DANCING FOO-O-O-O-O-L ♪ ♪ I'M A DANCING FOO-O-O-O-O-L ♪ ♪ I'M A DANCING FOO-O-O-O-O-L ♪ 104 00:04:56,163 --> 00:04:59,643 ♪ I'M A DANCING FOO-O-O-O-O-L ♪ ♪ I'M A DANCING FOO-O-O-O-O-L ♪ ♪ I'M A DANCING FOO-O-O-O-O-L ♪ 105 00:04:59,667 --> 00:05:00,810 ♪ I'M A DANCING FOO-O-O-O-O-L ♪ ♪ I'M A DANCING FOO-O-O-O-O-L ♪ ♪ I HEAR THAT BEAT, I JUMP OUT 106 00:05:00,834 --> 00:05:01,311 ♪ I'M A DANCING FOO-O-O-O-O-L ♪ ♪ I HEAR THAT BEAT, I JUMP OUT OF MY SEAT ♪ 107 00:05:01,335 --> 00:05:02,312 ♪ I HEAR THAT BEAT, I JUMP OUT OF MY SEAT ♪ ♪ BUT I CAN'T COMPETE, 'CAUSE 108 00:05:02,336 --> 00:05:04,981 OF MY SEAT ♪ ♪ BUT I CAN'T COMPETE, 'CAUSE I'M A DANCING FOO-O-O-O-O-L ♪ 109 00:05:05,005 --> 00:05:09,073 ♪ BUT I CAN'T COMPETE, 'CAUSE I'M A DANCING FOO-O-O-O-O-L ♪ ♪ I'M A DANCING FOO-O-O-O-O-L ♪ 110 00:05:15,114 --> 00:05:19,629 ♪ DISCO FOLKS ALL DRESSED UP ♪ ♪ LIKE THEY'S FIT TO KILL ♪ ♪ I WALK ON IN AND SEE 'EM 111 00:05:19,653 --> 00:05:20,129 ♪ LIKE THEY'S FIT TO KILL ♪ ♪ I WALK ON IN AND SEE 'EM THERE ♪ 112 00:05:20,153 --> 00:05:21,798 ♪ I WALK ON IN AND SEE 'EM THERE ♪ ♪ GONNA GIVE THEM ALL A THRILL ♪ 113 00:05:21,822 --> 00:05:23,466 THERE ♪ ♪ GONNA GIVE THEM ALL A THRILL ♪ ♪ WHEN THEY SEE ME COMING ♪ 114 00:05:23,490 --> 00:05:24,967 ♪ GONNA GIVE THEM ALL A THRILL ♪ ♪ WHEN THEY SEE ME COMING ♪ ♪ THEY ALL STEPS ASIDE ♪ 115 00:05:24,991 --> 00:05:26,469 ♪ WHEN THEY SEE ME COMING ♪ ♪ THEY ALL STEPS ASIDE ♪ ♪ THEY HAS A FIT WHILE I 116 00:05:26,493 --> 00:05:26,969 ♪ THEY ALL STEPS ASIDE ♪ ♪ THEY HAS A FIT WHILE I COMMIT ♪ 117 00:05:26,993 --> 00:05:28,305 ♪ THEY HAS A FIT WHILE I COMMIT ♪ ♪ MY SOCIAL SUICIDE ♪ 118 00:05:28,329 --> 00:05:31,474 COMMIT ♪ ♪ MY SOCIAL SUICIDE ♪ ♪ I'M A DANCING FOO-O-O-O-O-L ♪ 119 00:05:31,498 --> 00:05:34,977 ♪ MY SOCIAL SUICIDE ♪ ♪ I'M A DANCING FOO-O-O-O-O-L ♪ ♪ I'M A DANCING FOO-O-O-O-O-L ♪ 120 00:05:35,001 --> 00:05:38,147 ♪ I'M A DANCING FOO-O-O-O-O-L ♪ ♪ I'M A DANCING FOO-O-O-O-O-L ♪ ♪ I'M A DANCING FOO-O-O-O-O-L ♪ 121 00:05:38,171 --> 00:05:41,651 ♪ I'M A DANCING FOO-O-O-O-O-L ♪ ♪ I'M A DANCING FOO-O-O-O-O-L ♪ ♪ I'M A DANCING FOO-O-O-O-O-L ♪ 122 00:05:41,675 --> 00:05:43,986 ♪ I'M A DANCING FOO-O-O-O-O-L ♪ ♪ I'M A DANCING FOO-O-O-O-O-L ♪ ♪ THE BEAT GOES ON, AND I'M SO 123 00:05:44,010 --> 00:05:48,157 ♪ I'M A DANCING FOO-O-O-O-O-L ♪ ♪ THE BEAT GOES ON, AND I'M SO WRO-O-NG ♪ 124 00:05:48,181 --> 00:05:50,827 ♪ THE BEAT GOES ON, AND I'M SO WRO-O-NG ♪ ♪ THE BEAT GOES ON, AND I'M SO 125 00:05:50,851 --> 00:05:54,997 WRO-O-NG ♪ ♪ THE BEAT GOES ON, AND I'M SO WRO-O-NG ♪ 126 00:05:55,021 --> 00:05:56,165 ♪ THE BEAT GOES ON, AND I'M SO WRO-O-NG ♪ ♪ THE BEAT GOES ON, AND I'M SO 127 00:05:56,189 --> 00:05:56,666 WRO-O-NG ♪ ♪ THE BEAT GOES ON, AND I'M SO WRONG ♪ 128 00:05:56,690 --> 00:05:57,834 ♪ THE BEAT GOES ON, AND I'M SO WRONG ♪ ♪ THE BEAT GOES ON, AND I'M SO 129 00:05:57,858 --> 00:05:58,335 WRONG ♪ ♪ THE BEAT GOES ON, AND I'M SO WRONG ♪ 130 00:05:58,359 --> 00:05:59,669 ♪ THE BEAT GOES ON, AND I'M SO WRONG ♪ ♪ THE BEAT GOES ON, AND I'M SO 131 00:05:59,693 --> 00:06:00,169 WRONG ♪ ♪ THE BEAT GOES ON, AND I'M SO WRONG ♪ 132 00:06:00,193 --> 00:06:01,170 ♪ THE BEAT GOES ON, AND I'M SO WRONG ♪ ♪ THE BEAT GOES ON, AND I'M SO 133 00:06:01,194 --> 00:06:01,671 WRONG ♪ ♪ THE BEAT GOES ON, AND I'M SO WRONG ♪ 134 00:06:01,695 --> 00:06:02,672 ♪ THE BEAT GOES ON, AND I'M SO WRONG ♪ ♪ I MAY BE TOTALLY WRONG, BUT 135 00:06:02,696 --> 00:06:04,841 WRONG ♪ ♪ I MAY BE TOTALLY WRONG, BUT I'M A DANCING FOO-O-O-O-O-L ♪ 136 00:06:04,865 --> 00:06:06,175 ♪ I MAY BE TOTALLY WRONG, BUT I'M A DANCING FOO-O-O-O-O-L ♪ ♪ I MAY BE TOTALLY WRONG, BUT 137 00:06:06,199 --> 00:06:09,679 I'M A DANCING FOO-O-O-O-O-L ♪ ♪ I MAY BE TOTALLY WRONG, BUT I'M A DANCING FOO-O-O-O-O-L ♪ 138 00:06:16,809 --> 00:06:23,827 ♪ I GOT IT ALL TOGETHER NOW ♪ ♪ WITH MY VERY OWN DISCO CLOTHES, HEY ♪ 139 00:06:23,851 --> 00:06:26,162 ♪ WITH MY VERY OWN DISCO CLOTHES, HEY ♪ ♪ MY SHIRT'S HALF OPEN TO SHOW 140 00:06:26,186 --> 00:06:27,163 CLOTHES, HEY ♪ ♪ MY SHIRT'S HALF OPEN TO SHOW YOU MY CHAIN ♪ 141 00:06:27,187 --> 00:06:29,332 ♪ MY SHIRT'S HALF OPEN TO SHOW YOU MY CHAIN ♪ ♪ AND THE SPOON FOR UP IN MY 142 00:06:29,356 --> 00:06:30,166 YOU MY CHAIN ♪ ♪ AND THE SPOON FOR UP IN MY NOSE ♪ 143 00:06:30,190 --> 00:06:31,167 ♪ AND THE SPOON FOR UP IN MY NOSE ♪ [WHISTLE] 144 00:06:31,191 --> 00:06:33,837 NOSE ♪ [WHISTLE] ♪ "I AM REALLY SOMETHIN'" ♪ 145 00:06:33,861 --> 00:06:36,172 [WHISTLE] ♪ "I AM REALLY SOMETHIN'" ♪ ♪ THAT'S WHAT YOU'D PROBABLY 146 00:06:36,196 --> 00:06:37,674 ♪ "I AM REALLY SOMETHIN'" ♪ ♪ THAT'S WHAT YOU'D PROBABLY SAY ♪ 147 00:06:37,698 --> 00:06:39,509 ♪ THAT'S WHAT YOU'D PROBABLY SAY ♪ ♪ SO SMOKE YOUR LITTLE SMOKE ♪ 148 00:06:39,533 --> 00:06:41,010 SAY ♪ ♪ SO SMOKE YOUR LITTLE SMOKE ♪ ♪ DRINK YOUR LITTLE DRINK ♪ 149 00:06:41,034 --> 00:06:44,347 ♪ SO SMOKE YOUR LITTLE SMOKE ♪ ♪ DRINK YOUR LITTLE DRINK ♪ ♪ WHILE I DANCE THE NIGHT AWAY ♪ 150 00:06:44,371 --> 00:06:47,684 ♪ DRINK YOUR LITTLE DRINK ♪ ♪ WHILE I DANCE THE NIGHT AWAY ♪ ♪ I'M A DANCING FOO-O-O-O-O-L ♪ 151 00:06:47,708 --> 00:06:51,187 ♪ WHILE I DANCE THE NIGHT AWAY ♪ ♪ I'M A DANCING FOO-O-O-O-O-L ♪ ♪ I'M A DANCING FOO-O-O-O-O-L ♪ 152 00:06:51,211 --> 00:06:54,357 ♪ I'M A DANCING FOO-O-O-O-O-L ♪ ♪ I'M A DANCING FOO-O-O-O-O-L ♪ ♪ I'M A DANCING FOO-O-O-O-O-L ♪ 153 00:06:54,381 --> 00:06:58,027 ♪ I'M A DANCING FOO-O-O-O-O-L ♪ ♪ I'M A DANCING FOO-O-O-O-O-L ♪ ♪ I'M A DANCING FOO-O-O-O-O-L ♪ 154 00:06:58,051 --> 00:07:00,363 ♪ I'M A DANCING FOO-O-O-O-O-L ♪ ♪ I'M A DANCING FOO-O-O-O-O-L ♪ ♪ HE'S A DANCING FOOL ♪ 155 00:07:00,387 --> 00:07:01,698 ♪ I'M A DANCING FOO-O-O-O-O-L ♪ ♪ HE'S A DANCING FOOL ♪ ♪ I MAY BE TOTALLY WRONG, BUT 156 00:07:01,722 --> 00:07:04,033 ♪ HE'S A DANCING FOOL ♪ ♪ I MAY BE TOTALLY WRONG, BUT I'M A ♪ 157 00:07:04,057 --> 00:07:05,201 ♪ I MAY BE TOTALLY WRONG, BUT I'M A ♪ ♪ I MAY BE TOTALLY WRONG, BUT 158 00:07:05,225 --> 00:07:07,871 I'M A ♪ ♪ I MAY BE TOTALLY WRONG, BUT I'M A ♪ 159 00:07:07,895 --> 00:07:09,038 ♪ I MAY BE TOTALLY WRONG, BUT I'M A ♪ ♪ I MAY BE TOTALLY WRONG, BUT 160 00:07:09,062 --> 00:07:11,374 I'M A ♪ ♪ I MAY BE TOTALLY WRONG, BUT I'M A ♪ 161 00:07:11,398 --> 00:07:13,543 ♪ I MAY BE TOTALLY WRONG, BUT I'M A ♪ ♪ I MAY BE TOTALLY WRONG, BUT 162 00:07:13,567 --> 00:07:17,213 I'M A ♪ ♪ I MAY BE TOTALLY WRONG, BUT I'M A FOOL, YEAH ♪ 163 00:07:17,237 --> 00:07:20,717 ♪ I MAY BE TOTALLY WRONG, BUT I'M A FOOL, YEAH ♪ SAY, DARLING, CAN I BUY YOU A 164 00:07:20,741 --> 00:07:23,553 I'M A FOOL, YEAH ♪ SAY, DARLING, CAN I BUY YOU A DRINK? 165 00:07:23,577 --> 00:07:26,556 SAY, DARLING, CAN I BUY YOU A DRINK? I MEAN, ARE YOU LOOKING FOR 166 00:07:26,580 --> 00:07:29,058 DRINK? I MEAN, ARE YOU LOOKING FOR MR. GOODBAR? 167 00:07:29,082 --> 00:07:30,059 I MEAN, ARE YOU LOOKING FOR MR. GOODBAR? WAIT A MINUTE. 168 00:07:30,083 --> 00:07:31,060 MR. GOODBAR? WAIT A MINUTE. I'VE GOT IT. 169 00:07:31,084 --> 00:07:33,062 WAIT A MINUTE. I'VE GOT IT. YOU'RE AN ITALIAN. 170 00:07:33,086 --> 00:07:34,664 I'VE GOT IT. YOU'RE AN ITALIAN. YOU'RE JEWISH? 171 00:07:34,688 --> 00:07:36,399 YOU'RE AN ITALIAN. YOU'RE JEWISH? LOVE YOUR NAILS. 172 00:07:36,423 --> 00:07:39,736 YOU'RE JEWISH? LOVE YOUR NAILS. YOU MUST BE A LIBRA. 173 00:07:39,760 --> 00:07:41,237 LOVE YOUR NAILS. YOU MUST BE A LIBRA. YOUR PLACE OR MINE? 174 00:07:41,261 --> 00:07:43,239 YOU MUST BE A LIBRA. YOUR PLACE OR MINE? [MUSIC STOPS] 175 00:07:43,263 --> 00:07:45,408 YOUR PLACE OR MINE? [MUSIC STOPS] ALL RIGHT, LET'S GO. 176 00:07:45,432 --> 00:07:47,699 [MUSIC STOPS] ALL RIGHT, LET'S GO. [APPLAUSE] 177 00:07:56,408 --> 00:08:00,879 HONEY, I'M HOME! [CHEERS AND APPLAUSE] 178 00:08:13,926 --> 00:08:21,926 [CHEERS AND APPLAUSE] THE RELATION OF THE EARTH'S AXIS TO ITS SUN IS MOST NOTICEABLE 179 00:08:22,402 --> 00:08:22,912 THE RELATION OF THE EARTH'S AXIS TO ITS SUN IS MOST NOTICEABLE TODAY. 180 00:08:22,936 --> 00:08:24,413 TO ITS SUN IS MOST NOTICEABLE TODAY. YES, IT'S COLDER THAN A 181 00:08:24,437 --> 00:08:25,414 TODAY. YES, IT'S COLDER THAN A LARTHGOR'S MIB. 182 00:08:25,438 --> 00:08:27,049 YES, IT'S COLDER THAN A LARTHGOR'S MIB. BELDAR, WE MUST MAINTAIN OUR 183 00:08:27,073 --> 00:08:28,485 LARTHGOR'S MIB. BELDAR, WE MUST MAINTAIN OUR LAWN SPACES TO OUR HUMAN 184 00:08:28,509 --> 00:08:29,251 BELDAR, WE MUST MAINTAIN OUR LAWN SPACES TO OUR HUMAN NEIGHBORS. 185 00:08:29,275 --> 00:08:31,087 LAWN SPACES TO OUR HUMAN NEIGHBORS. YOU MUST COLLECT THE FALLEN TREE 186 00:08:31,111 --> 00:08:31,788 NEIGHBORS. YOU MUST COLLECT THE FALLEN TREE PARTICLES. 187 00:08:31,812 --> 00:08:33,289 YOU MUST COLLECT THE FALLEN TREE PARTICLES. THERE IS NO HUMAN CUSTOM 188 00:08:33,313 --> 00:08:34,891 PARTICLES. THERE IS NO HUMAN CUSTOM WHICH SAYS THE FEMALE SPOUSAL 189 00:08:34,915 --> 00:08:36,493 THERE IS NO HUMAN CUSTOM WHICH SAYS THE FEMALE SPOUSAL UNIT MAY NOT COLLECT THE TREE 190 00:08:36,517 --> 00:08:37,226 WHICH SAYS THE FEMALE SPOUSAL UNIT MAY NOT COLLECT THE TREE PARTICLES. 191 00:08:37,250 --> 00:08:38,628 UNIT MAY NOT COLLECT THE TREE PARTICLES. BUT I WAS THE ONE WHO 192 00:08:38,652 --> 00:08:39,963 PARTICLES. BUT I WAS THE ONE WHO INSTALLED THE EXTERIOR 193 00:08:39,987 --> 00:08:41,197 BUT I WAS THE ONE WHO INSTALLED THE EXTERIOR TRANSPARENT WEATHER PANELS! 194 00:08:41,221 --> 00:08:41,698 INSTALLED THE EXTERIOR TRANSPARENT WEATHER PANELS! MEBS! 195 00:08:41,722 --> 00:08:42,164 TRANSPARENT WEATHER PANELS! MEBS! MEBS! 196 00:08:42,188 --> 00:08:42,665 MEBS! MEBS! MEBS! 197 00:08:42,689 --> 00:08:43,165 MEBS! MEBS! MEBS! 198 00:08:43,189 --> 00:08:43,666 MEBS! MEBS! MEBS! 199 00:08:43,690 --> 00:08:44,166 MEBS! MEBS! MEBS! 200 00:08:44,190 --> 00:08:46,669 MEBS! MEBS! GREETINGS, PARENTAL UNITS. 201 00:08:46,693 --> 00:08:48,170 MEBS! GREETINGS, PARENTAL UNITS. WAIT! 202 00:08:48,194 --> 00:08:51,841 GREETINGS, PARENTAL UNITS. WAIT! GET YOUR YOUNG CONE OVER HERE. 203 00:08:51,865 --> 00:08:53,309 WAIT! GET YOUR YOUNG CONE OVER HERE. YOU MUST CONSUME MASS 204 00:08:53,333 --> 00:08:54,110 GET YOUR YOUNG CONE OVER HERE. YOU MUST CONSUME MASS QUANTITIES. 205 00:08:54,134 --> 00:08:55,444 YOU MUST CONSUME MASS QUANTITIES. NO, I HAVE A DATE. 206 00:08:55,468 --> 00:08:56,846 QUANTITIES. NO, I HAVE A DATE. I MUST PREPARE MY CONE. 207 00:08:56,870 --> 00:08:57,514 NO, I HAVE A DATE. I MUST PREPARE MY CONE. MEBS! 208 00:08:57,538 --> 00:08:59,115 I MUST PREPARE MY CONE. MEBS! YOU HAD A DATE LAST NIGHT. 209 00:08:59,139 --> 00:09:00,783 MEBS! YOU HAD A DATE LAST NIGHT. BELDAR, IT IS VITAL THAT YOU 210 00:09:00,807 --> 00:09:02,184 YOU HAD A DATE LAST NIGHT. BELDAR, IT IS VITAL THAT YOU ADDRESS OUR YOUNG ONE. 211 00:09:02,208 --> 00:09:05,021 BELDAR, IT IS VITAL THAT YOU ADDRESS OUR YOUNG ONE. CONNIE, WE ARE CONCERNED WITH 212 00:09:05,045 --> 00:09:06,422 ADDRESS OUR YOUNG ONE. CONNIE, WE ARE CONCERNED WITH THE INCREASING FREQUENCY OF YOUR 213 00:09:06,446 --> 00:09:07,757 CONNIE, WE ARE CONCERNED WITH THE INCREASING FREQUENCY OF YOUR NOCTURNAL INTERACTION WITH THE 214 00:09:07,781 --> 00:09:08,391 THE INCREASING FREQUENCY OF YOUR NOCTURNAL INTERACTION WITH THE HUMANS. 215 00:09:08,415 --> 00:09:09,859 NOCTURNAL INTERACTION WITH THE HUMANS. DO NOT BE CONCERNED. 216 00:09:09,883 --> 00:09:11,494 HUMANS. DO NOT BE CONCERNED. I CAN HANDLE MYSELF. 217 00:09:11,518 --> 00:09:12,328 DO NOT BE CONCERNED. I CAN HANDLE MYSELF. GOOD. 218 00:09:12,352 --> 00:09:13,763 I CAN HANDLE MYSELF. GOOD. YOU KNOW, CONNIE, PRYMAAT AND I 219 00:09:13,787 --> 00:09:15,131 GOOD. YOU KNOW, CONNIE, PRYMAAT AND I ARE NOT COMPLETELY UNAWARE OF 220 00:09:15,155 --> 00:09:16,365 YOU KNOW, CONNIE, PRYMAAT AND I ARE NOT COMPLETELY UNAWARE OF THE PROBLEMS WHICH PRESENT 221 00:09:16,389 --> 00:09:17,734 ARE NOT COMPLETELY UNAWARE OF THE PROBLEMS WHICH PRESENT THEMSELVES TO YOU AS A YOUNG, 222 00:09:17,758 --> 00:09:18,868 THE PROBLEMS WHICH PRESENT THEMSELVES TO YOU AS A YOUNG, ATTRACTIVE CONE ON THIS 223 00:09:18,892 --> 00:09:20,069 THEMSELVES TO YOU AS A YOUNG, ATTRACTIVE CONE ON THIS MISERABLE PLANET. 224 00:09:20,093 --> 00:09:20,970 ATTRACTIVE CONE ON THIS MISERABLE PLANET. OH, BOY. 225 00:09:20,994 --> 00:09:22,939 MISERABLE PLANET. OH, BOY. YOU'RE NOT GOING TO RELATE YOUR 226 00:09:22,963 --> 00:09:24,908 OH, BOY. YOU'RE NOT GOING TO RELATE YOUR LIFE TALES ABOUT THE ARZOOLIANS 227 00:09:24,932 --> 00:09:25,474 YOU'RE NOT GOING TO RELATE YOUR LIFE TALES ABOUT THE ARZOOLIANS AGAIN? 228 00:09:25,498 --> 00:09:27,343 LIFE TALES ABOUT THE ARZOOLIANS AGAIN? NO, BUT REALIZE THAT, WHEN I 229 00:09:27,367 --> 00:09:28,945 AGAIN? NO, BUT REALIZE THAT, WHEN I WAS YOUNG, I LIVED WITH MY 230 00:09:28,969 --> 00:09:30,647 NO, BUT REALIZE THAT, WHEN I WAS YOUNG, I LIVED WITH MY PARENTAL UNITS ON THE PLANET 231 00:09:30,671 --> 00:09:32,248 WAS YOUNG, I LIVED WITH MY PARENTAL UNITS ON THE PLANET GARNEP IN THE KRINT BELTS. 232 00:09:32,272 --> 00:09:33,716 PARENTAL UNITS ON THE PLANET GARNEP IN THE KRINT BELTS. ALL DURING THIS TIME, NOT ONE 233 00:09:33,740 --> 00:09:35,284 GARNEP IN THE KRINT BELTS. ALL DURING THIS TIME, NOT ONE GARNEEPIAN LAID A TENDRIL ON MY 234 00:09:35,308 --> 00:09:35,752 ALL DURING THIS TIME, NOT ONE GARNEEPIAN LAID A TENDRIL ON MY CONE. 235 00:09:35,776 --> 00:09:37,420 GARNEEPIAN LAID A TENDRIL ON MY CONE. SO THAT ON THE DAY WHEN BELDAR 236 00:09:37,444 --> 00:09:39,088 CONE. SO THAT ON THE DAY WHEN BELDAR AND I HAD OUR LANGTHOOS JOINED 237 00:09:39,112 --> 00:09:41,290 SO THAT ON THE DAY WHEN BELDAR AND I HAD OUR LANGTHOOS JOINED BY SHEBVAR THE RELENTLESS, I 238 00:09:41,314 --> 00:09:43,726 AND I HAD OUR LANGTHOOS JOINED BY SHEBVAR THE RELENTLESS, I PRESENTED BELDAR WITH AN UNHONED 239 00:09:43,750 --> 00:09:44,527 BY SHEBVAR THE RELENTLESS, I PRESENTED BELDAR WITH AN UNHONED CONE. 240 00:09:44,551 --> 00:09:47,196 PRESENTED BELDAR WITH AN UNHONED CONE. MMM, AND IT HEIGHTENED THE 241 00:09:47,220 --> 00:09:48,998 CONE. MMM, AND IT HEIGHTENED THE SENSO-EXPERIENCE FOR BOTH OF US. 242 00:09:49,022 --> 00:09:50,600 MMM, AND IT HEIGHTENED THE SENSO-EXPERIENCE FOR BOTH OF US. WE DID NOT LEAVE OUR GUZZ 243 00:09:50,624 --> 00:09:52,401 SENSO-EXPERIENCE FOR BOTH OF US. WE DID NOT LEAVE OUR GUZZ MODULE FOR THREE WHOLE DREEODES. 244 00:09:52,425 --> 00:09:53,135 WE DID NOT LEAVE OUR GUZZ MODULE FOR THREE WHOLE DREEODES. MMM. 245 00:09:53,159 --> 00:09:53,903 MODULE FOR THREE WHOLE DREEODES. MMM. MMM. 246 00:09:53,927 --> 00:09:55,404 MMM. MMM. AND EXCEPT FOR THOSE TWO 247 00:09:55,428 --> 00:09:57,073 MMM. AND EXCEPT FOR THOSE TWO FLATHRAGS FROM MEEPZOR, IT WAS 248 00:09:57,097 --> 00:09:58,741 AND EXCEPT FOR THOSE TWO FLATHRAGS FROM MEEPZOR, IT WAS MY FIRST TIME, AS WELL. 249 00:09:58,765 --> 00:09:59,776 FLATHRAGS FROM MEEPZOR, IT WAS MY FIRST TIME, AS WELL. "FLATHRAGS"?! 250 00:09:59,800 --> 00:10:01,143 MY FIRST TIME, AS WELL. "FLATHRAGS"?! YOU NEVER TOLD ME ABOUT 251 00:10:01,167 --> 00:10:02,478 "FLATHRAGS"?! YOU NEVER TOLD ME ABOUT FLATHRAGS FROM MEEPZOR! 252 00:10:02,502 --> 00:10:03,412 YOU NEVER TOLD ME ABOUT FLATHRAGS FROM MEEPZOR! Both: MEBS! 253 00:10:03,436 --> 00:10:03,913 FLATHRAGS FROM MEEPZOR! Both: MEBS! MEBS! 254 00:10:03,937 --> 00:10:05,014 Both: MEBS! MEBS! [DOORBELL RINGS] 255 00:10:05,038 --> 00:10:05,514 MEBS! [DOORBELL RINGS] MEBS! 256 00:10:05,538 --> 00:10:07,684 [DOORBELL RINGS] MEBS! OH... MY DATE! 257 00:10:07,708 --> 00:10:09,385 MEBS! OH... MY DATE! I HAVE NOT PREPARED MY CONE. 258 00:10:09,409 --> 00:10:11,287 OH... MY DATE! I HAVE NOT PREPARED MY CONE. PARENTAL UNITS, PLEASE GREET THE 259 00:10:11,311 --> 00:10:11,854 I HAVE NOT PREPARED MY CONE. PARENTAL UNITS, PLEASE GREET THE HUMAN. 260 00:10:11,878 --> 00:10:15,858 PARENTAL UNITS, PLEASE GREET THE HUMAN. [BOTH GROANING] 261 00:10:15,882 --> 00:10:16,693 HUMAN. [BOTH GROANING] GREETINGS. 262 00:10:16,717 --> 00:10:17,359 [BOTH GROANING] GREETINGS. ENTER. 263 00:10:17,383 --> 00:10:20,863 GREETINGS. ENTER. [APPLAUSE] 264 00:10:20,887 --> 00:10:22,531 ENTER. [APPLAUSE] HELLO, YOU MUST BE MR. AND 265 00:10:22,555 --> 00:10:24,366 [APPLAUSE] HELLO, YOU MUST BE MR. AND MRS., UH, CONEHEAD. 266 00:10:24,390 --> 00:10:25,334 HELLO, YOU MUST BE MR. AND MRS., UH, CONEHEAD. YES. 267 00:10:25,358 --> 00:10:26,368 MRS., UH, CONEHEAD. YES. CORRECT. 268 00:10:26,392 --> 00:10:27,070 YES. CORRECT. YOUR NAME? 269 00:10:27,094 --> 00:10:28,037 CORRECT. YOUR NAME? FRANK ZAPPA. 270 00:10:28,061 --> 00:10:29,772 YOUR NAME? FRANK ZAPPA. WHAT IS YOUR FUNCTION ON THIS 271 00:10:29,796 --> 00:10:30,339 FRANK ZAPPA. WHAT IS YOUR FUNCTION ON THIS PLANET? 272 00:10:30,363 --> 00:10:33,843 WHAT IS YOUR FUNCTION ON THIS PLANET? I AM A MUSICIAN. 273 00:10:33,867 --> 00:10:35,044 PLANET? I AM A MUSICIAN. AND I'M GIVING A CONCERT. 274 00:10:35,068 --> 00:10:36,378 I AM A MUSICIAN. AND I'M GIVING A CONCERT. NO, THAT SHOULD BE OUT THERE. 275 00:10:36,402 --> 00:10:37,580 AND I'M GIVING A CONCERT. NO, THAT SHOULD BE OUT THERE. IT SHOULDN'T BE IN THERE. 276 00:10:37,604 --> 00:10:38,147 NO, THAT SHOULD BE OUT THERE. IT SHOULDN'T BE IN THERE. OH, YEAH. 277 00:10:38,171 --> 00:10:39,582 IT SHOULDN'T BE IN THERE. OH, YEAH. AND... AND CONNIE IS MY SPECIAL 278 00:10:39,606 --> 00:10:40,016 OH, YEAH. AND... AND CONNIE IS MY SPECIAL GUEST. 279 00:10:40,040 --> 00:10:40,717 AND... AND CONNIE IS MY SPECIAL GUEST. "CONCERT"? 280 00:10:40,741 --> 00:10:41,951 GUEST. "CONCERT"? "CONCERT"... A VOLUNTARY 281 00:10:41,975 --> 00:10:43,252 "CONCERT"? "CONCERT"... A VOLUNTARY GATHERING OF HUMANS TO ABSORB 282 00:10:43,276 --> 00:10:44,053 "CONCERT"... A VOLUNTARY GATHERING OF HUMANS TO ABSORB SOUND PATTERNS. 283 00:10:44,077 --> 00:10:45,488 GATHERING OF HUMANS TO ABSORB SOUND PATTERNS. PRYMAAT, ASSIST OUR YOUNG ONE 284 00:10:45,512 --> 00:10:46,789 SOUND PATTERNS. PRYMAAT, ASSIST OUR YOUNG ONE WHILE I COMMUNICATE WITH THIS 285 00:10:46,813 --> 00:10:47,790 PRYMAAT, ASSIST OUR YOUNG ONE WHILE I COMMUNICATE WITH THIS HUMAN. 286 00:10:47,814 --> 00:10:50,727 WHILE I COMMUNICATE WITH THIS HUMAN. I INVITE YOU TO CONSUME MASS 287 00:10:50,751 --> 00:10:52,684 HUMAN. I INVITE YOU TO CONSUME MASS QUANTITIES. 288 00:11:16,142 --> 00:11:23,026 SO, ZAPPA, WHERE DID YOU MEET? [LAUGHTER] 289 00:11:23,050 --> 00:11:25,862 MEET? [LAUGHTER] EXCUSE ME. 290 00:11:25,886 --> 00:11:26,996 [LAUGHTER] EXCUSE ME. ZAPPA. 291 00:11:27,020 --> 00:11:28,064 EXCUSE ME. ZAPPA. YEAH? 292 00:11:28,088 --> 00:11:30,933 ZAPPA. YEAH? WHERE... WHERE DID YOU MEET 293 00:11:30,957 --> 00:11:31,934 YEAH? WHERE... WHERE DID YOU MEET OUR YOUNG ONE? 294 00:11:31,958 --> 00:11:33,736 WHERE... WHERE DID YOU MEET OUR YOUNG ONE? I SPOTTED HER IN THE FRONT 295 00:11:33,760 --> 00:11:35,604 OUR YOUNG ONE? I SPOTTED HER IN THE FRONT ROW LAST NIGHT, AND I KNEW SHE 296 00:11:35,628 --> 00:11:36,873 I SPOTTED HER IN THE FRONT ROW LAST NIGHT, AND I KNEW SHE WAS REALLY SPECIAL. 297 00:11:36,897 --> 00:11:38,541 ROW LAST NIGHT, AND I KNEW SHE WAS REALLY SPECIAL. NATURALLY, AS A PARENTAL 298 00:11:38,565 --> 00:11:40,543 WAS REALLY SPECIAL. NATURALLY, AS A PARENTAL UNIT, I AM CONCERNED WITH WHOM 299 00:11:40,567 --> 00:11:42,178 NATURALLY, AS A PARENTAL UNIT, I AM CONCERNED WITH WHOM OUR YOUNG ONE INTERACTS. 300 00:11:42,202 --> 00:11:44,113 UNIT, I AM CONCERNED WITH WHOM OUR YOUNG ONE INTERACTS. WELL, CONNIE TOLD ME WHERE 301 00:11:44,137 --> 00:11:46,515 OUR YOUNG ONE INTERACTS. WELL, CONNIE TOLD ME WHERE YOU'RE COMING FROM. 302 00:11:46,539 --> 00:11:47,917 WELL, CONNIE TOLD ME WHERE YOU'RE COMING FROM. [LAUGHS] 303 00:11:47,941 --> 00:11:50,286 YOU'RE COMING FROM. [LAUGHS] I REALIZE THAT AS FRENCH PEOPLE 304 00:11:50,310 --> 00:11:52,188 [LAUGHS] I REALIZE THAT AS FRENCH PEOPLE YOU MUST BE VERY WARY OF 305 00:11:52,212 --> 00:11:52,789 I REALIZE THAT AS FRENCH PEOPLE YOU MUST BE VERY WARY OF AMERICANS. 306 00:11:52,813 --> 00:11:54,090 YOU MUST BE VERY WARY OF AMERICANS. DON'T WORRY, I USED TO HAVE A 307 00:11:54,114 --> 00:11:55,558 AMERICANS. DON'T WORRY, I USED TO HAVE A FRENCH PERSON IN THE BAND, AND I 308 00:11:55,582 --> 00:11:56,826 DON'T WORRY, I USED TO HAVE A FRENCH PERSON IN THE BAND, AND I KNOW I CAN TAKE GOOD CARE OF 309 00:11:56,850 --> 00:11:57,193 FRENCH PERSON IN THE BAND, AND I KNOW I CAN TAKE GOOD CARE OF HER. 310 00:11:57,217 --> 00:12:00,697 KNOW I CAN TAKE GOOD CARE OF HER. GOOD. 311 00:12:00,721 --> 00:12:02,198 HER. GOOD. HI, CONNIE. 312 00:12:02,222 --> 00:12:05,534 GOOD. HI, CONNIE. HI, FRANK. 313 00:12:05,558 --> 00:12:07,336 HI, CONNIE. HI, FRANK. OH, EXCUSE MY PARENTAL UNITS IF 314 00:12:07,360 --> 00:12:09,005 HI, FRANK. OH, EXCUSE MY PARENTAL UNITS IF THEY HAVE PRESENTED YOU WITH 315 00:12:09,029 --> 00:12:09,872 OH, EXCUSE MY PARENTAL UNITS IF THEY HAVE PRESENTED YOU WITH SQUARE DOCTRINES. 316 00:12:09,896 --> 00:12:11,240 THEY HAVE PRESENTED YOU WITH SQUARE DOCTRINES. NO, THEY'RE NOT... THEY'RE 317 00:12:11,264 --> 00:12:11,874 SQUARE DOCTRINES. NO, THEY'RE NOT... THEY'RE NOT SQUARE. 318 00:12:11,898 --> 00:12:12,608 NO, THEY'RE NOT... THEY'RE NOT SQUARE. THEY'RE OKAY. 319 00:12:12,632 --> 00:12:13,876 NOT SQUARE. THEY'RE OKAY. CONNIE HAS MANY OF THESE 320 00:12:13,900 --> 00:12:15,311 THEY'RE OKAY. CONNIE HAS MANY OF THESE DISCS WHICH ARE GIFTS FROM THIS 321 00:12:15,335 --> 00:12:16,579 CONNIE HAS MANY OF THESE DISCS WHICH ARE GIFTS FROM THIS HUMAN. 322 00:12:16,603 --> 00:12:19,548 DISCS WHICH ARE GIFTS FROM THIS HUMAN. YOU PRODUCE THESE? 323 00:12:19,572 --> 00:12:21,483 HUMAN. YOU PRODUCE THESE? YES, THIS IS A COLLECTION... 324 00:12:21,507 --> 00:12:23,485 YOU PRODUCE THESE? YES, THIS IS A COLLECTION... AN UNAUTHORIZED COLLECTION... OF 325 00:12:23,509 --> 00:12:25,654 YES, THIS IS A COLLECTION... AN UNAUTHORIZED COLLECTION... OF MY LATEST SOUND PATTERNS. 326 00:12:25,678 --> 00:12:28,157 AN UNAUTHORIZED COLLECTION... OF MY LATEST SOUND PATTERNS. I, BELDAR, APPROVE. 327 00:12:28,181 --> 00:12:28,758 MY LATEST SOUND PATTERNS. I, BELDAR, APPROVE. AU REVOIR. 328 00:12:28,782 --> 00:12:30,259 I, BELDAR, APPROVE. AU REVOIR. RETURN AT THE PRE-DESIGNATED 329 00:12:30,283 --> 00:12:31,160 AU REVOIR. RETURN AT THE PRE-DESIGNATED TIME COORDINATES. 330 00:12:31,184 --> 00:12:32,161 RETURN AT THE PRE-DESIGNATED TIME COORDINATES. YEAH, YEAH, YEAH. 331 00:12:32,185 --> 00:12:33,529 TIME COORDINATES. YEAH, YEAH, YEAH. NICE TO MEET YOU, MR. AND 332 00:12:33,553 --> 00:12:35,531 YEAH, YEAH, YEAH. NICE TO MEET YOU, MR. AND MRS. CONEHEAD. 333 00:12:35,555 --> 00:12:36,999 NICE TO MEET YOU, MR. AND MRS. CONEHEAD. MMM. 334 00:12:37,023 --> 00:12:41,237 MRS. CONEHEAD. MMM. WHAT FINE COMPRESSED PETROLEUM 335 00:12:41,261 --> 00:12:44,406 MMM. WHAT FINE COMPRESSED PETROLEUM BINDING POLYMERS. 336 00:12:44,430 --> 00:12:47,198 WHAT FINE COMPRESSED PETROLEUM BINDING POLYMERS. [BOTH MUNCHING] 337 00:12:49,534 --> 00:12:51,335 [APPLAUSE] 338 00:12:59,879 --> 00:13:02,680 [HARMONICA PLAYING] 339 00:13:19,564 --> 00:13:23,312 HI, DAD. WE'RE BACK. YOU OWE ME FOR THE CLEANING. 340 00:13:23,336 --> 00:13:24,280 WE'RE BACK. YOU OWE ME FOR THE CLEANING. HELLO, SWEETHEART. 341 00:13:24,304 --> 00:13:25,181 YOU OWE ME FOR THE CLEANING. HELLO, SWEETHEART. WHERE'S YOUR MOTHER? 342 00:13:25,205 --> 00:13:26,515 HELLO, SWEETHEART. WHERE'S YOUR MOTHER? WELL, SHE'S JUST SITTING OUT 343 00:13:26,539 --> 00:13:27,716 WHERE'S YOUR MOTHER? WELL, SHE'S JUST SITTING OUT IN THE CAR, LOOKING OUT THAT 344 00:13:27,740 --> 00:13:30,719 WELL, SHE'S JUST SITTING OUT IN THE CAR, LOOKING OUT THAT LITTLE OPERA WINDOW. 345 00:13:30,743 --> 00:13:32,521 IN THE CAR, LOOKING OUT THAT LITTLE OPERA WINDOW. HEY, KID, LET ME OUT OF HERE. 346 00:13:32,545 --> 00:13:33,956 LITTLE OPERA WINDOW. HEY, KID, LET ME OUT OF HERE. I'M INNOCENT, I SWEAR IT. 347 00:13:33,980 --> 00:13:34,690 HEY, KID, LET ME OUT OF HERE. I'M INNOCENT, I SWEAR IT. I SWEAR. 348 00:13:34,714 --> 00:13:36,625 I'M INNOCENT, I SWEAR IT. I SWEAR. I KNOW YOU ARE, MR. LANDY. 349 00:13:36,649 --> 00:13:38,627 I SWEAR. I KNOW YOU ARE, MR. LANDY. WOULD YOU PLEASE HANG THESE UP 350 00:13:38,651 --> 00:13:39,495 I KNOW YOU ARE, MR. LANDY. WOULD YOU PLEASE HANG THESE UP BACK THERE? 351 00:13:39,519 --> 00:13:41,264 WOULD YOU PLEASE HANG THESE UP BACK THERE? AND WOULD YOU GET ME OUT MY 352 00:13:41,288 --> 00:13:41,931 BACK THERE? AND WOULD YOU GET ME OUT MY SWEATER? 353 00:13:41,955 --> 00:13:43,499 AND WOULD YOU GET ME OUT MY SWEATER? I WAS GOING TO TURN THE 354 00:13:43,523 --> 00:13:45,201 SWEATER? I WAS GOING TO TURN THE HEROIN IN, BUT YOU CAN NEVER 355 00:13:45,225 --> 00:13:46,803 I WAS GOING TO TURN THE HEROIN IN, BUT YOU CAN NEVER FIND A PARKING SPACE AT THE 356 00:13:46,827 --> 00:13:47,937 HEROIN IN, BUT YOU CAN NEVER FIND A PARKING SPACE AT THE NARCOTICS BUREAU. 357 00:13:47,961 --> 00:13:49,538 FIND A PARKING SPACE AT THE NARCOTICS BUREAU. HEY, DON'T BELIEVE HIM, KID. 358 00:13:49,562 --> 00:13:50,807 NARCOTICS BUREAU. HEY, DON'T BELIEVE HIM, KID. HE KNOWS MORE LIES THAN 359 00:13:50,831 --> 00:13:51,874 HEY, DON'T BELIEVE HIM, KID. HE KNOWS MORE LIES THAN F. LEE BAILEY. 360 00:13:51,898 --> 00:13:53,943 HE KNOWS MORE LIES THAN F. LEE BAILEY. UM, WHICH ONE DO YOU WANT... 361 00:13:53,967 --> 00:13:55,211 F. LEE BAILEY. UM, WHICH ONE DO YOU WANT... THE BETTY BOOP ONE OR THE BLUE 362 00:13:55,235 --> 00:13:55,544 UM, WHICH ONE DO YOU WANT... THE BETTY BOOP ONE OR THE BLUE ONE? 363 00:13:55,568 --> 00:13:56,312 THE BETTY BOOP ONE OR THE BLUE ONE? THE BLUE ONE. 364 00:13:56,336 --> 00:13:57,446 ONE? THE BLUE ONE. OH, THE BLUE ONE. OKAY. 365 00:13:57,470 --> 00:13:58,114 THE BLUE ONE. OH, THE BLUE ONE. OKAY. THANK YOU. 366 00:13:58,138 --> 00:13:59,381 OH, THE BLUE ONE. OKAY. THANK YOU. ALL RIGHT, I'LL GO GET YOUR 367 00:13:59,405 --> 00:13:59,816 THANK YOU. ALL RIGHT, I'LL GO GET YOUR MOTHER. 368 00:13:59,840 --> 00:14:01,184 ALL RIGHT, I'LL GO GET YOUR MOTHER. HONEY, DON'T FRATERNIZE WITH THE 369 00:14:01,208 --> 00:14:05,188 MOTHER. HONEY, DON'T FRATERNIZE WITH THE CONVICTS. 370 00:14:05,212 --> 00:14:06,956 HONEY, DON'T FRATERNIZE WITH THE CONVICTS. HEY, KID. 371 00:14:06,980 --> 00:14:08,424 CONVICTS. HEY, KID. HEY, KID. 372 00:14:08,448 --> 00:14:10,759 HEY, KID. HEY, KID. KID, GET ME THE PHONE. 373 00:14:10,783 --> 00:14:13,896 HEY, KID. KID, GET ME THE PHONE. GET... GET ME THE SAN DIEGO ZOO 374 00:14:13,920 --> 00:14:16,498 KID, GET ME THE PHONE. GET... GET ME THE SAN DIEGO ZOO ON THE PHONE... AREA CODE 375 00:14:16,522 --> 00:14:19,168 GET... GET ME THE SAN DIEGO ZOO ON THE PHONE... AREA CODE 714-422... 376 00:14:19,192 --> 00:14:20,837 ON THE PHONE... AREA CODE 714-422... WHY ARE YOU ALWAYS CALLING 377 00:14:20,861 --> 00:14:22,371 714-422... WHY ARE YOU ALWAYS CALLING THE SAN DIEGO ZOO? 378 00:14:22,395 --> 00:14:24,841 WHY ARE YOU ALWAYS CALLING THE SAN DIEGO ZOO? IT'S MY LAWYER... HE'S, UH... 379 00:14:24,865 --> 00:14:25,908 THE SAN DIEGO ZOO? IT'S MY LAWYER... HE'S, UH... HE'S THERE. 380 00:14:25,932 --> 00:14:27,343 IT'S MY LAWYER... HE'S, UH... HE'S THERE. WELL, I MEAN, NOT ALWAYS. 381 00:14:27,367 --> 00:14:28,510 HE'S THERE. WELL, I MEAN, NOT ALWAYS. PART TIME, YOU KNOW. 382 00:14:28,534 --> 00:14:30,146 WELL, I MEAN, NOT ALWAYS. PART TIME, YOU KNOW. BUT SOMETIMES, YOU KNOW, HE'S 383 00:14:30,170 --> 00:14:31,147 PART TIME, YOU KNOW. BUT SOMETIMES, YOU KNOW, HE'S THERE, YOU KNOW. 384 00:14:31,171 --> 00:14:32,748 BUT SOMETIMES, YOU KNOW, HE'S THERE, YOU KNOW. I MEAN, HE LIKES IT THERE. 385 00:14:32,772 --> 00:14:34,516 THERE, YOU KNOW. I MEAN, HE LIKES IT THERE. HE LIKES... IT'S NONE OF YOUR 386 00:14:34,540 --> 00:14:35,218 I MEAN, HE LIKES IT THERE. HE LIKES... IT'S NONE OF YOUR BUSINESS. 387 00:14:35,242 --> 00:14:37,086 HE LIKES... IT'S NONE OF YOUR BUSINESS. NOW, JUST GET HIM ON THE PHONE. 388 00:14:37,110 --> 00:14:38,888 BUSINESS. NOW, JUST GET HIM ON THE PHONE. ASK FOR BENJAMIN LATELLA, COME 389 00:14:38,912 --> 00:14:39,621 NOW, JUST GET HIM ON THE PHONE. ASK FOR BENJAMIN LATELLA, COME ON. 390 00:14:39,645 --> 00:14:42,691 ASK FOR BENJAMIN LATELLA, COME ON. CAN NO ONE HEAR THIS VOICE 391 00:14:42,715 --> 00:14:44,460 ON. CAN NO ONE HEAR THIS VOICE CRYING OUT IN THE WILDERNESS 392 00:14:44,484 --> 00:14:45,928 CAN NO ONE HEAR THIS VOICE CRYING OUT IN THE WILDERNESS AGAINST THE CALLOUS AND 393 00:14:45,952 --> 00:14:46,729 CRYING OUT IN THE WILDERNESS AGAINST THE CALLOUS AND CYNICAL... 394 00:14:46,753 --> 00:14:47,696 AGAINST THE CALLOUS AND CYNICAL... AW, SHUT UP. 395 00:14:47,720 --> 00:14:49,332 CYNICAL... AW, SHUT UP. YOU'RE NOT IN THE WILDERNESS. 396 00:14:49,356 --> 00:14:50,833 AW, SHUT UP. YOU'RE NOT IN THE WILDERNESS. YOU'RE IN THE HALL CLOSET. 397 00:14:50,857 --> 00:14:52,601 YOU'RE NOT IN THE WILDERNESS. YOU'RE IN THE HALL CLOSET. IT'S A HELL OF A LOT BETTER THAN 398 00:14:52,625 --> 00:14:54,070 YOU'RE IN THE HALL CLOSET. IT'S A HELL OF A LOT BETTER THAN BEING LOCKED UP UNDER THE 399 00:14:54,094 --> 00:14:54,636 IT'S A HELL OF A LOT BETTER THAN BEING LOCKED UP UNDER THE STAIRS. 400 00:14:54,660 --> 00:14:57,974 BEING LOCKED UP UNDER THE STAIRS. AT LEAST YOU GET TO TRY ON HATS. 401 00:14:57,998 --> 00:14:58,607 STAIRS. AT LEAST YOU GET TO TRY ON HATS. TWO MORE. 402 00:14:58,631 --> 00:14:59,909 AT LEAST YOU GET TO TRY ON HATS. TWO MORE. HERE, LOOK, I JUST GOT THE LIST 403 00:14:59,933 --> 00:15:01,277 TWO MORE. HERE, LOOK, I JUST GOT THE LIST OF STATE PRISONERS YOU CAN APPLY 404 00:15:01,301 --> 00:15:01,577 HERE, LOOK, I JUST GOT THE LIST OF STATE PRISONERS YOU CAN APPLY FOR. 405 00:15:01,601 --> 00:15:02,245 OF STATE PRISONERS YOU CAN APPLY FOR. LOOK AT THIS. 406 00:15:02,269 --> 00:15:03,379 FOR. LOOK AT THIS. HERE, HIT AND RUN... FIRST 407 00:15:03,403 --> 00:15:03,846 LOOK AT THIS. HERE, HIT AND RUN... FIRST OFFENSE. 408 00:15:03,870 --> 00:15:04,914 HERE, HIT AND RUN... FIRST OFFENSE. WE COULD LOCK HIM IN THE 409 00:15:04,938 --> 00:15:05,748 OFFENSE. WE COULD LOCK HIM IN THE GUEST-ROOM CLOSET. 410 00:15:05,772 --> 00:15:06,983 WE COULD LOCK HIM IN THE GUEST-ROOM CLOSET. THERE'S ALREADY A LOCK ON IT. 411 00:15:07,007 --> 00:15:08,251 GUEST-ROOM CLOSET. THERE'S ALREADY A LOCK ON IT. AND HERE... HIJACKER, ELDERLY. 412 00:15:08,275 --> 00:15:09,285 THERE'S ALREADY A LOCK ON IT. AND HERE... HIJACKER, ELDERLY. WE CAN STICK HIM IN THE 413 00:15:09,309 --> 00:15:10,052 AND HERE... HIJACKER, ELDERLY. WE CAN STICK HIM IN THE BUTLER'S PANTRY. 414 00:15:10,076 --> 00:15:11,053 WE CAN STICK HIM IN THE BUTLER'S PANTRY. THIS IS SO PERFECT. 415 00:15:11,077 --> 00:15:12,421 BUTLER'S PANTRY. THIS IS SO PERFECT. NOW, LOOK, HONEY, I MEAN, 416 00:15:12,445 --> 00:15:13,890 THIS IS SO PERFECT. NOW, LOOK, HONEY, I MEAN, YOU'RE NOT THE ONE THAT HAS TO 417 00:15:13,914 --> 00:15:15,124 NOW, LOOK, HONEY, I MEAN, YOU'RE NOT THE ONE THAT HAS TO TAKE CARE OF THEM. 418 00:15:15,148 --> 00:15:16,926 YOU'RE NOT THE ONE THAT HAS TO TAKE CARE OF THEM. ALL RIGHT, HERE, TAKE THIS 419 00:15:16,950 --> 00:15:18,594 TAKE CARE OF THEM. ALL RIGHT, HERE, TAKE THIS UPSTAIRS, DEAR. 420 00:15:18,618 --> 00:15:22,932 ALL RIGHT, HERE, TAKE THIS UPSTAIRS, DEAR. ALL RIGHT, HERE'S YOUR LAUNDRY. 421 00:15:22,956 --> 00:15:24,500 UPSTAIRS, DEAR. ALL RIGHT, HERE'S YOUR LAUNDRY. I COULDN'T GET THAT TOMATO-PASTE 422 00:15:24,524 --> 00:15:25,601 ALL RIGHT, HERE'S YOUR LAUNDRY. I COULDN'T GET THAT TOMATO-PASTE STAIN OUT YOUR SHIRT. 423 00:15:25,625 --> 00:15:27,036 I COULDN'T GET THAT TOMATO-PASTE STAIN OUT YOUR SHIRT. WE'LL HAVE TO BE MORE CAREFUL 424 00:15:27,060 --> 00:15:27,970 STAIN OUT YOUR SHIRT. WE'LL HAVE TO BE MORE CAREFUL WITH YOUR DINNER. 425 00:15:27,994 --> 00:15:29,338 WE'LL HAVE TO BE MORE CAREFUL WITH YOUR DINNER. WELL, MRS. B., HOW ABOUT 426 00:15:29,362 --> 00:15:30,873 WITH YOUR DINNER. WELL, MRS. B., HOW ABOUT GIVING US SOMETHING TO EAT WITH 427 00:15:30,897 --> 00:15:33,542 WELL, MRS. B., HOW ABOUT GIVING US SOMETHING TO EAT WITH BESIDES DIXIE CUP SPOONS, HUH? 428 00:15:33,566 --> 00:15:34,310 GIVING US SOMETHING TO EAT WITH BESIDES DIXIE CUP SPOONS, HUH? AH, TONY. 429 00:15:34,334 --> 00:15:35,878 BESIDES DIXIE CUP SPOONS, HUH? AH, TONY. YEAH, AND WHO DO WE HAVE TO 430 00:15:35,902 --> 00:15:37,246 AH, TONY. YEAH, AND WHO DO WE HAVE TO KNOW TO GET SOME REAL HOME 431 00:15:37,270 --> 00:15:38,647 YEAH, AND WHO DO WE HAVE TO KNOW TO GET SOME REAL HOME COOKING, YOU KNOW WHAT I'M 432 00:15:38,671 --> 00:15:39,481 KNOW TO GET SOME REAL HOME COOKING, YOU KNOW WHAT I'M TALKING ABOUT? 433 00:15:39,505 --> 00:15:41,050 COOKING, YOU KNOW WHAT I'M TALKING ABOUT? OH, NOW, WHY DON'T YOU JUST 434 00:15:41,074 --> 00:15:41,617 TALKING ABOUT? OH, NOW, WHY DON'T YOU JUST BUTT OUT. 435 00:15:41,641 --> 00:15:42,218 OH, NOW, WHY DON'T YOU JUST BUTT OUT. INSANE. 436 00:15:42,242 --> 00:15:43,619 BUTT OUT. INSANE. LOOK AT THIS... WE CAN HIRE A 437 00:15:43,643 --> 00:15:44,787 INSANE. LOOK AT THIS... WE CAN HIRE A MAID TO LOOK AFTER THEM. 438 00:15:44,811 --> 00:15:46,188 LOOK AT THIS... WE CAN HIRE A MAID TO LOOK AFTER THEM. LOOK, THE STATE PAYS $1,800 A 439 00:15:46,212 --> 00:15:47,656 MAID TO LOOK AFTER THEM. LOOK, THE STATE PAYS $1,800 A MONTH FOR EACH PRISONER WE TAKE 440 00:15:47,680 --> 00:15:48,490 LOOK, THE STATE PAYS $1,800 A MONTH FOR EACH PRISONER WE TAKE OFF THEIR HANDS. 441 00:15:48,514 --> 00:15:49,926 MONTH FOR EACH PRISONER WE TAKE OFF THEIR HANDS. WE PUT IN TWO MORE, AND THAT'S 442 00:15:49,950 --> 00:15:51,560 OFF THEIR HANDS. WE PUT IN TWO MORE, AND THAT'S $9,000 IN CHANGE. 443 00:15:51,584 --> 00:15:53,329 WE PUT IN TWO MORE, AND THAT'S $9,000 IN CHANGE. WELL, HONEY, NO. 444 00:15:53,353 --> 00:15:54,964 $9,000 IN CHANGE. WELL, HONEY, NO. AND I'M NOT TOO THRILLED ABOUT 445 00:15:54,988 --> 00:15:56,698 WELL, HONEY, NO. AND I'M NOT TOO THRILLED ABOUT THAT SEMI-REHABILITATED ARSONIST 446 00:15:56,722 --> 00:15:58,234 AND I'M NOT TOO THRILLED ABOUT THAT SEMI-REHABILITATED ARSONIST WE GOT UPSTAIRS IN THE LINEN 447 00:15:58,258 --> 00:15:58,801 THAT SEMI-REHABILITATED ARSONIST WE GOT UPSTAIRS IN THE LINEN CLOSET. 448 00:15:58,825 --> 00:16:00,202 WE GOT UPSTAIRS IN THE LINEN CLOSET. I MEAN... I MEAN, WHY DON'T YOU 449 00:16:00,226 --> 00:16:01,404 CLOSET. I MEAN... I MEAN, WHY DON'T YOU JUST HELP WITH SOME OF THE 450 00:16:01,428 --> 00:16:02,838 I MEAN... I MEAN, WHY DON'T YOU JUST HELP WITH SOME OF THE CHORES AROUND HERE OR SOMETHING? 451 00:16:02,862 --> 00:16:04,606 JUST HELP WITH SOME OF THE CHORES AROUND HERE OR SOMETHING? HEY, I COULD TAKE OUT THE 452 00:16:04,630 --> 00:16:05,341 CHORES AROUND HERE OR SOMETHING? HEY, I COULD TAKE OUT THE GARBAGE. 453 00:16:05,365 --> 00:16:05,975 HEY, I COULD TAKE OUT THE GARBAGE. Shh. 454 00:16:05,999 --> 00:16:07,176 GARBAGE. Shh. DON'T LET HIM. 455 00:16:07,200 --> 00:16:08,244 Shh. DON'T LET HIM. HE'LL STEAL IT. 456 00:16:08,268 --> 00:16:08,877 DON'T LET HIM. HE'LL STEAL IT. QUIET. 457 00:16:08,901 --> 00:16:10,446 HE'LL STEAL IT. QUIET. MR. LANDY, ON THE FLOOR IN 458 00:16:10,470 --> 00:16:12,114 QUIET. MR. LANDY, ON THE FLOOR IN THE BACK OF THE CLOSET, THERE'S 459 00:16:12,138 --> 00:16:13,115 MR. LANDY, ON THE FLOOR IN THE BACK OF THE CLOSET, THERE'S A BOX OF SCARVES. 460 00:16:13,139 --> 00:16:14,683 THE BACK OF THE CLOSET, THERE'S A BOX OF SCARVES. CAN YOU GET ME ONE THAT'LL GO 461 00:16:14,707 --> 00:16:15,884 A BOX OF SCARVES. CAN YOU GET ME ONE THAT'LL GO WITH THIS SWEATER? 462 00:16:15,908 --> 00:16:16,819 CAN YOU GET ME ONE THAT'LL GO WITH THIS SWEATER? THAT GOOD? 463 00:16:16,843 --> 00:16:17,786 WITH THIS SWEATER? THAT GOOD? THANK YOU. 464 00:16:17,810 --> 00:16:18,354 THAT GOOD? THANK YOU. OH. 465 00:16:18,378 --> 00:16:21,690 THANK YOU. OH. TONY, DID YOU SEND AWAY FOR THIS 466 00:16:21,714 --> 00:16:23,960 OH. TONY, DID YOU SEND AWAY FOR THIS WELDING KIT, C.O.D.? 467 00:16:23,984 --> 00:16:27,796 TONY, DID YOU SEND AWAY FOR THIS WELDING KIT, C.O.D.? NO, NO. IT WAS A CONTEST. 468 00:16:27,820 --> 00:16:29,365 WELDING KIT, C.O.D.? NO, NO. IT WAS A CONTEST. I-I MUST HAVE WON IT... YEAH, 469 00:16:29,389 --> 00:16:31,000 NO, NO. IT WAS A CONTEST. I-I MUST HAVE WON IT... YEAH, THAT'S IT... ME, WHO NEVER WINS 470 00:16:31,024 --> 00:16:31,633 I-I MUST HAVE WON IT... YEAH, THAT'S IT... ME, WHO NEVER WINS ANYTHING. 471 00:16:31,657 --> 00:16:32,501 THAT'S IT... ME, WHO NEVER WINS ANYTHING. [BOTH LAUGH] 472 00:16:32,525 --> 00:16:34,070 ANYTHING. [BOTH LAUGH] WELL, DON'T YOU LIE TO ME. 473 00:16:34,094 --> 00:16:34,870 [BOTH LAUGH] WELL, DON'T YOU LIE TO ME. ALL RIGHT. 474 00:16:34,894 --> 00:16:36,205 WELL, DON'T YOU LIE TO ME. ALL RIGHT. WHAT ARE YOU GONNA DO... 475 00:16:36,229 --> 00:16:37,273 ALL RIGHT. WHAT ARE YOU GONNA DO... OVERCOOK MY RICE? 476 00:16:37,297 --> 00:16:38,975 WHAT ARE YOU GONNA DO... OVERCOOK MY RICE? LOOK AT THIS PHONE BILL FOR 477 00:16:38,999 --> 00:16:40,343 OVERCOOK MY RICE? LOOK AT THIS PHONE BILL FOR $58's WORTH OF CALLS TO 478 00:16:40,367 --> 00:16:41,077 LOOK AT THIS PHONE BILL FOR $58's WORTH OF CALLS TO SAN DIEGO. 479 00:16:41,101 --> 00:16:42,578 $58's WORTH OF CALLS TO SAN DIEGO. WHO THE HELL KEEPS CALLING 480 00:16:42,602 --> 00:16:43,446 SAN DIEGO. WHO THE HELL KEEPS CALLING SAN DIEGO? 481 00:16:43,470 --> 00:16:45,181 WHO THE HELL KEEPS CALLING SAN DIEGO? I DON'T KNOW ANYBODY IN 482 00:16:45,205 --> 00:16:46,048 SAN DIEGO? I DON'T KNOW ANYBODY IN SAN DIEGO. 483 00:16:46,072 --> 00:16:47,350 I DON'T KNOW ANYBODY IN SAN DIEGO. [DOORBELL RINGS] 484 00:16:47,374 --> 00:16:49,218 SAN DIEGO. [DOORBELL RINGS] OH, WAIT A MINUTE, THAT'S 485 00:16:49,242 --> 00:16:50,086 [DOORBELL RINGS] OH, WAIT A MINUTE, THAT'S THAT DOOR. 486 00:16:50,110 --> 00:16:52,921 OH, WAIT A MINUTE, THAT'S THAT DOOR. JUST WHO COULD THAT BE? 487 00:16:52,945 --> 00:16:53,922 THAT DOOR. JUST WHO COULD THAT BE? YES, MAY I HELP YOU? 488 00:16:53,946 --> 00:16:55,124 JUST WHO COULD THAT BE? YES, MAY I HELP YOU? YEAH, THEY TOLD... I'M 489 00:16:55,148 --> 00:16:56,158 YES, MAY I HELP YOU? YEAH, THEY TOLD... I'M LOOKING TONY DeLIFLE. 490 00:16:56,182 --> 00:16:57,326 YEAH, THEY TOLD... I'M LOOKING TONY DeLIFLE. THEY SAID I COULD VISIT. 491 00:16:57,350 --> 00:16:58,727 LOOKING TONY DeLIFLE. THEY SAID I COULD VISIT. I WAS NEXT DOOR, AND THEY SAID 492 00:16:58,751 --> 00:16:59,395 THEY SAID I COULD VISIT. I WAS NEXT DOOR, AND THEY SAID YOU HAD HIM. 493 00:16:59,419 --> 00:17:00,463 I WAS NEXT DOOR, AND THEY SAID YOU HAD HIM. WELL, I'M SORRY, HONEY, 494 00:17:00,487 --> 00:17:01,763 YOU HAD HIM. WELL, I'M SORRY, HONEY, VISITING HOURS AREN'T TILL AFTER 495 00:17:01,787 --> 00:17:02,764 WELL, I'M SORRY, HONEY, VISITING HOURS AREN'T TILL AFTER WE DO THE DINNER DISHES. 496 00:17:02,788 --> 00:17:03,966 VISITING HOURS AREN'T TILL AFTER WE DO THE DINNER DISHES. YOU'LL HAVE TO JUST SIT RIGHT 497 00:17:03,990 --> 00:17:04,933 WE DO THE DINNER DISHES. YOU'LL HAVE TO JUST SIT RIGHT DOWN HERE FOR A SECOND. 498 00:17:04,957 --> 00:17:06,702 YOU'LL HAVE TO JUST SIT RIGHT DOWN HERE FOR A SECOND. HONEY, SHE'S HERE TO SEE TONY. 499 00:17:06,726 --> 00:17:07,836 DOWN HERE FOR A SECOND. HONEY, SHE'S HERE TO SEE TONY. OH, FINE, FINE. 500 00:17:07,860 --> 00:17:09,271 HONEY, SHE'S HERE TO SEE TONY. OH, FINE, FINE. HEY, LADY, VISIT ME. 501 00:17:09,295 --> 00:17:11,073 OH, FINE, FINE. HEY, LADY, VISIT ME. THE ONLY THING I'M GUILTY OF IS 502 00:17:11,097 --> 00:17:12,574 HEY, LADY, VISIT ME. THE ONLY THING I'M GUILTY OF IS LOVING WELL, NOT QUIETLY. 503 00:17:12,598 --> 00:17:14,377 THE ONLY THING I'M GUILTY OF IS LOVING WELL, NOT QUIETLY. OH, YOU'RE BREAKING ME HEART 504 00:17:14,401 --> 00:17:14,943 LOVING WELL, NOT QUIETLY. OH, YOU'RE BREAKING ME HEART THERE. 505 00:17:14,967 --> 00:17:16,479 OH, YOU'RE BREAKING ME HEART THERE. STOP IT. 506 00:17:16,503 --> 00:17:18,447 THERE. STOP IT. HI, TONY. 507 00:17:18,471 --> 00:17:20,949 STOP IT. HI, TONY. HI, UH, MARILYN. 508 00:17:20,973 --> 00:17:22,118 HI, TONY. HI, UH, MARILYN. HOW YOU BEEN? 509 00:17:22,142 --> 00:17:22,951 HI, UH, MARILYN. HOW YOU BEEN? GOOD. 510 00:17:22,975 --> 00:17:24,553 HOW YOU BEEN? GOOD. WHAT YOU BEEN DOING? 511 00:17:24,577 --> 00:17:26,889 GOOD. WHAT YOU BEEN DOING? OH, I'LL SHOW YOU. 512 00:17:26,913 --> 00:17:28,557 WHAT YOU BEEN DOING? OH, I'LL SHOW YOU. LOOK. 513 00:17:28,581 --> 00:17:30,092 OH, I'LL SHOW YOU. LOOK. YOU MADE THAT? 514 00:17:30,116 --> 00:17:31,160 LOOK. YOU MADE THAT? OH, NO. 515 00:17:31,184 --> 00:17:33,462 YOU MADE THAT? OH, NO. SEE, I SCRAPPED OFF '78, AND 516 00:17:33,486 --> 00:17:35,431 OH, NO. SEE, I SCRAPPED OFF '78, AND I GOT TO PUT IN IN '79. 517 00:17:35,455 --> 00:17:37,966 SEE, I SCRAPPED OFF '78, AND I GOT TO PUT IN IN '79. YOU KNOW, I DO IT FOR THE CARS. 518 00:17:37,990 --> 00:17:39,535 I GOT TO PUT IN IN '79. YOU KNOW, I DO IT FOR THE CARS. YOU, UH, WORK IN THE LAUNDRY? 519 00:17:39,559 --> 00:17:41,037 YOU KNOW, I DO IT FOR THE CARS. YOU, UH, WORK IN THE LAUNDRY? NO, WE SEND THEM OUT TO THE 520 00:17:41,061 --> 00:17:43,705 YOU, UH, WORK IN THE LAUNDRY? NO, WE SEND THEM OUT TO THE DRY CLEANERS. 521 00:17:43,729 --> 00:17:45,974 NO, WE SEND THEM OUT TO THE DRY CLEANERS. SO, UH, HOW HAVE YOU BEEN? 522 00:17:45,998 --> 00:17:47,809 DRY CLEANERS. SO, UH, HOW HAVE YOU BEEN? OH, I'VE BEEN HERE. 523 00:17:47,833 --> 00:17:49,478 SO, UH, HOW HAVE YOU BEEN? OH, I'VE BEEN HERE. WHAT CAN I TELL YOU? 524 00:17:49,502 --> 00:17:50,879 OH, I'VE BEEN HERE. WHAT CAN I TELL YOU? IT BEATS ATTICA. 525 00:17:50,903 --> 00:17:52,114 WHAT CAN I TELL YOU? IT BEATS ATTICA. IT'S NOT AS NICE AS THE 526 00:17:52,138 --> 00:17:53,215 IT BEATS ATTICA. IT'S NOT AS NICE AS THE MONTENEROS', THOUGH. 527 00:17:53,239 --> 00:17:54,216 IT'S NOT AS NICE AS THE MONTENEROS', THOUGH. "MONTENEROS'"? 528 00:17:54,240 --> 00:17:55,584 MONTENEROS', THOUGH. "MONTENEROS'"? YEAH, YOU REMEMBER THAT 529 00:17:55,608 --> 00:17:57,219 "MONTENEROS'"? YEAH, YOU REMEMBER THAT ELDERLY COUPLE I DID TWO TO FIVE 530 00:17:57,243 --> 00:17:58,354 YEAH, YOU REMEMBER THAT ELDERLY COUPLE I DID TWO TO FIVE WITH AROUND '62? 531 00:17:58,378 --> 00:17:59,155 ELDERLY COUPLE I DID TWO TO FIVE WITH AROUND '62? MM-HMM. 532 00:17:59,179 --> 00:18:00,423 WITH AROUND '62? MM-HMM. THEY WERE GREAT. 533 00:18:00,447 --> 00:18:01,924 MM-HMM. THEY WERE GREAT. TONY, WHEN CAN WE BE 534 00:18:01,948 --> 00:18:04,260 THEY WERE GREAT. TONY, WHEN CAN WE BE TOGETHER? 535 00:18:04,284 --> 00:18:05,727 TONY, WHEN CAN WE BE TOGETHER? ME AND LANDY ARE GONNA BUST 536 00:18:05,751 --> 00:18:07,296 TOGETHER? ME AND LANDY ARE GONNA BUST OUT OF HERE NEXT TIME SHE SERVES 537 00:18:07,320 --> 00:18:08,064 ME AND LANDY ARE GONNA BUST OUT OF HERE NEXT TIME SHE SERVES LASAGNA. 538 00:18:08,088 --> 00:18:10,132 OUT OF HERE NEXT TIME SHE SERVES LASAGNA. WE'RE GONNA BREAK OFF THE EDGES 539 00:18:10,156 --> 00:18:11,467 LASAGNA. WE'RE GONNA BREAK OFF THE EDGES AND LET IT HARDEN. 540 00:18:11,491 --> 00:18:13,702 WE'RE GONNA BREAK OFF THE EDGES AND LET IT HARDEN. WE'LL USE THEM AS A SAW. 541 00:18:13,726 --> 00:18:15,037 AND LET IT HARDEN. WE'LL USE THEM AS A SAW. [CLANKING] 542 00:18:15,061 --> 00:18:15,538 WE'LL USE THEM AS A SAW. [CLANKING] MOM. 543 00:18:15,562 --> 00:18:16,338 [CLANKING] MOM. WHAT'S THAT? 544 00:18:16,362 --> 00:18:17,473 MOM. WHAT'S THAT? THE ONE IN THE LINEN 545 00:18:17,497 --> 00:18:18,607 WHAT'S THAT? THE ONE IN THE LINEN CLOSET... HE'S RIOTING. 546 00:18:18,631 --> 00:18:19,942 THE ONE IN THE LINEN CLOSET... HE'S RIOTING. OH, HE'S JUST... 547 00:18:19,966 --> 00:18:21,310 CLOSET... HE'S RIOTING. OH, HE'S JUST... IS HE STILL IN THE LINEN CLOSET? 548 00:18:21,334 --> 00:18:21,777 OH, HE'S JUST... IS HE STILL IN THE LINEN CLOSET? YEAH. 549 00:18:21,801 --> 00:18:23,079 IS HE STILL IN THE LINEN CLOSET? YEAH. ALL RIGHT, CALL THE MARSHALS 550 00:18:23,103 --> 00:18:23,379 YEAH. ALL RIGHT, CALL THE MARSHALS IN. 551 00:18:23,403 --> 00:18:24,846 ALL RIGHT, CALL THE MARSHALS IN. CALL OF EMERGENCY. 552 00:18:24,870 --> 00:18:26,182 IN. CALL OF EMERGENCY. CALL OF EMERGENCY. 553 00:18:26,206 --> 00:18:28,184 CALL OF EMERGENCY. CALL OF EMERGENCY. ALL VISITOR PRIVILEGES MUST BE 554 00:18:28,208 --> 00:18:29,085 CALL OF EMERGENCY. ALL VISITOR PRIVILEGES MUST BE TERMINATED. 555 00:18:29,109 --> 00:18:29,851 ALL VISITOR PRIVILEGES MUST BE TERMINATED. I'M SORRY, HONEY. 556 00:18:29,875 --> 00:18:31,120 TERMINATED. I'M SORRY, HONEY. YOU'RE GONNA HAVE TO GET OUT OF 557 00:18:31,144 --> 00:18:31,454 I'M SORRY, HONEY. YOU'RE GONNA HAVE TO GET OUT OF HERE. 558 00:18:31,478 --> 00:18:32,988 YOU'RE GONNA HAVE TO GET OUT OF HERE. WHY DON'T YOU GIVE US GUNS? 559 00:18:33,012 --> 00:18:33,989 HERE. WHY DON'T YOU GIVE US GUNS? JUST GIVE US GUNS. 560 00:18:34,013 --> 00:18:35,458 WHY DON'T YOU GIVE US GUNS? JUST GIVE US GUNS. WE'LL FLUSH HIM OUT FOR YOU. 561 00:18:35,482 --> 00:18:36,725 JUST GIVE US GUNS. WE'LL FLUSH HIM OUT FOR YOU. LOOK, YOU NEED OUR HELP. 562 00:18:36,749 --> 00:18:37,859 WE'LL FLUSH HIM OUT FOR YOU. LOOK, YOU NEED OUR HELP. WHAT DOES HE WANT? 563 00:18:37,883 --> 00:18:39,328 LOOK, YOU NEED OUR HELP. WHAT DOES HE WANT? WELL, HE WANTS MORE ROOM. 564 00:18:39,352 --> 00:18:40,729 WHAT DOES HE WANT? WELL, HE WANTS MORE ROOM. HE WANTS TO BE MOVED TO THE 565 00:18:40,753 --> 00:18:41,697 WELL, HE WANTS MORE ROOM. HE WANTS TO BE MOVED TO THE GUEST BATHROOM. 566 00:18:41,721 --> 00:18:42,465 HE WANTS TO BE MOVED TO THE GUEST BATHROOM. NO, WAY. 567 00:18:42,489 --> 00:18:43,199 GUEST BATHROOM. NO, WAY. FORGET IT. 568 00:18:43,223 --> 00:18:44,766 NO, WAY. FORGET IT. WHAT'S WRONG WITH THE LINEN 569 00:18:44,790 --> 00:18:45,334 FORGET IT. WHAT'S WRONG WITH THE LINEN CLOSET? 570 00:18:45,358 --> 00:18:46,368 WHAT'S WRONG WITH THE LINEN CLOSET? I DON'T KNOW. 571 00:18:46,392 --> 00:18:47,769 CLOSET? I DON'T KNOW. WELL, LOOK, WHAT DOES HE 572 00:18:47,793 --> 00:18:48,204 I DON'T KNOW. WELL, LOOK, WHAT DOES HE HAVE? 573 00:18:48,228 --> 00:18:49,538 WELL, LOOK, WHAT DOES HE HAVE? WELL, HE HAS OUR LINEN. 574 00:18:49,562 --> 00:18:50,539 HAVE? WELL, HE HAS OUR LINEN. HE HAS OUR TOWELS. 575 00:18:50,563 --> 00:18:51,807 WELL, HE HAS OUR LINEN. HE HAS OUR TOWELS. HE HAS OUR SHEETS. 576 00:18:51,831 --> 00:18:53,375 HE HAS OUR TOWELS. HE HAS OUR SHEETS. HE HAS MY MOTHER'S LACE 577 00:18:53,399 --> 00:18:54,276 HE HAS OUR SHEETS. HE HAS MY MOTHER'S LACE TABLECLOTH. 578 00:18:54,300 --> 00:18:55,777 HE HAS MY MOTHER'S LACE TABLECLOTH. I'M COMING UP THERE TO 579 00:18:55,801 --> 00:18:56,612 TABLECLOTH. I'M COMING UP THERE TO NEGOTIATE. 580 00:18:56,636 --> 00:18:59,281 I'M COMING UP THERE TO NEGOTIATE. WATCH OUT, WATCH OUT. 581 00:18:59,305 --> 00:19:02,118 NEGOTIATE. WATCH OUT, WATCH OUT. OH, GOD, HELP US! 582 00:19:02,142 --> 00:19:03,385 WATCH OUT, WATCH OUT. OH, GOD, HELP US! WHAT ARE YOU DOING OUT THERE? 583 00:19:03,409 --> 00:19:04,753 OH, GOD, HELP US! WHAT ARE YOU DOING OUT THERE? HOW LONG DOES HE THINK HE CAN 584 00:19:04,777 --> 00:19:05,287 WHAT ARE YOU DOING OUT THERE? HOW LONG DOES HE THINK HE CAN HOLD OUT? 585 00:19:05,311 --> 00:19:06,088 HOW LONG DOES HE THINK HE CAN HOLD OUT? I DON'T KNOW. 586 00:19:06,112 --> 00:19:07,456 HOLD OUT? I DON'T KNOW. HEY, THOSE ARE OUR TOWELS AND 587 00:19:07,480 --> 00:19:08,690 I DON'T KNOW. HEY, THOSE ARE OUR TOWELS AND SHEETS, TOO, YOU KNOW. 588 00:19:08,714 --> 00:19:10,126 HEY, THOSE ARE OUR TOWELS AND SHEETS, TOO, YOU KNOW. ALL RIGHT, HENRY, WE CAN 589 00:19:10,150 --> 00:19:11,594 SHEETS, TOO, YOU KNOW. ALL RIGHT, HENRY, WE CAN SLEEP ON DIRTY SHEETS LONGER 590 00:19:11,618 --> 00:19:13,195 ALL RIGHT, HENRY, WE CAN SLEEP ON DIRTY SHEETS LONGER THAN YOU CAN GO WITHOUT, YOUNG 591 00:19:13,219 --> 00:19:13,596 SLEEP ON DIRTY SHEETS LONGER THAN YOU CAN GO WITHOUT, YOUNG MAN. 592 00:19:13,620 --> 00:19:14,696 THAN YOU CAN GO WITHOUT, YOUNG MAN. WELL, I CAN'T. 593 00:19:14,720 --> 00:19:16,465 MAN. WELL, I CAN'T. I HATE DIRTY SHEETS AND SMELLY 594 00:19:16,489 --> 00:19:17,065 WELL, I CAN'T. I HATE DIRTY SHEETS AND SMELLY TOWELS. 595 00:19:17,089 --> 00:19:17,733 I HATE DIRTY SHEETS AND SMELLY TOWELS. YEAH! 596 00:19:17,757 --> 00:19:19,235 TOWELS. YEAH! WE'RE WITH YOU, HENRY. 597 00:19:19,259 --> 00:19:20,236 YEAH! WE'RE WITH YOU, HENRY. WE'RE WITH YOU. 598 00:19:20,260 --> 00:19:21,737 WE'RE WITH YOU, HENRY. WE'RE WITH YOU. YEAH, YEAH. 599 00:19:21,761 --> 00:19:22,304 WE'RE WITH YOU. YEAH, YEAH. GO, GO. 600 00:19:22,328 --> 00:19:23,672 YEAH, YEAH. GO, GO. WAIT A MINUTE, NOW, THAT IS A 601 00:19:23,696 --> 00:19:26,175 GO, GO. WAIT A MINUTE, NOW, THAT IS A CLEAN... JUST CLEANED THAT. 602 00:19:26,199 --> 00:19:27,610 WAIT A MINUTE, NOW, THAT IS A CLEAN... JUST CLEANED THAT. AND THAT IS OUR BEST CHINA. 603 00:19:27,634 --> 00:19:28,877 CLEAN... JUST CLEANED THAT. AND THAT IS OUR BEST CHINA. THAT WAS A WEDDING GIFT. 604 00:19:28,901 --> 00:19:30,179 AND THAT IS OUR BEST CHINA. THAT WAS A WEDDING GIFT. ALL RIGHT, GET THE HOSE. 605 00:19:30,203 --> 00:19:30,979 THAT WAS A WEDDING GIFT. ALL RIGHT, GET THE HOSE. GET THE HOSE. 606 00:19:31,003 --> 00:19:31,580 ALL RIGHT, GET THE HOSE. GET THE HOSE. HURRY UP. 607 00:19:31,604 --> 00:19:32,914 GET THE HOSE. HURRY UP. ALL THIS IS GOING ON YOUR 608 00:19:32,938 --> 00:19:33,382 HURRY UP. ALL THIS IS GOING ON YOUR RECORDS. 609 00:19:33,406 --> 00:19:34,750 ALL THIS IS GOING ON YOUR RECORDS. AND YOU, YOUNG MAN, YOU'RE GONNA 610 00:19:34,774 --> 00:19:36,084 RECORDS. AND YOU, YOUNG MAN, YOU'RE GONNA BE CHANGING LICENSE PLATES TILL 611 00:19:36,108 --> 00:19:36,852 AND YOU, YOUNG MAN, YOU'RE GONNA BE CHANGING LICENSE PLATES TILL THE YEAR 2001. 612 00:19:36,876 --> 00:19:38,220 BE CHANGING LICENSE PLATES TILL THE YEAR 2001. YEAH, WELL, BE NICE TO THE 613 00:19:38,244 --> 00:19:39,555 THE YEAR 2001. YEAH, WELL, BE NICE TO THE PEOPLE YOU MEET ON THE WAY UP 614 00:19:39,579 --> 00:19:40,956 YEAH, WELL, BE NICE TO THE PEOPLE YOU MEET ON THE WAY UP 'CAUSE THEY'RE THE SAME PEOPLE 615 00:19:40,980 --> 00:19:42,291 PEOPLE YOU MEET ON THE WAY UP 'CAUSE THEY'RE THE SAME PEOPLE YOU'RE GONNA MEET ON THE WAY 616 00:19:42,315 --> 00:19:42,691 'CAUSE THEY'RE THE SAME PEOPLE YOU'RE GONNA MEET ON THE WAY DOWN. 617 00:19:42,715 --> 00:19:45,027 YOU'RE GONNA MEET ON THE WAY DOWN. [LAUGHS] 618 00:19:45,051 --> 00:19:46,695 DOWN. [LAUGHS] I CAN'T GET IT OUT. 619 00:19:46,719 --> 00:19:48,096 [LAUGHS] I CAN'T GET IT OUT. IT'S STUCK. 620 00:19:48,120 --> 00:19:50,899 I CAN'T GET IT OUT. IT'S STUCK. OOH, I OUGHT TO BOX YOUR 621 00:19:50,923 --> 00:19:51,367 IT'S STUCK. OOH, I OUGHT TO BOX YOUR EARS. 622 00:19:51,391 --> 00:19:52,801 OOH, I OUGHT TO BOX YOUR EARS. DON'T YOU HAVE ANY MANNERS? 623 00:19:52,825 --> 00:19:54,370 EARS. DON'T YOU HAVE ANY MANNERS? THE WAY YOU MESSED UP MY LINEN 624 00:19:54,394 --> 00:19:54,903 DON'T YOU HAVE ANY MANNERS? THE WAY YOU MESSED UP MY LINEN CLOSET. 625 00:19:54,927 --> 00:19:56,405 THE WAY YOU MESSED UP MY LINEN CLOSET. YOU PIG, YOU JUST GET OUT OF 626 00:19:56,429 --> 00:19:56,838 CLOSET. YOU PIG, YOU JUST GET OUT OF HERE. 627 00:19:56,862 --> 00:19:58,307 YOU PIG, YOU JUST GET OUT OF HERE. I NEVER WANT TO SEE YOU AGAIN. 628 00:19:58,331 --> 00:19:59,475 HERE. I NEVER WANT TO SEE YOU AGAIN. GET GOING. 629 00:19:59,499 --> 00:20:00,309 I NEVER WANT TO SEE YOU AGAIN. GET GOING. GET OUT. 630 00:20:00,333 --> 00:20:02,978 GET GOING. GET OUT. GET OUT OF HERE. 631 00:20:03,002 --> 00:20:05,047 GET OUT. GET OUT OF HERE. OH, NO, LOOK AT MY GOOD CHINA. 632 00:20:05,071 --> 00:20:07,015 GET OUT OF HERE. OH, NO, LOOK AT MY GOOD CHINA. WHAT ARE YOU DOING, YOU PIG? 633 00:20:07,039 --> 00:20:08,717 OH, NO, LOOK AT MY GOOD CHINA. WHAT ARE YOU DOING, YOU PIG? HOW WERE YOU BROUGHT UP? 634 00:20:08,741 --> 00:20:10,052 WHAT ARE YOU DOING, YOU PIG? HOW WERE YOU BROUGHT UP? DON'T YOU KNOW WHAT'S GOOD FOR 635 00:20:10,076 --> 00:20:10,419 HOW WERE YOU BROUGHT UP? DON'T YOU KNOW WHAT'S GOOD FOR YOU? 636 00:20:10,443 --> 00:20:11,820 DON'T YOU KNOW WHAT'S GOOD FOR YOU? JUST GET RIGHT OUT OF THIS HOUSE 637 00:20:11,844 --> 00:20:12,488 YOU? JUST GET RIGHT OUT OF THIS HOUSE THIS MINUTE. 638 00:20:12,512 --> 00:20:14,156 JUST GET RIGHT OUT OF THIS HOUSE THIS MINUTE. I'M SICK OF YOUR WHOLE THING. 639 00:20:14,180 --> 00:20:16,091 THIS MINUTE. I'M SICK OF YOUR WHOLE THING. AND YOU, MR. CLOSET, YOU CAN 640 00:20:16,115 --> 00:20:18,160 I'M SICK OF YOUR WHOLE THING. AND YOU, MR. CLOSET, YOU CAN JUST GET YOURSELF RIGHT OUT OF 641 00:20:18,184 --> 00:20:19,461 AND YOU, MR. CLOSET, YOU CAN JUST GET YOURSELF RIGHT OUT OF HERE THIS MINUTE. 642 00:20:19,485 --> 00:20:21,597 JUST GET YOURSELF RIGHT OUT OF HERE THIS MINUTE. WHERE WERE YOU BROUGHT UP... ON 643 00:20:21,621 --> 00:20:22,665 HERE THIS MINUTE. WHERE WERE YOU BROUGHT UP... ON THE FARM? 644 00:20:22,689 --> 00:20:24,166 WHERE WERE YOU BROUGHT UP... ON THE FARM? JUST GET GOING. 645 00:20:24,190 --> 00:20:26,123 THE FARM? JUST GET GOING. GO! 646 00:20:37,536 --> 00:20:42,172 COULD WE GET A DOG? [APPLAUSE] 647 00:20:52,050 --> 00:20:56,898 ALLEN LUDDEN AND BETTY WHITE ON DISPLAY AT THE METROPOLITAN. THIS AND MORE ON 648 00:20:56,922 --> 00:20:59,962 ON DISPLAY AT THE METROPOLITAN. THIS AND MORE ON "WEEKEND UPDATE" AT MIDNIGHT. 649 00:21:01,826 --> 00:21:05,474 Announcer: AND NOW "WEEKEND UPDATE" WITH THE "WEEKEND UPDATE" NEWS TEAM 650 00:21:05,498 --> 00:21:06,508 "WEEKEND UPDATE" WITH THE "WEEKEND UPDATE" NEWS TEAM BROUGHT TO YOU BY 651 00:21:06,532 --> 00:21:07,710 "WEEKEND UPDATE" NEWS TEAM BROUGHT TO YOU BY MISSIONARY POSITIONS 652 00:21:07,734 --> 00:21:09,345 BROUGHT TO YOU BY MISSIONARY POSITIONS INCORPORATED... THE EMPLOYMENT 653 00:21:09,369 --> 00:21:10,912 MISSIONARY POSITIONS INCORPORATED... THE EMPLOYMENT AGENCY FOR THOSE WHO WANT TO 654 00:21:10,936 --> 00:21:12,180 INCORPORATED... THE EMPLOYMENT AGENCY FOR THOSE WHO WANT TO START AT THE TOP. 655 00:21:12,204 --> 00:21:14,182 AGENCY FOR THOSE WHO WANT TO START AT THE TOP. NOW, HERE ARE BILL MURRAY AND 656 00:21:14,206 --> 00:21:16,017 START AT THE TOP. NOW, HERE ARE BILL MURRAY AND JANE CURTIN. 657 00:21:16,041 --> 00:21:17,185 NOW, HERE ARE BILL MURRAY AND JANE CURTIN. GOOD EVENING. 658 00:21:17,209 --> 00:21:18,320 JANE CURTIN. GOOD EVENING. I'M JANE CURTIN. 659 00:21:18,344 --> 00:21:20,322 GOOD EVENING. I'M JANE CURTIN. OUR TOP STORY TONIGHT... FORMER 660 00:21:20,346 --> 00:21:21,923 I'M JANE CURTIN. OUR TOP STORY TONIGHT... FORMER FIRST LADY BETTY FORD... 661 00:21:21,947 --> 00:21:23,525 OUR TOP STORY TONIGHT... FORMER FIRST LADY BETTY FORD... PICTURED HERE BEFORE HER RECENT 662 00:21:23,549 --> 00:21:25,160 FIRST LADY BETTY FORD... PICTURED HERE BEFORE HER RECENT FACE-LIFT, WHICH RESULTED IN HER 663 00:21:25,184 --> 00:21:26,662 PICTURED HERE BEFORE HER RECENT FACE-LIFT, WHICH RESULTED IN HER LOOKING LIKE THIS... SAYS THE 664 00:21:26,686 --> 00:21:27,929 FACE-LIFT, WHICH RESULTED IN HER LOOKING LIKE THIS... SAYS THE REASON SHE UNDERWENT THE 665 00:21:27,953 --> 00:21:29,565 LOOKING LIKE THIS... SAYS THE REASON SHE UNDERWENT THE COSMETIC SURGERY WAS BECAUSE SHE 666 00:21:29,589 --> 00:21:31,199 REASON SHE UNDERWENT THE COSMETIC SURGERY WAS BECAUSE SHE WANTED A NEW FACE TO GO WITH HER 667 00:21:31,223 --> 00:21:31,867 COSMETIC SURGERY WAS BECAUSE SHE WANTED A NEW FACE TO GO WITH HER NEW LIFE. 668 00:21:31,891 --> 00:21:33,469 WANTED A NEW FACE TO GO WITH HER NEW LIFE. BETTY'S HUSBAND, JERRY, SAID 669 00:21:33,493 --> 00:21:35,237 NEW LIFE. BETTY'S HUSBAND, JERRY, SAID THAT HE ALSO WAS SO PLEASED WITH 670 00:21:35,261 --> 00:21:36,805 BETTY'S HUSBAND, JERRY, SAID THAT HE ALSO WAS SO PLEASED WITH THE RESULTS THAT HE SECRETLY 671 00:21:36,829 --> 00:21:38,440 THAT HE ALSO WAS SO PLEASED WITH THE RESULTS THAT HE SECRETLY UNDERWENT THE SAME OPERATION. 672 00:21:38,464 --> 00:21:40,309 THE RESULTS THAT HE SECRETLY UNDERWENT THE SAME OPERATION. SHOWN HERE AFTER THE SURGERY, 673 00:21:40,333 --> 00:21:42,144 UNDERWENT THE SAME OPERATION. SHOWN HERE AFTER THE SURGERY, FORD SAID, "I'M GOING TO SUE 674 00:21:42,168 --> 00:21:43,078 SHOWN HERE AFTER THE SURGERY, FORD SAID, "I'M GOING TO SUE THAT DOCTOR. 675 00:21:43,102 --> 00:21:47,082 FORD SAID, "I'M GOING TO SUE THAT DOCTOR. HE DIDN'T CHANGE A THING." 676 00:21:47,106 --> 00:21:48,684 THAT DOCTOR. HE DIDN'T CHANGE A THING." THE FIRESTONE TIRE AND RUBBER 677 00:21:48,708 --> 00:21:50,018 HE DIDN'T CHANGE A THING." THE FIRESTONE TIRE AND RUBBER COMPANY HAS RECALLED AN 678 00:21:50,042 --> 00:21:52,120 THE FIRESTONE TIRE AND RUBBER COMPANY HAS RECALLED AN ESTIMATED 9 MILLION STEEL-BELTED 679 00:21:52,144 --> 00:21:54,189 COMPANY HAS RECALLED AN ESTIMATED 9 MILLION STEEL-BELTED RADIAL TIRES BECAUSE OF ALLEGED 680 00:21:54,213 --> 00:21:55,791 ESTIMATED 9 MILLION STEEL-BELTED RADIAL TIRES BECAUSE OF ALLEGED SAFETY-RELATED DEFECTS. 681 00:21:55,815 --> 00:21:57,293 RADIAL TIRES BECAUSE OF ALLEGED SAFETY-RELATED DEFECTS. TO HELP DEFRAY THE EXPENSE OF 682 00:21:57,317 --> 00:21:58,594 SAFETY-RELATED DEFECTS. TO HELP DEFRAY THE EXPENSE OF THE RECALL, FIRESTONE HAS 683 00:21:58,618 --> 00:22:00,228 TO HELP DEFRAY THE EXPENSE OF THE RECALL, FIRESTONE HAS ANNOUNCED THAT THE TIRES WILL BE 684 00:22:00,252 --> 00:22:02,030 THE RECALL, FIRESTONE HAS ANNOUNCED THAT THE TIRES WILL BE MELTED DOWN AND RECYCLED INTO 685 00:22:02,054 --> 00:22:03,766 ANNOUNCED THAT THE TIRES WILL BE MELTED DOWN AND RECYCLED INTO STEEL-BELTED RADIAL CONDOMS. 686 00:22:03,790 --> 00:22:05,668 MELTED DOWN AND RECYCLED INTO STEEL-BELTED RADIAL CONDOMS. THE CONDOMS ARE GUARANTEED SAFE 687 00:22:05,692 --> 00:22:07,403 STEEL-BELTED RADIAL CONDOMS. THE CONDOMS ARE GUARANTEED SAFE ON ANY SURFACE AND UNDER ANY 688 00:22:07,427 --> 00:22:09,204 THE CONDOMS ARE GUARANTEED SAFE ON ANY SURFACE AND UNDER ANY WEATHER CONDITIONS, EXCEPT IN 689 00:22:09,228 --> 00:22:11,139 ON ANY SURFACE AND UNDER ANY WEATHER CONDITIONS, EXCEPT IN THE WINTER WHEN OWNERS ARE URGED 690 00:22:11,163 --> 00:22:14,810 WEATHER CONDITIONS, EXCEPT IN THE WINTER WHEN OWNERS ARE URGED TO USE SNOW CHAINS. 691 00:22:14,834 --> 00:22:16,645 THE WINTER WHEN OWNERS ARE URGED TO USE SNOW CHAINS. AND IN A RELATED STORY, ANOTHER 692 00:22:16,669 --> 00:22:18,514 TO USE SNOW CHAINS. AND IN A RELATED STORY, ANOTHER RECALL WAS ANNOUNCED THIS WEEK. 693 00:22:18,538 --> 00:22:20,416 AND IN A RELATED STORY, ANOTHER RECALL WAS ANNOUNCED THIS WEEK. CORNELL MEDICAL SCHOOL ANNOUNCED 694 00:22:20,440 --> 00:22:22,250 RECALL WAS ANNOUNCED THIS WEEK. CORNELL MEDICAL SCHOOL ANNOUNCED THAT IT IS RECALLING ITS ENTIRE 695 00:22:22,274 --> 00:22:24,152 CORNELL MEDICAL SCHOOL ANNOUNCED THAT IT IS RECALLING ITS ENTIRE 1977 GRADUATING CLASS, CLAIMING 696 00:22:24,176 --> 00:22:25,721 THAT IT IS RECALLING ITS ENTIRE 1977 GRADUATING CLASS, CLAIMING THAT THE NEW DOCTORS WERE 697 00:22:25,745 --> 00:22:26,855 1977 GRADUATING CLASS, CLAIMING THAT THE NEW DOCTORS WERE MISTAKENLY TAUGHT 698 00:22:26,879 --> 00:22:28,757 THAT THE NEW DOCTORS WERE MISTAKENLY TAUGHT AIR-CONDITIONING REPAIR INSTEAD 699 00:22:28,781 --> 00:22:31,259 MISTAKENLY TAUGHT AIR-CONDITIONING REPAIR INSTEAD OF BASIC CARDIOVASCULAR SURGERY. 700 00:22:31,283 --> 00:22:33,762 AIR-CONDITIONING REPAIR INSTEAD OF BASIC CARDIOVASCULAR SURGERY. BILL. 701 00:22:33,786 --> 00:22:35,130 OF BASIC CARDIOVASCULAR SURGERY. BILL. WELL, THE WORLD-CHAMPION 702 00:22:35,154 --> 00:22:36,598 BILL. WELL, THE WORLD-CHAMPION NEW YORK YANKEES WERE THE BIG 703 00:22:36,622 --> 00:22:37,999 WELL, THE WORLD-CHAMPION NEW YORK YANKEES WERE THE BIG STORY THIS WEEK IN NEW YORK. 704 00:22:38,023 --> 00:22:41,002 NEW YORK YANKEES WERE THE BIG STORY THIS WEEK IN NEW YORK. [APPLAUSE] 705 00:22:41,026 --> 00:22:42,571 STORY THIS WEEK IN NEW YORK. [APPLAUSE] THE BRONX BOMBERS CLINCHED THE 706 00:22:42,595 --> 00:22:44,139 [APPLAUSE] THE BRONX BOMBERS CLINCHED THE SERIES TUESDAY IN LOS ANGELES, 707 00:22:44,163 --> 00:22:45,641 THE BRONX BOMBERS CLINCHED THE SERIES TUESDAY IN LOS ANGELES, WINNING THE SERIES IN THE 6th 708 00:22:45,665 --> 00:22:47,309 SERIES TUESDAY IN LOS ANGELES, WINNING THE SERIES IN THE 6th GAME, THE FINAL GAME, BY A SCORE 709 00:22:47,333 --> 00:22:49,645 WINNING THE SERIES IN THE 6th GAME, THE FINAL GAME, BY A SCORE OF 5,007 TO 2. 710 00:22:49,669 --> 00:22:51,079 GAME, THE FINAL GAME, BY A SCORE OF 5,007 TO 2. THE GAME WAS TIED 2-2 UNTIL THE 711 00:22:51,103 --> 00:22:52,481 OF 5,007 TO 2. THE GAME WAS TIED 2-2 UNTIL THE TOP OF THE 8th WHEN THE YANKEES 712 00:22:52,505 --> 00:22:54,783 THE GAME WAS TIED 2-2 UNTIL THE TOP OF THE 8th WHEN THE YANKEES FINALLY EXPLODED FOR 5,005 RUNS. 713 00:22:54,807 --> 00:22:56,918 TOP OF THE 8th WHEN THE YANKEES FINALLY EXPLODED FOR 5,005 RUNS. AT ONE POINT, THE YANKEES HIT 714 00:22:56,942 --> 00:22:59,588 FINALLY EXPLODED FOR 5,005 RUNS. AT ONE POINT, THE YANKEES HIT SAFELY 4,728 TIMES IN A ROW, 715 00:22:59,612 --> 00:23:01,089 AT ONE POINT, THE YANKEES HIT SAFELY 4,728 TIMES IN A ROW, INCLUDING 417 HOME RUNS BY 716 00:23:01,113 --> 00:23:02,825 SAFELY 4,728 TIMES IN A ROW, INCLUDING 417 HOME RUNS BY REGGIE JACKSON, WHICH I BELIEVE 717 00:23:02,849 --> 00:23:03,659 INCLUDING 417 HOME RUNS BY REGGIE JACKSON, WHICH I BELIEVE IS A RECORD. 718 00:23:03,683 --> 00:23:04,993 REGGIE JACKSON, WHICH I BELIEVE IS A RECORD. DODGERS TOM LASORDA AND 719 00:23:05,017 --> 00:23:06,795 IS A RECORD. DODGERS TOM LASORDA AND STEVE GARVEY WERE SO DISCOURAGED 720 00:23:06,819 --> 00:23:08,230 DODGERS TOM LASORDA AND STEVE GARVEY WERE SO DISCOURAGED AT THE HUMILIATING DEFEAT 721 00:23:08,254 --> 00:23:10,031 STEVE GARVEY WERE SO DISCOURAGED AT THE HUMILIATING DEFEAT THAT THEY DIDN'T EVEN SHOWER AND 722 00:23:10,055 --> 00:23:12,368 AT THE HUMILIATING DEFEAT THAT THEY DIDN'T EVEN SHOWER AND TOOK THE SUBWAY HOME. 723 00:23:12,392 --> 00:23:13,736 THAT THEY DIDN'T EVEN SHOWER AND TOOK THE SUBWAY HOME. WELL, LAST WEEK, I INTRODUCED A 724 00:23:13,760 --> 00:23:15,136 TOOK THE SUBWAY HOME. WELL, LAST WEEK, I INTRODUCED A NEW FEATURE ON "WEEKEND UPDATE." 725 00:23:15,160 --> 00:23:16,472 WELL, LAST WEEK, I INTRODUCED A NEW FEATURE ON "WEEKEND UPDATE." AND IT PROVED SO POPULAR... WE 726 00:23:16,496 --> 00:23:17,773 NEW FEATURE ON "WEEKEND UPDATE." AND IT PROVED SO POPULAR... WE GOT LITERALLY TONS OF MAIL ON 727 00:23:17,797 --> 00:23:19,140 AND IT PROVED SO POPULAR... WE GOT LITERALLY TONS OF MAIL ON IT, ALL OF IT FAVORABLE... THAT 728 00:23:19,164 --> 00:23:20,376 GOT LITERALLY TONS OF MAIL ON IT, ALL OF IT FAVORABLE... THAT WE'RE BRINGING IT BACK THIS 729 00:23:20,400 --> 00:23:20,743 IT, ALL OF IT FAVORABLE... THAT WE'RE BRINGING IT BACK THIS WEEK. 730 00:23:20,767 --> 00:23:22,043 WE'RE BRINGING IT BACK THIS WEEK. I'M TALKING, OF COURSE, ABOUT 731 00:23:22,067 --> 00:23:23,712 WEEK. I'M TALKING, OF COURSE, ABOUT BILL MURRAY'S CELEBRITY CORNER. 732 00:23:23,736 --> 00:23:24,847 I'M TALKING, OF COURSE, ABOUT BILL MURRAY'S CELEBRITY CORNER. AS YOU KNOW, PUNK ROCKER 733 00:23:24,871 --> 00:23:26,314 BILL MURRAY'S CELEBRITY CORNER. AS YOU KNOW, PUNK ROCKER SID VICIOUS WAS RECENTLY CHARGED 734 00:23:26,338 --> 00:23:27,783 AS YOU KNOW, PUNK ROCKER SID VICIOUS WAS RECENTLY CHARGED WITH SLAYING HIS GIRLFRIEND IN A 735 00:23:27,807 --> 00:23:28,751 SID VICIOUS WAS RECENTLY CHARGED WITH SLAYING HIS GIRLFRIEND IN A NEW YORK HOTEL ROOM. 736 00:23:28,775 --> 00:23:30,151 WITH SLAYING HIS GIRLFRIEND IN A NEW YORK HOTEL ROOM. AND SID'S MOM HAS FLOWN ALL THE 737 00:23:30,175 --> 00:23:31,520 NEW YORK HOTEL ROOM. AND SID'S MOM HAS FLOWN ALL THE WAY FROM ENGLAND TO BE AT HER 738 00:23:31,544 --> 00:23:32,120 AND SID'S MOM HAS FLOWN ALL THE WAY FROM ENGLAND TO BE AT HER SON'S SIDE. 739 00:23:32,144 --> 00:23:33,522 WAY FROM ENGLAND TO BE AT HER SON'S SIDE. AND HERE THEY ARE RIGHT NOW... 740 00:23:33,546 --> 00:23:34,656 SON'S SIDE. AND HERE THEY ARE RIGHT NOW... SID VICIOUS AND HIS MUM, 741 00:23:34,680 --> 00:23:37,158 AND HERE THEY ARE RIGHT NOW... SID VICIOUS AND HIS MUM, ANNE BEVERLY. 742 00:23:37,182 --> 00:23:40,161 SID VICIOUS AND HIS MUM, ANNE BEVERLY. SID, SURE, YOU'RE A PUNK, BUT 743 00:23:40,185 --> 00:23:44,165 ANNE BEVERLY. SID, SURE, YOU'RE A PUNK, BUT WHY DID YOU KILL THAT GIRL? 744 00:23:44,189 --> 00:23:45,901 SID, SURE, YOU'RE A PUNK, BUT WHY DID YOU KILL THAT GIRL? UH, FIRST OF ALL, I WOULD 745 00:23:45,925 --> 00:23:47,335 WHY DID YOU KILL THAT GIRL? UH, FIRST OF ALL, I WOULD LIKE TO STATE THAT I AM 746 00:23:47,359 --> 00:23:49,271 UH, FIRST OF ALL, I WOULD LIKE TO STATE THAT I AM COMPLETELY CONVINCED OF SIDNEY'S 747 00:23:49,295 --> 00:23:50,071 LIKE TO STATE THAT I AM COMPLETELY CONVINCED OF SIDNEY'S INNOCENCE. 748 00:23:50,095 --> 00:23:52,007 COMPLETELY CONVINCED OF SIDNEY'S INNOCENCE. AND SECONDLY, ON ADVICE FROM HIS 749 00:23:52,031 --> 00:23:53,475 INNOCENCE. AND SECONDLY, ON ADVICE FROM HIS ATTORNEY, SIDNEY IS NOT 750 00:23:53,499 --> 00:23:55,143 AND SECONDLY, ON ADVICE FROM HIS ATTORNEY, SIDNEY IS NOT PERMITTED TO COMMENT ON HIS 751 00:23:55,167 --> 00:23:55,577 ATTORNEY, SIDNEY IS NOT PERMITTED TO COMMENT ON HIS CASE. 752 00:23:55,601 --> 00:23:56,845 PERMITTED TO COMMENT ON HIS CASE. WELL, I GUESS IN YOUR 753 00:23:56,869 --> 00:23:58,313 CASE. WELL, I GUESS IN YOUR SITUATION, I'D KEEP MY MOUTH 754 00:23:58,337 --> 00:23:59,180 WELL, I GUESS IN YOUR SITUATION, I'D KEEP MY MOUTH SHUT, TOO, HUH? 755 00:23:59,204 --> 00:24:00,081 SITUATION, I'D KEEP MY MOUTH SHUT, TOO, HUH? [LAUGHS] 756 00:24:00,105 --> 00:24:01,550 SHUT, TOO, HUH? [LAUGHS] NOW, MRS. VICIOUS... 757 00:24:01,574 --> 00:24:03,452 [LAUGHS] NOW, MRS. VICIOUS... UH, THAT'S MRS. BEVERLY. 758 00:24:03,476 --> 00:24:04,319 NOW, MRS. VICIOUS... UH, THAT'S MRS. BEVERLY. I'M SORRY. 759 00:24:04,343 --> 00:24:06,087 UH, THAT'S MRS. BEVERLY. I'M SORRY. CAN YOU GIVE US ANY INSIGHT INTO 760 00:24:06,111 --> 00:24:06,922 I'M SORRY. CAN YOU GIVE US ANY INSIGHT INTO THE BOY SID? 761 00:24:06,946 --> 00:24:08,557 CAN YOU GIVE US ANY INSIGHT INTO THE BOY SID? I MEAN, WHAT WAS HE LIKE AS A 762 00:24:08,581 --> 00:24:09,491 THE BOY SID? I MEAN, WHAT WAS HE LIKE AS A CHILD? 763 00:24:09,515 --> 00:24:12,260 I MEAN, WHAT WAS HE LIKE AS A CHILD? WELL, HE WAS VERY UNLUCKY 764 00:24:12,284 --> 00:24:15,096 CHILD? WELL, HE WAS VERY UNLUCKY WITH PETS... SO MANY TERRIBLE 765 00:24:15,120 --> 00:24:16,364 WELL, HE WAS VERY UNLUCKY WITH PETS... SO MANY TERRIBLE ACCIDENTS. 766 00:24:16,388 --> 00:24:18,099 WITH PETS... SO MANY TERRIBLE ACCIDENTS. I REMEMBER I CAME IN ONE TIME 767 00:24:18,123 --> 00:24:19,902 ACCIDENTS. I REMEMBER I CAME IN ONE TIME AND FOUND HIS PARAKEET BOILING 768 00:24:19,926 --> 00:24:21,069 I REMEMBER I CAME IN ONE TIME AND FOUND HIS PARAKEET BOILING ON THE STOVE. 769 00:24:21,093 --> 00:24:23,472 AND FOUND HIS PARAKEET BOILING ON THE STOVE. HE WAS SO HEARTBROKEN, I GOT HIM 770 00:24:23,496 --> 00:24:25,307 ON THE STOVE. HE WAS SO HEARTBROKEN, I GOT HIM ANOTHER ONE RIGHT AWAY. 771 00:24:25,331 --> 00:24:27,008 HE WAS SO HEARTBROKEN, I GOT HIM ANOTHER ONE RIGHT AWAY. AND DO YOU KNOW WHAT? 772 00:24:27,032 --> 00:24:29,344 ANOTHER ONE RIGHT AWAY. AND DO YOU KNOW WHAT? THAT ONE DIED THE SAME WAY. 773 00:24:29,368 --> 00:24:30,813 AND DO YOU KNOW WHAT? THAT ONE DIED THE SAME WAY. MRS. BEVERLY, YOU'VE BEEN 774 00:24:30,837 --> 00:24:32,414 THAT ONE DIED THE SAME WAY. MRS. BEVERLY, YOU'VE BEEN QUOTED AS SAYING THAT YOU NEVER 775 00:24:32,438 --> 00:24:33,615 MRS. BEVERLY, YOU'VE BEEN QUOTED AS SAYING THAT YOU NEVER REALLY CARED FOR SID'S 776 00:24:33,639 --> 00:24:34,650 QUOTED AS SAYING THAT YOU NEVER REALLY CARED FOR SID'S GIRLFRIEND, NANCY. 777 00:24:34,674 --> 00:24:35,751 REALLY CARED FOR SID'S GIRLFRIEND, NANCY. NOW HOW DO YOU FEEL? 778 00:24:35,775 --> 00:24:38,554 GIRLFRIEND, NANCY. NOW HOW DO YOU FEEL? WELL, I-I NEVER THOUGHT SHE 779 00:24:38,578 --> 00:24:40,889 NOW HOW DO YOU FEEL? WELL, I-I NEVER THOUGHT SHE WAS RIGHT FOR MY SIDNEY. 780 00:24:40,913 --> 00:24:42,891 WELL, I-I NEVER THOUGHT SHE WAS RIGHT FOR MY SIDNEY. BESIDES, I ALWAYS LIKED TO THINK 781 00:24:42,915 --> 00:24:44,259 WAS RIGHT FOR MY SIDNEY. BESIDES, I ALWAYS LIKED TO THINK I WAS HIS BEST GIRL. 782 00:24:44,283 --> 00:24:45,193 BESIDES, I ALWAYS LIKED TO THINK I WAS HIS BEST GIRL. [LAUGHS] 783 00:24:45,217 --> 00:24:47,262 I WAS HIS BEST GIRL. [LAUGHS] WELL, MY MOM'S ALWAYS BEEN 784 00:24:47,286 --> 00:24:49,297 [LAUGHS] WELL, MY MOM'S ALWAYS BEEN KIND OF SPECIAL TO ME, TOO. 785 00:24:49,321 --> 00:24:51,600 WELL, MY MOM'S ALWAYS BEEN KIND OF SPECIAL TO ME, TOO. WHAT PLANS HAVE YOU GOT NOW FOR 786 00:24:51,624 --> 00:24:52,768 KIND OF SPECIAL TO ME, TOO. WHAT PLANS HAVE YOU GOT NOW FOR SID'S CAREER? 787 00:24:52,792 --> 00:24:55,070 WHAT PLANS HAVE YOU GOT NOW FOR SID'S CAREER? WELL, OF COURSE SIDNEY'S OUT 788 00:24:55,094 --> 00:24:57,105 SID'S CAREER? WELL, OF COURSE SIDNEY'S OUT ON BAIL NOW, BUT HE WILL BE 789 00:24:57,129 --> 00:24:59,274 WELL, OF COURSE SIDNEY'S OUT ON BAIL NOW, BUT HE WILL BE PLAYING IN A FEW LOCAL CLUBS. 790 00:24:59,298 --> 00:25:00,976 ON BAIL NOW, BUT HE WILL BE PLAYING IN A FEW LOCAL CLUBS. AND IF IT ALL GOES WELL AND 791 00:25:01,000 --> 00:25:02,911 PLAYING IN A FEW LOCAL CLUBS. AND IF IT ALL GOES WELL AND SIDNEY DOESN'T GET THROWN IN THE 792 00:25:02,935 --> 00:25:04,513 AND IF IT ALL GOES WELL AND SIDNEY DOESN'T GET THROWN IN THE SLAMMER, HE AND I WILL BE 793 00:25:04,537 --> 00:25:06,414 SIDNEY DOESN'T GET THROWN IN THE SLAMMER, HE AND I WILL BE APPEARING ON "THE ANDY WILLIAMS 794 00:25:06,438 --> 00:25:07,883 SLAMMER, HE AND I WILL BE APPEARING ON "THE ANDY WILLIAMS CHRISTMAS SPECIAL" THIS 795 00:25:07,907 --> 00:25:12,554 APPEARING ON "THE ANDY WILLIAMS CHRISTMAS SPECIAL" THIS DECEMBER. 796 00:25:12,578 --> 00:25:14,356 CHRISTMAS SPECIAL" THIS DECEMBER. WELL, I'M... I'M SURE THAT ANDY 797 00:25:14,380 --> 00:25:16,057 DECEMBER. WELL, I'M... I'M SURE THAT ANDY UNDERSTANDS WHAT YOU'RE GOING 798 00:25:16,081 --> 00:25:17,459 WELL, I'M... I'M SURE THAT ANDY UNDERSTANDS WHAT YOU'RE GOING THROUGH RIGHT NOW, MRS. BEVERLY. 799 00:25:17,483 --> 00:25:18,861 UNDERSTANDS WHAT YOU'RE GOING THROUGH RIGHT NOW, MRS. BEVERLY. AND WHATEVER HAPPENS IN COURT, I 800 00:25:18,885 --> 00:25:20,161 THROUGH RIGHT NOW, MRS. BEVERLY. AND WHATEVER HAPPENS IN COURT, I KNOW THAT THIS EVENT IS GONNA 801 00:25:20,185 --> 00:25:21,530 AND WHATEVER HAPPENS IN COURT, I KNOW THAT THIS EVENT IS GONNA TURN SIDNEY VICIOUS FROM A STAR 802 00:25:21,554 --> 00:25:22,764 KNOW THAT THIS EVENT IS GONNA TURN SIDNEY VICIOUS FROM A STAR INTO A SUPERSTAR, AND THAT'S 803 00:25:22,788 --> 00:25:23,331 TURN SIDNEY VICIOUS FROM A STAR INTO A SUPERSTAR, AND THAT'S GOOD NEWS. 804 00:25:23,355 --> 00:25:24,399 INTO A SUPERSTAR, AND THAT'S GOOD NEWS. THANKS FOR APPEARING ON 805 00:25:24,423 --> 00:25:25,534 GOOD NEWS. THANKS FOR APPEARING ON CELEBRITY CORNER, SID AND 806 00:25:25,558 --> 00:25:26,234 THANKS FOR APPEARING ON CELEBRITY CORNER, SID AND MRS. VICIOUS. 807 00:25:26,258 --> 00:25:27,369 CELEBRITY CORNER, SID AND MRS. VICIOUS. NOW, GET OUT OF HERE, YOU 808 00:25:27,393 --> 00:25:30,372 MRS. VICIOUS. NOW, GET OUT OF HERE, YOU MANIACS, AND I MEAN IT. 809 00:25:30,396 --> 00:25:31,373 NOW, GET OUT OF HERE, YOU MANIACS, AND I MEAN IT. NOT BAD, HUH? 810 00:25:31,397 --> 00:25:33,341 MANIACS, AND I MEAN IT. NOT BAD, HUH? WE'RE GETTING SOME INTERESTING 811 00:25:33,365 --> 00:25:34,710 NOT BAD, HUH? WE'RE GETTING SOME INTERESTING STUFF ON CELEBRITY CORNER. 812 00:25:34,734 --> 00:25:36,277 WE'RE GETTING SOME INTERESTING STUFF ON CELEBRITY CORNER. WELL... SOME INTERESTING STUFF 813 00:25:36,301 --> 00:25:37,813 STUFF ON CELEBRITY CORNER. WELL... SOME INTERESTING STUFF THIS WEEK ON CELEBRITY CORNER. 814 00:25:37,837 --> 00:25:39,114 WELL... SOME INTERESTING STUFF THIS WEEK ON CELEBRITY CORNER. WELL, LIKE PATTY HEARST, 815 00:25:39,138 --> 00:25:40,649 THIS WEEK ON CELEBRITY CORNER. WELL, LIKE PATTY HEARST, SUSAN FORD ANNOUNCED LAST WEEK 816 00:25:40,673 --> 00:25:42,117 WELL, LIKE PATTY HEARST, SUSAN FORD ANNOUNCED LAST WEEK THAT SHE TOO WOULD MARRY HER 817 00:25:42,141 --> 00:25:42,784 SUSAN FORD ANNOUNCED LAST WEEK THAT SHE TOO WOULD MARRY HER BODYGUARD. 818 00:25:42,808 --> 00:25:44,285 THAT SHE TOO WOULD MARRY HER BODYGUARD. WHETHER THE TWO ANNOUNCEMENTS 819 00:25:44,309 --> 00:25:46,021 BODYGUARD. WHETHER THE TWO ANNOUNCEMENTS HAD ANY EFFECT ON BESS TRUMAN, 820 00:25:46,045 --> 00:25:46,922 WHETHER THE TWO ANNOUNCEMENTS HAD ANY EFFECT ON BESS TRUMAN, NO ONE KNOWS. 821 00:25:46,946 --> 00:25:48,757 HAD ANY EFFECT ON BESS TRUMAN, NO ONE KNOWS. BUT THE 91-YEAR-OLD FORMER FIRST 822 00:25:48,781 --> 00:25:50,392 NO ONE KNOWS. BUT THE 91-YEAR-OLD FORMER FIRST LADY ANNOUNCED THAT SHE WILL 823 00:25:50,416 --> 00:25:52,127 BUT THE 91-YEAR-OLD FORMER FIRST LADY ANNOUNCED THAT SHE WILL MARRY HER BODYGUARD OF FOUR 824 00:25:52,151 --> 00:25:53,495 LADY ANNOUNCED THAT SHE WILL MARRY HER BODYGUARD OF FOUR YEARS... 54-YEAR-OLD 825 00:25:53,519 --> 00:25:54,396 MARRY HER BODYGUARD OF FOUR YEARS... 54-YEAR-OLD FRANK KINNING. 826 00:25:54,420 --> 00:25:55,697 YEARS... 54-YEAR-OLD FRANK KINNING. KINNING HOPES TO REMAIN 827 00:25:55,721 --> 00:25:57,265 FRANK KINNING. KINNING HOPES TO REMAIN MRS. TRUMAN'S BODYGUARD AFTER 828 00:25:57,289 --> 00:25:58,133 KINNING HOPES TO REMAIN MRS. TRUMAN'S BODYGUARD AFTER THE MARRIAGE. 829 00:25:58,157 --> 00:25:59,801 MRS. TRUMAN'S BODYGUARD AFTER THE MARRIAGE. HOWEVER, THEIR LIVES MAY CHANGE 830 00:25:59,825 --> 00:26:00,268 THE MARRIAGE. HOWEVER, THEIR LIVES MAY CHANGE SOME. 831 00:26:00,292 --> 00:26:01,904 HOWEVER, THEIR LIVES MAY CHANGE SOME. AS A HUSBAND OF A FORMER FIRST 832 00:26:01,928 --> 00:26:03,539 SOME. AS A HUSBAND OF A FORMER FIRST LADY, KINNING WILL BE ENTITLED 833 00:26:03,563 --> 00:26:05,173 AS A HUSBAND OF A FORMER FIRST LADY, KINNING WILL BE ENTITLED TO A BODYGUARD OF HIS OWN, AND 834 00:26:05,197 --> 00:26:06,575 LADY, KINNING WILL BE ENTITLED TO A BODYGUARD OF HIS OWN, AND HE HAS CHOSEN 24-YEAR-OLD 835 00:26:06,599 --> 00:26:11,246 TO A BODYGUARD OF HIS OWN, AND HE HAS CHOSEN 24-YEAR-OLD BONNIE LEE BATES. 836 00:26:11,270 --> 00:26:12,881 HE HAS CHOSEN 24-YEAR-OLD BONNIE LEE BATES. WELL, THE DOLLAR TOOK A PLUNGE 837 00:26:12,905 --> 00:26:14,449 BONNIE LEE BATES. WELL, THE DOLLAR TOOK A PLUNGE ON THE WORLD MARKET THIS WEEK 838 00:26:14,473 --> 00:26:16,018 WELL, THE DOLLAR TOOK A PLUNGE ON THE WORLD MARKET THIS WEEK AND IS AT ITS ALL-TIME LOW IN 839 00:26:16,042 --> 00:26:17,485 ON THE WORLD MARKET THIS WEEK AND IS AT ITS ALL-TIME LOW IN RELATION TO THE YEN AND THE 840 00:26:17,509 --> 00:26:17,953 AND IS AT ITS ALL-TIME LOW IN RELATION TO THE YEN AND THE MARK. 841 00:26:17,977 --> 00:26:19,588 RELATION TO THE YEN AND THE MARK. IN AN EFFORT TO STABILIZE THE 842 00:26:19,612 --> 00:26:21,389 MARK. IN AN EFFORT TO STABILIZE THE WORLD ECONOMY, JAPANESE, GERMAN, 843 00:26:21,413 --> 00:26:23,124 IN AN EFFORT TO STABILIZE THE WORLD ECONOMY, JAPANESE, GERMAN, AND U.S. NEGOTIATORS CAME TO AN 844 00:26:23,148 --> 00:26:24,826 WORLD ECONOMY, JAPANESE, GERMAN, AND U.S. NEGOTIATORS CAME TO AN UNPRECEDENTED AGREEMENT TODAY. 845 00:26:24,850 --> 00:26:26,595 AND U.S. NEGOTIATORS CAME TO AN UNPRECEDENTED AGREEMENT TODAY. JAPAN AND GERMANY WILL RESTORE 846 00:26:26,619 --> 00:26:28,296 UNPRECEDENTED AGREEMENT TODAY. JAPAN AND GERMANY WILL RESTORE THE DOLLAR TO ITS 1946 LEVEL, 847 00:26:28,320 --> 00:26:29,865 JAPAN AND GERMANY WILL RESTORE THE DOLLAR TO ITS 1946 LEVEL, AND THE UNITED STATES WILL 848 00:26:29,889 --> 00:26:31,567 THE DOLLAR TO ITS 1946 LEVEL, AND THE UNITED STATES WILL ACCEPT BLAME FOR PEARL HARBOR 849 00:26:31,591 --> 00:26:33,234 AND THE UNITED STATES WILL ACCEPT BLAME FOR PEARL HARBOR AND THE HOLOCAUST. 850 00:26:33,258 --> 00:26:33,835 ACCEPT BLAME FOR PEARL HARBOR AND THE HOLOCAUST. JANE. 851 00:26:33,859 --> 00:26:35,804 AND THE HOLOCAUST. JANE. ON MONDAY, THE COLLEGE OF 852 00:26:35,828 --> 00:26:37,539 JANE. ON MONDAY, THE COLLEGE OF CARDINALS CHOSE A POLISH 853 00:26:37,563 --> 00:26:39,307 ON MONDAY, THE COLLEGE OF CARDINALS CHOSE A POLISH CARDINAL KAROL WOJTYLA TO BE THE 854 00:26:39,331 --> 00:26:39,975 CARDINALS CHOSE A POLISH CARDINAL KAROL WOJTYLA TO BE THE NEW POPE. 855 00:26:39,999 --> 00:26:41,543 CARDINAL KAROL WOJTYLA TO BE THE NEW POPE. HERE TO TELL US WHAT WENT ON 856 00:26:41,567 --> 00:26:42,911 NEW POPE. HERE TO TELL US WHAT WENT ON BEHIND THE SCENES OF THE 857 00:26:42,935 --> 00:26:44,780 HERE TO TELL US WHAT WENT ON BEHIND THE SCENES OF THE CONCLAVE IS THE GOSSIP COLUMNIST 858 00:26:44,804 --> 00:26:46,481 BEHIND THE SCENES OF THE CONCLAVE IS THE GOSSIP COLUMNIST FOR L'OSSERVATORE ROMANO, THE 859 00:26:46,505 --> 00:26:47,649 CONCLAVE IS THE GOSSIP COLUMNIST FOR L'OSSERVATORE ROMANO, THE VATICAN NEWSPAPER, 860 00:26:47,673 --> 00:26:50,434 FOR L'OSSERVATORE ROMANO, THE VATICAN NEWSPAPER, FATHER GUIDO SARDUCCI. 861 00:26:55,313 --> 00:26:58,894 [Italian accent] WELL, THAT... IT SURE WAS SOME SURPRISE. 862 00:26:58,918 --> 00:27:01,096 THAT... IT SURE WAS SOME SURPRISE. NOBODY, BUT NOBODY, THOUGHT IT 863 00:27:01,120 --> 00:27:02,464 SURPRISE. NOBODY, BUT NOBODY, THOUGHT IT WOULD BE WOJTYLA. 864 00:27:02,488 --> 00:27:03,999 NOBODY, BUT NOBODY, THOUGHT IT WOULD BE WOJTYLA. EVERYBODY I TALKED TO SAYS THAT 865 00:27:04,023 --> 00:27:05,300 WOULD BE WOJTYLA. EVERYBODY I TALKED TO SAYS THAT THEY THOUGHT THAT FELONIO, 866 00:27:05,324 --> 00:27:06,802 EVERYBODY I TALKED TO SAYS THAT THEY THOUGHT THAT FELONIO, CARDINAL FELONIO WOULD BE MADE 867 00:27:06,826 --> 00:27:07,569 THEY THOUGHT THAT FELONIO, CARDINAL FELONIO WOULD BE MADE THE POPE. 868 00:27:07,593 --> 00:27:09,004 CARDINAL FELONIO WOULD BE MADE THE POPE. AND I THOUGHT SO, TOO. 869 00:27:09,028 --> 00:27:10,906 THE POPE. AND I THOUGHT SO, TOO. HE HAD A REALLY GOOD CAMPAIGN. 870 00:27:10,930 --> 00:27:12,975 AND I THOUGHT SO, TOO. HE HAD A REALLY GOOD CAMPAIGN. HE HAD NICE BUTTONS. 871 00:27:12,999 --> 00:27:15,744 HE HAD A REALLY GOOD CAMPAIGN. HE HAD NICE BUTTONS. HE HAD A REALLY GOOD SLOGAN. 872 00:27:15,768 --> 00:27:18,480 HE HAD NICE BUTTONS. HE HAD A REALLY GOOD SLOGAN. IT WAS, "FELONIO EST UNUM." 873 00:27:18,504 --> 00:27:21,583 HE HAD A REALLY GOOD SLOGAN. IT WAS, "FELONIO EST UNUM." IT MEANS, "FELONIO IS THE ONE." 874 00:27:21,607 --> 00:27:23,085 IT WAS, "FELONIO EST UNUM." IT MEANS, "FELONIO IS THE ONE." AND, YOU KNOW, IT'S HARD TO 875 00:27:23,109 --> 00:27:24,519 IT MEANS, "FELONIO IS THE ONE." AND, YOU KNOW, IT'S HARD TO GET GOOD SLOGANS IN LATIN. 876 00:27:24,543 --> 00:27:26,221 AND, YOU KNOW, IT'S HARD TO GET GOOD SLOGANS IN LATIN. THAT'S BECAUSE THERE'S NO SLANG. 877 00:27:26,245 --> 00:27:27,889 GET GOOD SLOGANS IN LATIN. THAT'S BECAUSE THERE'S NO SLANG. AND THEY SAY, TOO, HE HAD A LOT 878 00:27:27,913 --> 00:27:29,024 THAT'S BECAUSE THERE'S NO SLANG. AND THEY SAY, TOO, HE HAD A LOT OF MONEY BEHIND HIM. 879 00:27:29,048 --> 00:27:30,458 AND THEY SAY, TOO, HE HAD A LOT OF MONEY BEHIND HIM. BUT THEN RUMORS STARTED TO 880 00:27:30,482 --> 00:27:31,660 OF MONEY BEHIND HIM. BUT THEN RUMORS STARTED TO CIRCULATE THAT IT WAS 881 00:27:31,684 --> 00:27:32,761 BUT THEN RUMORS STARTED TO CIRCULATE THAT IT WAS EPISCOPALIAN MONEY. 882 00:27:32,785 --> 00:27:34,295 CIRCULATE THAT IT WAS EPISCOPALIAN MONEY. AND I THINK MAYBE IT KIND OF 883 00:27:34,319 --> 00:27:36,497 EPISCOPALIAN MONEY. AND I THINK MAYBE IT KIND OF HURT HIS CHANCES A LITTLE BIT. 884 00:27:36,521 --> 00:27:37,888 THESE CARDINALS HAD A VERY, VERY 885 00:27:38,023 --> 00:27:39,589 INTERESTING APPROACH. 886 00:27:39,724 --> 00:27:41,659 THEIR LINE HERE WAS SAYING, 887 00:27:41,793 --> 00:27:43,694 "TOTA VIA CUM SPANZOLLO ET 888 00:27:43,828 --> 00:27:44,528 RUSSO." 889 00:27:44,663 --> 00:27:46,864 IT MEANS, "ALL THE WAY WITH 890 00:27:46,998 --> 00:27:49,199 SPANZOLLO ET RUSSO." 891 00:27:49,333 --> 00:27:51,268 AND THEY WAS RUNNING LIKE WHAT 892 00:27:51,402 --> 00:27:52,536 YOU CALL A TEAM. 893 00:27:52,671 --> 00:27:54,437 THEY'RE IDEA IS THAT IT'S JUST 894 00:27:54,572 --> 00:27:56,439 TOO MUCH OF A JOB FOR ONE MAN IN 895 00:27:56,574 --> 00:27:58,608 THESE MODERN TIMES TO BE POPE. 896 00:27:58,743 --> 00:27:59,943 AND THEY SAYS, IF THEY WAS 897 00:28:00,078 --> 00:28:01,378 ELECTED, THEY WOULD SHARE THE 898 00:28:01,512 --> 00:28:01,779 JOB. 899 00:28:01,913 --> 00:28:03,346 THEY SAYS ALSO THEY WOULD HAVE 900 00:28:03,481 --> 00:28:04,347 TAKEN THE NAME OF 901 00:28:04,482 --> 00:28:06,249 POPE JOHN PAUL II, AND ONE OF 902 00:28:06,384 --> 00:28:08,152 THEM WOULD HAVE BEEN KNOWN AS 903 00:28:08,286 --> 00:28:11,822 "JOHN PAUL II 1" AND THE OTHER 904 00:28:11,956 --> 00:28:14,324 WOULD BE "JOHN PAUL II 2." 905 00:28:14,458 --> 00:28:16,160 AND ONE WOULD BE POPE, LIKE, 906 00:28:16,294 --> 00:28:18,128 MONDAY, WEDNESDAY, AND FRIDAY, 907 00:28:18,262 --> 00:28:20,097 AND ONE TUESDAY, THURSDAY, AND 908 00:28:20,231 --> 00:28:20,864 SATURDAY. 909 00:28:20,999 --> 00:28:22,833 AND THEN THEY WOULD SWITCH OFF 910 00:28:22,967 --> 00:28:25,502 EVERY OTHER SUNDAY. 911 00:28:25,636 --> 00:28:27,171 THIS IS JUST... THIS IS JUST 912 00:28:27,305 --> 00:28:27,938 SOMETHING. 913 00:28:28,073 --> 00:28:29,106 CARDINAL BARCELLI. 914 00:28:29,240 --> 00:28:30,941 EVERYBODY LOVES THIS FELLA, YOU 915 00:28:31,076 --> 00:28:31,441 KNOW? 916 00:28:31,576 --> 00:28:32,576 JUST EVERYBODY. 917 00:28:32,610 --> 00:28:33,243 HE'S HOLY. 918 00:28:33,377 --> 00:28:34,377 HE'S SMART, TOO. 919 00:28:34,445 --> 00:28:35,946 ONLY TROUBLE WITH HIM IS HE 920 00:28:36,081 --> 00:28:39,616 LOOKS JUST LIKE JOE GARAGIOLA. 921 00:28:39,751 --> 00:28:40,751 WOULD LOOK BAD FOR US. 922 00:28:40,819 --> 00:28:42,052 YOU KNOW, IF PEOPLE SAY, "THE 923 00:28:42,187 --> 00:28:43,020 POPE, HE LOOKS LIKE 924 00:28:43,154 --> 00:28:43,821 JOE GARAGIOLA." 925 00:28:43,955 --> 00:28:44,955 WHAT A PITY, YOU KNOW? 926 00:28:45,023 --> 00:28:47,390 IT'S A REAL SHAME. 927 00:28:47,525 --> 00:28:49,059 THIS WAS A VERY INTERESTING 928 00:28:49,194 --> 00:28:51,228 BUTTON AROUND THE CONCLAVE. 929 00:28:51,362 --> 00:28:53,797 IT WAS FOR CARDINAL DARIO FUNGI, 930 00:28:53,932 --> 00:28:56,033 THE OLDEST LIVING CARDINAL. 931 00:28:56,167 --> 00:28:58,535 HE'S 106 YEARS OLD, AND HIS 932 00:28:58,669 --> 00:28:59,837 FRIENDS PUT THIS OUT FOR HIM. 933 00:28:59,971 --> 00:29:01,211 I THINK THEY FEEL SORRY FOR HIM 934 00:29:01,339 --> 00:29:02,459 BECAUSE, YOU KNOW, IF YOU'RE 935 00:29:02,573 --> 00:29:03,774 OVER 80, YOU'RE NOT ALLOWED TO 936 00:29:03,908 --> 00:29:04,507 VOTE FOR POPE. 937 00:29:04,642 --> 00:29:05,876 AND THE LAST CONCLAVE, THEY 938 00:29:06,010 --> 00:29:07,310 DIDN'T EVEN INVITE HIM TO THE 939 00:29:07,445 --> 00:29:09,646 DINNER DANCE. 940 00:29:09,781 --> 00:29:10,814 THIS BUTTON SAYS 941 00:29:10,949 --> 00:29:12,816 "INCONSTITUTUS." 942 00:29:12,951 --> 00:29:15,485 THAT MEANS "DEADLOCKED." 943 00:29:15,620 --> 00:29:17,821 "COGITATE" MEANS "CONSIDER." 944 00:29:17,956 --> 00:29:18,388 "FUNGI." 945 00:29:18,522 --> 00:29:19,790 AND THEY GOT A PICTURE OF A 946 00:29:19,924 --> 00:29:21,391 MUSHROOM BECAUSE "FUNGI," THAT'S 947 00:29:21,525 --> 00:29:22,559 A MUSHROOM IN ITALIAN. 948 00:29:22,693 --> 00:29:24,094 AND THE IDEA WAS THAT IF THERE 949 00:29:24,229 --> 00:29:25,629 WAS A DEADLOCK, YOU KNOW, THEY 950 00:29:25,764 --> 00:29:27,097 WAS IN THERE MAYBE A MONTH OR 951 00:29:27,232 --> 00:29:28,665 TWO MONTHS AND SAID THEY WANTED 952 00:29:28,800 --> 00:29:30,000 TO GO HOME, YOU KNOW, GET 953 00:29:30,135 --> 00:29:31,468 CLEANED UP A LITTLE BIT, THEY 954 00:29:31,602 --> 00:29:32,602 COULD VOTE FOR FUNGI. 955 00:29:32,737 --> 00:29:34,071 HOW LONG CAN YOU LAST WHEN 956 00:29:34,205 --> 00:29:35,305 YOU'RE 106, YOU KNOW? 957 00:29:35,439 --> 00:29:37,007 COUPLE OF MONTHS, MAYBE A YEAR. 958 00:29:37,142 --> 00:29:38,608 AND THEN THEY COULD COME BACK 959 00:29:38,743 --> 00:29:40,077 AND VOTE FOR SOMEBODY THEY 960 00:29:40,211 --> 00:29:41,378 REALLY LIKE, YOU KNOW. 961 00:29:41,512 --> 00:29:42,846 BUT, UNFORTUNATELY, WAS NO 962 00:29:42,981 --> 00:29:44,447 DEADLOCK, WAS ONLY LIKE THREE 963 00:29:44,582 --> 00:29:46,083 DAYS, AND I THOUGHT, FOR SURE, 964 00:29:46,217 --> 00:29:47,751 IT WOULD BE LONGER 'CAUSE THEY 965 00:29:47,886 --> 00:29:49,319 HAD SOME REALLY, REALLY GOOD 966 00:29:49,453 --> 00:29:51,088 MOVIES THIS YEAR IN THERE. 967 00:29:51,355 --> 00:29:58,306 I KNOW THEY HAD "GREASE," AND THEY HAD "STAR WARS" AND "JAWS 2." 968 00:29:58,330 --> 00:29:59,274 THEY HAD "STAR WARS" AND "JAWS 2." AND MY SOURCE IN THE 969 00:29:59,298 --> 00:30:00,608 "JAWS 2." AND MY SOURCE IN THE CONCLAVE, HE SAYS, "YOU KNOW, 970 00:30:00,632 --> 00:30:02,077 AND MY SOURCE IN THE CONCLAVE, HE SAYS, "YOU KNOW, THEY DIDN'T EVEN GET A CHANCE TO 971 00:30:02,101 --> 00:30:04,512 CONCLAVE, HE SAYS, "YOU KNOW, THEY DIDN'T EVEN GET A CHANCE TO SEE "STAR WARS" OR "JAWS 2," BUT 972 00:30:04,536 --> 00:30:06,681 THEY DIDN'T EVEN GET A CHANCE TO SEE "STAR WARS" OR "JAWS 2," BUT THEY DID WATCH "GREASE" FOUR 973 00:30:06,705 --> 00:30:08,349 SEE "STAR WARS" OR "JAWS 2," BUT THEY DID WATCH "GREASE" FOUR TIMES. 974 00:30:08,373 --> 00:30:09,717 THEY DID WATCH "GREASE" FOUR TIMES. AND HE SAYS, IF A WOMAN ONLY 975 00:30:09,741 --> 00:30:11,253 TIMES. AND HE SAYS, IF A WOMAN ONLY COULD BE ELECTED POPE, HE THINKS 976 00:30:11,277 --> 00:30:12,187 AND HE SAYS, IF A WOMAN ONLY COULD BE ELECTED POPE, HE THINKS IT WOULD HAVE BEEN 977 00:30:12,211 --> 00:30:14,689 COULD BE ELECTED POPE, HE THINKS IT WOULD HAVE BEEN OLIVIA NEWTON-JOHN. 978 00:30:14,713 --> 00:30:16,024 IT WOULD HAVE BEEN OLIVIA NEWTON-JOHN. HE WAS, LIKE, JOKING THERE, YOU 979 00:30:16,048 --> 00:30:19,527 OLIVIA NEWTON-JOHN. HE WAS, LIKE, JOKING THERE, YOU KNOW? 980 00:30:19,551 --> 00:30:21,863 HE WAS, LIKE, JOKING THERE, YOU KNOW? WELL... 981 00:30:21,887 --> 00:30:23,231 KNOW? WELL... I GOT TO TELL YOU, THOUGH, IN 982 00:30:23,255 --> 00:30:24,565 WELL... I GOT TO TELL YOU, THOUGH, IN ALL SERIOUSNESS, I THINK THEY 983 00:30:24,589 --> 00:30:25,733 I GOT TO TELL YOU, THOUGH, IN ALL SERIOUSNESS, I THINK THEY MADE A WONDERFUL CHOICE. 984 00:30:25,757 --> 00:30:27,169 ALL SERIOUSNESS, I THINK THEY MADE A WONDERFUL CHOICE. HE'S GONNA BE A WONDERFUL POPE. 985 00:30:27,193 --> 00:30:28,603 MADE A WONDERFUL CHOICE. HE'S GONNA BE A WONDERFUL POPE. BUT IN A MILLION YEARS, I NEVER 986 00:30:28,627 --> 00:30:29,905 HE'S GONNA BE A WONDERFUL POPE. BUT IN A MILLION YEARS, I NEVER WOULD HAVE GUESSED THAT THEY 987 00:30:29,929 --> 00:30:31,173 BUT IN A MILLION YEARS, I NEVER WOULD HAVE GUESSED THAT THEY WOULD HAVE GONE AND STABBED 988 00:30:31,197 --> 00:30:32,607 WOULD HAVE GUESSED THAT THEY WOULD HAVE GONE AND STABBED THOSE ITALIANS IN THE BACK LIKE 989 00:30:32,631 --> 00:30:33,341 WOULD HAVE GONE AND STABBED THOSE ITALIANS IN THE BACK LIKE THAT. 990 00:30:33,365 --> 00:30:35,911 THOSE ITALIANS IN THE BACK LIKE THAT. THIS IS FATHER GUIDO SARDUCCI. 991 00:30:35,935 --> 00:30:38,535 THAT. THIS IS FATHER GUIDO SARDUCCI. ARRIVEDERCI, AMERICA. 992 00:30:45,576 --> 00:30:49,524 THANK YOU, FATHER. HELLO, I'M "WEEKEND UPDATE" STATION MANAGER DAN AYKROYD. 993 00:30:49,548 --> 00:30:50,792 HELLO, I'M "WEEKEND UPDATE" STATION MANAGER DAN AYKROYD. A COUPLE OF MONTHS AGO, 994 00:30:50,816 --> 00:30:52,427 STATION MANAGER DAN AYKROYD. A COUPLE OF MONTHS AGO, LOUISE BROWN, THE WORLD'S FIRST 995 00:30:52,451 --> 00:30:53,728 A COUPLE OF MONTHS AGO, LOUISE BROWN, THE WORLD'S FIRST TEST-TUBE BABY WAS BORN. 996 00:30:53,752 --> 00:30:55,330 LOUISE BROWN, THE WORLD'S FIRST TEST-TUBE BABY WAS BORN. THAT IS THE TOPIC OF TONIGHT'S 997 00:30:55,354 --> 00:30:56,397 TEST-TUBE BABY WAS BORN. THAT IS THE TOPIC OF TONIGHT'S POINT/COUNTERPOINT. 998 00:30:56,421 --> 00:30:57,565 THAT IS THE TOPIC OF TONIGHT'S POINT/COUNTERPOINT. JANE CURTIN WILL TAKE THE 999 00:30:57,589 --> 00:30:59,000 POINT/COUNTERPOINT. JANE CURTIN WILL TAKE THE PRO-TEST-TUBE-BABY POINT, AND I 1000 00:30:59,024 --> 00:30:59,701 JANE CURTIN WILL TAKE THE PRO-TEST-TUBE-BABY POINT, AND I WILL TAKE THE 1001 00:30:59,725 --> 00:31:00,635 PRO-TEST-TUBE-BABY POINT, AND I WILL TAKE THE ANTI-TEST-TUBE-BABY 1002 00:31:00,659 --> 00:31:01,336 WILL TAKE THE ANTI-TEST-TUBE-BABY COUNTERPOINT. 1003 00:31:01,360 --> 00:31:01,803 ANTI-TEST-TUBE-BABY COUNTERPOINT. JANE? 1004 00:31:01,827 --> 00:31:03,438 COUNTERPOINT. JANE? DAN, THERE IS NO JOY GREATER 1005 00:31:03,462 --> 00:31:04,739 JANE? DAN, THERE IS NO JOY GREATER THAN THAT OF MOTHERHOOD. 1006 00:31:04,763 --> 00:31:06,341 DAN, THERE IS NO JOY GREATER THAN THAT OF MOTHERHOOD. NO DOUBT YOU CANNOT UNDERSTAND 1007 00:31:06,365 --> 00:31:07,642 THAN THAT OF MOTHERHOOD. NO DOUBT YOU CANNOT UNDERSTAND THIS BECAUSE YOUR MOTHER 1008 00:31:07,666 --> 00:31:09,244 NO DOUBT YOU CANNOT UNDERSTAND THIS BECAUSE YOUR MOTHER OBVIOUSLY REGRETTED YOUR BIRTH 1009 00:31:09,268 --> 00:31:10,645 THIS BECAUSE YOUR MOTHER OBVIOUSLY REGRETTED YOUR BIRTH AND REFUSED TO SUCKLE YOU, 1010 00:31:10,669 --> 00:31:12,113 OBVIOUSLY REGRETTED YOUR BIRTH AND REFUSED TO SUCKLE YOU, THEREBY ACCOUNTING FOR YOUR 1011 00:31:12,137 --> 00:31:13,781 AND REFUSED TO SUCKLE YOU, THEREBY ACCOUNTING FOR YOUR FEARFUL, FRUSTRATED PERSONALITY. 1012 00:31:13,805 --> 00:31:15,450 THEREBY ACCOUNTING FOR YOUR FEARFUL, FRUSTRATED PERSONALITY. IT IS INCONCEIVABLE THAT ANYONE 1013 00:31:15,474 --> 00:31:17,052 FEARFUL, FRUSTRATED PERSONALITY. IT IS INCONCEIVABLE THAT ANYONE OTHER THAN A COLD, POMPOUS ASS 1014 00:31:17,076 --> 00:31:18,586 IT IS INCONCEIVABLE THAT ANYONE OTHER THAN A COLD, POMPOUS ASS SUCH AS YOURSELF WOULD DENY A 1015 00:31:18,610 --> 00:31:20,222 OTHER THAN A COLD, POMPOUS ASS SUCH AS YOURSELF WOULD DENY A WOMAN THE CHANCE OF BRINGING A 1016 00:31:20,246 --> 00:31:21,890 SUCH AS YOURSELF WOULD DENY A WOMAN THE CHANCE OF BRINGING A BABY INTO THE WORLD JUST BECAUSE 1017 00:31:21,914 --> 00:31:23,225 WOMAN THE CHANCE OF BRINGING A BABY INTO THE WORLD JUST BECAUSE SHE'S UNABLE TO CONCEIVE 1018 00:31:23,249 --> 00:31:23,925 BABY INTO THE WORLD JUST BECAUSE SHE'S UNABLE TO CONCEIVE OTHERWISE. 1019 00:31:23,949 --> 00:31:25,393 SHE'S UNABLE TO CONCEIVE OTHERWISE. WHAT IS THIS IRRATIONAL FEAR OF 1020 00:31:25,417 --> 00:31:26,328 OTHERWISE. WHAT IS THIS IRRATIONAL FEAR OF MEDICAL ADVANCES? 1021 00:31:26,352 --> 00:31:27,762 WHAT IS THIS IRRATIONAL FEAR OF MEDICAL ADVANCES? WHY NOT DENY THE NEARSIGHTED 1022 00:31:27,786 --> 00:31:28,663 MEDICAL ADVANCES? WHY NOT DENY THE NEARSIGHTED THEIR EYEGLASSES? 1023 00:31:28,687 --> 00:31:30,065 WHY NOT DENY THE NEARSIGHTED THEIR EYEGLASSES? WHY NOT DENY THE DIABETIC HIS 1024 00:31:30,089 --> 00:31:30,598 THEIR EYEGLASSES? WHY NOT DENY THE DIABETIC HIS INSULIN? 1025 00:31:30,622 --> 00:31:31,833 WHY NOT DENY THE DIABETIC HIS INSULIN? WELL, DAN, I JUST HOPE THAT YOU 1026 00:31:31,857 --> 00:31:33,101 INSULIN? WELL, DAN, I JUST HOPE THAT YOU CONTRACT SOME DISEASE FOR WHICH 1027 00:31:33,125 --> 00:31:34,302 WELL, DAN, I JUST HOPE THAT YOU CONTRACT SOME DISEASE FOR WHICH THEY HAVE NO CURE AND THAT YOU 1028 00:31:34,326 --> 00:31:37,526 CONTRACT SOME DISEASE FOR WHICH THEY HAVE NO CURE AND THAT YOU WASTE AWAY AND DIE. 1029 00:31:42,566 --> 00:31:48,583 JANE, YOU IGNORANT SLUT. THE ISSUE HERE IS NOT MOTHERHOOD, APPLE PIE, NOR IS IT 1030 00:31:48,607 --> 00:31:49,717 THE ISSUE HERE IS NOT MOTHERHOOD, APPLE PIE, NOR IS IT THE TRADITIONAL MEDICAL 1031 00:31:49,741 --> 00:31:50,752 MOTHERHOOD, APPLE PIE, NOR IS IT THE TRADITIONAL MEDICAL TREATMENT OF DISEASE. 1032 00:31:50,776 --> 00:31:51,953 THE TRADITIONAL MEDICAL TREATMENT OF DISEASE. THE ISSUE HERE IS GENETIC 1033 00:31:51,977 --> 00:31:52,620 TREATMENT OF DISEASE. THE ISSUE HERE IS GENETIC ENGINEERING. 1034 00:31:52,644 --> 00:31:54,055 THE ISSUE HERE IS GENETIC ENGINEERING. ONCE SCIENCE CAN MAKE BABIES IN 1035 00:31:54,079 --> 00:31:55,190 ENGINEERING. ONCE SCIENCE CAN MAKE BABIES IN A TEST TUBE, THEN WHAT? 1036 00:31:55,214 --> 00:31:56,491 ONCE SCIENCE CAN MAKE BABIES IN A TEST TUBE, THEN WHAT? WILL SCIENCE MAKE INTELLIGENT 1037 00:31:56,515 --> 00:31:57,825 A TEST TUBE, THEN WHAT? WILL SCIENCE MAKE INTELLIGENT BABIES, PRO-SOCIALIST BABIES, 1038 00:31:57,849 --> 00:31:58,493 WILL SCIENCE MAKE INTELLIGENT BABIES, PRO-SOCIALIST BABIES, SLAVE BABIES? 1039 00:31:58,517 --> 00:31:59,861 BABIES, PRO-SOCIALIST BABIES, SLAVE BABIES? AND WHO WILL PLAY GOD IN THESE 1040 00:31:59,885 --> 00:32:00,428 SLAVE BABIES? AND WHO WILL PLAY GOD IN THESE DECISIONS? 1041 00:32:00,452 --> 00:32:01,662 AND WHO WILL PLAY GOD IN THESE DECISIONS? THE GOVERNMENT, THAT'S WHO, 1042 00:32:01,686 --> 00:32:02,998 DECISIONS? THE GOVERNMENT, THAT'S WHO, WHICH IS RUN BY LIBERALS LIKE 1043 00:32:03,022 --> 00:32:03,564 THE GOVERNMENT, THAT'S WHO, WHICH IS RUN BY LIBERALS LIKE YOU, JANE. 1044 00:32:03,588 --> 00:32:04,766 WHICH IS RUN BY LIBERALS LIKE YOU, JANE. THEN THE WORLD WILL BE INHABITED 1045 00:32:04,790 --> 00:32:05,400 YOU, JANE. THEN THE WORLD WILL BE INHABITED BY BILLIONS OF 1046 00:32:05,424 --> 00:32:06,534 THEN THE WORLD WILL BE INHABITED BY BILLIONS OF LABORATORY-PERFECTED, IGNORANT 1047 00:32:06,558 --> 00:32:08,870 BY BILLIONS OF LABORATORY-PERFECTED, IGNORANT SLUTS LIKE YOURSELF. 1048 00:32:08,894 --> 00:32:09,905 LABORATORY-PERFECTED, IGNORANT SLUTS LIKE YOURSELF. THAT'S THE NEWS. 1049 00:32:09,929 --> 00:32:11,439 SLUTS LIKE YOURSELF. THAT'S THE NEWS. GOOD NIGHT, AND HAVE A PLEASANT 1050 00:32:11,463 --> 00:32:13,823 THAT'S THE NEWS. GOOD NIGHT, AND HAVE A PLEASANT TOMORROW. 1051 00:32:20,271 --> 00:32:24,408 [INTRO TO "THE MEEK SHALL INHERIT NOTHING" PLAYS] 1052 00:32:34,185 --> 00:32:42,185 ♪ SOME TAKE THE BIBLE FOR WHAT IT'S WORTH ♪ ♪ WHEN IT SAYS THAT THE MEEK 1053 00:32:42,894 --> 00:32:46,541 WHAT IT'S WORTH ♪ ♪ WHEN IT SAYS THAT THE MEEK SHALL INHERIT THE EARTH ♪ 1054 00:32:46,565 --> 00:32:49,377 ♪ WHEN IT SAYS THAT THE MEEK SHALL INHERIT THE EARTH ♪ ♪ WELL, I HEARD THAT SOME SHEIKH 1055 00:32:49,401 --> 00:32:51,712 SHALL INHERIT THE EARTH ♪ ♪ WELL, I HEARD THAT SOME SHEIKH HAS BOUGHT NEW JERSEY LAST 1056 00:32:51,736 --> 00:32:53,381 ♪ WELL, I HEARD THAT SOME SHEIKH HAS BOUGHT NEW JERSEY LAST WEEK ♪ 1057 00:32:53,405 --> 00:32:56,217 HAS BOUGHT NEW JERSEY LAST WEEK ♪ ♪ AND YOU SUCKERS AIN'T GETTING 1058 00:32:56,241 --> 00:33:00,055 WEEK ♪ ♪ AND YOU SUCKERS AIN'T GETTING NOTHING ♪ 1059 00:33:00,079 --> 00:33:05,560 ♪ AND YOU SUCKERS AIN'T GETTING NOTHING ♪ ♪ IS HARE RAMA REALLY WRONG ♪ 1060 00:33:05,584 --> 00:33:09,730 NOTHING ♪ ♪ IS HARE RAMA REALLY WRONG ♪ ♪ IF YOU WANDER AROUND WITH A 1061 00:33:09,754 --> 00:33:12,733 ♪ IS HARE RAMA REALLY WRONG ♪ ♪ IF YOU WANDER AROUND WITH A NAPKIN ON ♪ 1062 00:33:12,757 --> 00:33:16,071 ♪ IF YOU WANDER AROUND WITH A NAPKIN ON ♪ ♪ WITH A BELL ON A STICK AND 1063 00:33:16,095 --> 00:33:19,407 NAPKIN ON ♪ ♪ WITH A BELL ON A STICK AND YOUR HAIR IS ALL GONE ♪ 1064 00:33:19,431 --> 00:33:21,909 ♪ WITH A BELL ON A STICK AND YOUR HAIR IS ALL GONE ♪ ♪ THE GEEK SHALL INHERIT 1065 00:33:21,933 --> 00:33:25,580 YOUR HAIR IS ALL GONE ♪ ♪ THE GEEK SHALL INHERIT NOTHING ♪ 1066 00:33:25,604 --> 00:33:27,248 ♪ THE GEEK SHALL INHERIT NOTHING ♪ ♪ YOU SAY YOUR LIFE'S A BUM 1067 00:33:27,272 --> 00:33:28,916 NOTHING ♪ ♪ YOU SAY YOUR LIFE'S A BUM DEAL ♪ 1068 00:33:28,940 --> 00:33:30,418 ♪ YOU SAY YOUR LIFE'S A BUM DEAL ♪ ♪ AND YOU'RE UP AGAINST THE 1069 00:33:30,442 --> 00:33:32,920 DEAL ♪ ♪ AND YOU'RE UP AGAINST THE WALL ♪ 1070 00:33:32,944 --> 00:33:34,922 ♪ AND YOU'RE UP AGAINST THE WALL ♪ ♪ PEOPLE, YOU AIN'T EVEN GOT NO 1071 00:33:34,946 --> 00:33:39,427 WALL ♪ ♪ PEOPLE, YOU AIN'T EVEN GOT NO KIND OF DEAL AT ALL ♪ 1072 00:33:39,451 --> 00:33:43,264 ♪ PEOPLE, YOU AIN'T EVEN GOT NO KIND OF DEAL AT ALL ♪ ♪ 'CAUSE WHAT THEY DO IN 1073 00:33:43,288 --> 00:33:45,433 KIND OF DEAL AT ALL ♪ ♪ 'CAUSE WHAT THEY DO IN WASHINGTON ♪ 1074 00:33:45,457 --> 00:33:50,605 ♪ 'CAUSE WHAT THEY DO IN WASHINGTON ♪ ♪ THEY JUST TAKES CARE OF NUMBER 1075 00:33:50,629 --> 00:33:52,107 WASHINGTON ♪ ♪ THEY JUST TAKES CARE OF NUMBER ONE ♪ 1076 00:33:52,131 --> 00:33:56,777 ♪ THEY JUST TAKES CARE OF NUMBER ONE ♪ ♪ AND NUMBER ONE AIN'T YOU ♪ 1077 00:33:56,801 --> 00:33:59,280 ONE ♪ ♪ AND NUMBER ONE AIN'T YOU ♪ NOT ANYWHERE. 1078 00:33:59,304 --> 00:34:07,304 ♪ AND NUMBER ONE AIN'T YOU ♪ NOT ANYWHERE. ♪ YOU AIN'T EVEN NUMBER TWO ♪ 1079 00:34:09,814 --> 00:34:12,460 NOT ANYWHERE. ♪ YOU AIN'T EVEN NUMBER TWO ♪ ♪ THOSE JESUS FREAKS, WELL, 1080 00:34:12,484 --> 00:34:15,630 ♪ YOU AIN'T EVEN NUMBER TWO ♪ ♪ THOSE JESUS FREAKS, WELL, THEY'RE FRIENDLY, BUT ♪ 1081 00:34:15,654 --> 00:34:18,966 ♪ THOSE JESUS FREAKS, WELL, THEY'RE FRIENDLY, BUT ♪ ♪ THE STUFF THEY BELIEVE HAS GOT 1082 00:34:18,990 --> 00:34:22,303 THEY'RE FRIENDLY, BUT ♪ ♪ THE STUFF THEY BELIEVE HAS GOT THEIR MINDS ALL SHUT ♪ 1083 00:34:22,327 --> 00:34:25,806 ♪ THE STUFF THEY BELIEVE HAS GOT THEIR MINDS ALL SHUT ♪ ♪ AND THEY DON'T EVEN CARE WHEN 1084 00:34:25,830 --> 00:34:28,476 THEIR MINDS ALL SHUT ♪ ♪ AND THEY DON'T EVEN CARE WHEN THE CHURCH TAKES A CUT ♪ 1085 00:34:28,500 --> 00:34:31,146 ♪ AND THEY DON'T EVEN CARE WHEN THE CHURCH TAKES A CUT ♪ ♪ AIN'T IT BLEAK WHEN YOU GOT SO 1086 00:34:31,170 --> 00:34:33,314 THE CHURCH TAKES A CUT ♪ ♪ AIN'T IT BLEAK WHEN YOU GOT SO MUCH NOTHING ♪ 1087 00:34:33,338 --> 00:34:34,315 ♪ AIN'T IT BLEAK WHEN YOU GOT SO MUCH NOTHING ♪ SO, WHAT DO YOU DO? 1088 00:34:34,339 --> 00:34:37,318 MUCH NOTHING ♪ SO, WHAT DO YOU DO? ♪ HEY, EAT THAT PORK, EAT THAT 1089 00:34:37,342 --> 00:34:38,153 SO, WHAT DO YOU DO? ♪ HEY, EAT THAT PORK, EAT THAT HAM ♪ 1090 00:34:38,177 --> 00:34:39,987 ♪ HEY, EAT THAT PORK, EAT THAT HAM ♪ ♪ LAUGH TILL YOU CHOKE ON 1091 00:34:40,011 --> 00:34:41,489 HAM ♪ ♪ LAUGH TILL YOU CHOKE ON BILLY GRAHAM ♪ 1092 00:34:41,513 --> 00:34:44,659 ♪ LAUGH TILL YOU CHOKE ON BILLY GRAHAM ♪ ♪ MOSES, AARON, AND ABRAHAM ♪ 1093 00:34:44,683 --> 00:34:47,995 BILLY GRAHAM ♪ ♪ MOSES, AARON, AND ABRAHAM ♪ ♪ THEY'RE ALL A WASTE OF TIME ♪ 1094 00:34:48,019 --> 00:34:50,331 ♪ MOSES, AARON, AND ABRAHAM ♪ ♪ THEY'RE ALL A WASTE OF TIME ♪ ♪ AND IT'S YOUR BUTT THAT'S ON 1095 00:34:50,355 --> 00:34:55,170 ♪ THEY'RE ALL A WASTE OF TIME ♪ ♪ AND IT'S YOUR BUTT THAT'S ON THE LINE ♪ 1096 00:34:55,194 --> 00:34:57,338 ♪ AND IT'S YOUR BUTT THAT'S ON THE LINE ♪ ♪ IT'S YOUR BUTT THAT'S ON THE 1097 00:34:57,362 --> 00:35:01,342 THE LINE ♪ ♪ IT'S YOUR BUTT THAT'S ON THE LINE ♪ 1098 00:35:01,366 --> 00:35:05,680 ♪ IT'S YOUR BUTT THAT'S ON THE LINE ♪ ♪ DO WHAT YOU WANT TO, DO WHAT 1099 00:35:05,704 --> 00:35:07,515 LINE ♪ ♪ DO WHAT YOU WANT TO, DO WHAT YOU WILL ♪ 1100 00:35:07,539 --> 00:35:11,352 ♪ DO WHAT YOU WANT TO, DO WHAT YOU WILL ♪ ♪ JUST DON'T MESS UP YOUR 1101 00:35:11,376 --> 00:35:14,021 YOU WILL ♪ ♪ JUST DON'T MESS UP YOUR NEIGHBOR'S THRILL ♪ 1102 00:35:14,045 --> 00:35:17,192 ♪ JUST DON'T MESS UP YOUR NEIGHBOR'S THRILL ♪ ♪ AND WHEN YOU PAY THE BILL, 1103 00:35:17,216 --> 00:35:20,027 NEIGHBOR'S THRILL ♪ ♪ AND WHEN YOU PAY THE BILL, KINDLY LEAVE A LITTLE TIP ♪ 1104 00:35:20,051 --> 00:35:23,864 ♪ AND WHEN YOU PAY THE BILL, KINDLY LEAVE A LITTLE TIP ♪ ♪ AND HELP THE NEXT POOR SUCKER 1105 00:35:23,888 --> 00:35:28,536 KINDLY LEAVE A LITTLE TIP ♪ ♪ AND HELP THE NEXT POOR SUCKER ON HIS ONE-WAY TRIP ♪ 1106 00:35:28,560 --> 00:35:34,709 ♪ AND HELP THE NEXT POOR SUCKER ON HIS ONE-WAY TRIP ♪ ♪ SOME TAKE THE BIBLE ♪ 1107 00:35:34,733 --> 00:35:38,546 ON HIS ONE-WAY TRIP ♪ ♪ SOME TAKE THE BIBLE ♪ ♪ WHOA, WHOA ♪ 1108 00:35:38,570 --> 00:35:40,215 ♪ SOME TAKE THE BIBLE ♪ ♪ WHOA, WHOA ♪ AW, GIVE ME A HALF A DOZEN FOR 1109 00:35:40,239 --> 00:35:43,050 ♪ WHOA, WHOA ♪ AW, GIVE ME A HALF A DOZEN FOR THE HOTEL ROOM! 1110 00:35:43,074 --> 00:35:50,725 AW, GIVE ME A HALF A DOZEN FOR THE HOTEL ROOM! [CHEERS AND APPLAUSE] 1111 00:35:50,749 --> 00:35:52,849 THE HOTEL ROOM! [CHEERS AND APPLAUSE] THANK YOU. 1112 00:36:01,492 --> 00:36:04,472 HEY, MAN! WENDELL, HEY. YEAH, I'M WENDELL FROM 1113 00:36:04,496 --> 00:36:05,173 WENDELL, HEY. YEAH, I'M WENDELL FROM SOUL SOUND. 1114 00:36:05,197 --> 00:36:06,574 YEAH, I'M WENDELL FROM SOUL SOUND. MAN, HEY, IT WAS NICE WORKING 1115 00:36:06,598 --> 00:36:07,642 SOUL SOUND. MAN, HEY, IT WAS NICE WORKING WITH YOUR CREW, MAN. 1116 00:36:07,666 --> 00:36:09,076 MAN, HEY, IT WAS NICE WORKING WITH YOUR CREW, MAN. I'M GLAD YOU ENJOYED IT. 1117 00:36:09,100 --> 00:36:10,445 WITH YOUR CREW, MAN. I'M GLAD YOU ENJOYED IT. WE REALLY HAD A GOOD TIME 1118 00:36:10,469 --> 00:36:11,012 I'M GLAD YOU ENJOYED IT. WE REALLY HAD A GOOD TIME TONIGHT. 1119 00:36:11,036 --> 00:36:11,613 WE REALLY HAD A GOOD TIME TONIGHT. YEAH. 1120 00:36:11,637 --> 00:36:12,913 TONIGHT. YEAH. HEY, YOU WANT SOME TOOT? 1121 00:36:12,937 --> 00:36:13,581 YEAH. HEY, YOU WANT SOME TOOT? NO. NO. 1122 00:36:13,605 --> 00:36:14,482 HEY, YOU WANT SOME TOOT? NO. NO. THANKS, ANYWAY. 1123 00:36:14,506 --> 00:36:15,483 NO. NO. THANKS, ANYWAY. I DON'T DO DRUGS. 1124 00:36:15,507 --> 00:36:16,751 THANKS, ANYWAY. I DON'T DO DRUGS. YOU DON'T DO DRUGS? 1125 00:36:16,775 --> 00:36:18,286 I DON'T DO DRUGS. YOU DON'T DO DRUGS? HEY, MAN, THAT'S FUNNY, MAN. 1126 00:36:18,310 --> 00:36:19,787 YOU DON'T DO DRUGS? HEY, MAN, THAT'S FUNNY, MAN. FRANK ZAPPA DON'T DO DRUGS. 1127 00:36:19,811 --> 00:36:21,656 HEY, MAN, THAT'S FUNNY, MAN. FRANK ZAPPA DON'T DO DRUGS. FRANK, GLAD I CAUGHT YOU. 1128 00:36:21,680 --> 00:36:22,823 FRANK ZAPPA DON'T DO DRUGS. FRANK, GLAD I CAUGHT YOU. FRANK, TERRIFIC. 1129 00:36:22,847 --> 00:36:24,025 FRANK, GLAD I CAUGHT YOU. FRANK, TERRIFIC. HEY, JERRY ALDINI, 1130 00:36:24,049 --> 00:36:25,460 FRANK, TERRIFIC. HEY, JERRY ALDINI, POLYSUTRA RECORDS A&R. 1131 00:36:25,484 --> 00:36:27,228 HEY, JERRY ALDINI, POLYSUTRA RECORDS A&R. YOU WERE SENSATIONAL TONIGHT, 1132 00:36:27,252 --> 00:36:27,695 POLYSUTRA RECORDS A&R. YOU WERE SENSATIONAL TONIGHT, MAN. 1133 00:36:27,719 --> 00:36:29,297 YOU WERE SENSATIONAL TONIGHT, MAN. SENSATIONAL, SENSATIONAL. 1134 00:36:29,321 --> 00:36:30,431 MAN. SENSATIONAL, SENSATIONAL. MONSTER, MONSTER. 1135 00:36:30,455 --> 00:36:32,066 SENSATIONAL, SENSATIONAL. MONSTER, MONSTER. HEY, YOU TWO HAVE TO MEET. 1136 00:36:32,090 --> 00:36:33,734 MONSTER, MONSTER. HEY, YOU TWO HAVE TO MEET. FRANK ZAPPA, DON KIRSHNER. 1137 00:36:33,758 --> 00:36:35,503 HEY, YOU TWO HAVE TO MEET. FRANK ZAPPA, DON KIRSHNER. FRANK, YOU ARE ONE OF THE 1138 00:36:35,527 --> 00:36:37,372 FRANK ZAPPA, DON KIRSHNER. FRANK, YOU ARE ONE OF THE MOST DYNAMIC PERFORMERS IN THE 1139 00:36:37,396 --> 00:36:39,641 FRANK, YOU ARE ONE OF THE MOST DYNAMIC PERFORMERS IN THE INDUSTRY TODAY, BUT, YOU KNOW, 1140 00:36:39,665 --> 00:36:41,742 MOST DYNAMIC PERFORMERS IN THE INDUSTRY TODAY, BUT, YOU KNOW, JERRY AND I FEEL THAT IF YOU 1141 00:36:41,766 --> 00:36:43,811 INDUSTRY TODAY, BUT, YOU KNOW, JERRY AND I FEEL THAT IF YOU WERE TO UPDATE YOUR IMAGE A 1142 00:36:43,835 --> 00:36:46,214 JERRY AND I FEEL THAT IF YOU WERE TO UPDATE YOUR IMAGE A LITTLE, YOU COULD PROBABLY TAP A 1143 00:36:46,238 --> 00:36:48,316 WERE TO UPDATE YOUR IMAGE A LITTLE, YOU COULD PROBABLY TAP A WHOLE NEW SEGMENT OF TODAY'S 1144 00:36:48,340 --> 00:36:49,484 LITTLE, YOU COULD PROBABLY TAP A WHOLE NEW SEGMENT OF TODAY'S YOUTH MARKET. 1145 00:36:49,508 --> 00:36:51,752 WHOLE NEW SEGMENT OF TODAY'S YOUTH MARKET. THANKS TO JERRY ALDINI AND HIS 1146 00:36:51,776 --> 00:36:53,988 YOUTH MARKET. THANKS TO JERRY ALDINI AND HIS FABULOUS POLYSUTRA RECORDS A&R 1147 00:36:54,012 --> 00:36:56,357 THANKS TO JERRY ALDINI AND HIS FABULOUS POLYSUTRA RECORDS A&R STAFF AND TO FELIX ISMOND IN THE 1148 00:36:56,381 --> 00:36:58,359 FABULOUS POLYSUTRA RECORDS A&R STAFF AND TO FELIX ISMOND IN THE PROMOTIONAL WING OF MY OWN 1149 00:36:58,383 --> 00:37:00,094 STAFF AND TO FELIX ISMOND IN THE PROMOTIONAL WING OF MY OWN KIRSHNER ENTERTAINMENT 1150 00:37:00,118 --> 00:37:01,962 PROMOTIONAL WING OF MY OWN KIRSHNER ENTERTAINMENT CORPORATION, WE HAVE THE 1151 00:37:01,986 --> 00:37:04,165 KIRSHNER ENTERTAINMENT CORPORATION, WE HAVE THE RESOURCES AND BACKING TO TAKE 1152 00:37:04,189 --> 00:37:07,034 CORPORATION, WE HAVE THE RESOURCES AND BACKING TO TAKE YOU, FRANK ZAPPA, RIGHT BACK UP 1153 00:37:07,058 --> 00:37:08,303 RESOURCES AND BACKING TO TAKE YOU, FRANK ZAPPA, RIGHT BACK UP TO THE TOP. 1154 00:37:08,327 --> 00:37:10,271 YOU, FRANK ZAPPA, RIGHT BACK UP TO THE TOP. WHY DON'T THE THREE OF US GET 1155 00:37:10,295 --> 00:37:12,407 TO THE TOP. WHY DON'T THE THREE OF US GET INTO MY LIMO, DRIVE DOWN TO L.A. 1156 00:37:12,431 --> 00:37:14,041 WHY DON'T THE THREE OF US GET INTO MY LIMO, DRIVE DOWN TO L.A. TOGETHER, AND TAKE THIS 1157 00:37:14,065 --> 00:37:16,711 INTO MY LIMO, DRIVE DOWN TO L.A. TOGETHER, AND TAKE THIS OPPORTUNITY TO REALLY GET DOWN 1158 00:37:16,735 --> 00:37:17,478 TOGETHER, AND TAKE THIS OPPORTUNITY TO REALLY GET DOWN AND RAP? 1159 00:37:17,502 --> 00:37:19,614 OPPORTUNITY TO REALLY GET DOWN AND RAP? WELL, THANKS, BUT I'D RATHER 1160 00:37:19,638 --> 00:37:21,482 AND RAP? WELL, THANKS, BUT I'D RATHER DRIVE ALONE IN MY OWN CAR. 1161 00:37:21,506 --> 00:37:23,318 WELL, THANKS, BUT I'D RATHER DRIVE ALONE IN MY OWN CAR. THAT IS A NO-NO, FRANK. 1162 00:37:23,342 --> 00:37:25,119 DRIVE ALONE IN MY OWN CAR. THAT IS A NO-NO, FRANK. THE WEATHER HAS TURNED INTO A 1163 00:37:25,143 --> 00:37:26,454 THAT IS A NO-NO, FRANK. THE WEATHER HAS TURNED INTO A HORROR SHOW OUTSIDE. 1164 00:37:26,478 --> 00:37:28,356 THE WEATHER HAS TURNED INTO A HORROR SHOW OUTSIDE. WE'RE TALKING TORRENTIAL RAINS, 1165 00:37:28,380 --> 00:37:30,024 HORROR SHOW OUTSIDE. WE'RE TALKING TORRENTIAL RAINS, MUD SLIDES, HEAVY FLOODING. 1166 00:37:30,048 --> 00:37:31,926 WE'RE TALKING TORRENTIAL RAINS, MUD SLIDES, HEAVY FLOODING. I WOULD NOT SEND MY WORST GROUP 1167 00:37:31,950 --> 00:37:33,528 MUD SLIDES, HEAVY FLOODING. I WOULD NOT SEND MY WORST GROUP OUT ON A NIGHT LIKE THIS. 1168 00:37:33,552 --> 00:37:35,129 I WOULD NOT SEND MY WORST GROUP OUT ON A NIGHT LIKE THIS. YEAH, WELL, IT'S A PERFECT 1169 00:37:35,153 --> 00:37:36,731 OUT ON A NIGHT LIKE THIS. YEAH, WELL, IT'S A PERFECT TIME FOR ME TO TRY OUT MY NEW 1170 00:37:36,755 --> 00:37:37,599 YEAH, WELL, IT'S A PERFECT TIME FOR ME TO TRY OUT MY NEW RAIN RADIALS. 1171 00:37:37,623 --> 00:37:38,766 TIME FOR ME TO TRY OUT MY NEW RAIN RADIALS. HEY, THAT'S COOL. 1172 00:37:38,790 --> 00:37:41,269 RAIN RADIALS. HEY, THAT'S COOL. DON, IF FRANK WANTS TO DRIVE, HE 1173 00:37:41,293 --> 00:37:41,769 HEY, THAT'S COOL. DON, IF FRANK WANTS TO DRIVE, HE DRIVES. 1174 00:37:41,793 --> 00:37:43,137 DON, IF FRANK WANTS TO DRIVE, HE DRIVES. HE'S PROBABLY GONNA PRODUCE A 1175 00:37:43,161 --> 00:37:44,439 DRIVES. HE'S PROBABLY GONNA PRODUCE A WONDERFUL, MONSTER PIECE OF 1176 00:37:44,463 --> 00:37:45,573 HE'S PROBABLY GONNA PRODUCE A WONDERFUL, MONSTER PIECE OF MUSIC ON THE TRIP, HUH? 1177 00:37:45,597 --> 00:37:46,341 WONDERFUL, MONSTER PIECE OF MUSIC ON THE TRIP, HUH? TERRIFIC. 1178 00:37:46,365 --> 00:37:47,842 MUSIC ON THE TRIP, HUH? TERRIFIC. HEY, FRANK, DO YOU NEED 1179 00:37:47,866 --> 00:37:49,611 TERRIFIC. HEY, FRANK, DO YOU NEED SOMETHING TO KEEP YOU AWAKE? 1180 00:37:49,635 --> 00:37:50,578 HEY, FRANK, DO YOU NEED SOMETHING TO KEEP YOU AWAKE? NO, TAKE IT. 1181 00:37:50,602 --> 00:37:51,646 SOMETHING TO KEEP YOU AWAKE? NO, TAKE IT. I DON'T DO DRUGS. 1182 00:37:51,670 --> 00:37:52,280 NO, TAKE IT. I DON'T DO DRUGS. KEEP IT. 1183 00:37:52,304 --> 00:37:53,848 I DON'T DO DRUGS. KEEP IT. OKAY, WELL, THAT'S FINE, 1184 00:37:53,872 --> 00:37:55,149 KEEP IT. OKAY, WELL, THAT'S FINE, ANYWAYS, IT TURNS OUT. 1185 00:37:55,173 --> 00:37:56,817 OKAY, WELL, THAT'S FINE, ANYWAYS, IT TURNS OUT. BUT IT'S REFRESHING TO SEE IN 1186 00:37:56,841 --> 00:37:57,752 ANYWAYS, IT TURNS OUT. BUT IT'S REFRESHING TO SEE IN THIS INDUSTRY. 1187 00:37:57,776 --> 00:37:58,620 BUT IT'S REFRESHING TO SEE IN THIS INDUSTRY. IT REALLY IS. 1188 00:37:58,644 --> 00:37:59,354 THIS INDUSTRY. IT REALLY IS. EXCELENTE. 1189 00:37:59,378 --> 00:38:00,655 IT REALLY IS. EXCELENTE. WE'LL SEE YOU IN L.A., PROBABLY. 1190 00:38:00,679 --> 00:38:01,789 EXCELENTE. WE'LL SEE YOU IN L.A., PROBABLY. YEAH, I LOVE YOUR FACE. 1191 00:38:01,813 --> 00:38:02,257 WE'LL SEE YOU IN L.A., PROBABLY. YEAH, I LOVE YOUR FACE. GOODBYE. 1192 00:38:02,281 --> 00:38:04,292 YEAH, I LOVE YOUR FACE. GOODBYE. AS IT TURNED OUT, FRANK ZAPPA 1193 00:38:04,316 --> 00:38:06,227 GOODBYE. AS IT TURNED OUT, FRANK ZAPPA SHOULD HAVE ACCEPTED THAT RIDE 1194 00:38:06,251 --> 00:38:08,229 AS IT TURNED OUT, FRANK ZAPPA SHOULD HAVE ACCEPTED THAT RIDE FROM THOSE TWO FELLOWS BECAUSE, 1195 00:38:08,253 --> 00:38:10,231 SHOULD HAVE ACCEPTED THAT RIDE FROM THOSE TWO FELLOWS BECAUSE, ABOUT 100 MILES DOWN THE COAST, 1196 00:38:10,255 --> 00:38:12,066 FROM THOSE TWO FELLOWS BECAUSE, ABOUT 100 MILES DOWN THE COAST, IN A DENSE SHEET OF RAIN AND 1197 00:38:12,090 --> 00:38:14,034 ABOUT 100 MILES DOWN THE COAST, IN A DENSE SHEET OF RAIN AND FOG, HE MISSED A TURN SOMEWHERE 1198 00:38:14,058 --> 00:38:15,870 IN A DENSE SHEET OF RAIN AND FOG, HE MISSED A TURN SOMEWHERE AND ENDED UP ON A STEEP DIRT 1199 00:38:15,894 --> 00:38:17,505 FOG, HE MISSED A TURN SOMEWHERE AND ENDED UP ON A STEEP DIRT TRACK HE'D NEVER SEEN BEFORE. 1200 00:38:17,529 --> 00:38:18,906 AND ENDED UP ON A STEEP DIRT TRACK HE'D NEVER SEEN BEFORE. HALFWAY UP THE SIDE OF A 1201 00:38:18,930 --> 00:38:20,675 TRACK HE'D NEVER SEEN BEFORE. HALFWAY UP THE SIDE OF A MOUNTAIN, A SUDDEN FLOOD WASHED 1202 00:38:20,699 --> 00:38:22,343 HALFWAY UP THE SIDE OF A MOUNTAIN, A SUDDEN FLOOD WASHED OUT THE ROAD, AND FRANK HAD TO 1203 00:38:22,367 --> 00:38:23,378 MOUNTAIN, A SUDDEN FLOOD WASHED OUT THE ROAD, AND FRANK HAD TO ABANDON HIS CAR. 1204 00:38:23,402 --> 00:38:25,012 OUT THE ROAD, AND FRANK HAD TO ABANDON HIS CAR. HE SAW LIGHT THROUGH THE RAIN 1205 00:38:25,036 --> 00:38:26,714 ABANDON HIS CAR. HE SAW LIGHT THROUGH THE RAIN AHEAD OF HIM AND BEGAN WALKING 1206 00:38:26,738 --> 00:38:27,482 HE SAW LIGHT THROUGH THE RAIN AHEAD OF HIM AND BEGAN WALKING TOWARDS IT. 1207 00:38:27,506 --> 00:38:29,150 AHEAD OF HIM AND BEGAN WALKING TOWARDS IT. HOW COULD HE KNOW THAT HE WAS 1208 00:38:29,174 --> 00:38:31,986 TOWARDS IT. HOW COULD HE KNOW THAT HE WAS WALKING INTO A NIGHT ON 1209 00:38:32,010 --> 00:38:34,822 HOW COULD HE KNOW THAT HE WAS WALKING INTO A NIGHT ON FREAK MOUNTAIN? 1210 00:38:34,846 --> 00:38:36,846 WALKING INTO A NIGHT ON FREAK MOUNTAIN? [SCREAMS] 1211 00:38:43,654 --> 00:38:46,122 [THUNDER RUMBLING] 1212 00:38:55,866 --> 00:39:03,866 ANYBODY HOME? OH, WOW! SUNSET, WE HAVE A VISITOR! 1213 00:39:05,410 --> 00:39:07,822 OH, WOW! SUNSET, WE HAVE A VISITOR! OH, FAR OUT! 1214 00:39:07,846 --> 00:39:10,725 SUNSET, WE HAVE A VISITOR! OH, FAR OUT! ANOTHER BEING, MAN! 1215 00:39:10,749 --> 00:39:14,729 OH, FAR OUT! ANOTHER BEING, MAN! WHOA, WELCOME TO XANADU. 1216 00:39:14,753 --> 00:39:15,563 ANOTHER BEING, MAN! WHOA, WELCOME TO XANADU. YEAH. 1217 00:39:15,587 --> 00:39:17,832 WHOA, WELCOME TO XANADU. YEAH. THE ROAD WASHED OUT, AND I HAD 1218 00:39:17,856 --> 00:39:18,933 YEAH. THE ROAD WASHED OUT, AND I HAD AN ACCIDENT. 1219 00:39:18,957 --> 00:39:20,067 THE ROAD WASHED OUT, AND I HAD AN ACCIDENT. [LAUGHS] 1220 00:39:20,091 --> 00:39:22,102 AN ACCIDENT. [LAUGHS] THERE ARE NO ACCIDENTS, MAN. 1221 00:39:22,126 --> 00:39:23,904 [LAUGHS] THERE ARE NO ACCIDENTS, MAN. LOOK, MY CAR'S STUCK. 1222 00:39:23,928 --> 00:39:25,272 THERE ARE NO ACCIDENTS, MAN. LOOK, MY CAR'S STUCK. I GOT A AAA CARD. 1223 00:39:25,296 --> 00:39:26,907 LOOK, MY CAR'S STUCK. I GOT A AAA CARD. CAN I USE YOUR PHONE? 1224 00:39:26,931 --> 00:39:28,175 I GOT A AAA CARD. CAN I USE YOUR PHONE? [LAUGHS] 1225 00:39:28,199 --> 00:39:29,076 CAN I USE YOUR PHONE? [LAUGHS] NO, MAN. 1226 00:39:29,100 --> 00:39:31,679 [LAUGHS] NO, MAN. THERE ARE... THERE ARE NO PHONES 1227 00:39:31,703 --> 00:39:33,848 NO, MAN. THERE ARE... THERE ARE NO PHONES UP HERE ON FREAK MOUNTAIN! 1228 00:39:33,872 --> 00:39:35,350 THERE ARE... THERE ARE NO PHONES UP HERE ON FREAK MOUNTAIN! [BOTH LAUGH] 1229 00:39:35,374 --> 00:39:39,019 UP HERE ON FREAK MOUNTAIN! [BOTH LAUGH] [THUNDER RUMBLES] 1230 00:39:39,043 --> 00:39:39,954 [BOTH LAUGH] [THUNDER RUMBLES] I'M JASON. 1231 00:39:39,978 --> 00:39:42,056 [THUNDER RUMBLES] I'M JASON. THIS IS MY OLD LADY, SUNSET. 1232 00:39:42,080 --> 00:39:43,924 I'M JASON. THIS IS MY OLD LADY, SUNSET. I HAVE SOME TERRIFIC POT. 1233 00:39:43,948 --> 00:39:45,192 THIS IS MY OLD LADY, SUNSET. I HAVE SOME TERRIFIC POT. LET'S GET HIGH! 1234 00:39:45,216 --> 00:39:46,427 I HAVE SOME TERRIFIC POT. LET'S GET HIGH! ALL RIGHT. 1235 00:39:46,451 --> 00:39:48,830 LET'S GET HIGH! ALL RIGHT. I KNOW MY HAIR AND FACE ARE 1236 00:39:48,854 --> 00:39:51,131 ALL RIGHT. I KNOW MY HAIR AND FACE ARE LONG, BUT I REALLY DON'T TAKE 1237 00:39:51,155 --> 00:39:51,899 I KNOW MY HAIR AND FACE ARE LONG, BUT I REALLY DON'T TAKE DRUGS. 1238 00:39:51,923 --> 00:39:54,101 LONG, BUT I REALLY DON'T TAKE DRUGS. YOU KNOW, YOUR FACE IS REALLY 1239 00:39:54,125 --> 00:39:54,935 DRUGS. YOU KNOW, YOUR FACE IS REALLY FAMILIAR. 1240 00:39:54,959 --> 00:39:56,337 YOU KNOW, YOUR FACE IS REALLY FAMILIAR. I KNOW WHO YOU ARE! 1241 00:39:56,361 --> 00:39:58,072 FAMILIAR. I KNOW WHO YOU ARE! MAN, I KNOW WHO YOU ARE! 1242 00:39:58,096 --> 00:40:00,408 I KNOW WHO YOU ARE! MAN, I KNOW WHO YOU ARE! THIS GUY IS FRANK ZAPPA! 1243 00:40:00,432 --> 00:40:02,410 MAN, I KNOW WHO YOU ARE! THIS GUY IS FRANK ZAPPA! WOW! 1244 00:40:02,434 --> 00:40:03,578 THIS GUY IS FRANK ZAPPA! WOW! SUNSET, WHAT A TRIP! 1245 00:40:03,602 --> 00:40:04,245 WOW! SUNSET, WHAT A TRIP! FRANK ZAPPA! 1246 00:40:04,269 --> 00:40:06,581 SUNSET, WHAT A TRIP! FRANK ZAPPA! FAR OUT! 1247 00:40:06,605 --> 00:40:08,616 FRANK ZAPPA! FAR OUT! YOUR FIRST ALBUM, "FREAK OUT!" 1248 00:40:08,640 --> 00:40:10,451 FAR OUT! YOUR FIRST ALBUM, "FREAK OUT!" CHANGED MY WHOLE LIFE, MAN. 1249 00:40:10,475 --> 00:40:12,453 YOUR FIRST ALBUM, "FREAK OUT!" CHANGED MY WHOLE LIFE, MAN. I MEAN, LIKE, FOR A YEAR AFTER 1250 00:40:12,477 --> 00:40:14,489 CHANGED MY WHOLE LIFE, MAN. I MEAN, LIKE, FOR A YEAR AFTER THAT, MY FRIENDS JUST CALLED ME 1251 00:40:14,513 --> 00:40:18,325 I MEAN, LIKE, FOR A YEAR AFTER THAT, MY FRIENDS JUST CALLED ME SUZY CREAMCHEESE, MAN. 1252 00:40:18,349 --> 00:40:19,827 THAT, MY FRIENDS JUST CALLED ME SUZY CREAMCHEESE, MAN. WHOA! 1253 00:40:19,851 --> 00:40:22,029 SUZY CREAMCHEESE, MAN. WHOA! HAVE YOU FOLKS GOT A CAR OR 1254 00:40:22,053 --> 00:40:22,963 WHOA! HAVE YOU FOLKS GOT A CAR OR SOMETHING? 1255 00:40:22,987 --> 00:40:23,964 HAVE YOU FOLKS GOT A CAR OR SOMETHING? NO, MAN. 1256 00:40:23,988 --> 00:40:25,400 SOMETHING? NO, MAN. WE GOT RID OF OUR V.W. VAN TWO 1257 00:40:25,424 --> 00:40:26,000 NO, MAN. WE GOT RID OF OUR V.W. VAN TWO YEARS AGO. 1258 00:40:26,024 --> 00:40:27,368 WE GOT RID OF OUR V.W. VAN TWO YEARS AGO. WE DECIDED IT WAS IMMORAL TO, 1259 00:40:27,392 --> 00:40:28,870 YEARS AGO. WE DECIDED IT WAS IMMORAL TO, LIKE, OWN AN INTERNAL-COMBUSTION 1260 00:40:28,894 --> 00:40:29,404 WE DECIDED IT WAS IMMORAL TO, LIKE, OWN AN INTERNAL-COMBUSTION VEHICLE. 1261 00:40:29,428 --> 00:40:31,038 LIKE, OWN AN INTERNAL-COMBUSTION VEHICLE. RIGHT, AND THAT'S WHEN WE 1262 00:40:31,062 --> 00:40:32,407 VEHICLE. RIGHT, AND THAT'S WHEN WE CAME UP HERE TO XANADU. 1263 00:40:32,431 --> 00:40:33,608 RIGHT, AND THAT'S WHEN WE CAME UP HERE TO XANADU. ALL RIGHT. 1264 00:40:33,632 --> 00:40:35,976 CAME UP HERE TO XANADU. ALL RIGHT. THEN WHAT'S THE BEST WAY TO GO 1265 00:40:36,000 --> 00:40:37,545 ALL RIGHT. THEN WHAT'S THE BEST WAY TO GO BACK TO THE HIGHWAY? 1266 00:40:37,569 --> 00:40:39,580 THEN WHAT'S THE BEST WAY TO GO BACK TO THE HIGHWAY? IF THE ROAD'S WASHED OUT, 1267 00:40:39,604 --> 00:40:41,883 BACK TO THE HIGHWAY? IF THE ROAD'S WASHED OUT, THERE'S ONLY ONE WAY BACK TO THE 1268 00:40:41,907 --> 00:40:45,520 IF THE ROAD'S WASHED OUT, THERE'S ONLY ONE WAY BACK TO THE HIGHWAY, AND THAT IS TO GET 1269 00:40:45,544 --> 00:40:46,654 THERE'S ONLY ONE WAY BACK TO THE HIGHWAY, AND THAT IS TO GET HIGH! 1270 00:40:46,678 --> 00:40:49,990 HIGHWAY, AND THAT IS TO GET HIGH! [LAUGHS] 1271 00:40:50,014 --> 00:40:55,496 HIGH! [LAUGHS] [THUNDER RUMBLES] 1272 00:40:55,520 --> 00:40:56,597 [LAUGHS] [THUNDER RUMBLES] HERE, FRANK. 1273 00:40:56,621 --> 00:40:58,433 [THUNDER RUMBLES] HERE, FRANK. I MADE YOU SOME HOT MUSHROOM 1274 00:40:58,457 --> 00:40:58,933 HERE, FRANK. I MADE YOU SOME HOT MUSHROOM TEA. 1275 00:40:58,957 --> 00:41:00,301 I MADE YOU SOME HOT MUSHROOM TEA. [CHUCKLES NERVOUSLY] 1276 00:41:00,325 --> 00:41:01,135 TEA. [CHUCKLES NERVOUSLY] MUSHROOM TEA? 1277 00:41:01,159 --> 00:41:02,437 [CHUCKLES NERVOUSLY] MUSHROOM TEA? WHAT KIND OF MUSHROOMS? 1278 00:41:02,461 --> 00:41:03,671 MUSHROOM TEA? WHAT KIND OF MUSHROOMS? [LAUGHS] 1279 00:41:03,695 --> 00:41:05,907 WHAT KIND OF MUSHROOMS? [LAUGHS] CULTIVATED PSILOCYBIN SPORES 1280 00:41:05,931 --> 00:41:08,375 [LAUGHS] CULTIVATED PSILOCYBIN SPORES FROM THE BLUE HILLS OF JAMAICA, 1281 00:41:08,399 --> 00:41:09,544 CULTIVATED PSILOCYBIN SPORES FROM THE BLUE HILLS OF JAMAICA, MAN. 1282 00:41:09,568 --> 00:41:11,145 FROM THE BLUE HILLS OF JAMAICA, MAN. DRINK IT SLOWLY, THOUGH, 1283 00:41:11,169 --> 00:41:13,147 MAN. DRINK IT SLOWLY, THOUGH, BECAUSE, LIKE, IN THREE MINUTES, 1284 00:41:13,171 --> 00:41:15,149 DRINK IT SLOWLY, THOUGH, BECAUSE, LIKE, IN THREE MINUTES, YOU'LL BE SO STONED, IT'LL TAKE 1285 00:41:15,173 --> 00:41:16,717 BECAUSE, LIKE, IN THREE MINUTES, YOU'LL BE SO STONED, IT'LL TAKE YOU A WEEK TO COME DOWN. 1286 00:41:16,741 --> 00:41:18,319 YOU'LL BE SO STONED, IT'LL TAKE YOU A WEEK TO COME DOWN. YOU GOT ANY COFFEE OR 1287 00:41:18,343 --> 00:41:19,987 YOU A WEEK TO COME DOWN. YOU GOT ANY COFFEE OR SODA POP? 1288 00:41:20,011 --> 00:41:22,657 YOU GOT ANY COFFEE OR SODA POP? MR. FRANK ZAPPA, I'D LIKE YOU 1289 00:41:22,681 --> 00:41:28,830 SODA POP? MR. FRANK ZAPPA, I'D LIKE YOU TO MEET MR. WINDOWPANE WATSON. 1290 00:41:28,854 --> 00:41:30,832 MR. FRANK ZAPPA, I'D LIKE YOU TO MEET MR. WINDOWPANE WATSON. HI. 1291 00:41:30,856 --> 00:41:33,000 TO MEET MR. WINDOWPANE WATSON. HI. WHY DO THEY CALL YOU WINDOWPANE? 1292 00:41:33,024 --> 00:41:34,836 HI. WHY DO THEY CALL YOU WINDOWPANE? THEY CALL HIM WINDOWPANE 1293 00:41:34,860 --> 00:41:36,838 WHY DO THEY CALL YOU WINDOWPANE? THEY CALL HIM WINDOWPANE BECAUSE EVERY DAY FOR THE LAST 1294 00:41:36,862 --> 00:41:38,773 THEY CALL HIM WINDOWPANE BECAUSE EVERY DAY FOR THE LAST 10 YEARS, HE'S TAKEN A HIT OF 1295 00:41:38,797 --> 00:41:40,441 BECAUSE EVERY DAY FOR THE LAST 10 YEARS, HE'S TAKEN A HIT OF WINDOWPANE ACID. 1296 00:41:40,465 --> 00:41:41,609 10 YEARS, HE'S TAKEN A HIT OF WINDOWPANE ACID. LIKE, YOU KNOW, HE USED TO BE 1297 00:41:41,633 --> 00:41:42,242 WINDOWPANE ACID. LIKE, YOU KNOW, HE USED TO BE IN A BIKE CLUB. 1298 00:41:42,266 --> 00:41:43,377 LIKE, YOU KNOW, HE USED TO BE IN A BIKE CLUB. HE'S BEEN DOING ACID EVER SINCE 1299 00:41:43,401 --> 00:41:44,512 IN A BIKE CLUB. HE'S BEEN DOING ACID EVER SINCE HE BUSTED HIS HEAD OPEN WHEN HE 1300 00:41:44,536 --> 00:41:45,580 HE'S BEEN DOING ACID EVER SINCE HE BUSTED HIS HEAD OPEN WHEN HE FELL OFF HIS HOG DURING A BIG 1301 00:41:45,604 --> 00:41:46,614 HE BUSTED HIS HEAD OPEN WHEN HE FELL OFF HIS HOG DURING A BIG BIKER'S PROTEST RIDE AGAINST 1302 00:41:46,638 --> 00:41:47,314 FELL OFF HIS HOG DURING A BIG BIKER'S PROTEST RIDE AGAINST HELMET LAWS. 1303 00:41:47,338 --> 00:41:48,850 BIKER'S PROTEST RIDE AGAINST HELMET LAWS. THIS IS KIND OF A NEAT PLACE, 1304 00:41:48,874 --> 00:41:50,250 HELMET LAWS. THIS IS KIND OF A NEAT PLACE, BUT, I MEAN, DO YOU RENT THIS 1305 00:41:50,274 --> 00:41:51,051 THIS IS KIND OF A NEAT PLACE, BUT, I MEAN, DO YOU RENT THIS PLACE OR WHAT? 1306 00:41:51,075 --> 00:41:51,886 BUT, I MEAN, DO YOU RENT THIS PLACE OR WHAT? NO WAY, MAN. 1307 00:41:51,910 --> 00:41:54,555 PLACE OR WHAT? NO WAY, MAN. THEY PAY US TO LIVE HERE, MAN. 1308 00:41:54,579 --> 00:41:54,956 NO WAY, MAN. THEY PAY US TO LIVE HERE, MAN. DIG IT. 1309 00:41:54,980 --> 00:41:56,056 THEY PAY US TO LIVE HERE, MAN. DIG IT. THIS RICH OLD LADY DIED, AND 1310 00:41:56,080 --> 00:41:57,291 DIG IT. THIS RICH OLD LADY DIED, AND THIS IS, LIKE, YOU KNOW, PART OF 1311 00:41:57,315 --> 00:41:58,325 THIS RICH OLD LADY DIED, AND THIS IS, LIKE, YOU KNOW, PART OF HER ESTATE. 1312 00:41:58,349 --> 00:42:00,595 THIS IS, LIKE, YOU KNOW, PART OF HER ESTATE. RIGHT, AND, LIKE, WE MANAGE 1313 00:42:00,619 --> 00:42:02,930 HER ESTATE. RIGHT, AND, LIKE, WE MANAGE THIS PLACE FOR A TRUST COMPANY. 1314 00:42:02,954 --> 00:42:04,599 RIGHT, AND, LIKE, WE MANAGE THIS PLACE FOR A TRUST COMPANY. BUT WE'RE NOT GONNA LEAVE. 1315 00:42:04,623 --> 00:42:06,300 THIS PLACE FOR A TRUST COMPANY. BUT WE'RE NOT GONNA LEAVE. WHEN THEY SELL THIS PLACE AND 1316 00:42:06,324 --> 00:42:08,035 BUT WE'RE NOT GONNA LEAVE. WHEN THEY SELL THIS PLACE AND THEY TELL US TO SPLIT, THERE'S 1317 00:42:08,059 --> 00:42:09,470 WHEN THEY SELL THIS PLACE AND THEY TELL US TO SPLIT, THERE'S NO WAY WE'RE GONNA LEAVE 1318 00:42:09,494 --> 00:42:11,238 THEY TELL US TO SPLIT, THERE'S NO WAY WE'RE GONNA LEAVE BECAUSE, LIKE, THIS MOUNTAIN IS 1319 00:42:11,262 --> 00:42:13,508 NO WAY WE'RE GONNA LEAVE BECAUSE, LIKE, THIS MOUNTAIN IS LIKE OUR OWN LITTLE COUNTRY NOW, 1320 00:42:13,532 --> 00:42:14,074 BECAUSE, LIKE, THIS MOUNTAIN IS LIKE OUR OWN LITTLE COUNTRY NOW, MAN. 1321 00:42:14,098 --> 00:42:14,976 LIKE OUR OWN LITTLE COUNTRY NOW, MAN. REALLY, MAN. 1322 00:42:15,000 --> 00:42:16,377 MAN. REALLY, MAN. WE EVEN HAVE A SYSTEM OF 1323 00:42:16,401 --> 00:42:17,111 REALLY, MAN. WE EVEN HAVE A SYSTEM OF GOVERNMENT. 1324 00:42:17,135 --> 00:42:18,178 WE EVEN HAVE A SYSTEM OF GOVERNMENT. RIGHT, YOU KNOW. 1325 00:42:18,202 --> 00:42:19,680 GOVERNMENT. RIGHT, YOU KNOW. LIKE, JASON IS THE PRESIDENT, 1326 00:42:19,704 --> 00:42:22,016 RIGHT, YOU KNOW. LIKE, JASON IS THE PRESIDENT, I'M THE VICE PRESIDENT, AND 1327 00:42:22,040 --> 00:42:24,351 LIKE, JASON IS THE PRESIDENT, I'M THE VICE PRESIDENT, AND WINDOWPANE IS THE SECRETARY OF 1328 00:42:24,375 --> 00:42:25,620 I'M THE VICE PRESIDENT, AND WINDOWPANE IS THE SECRETARY OF THE INTERIOR. 1329 00:42:25,644 --> 00:42:26,487 WINDOWPANE IS THE SECRETARY OF THE INTERIOR. DIG IT! 1330 00:42:26,511 --> 00:42:29,824 THE INTERIOR. DIG IT! [THUNDER RUMBLES] 1331 00:42:29,848 --> 00:42:32,126 DIG IT! [THUNDER RUMBLES] WHAT'S THE FASTEST WAY OFF 1332 00:42:32,150 --> 00:42:33,427 [THUNDER RUMBLES] WHAT'S THE FASTEST WAY OFF THIS MOUNTAIN? 1333 00:42:33,451 --> 00:42:35,262 WHAT'S THE FASTEST WAY OFF THIS MOUNTAIN? I MEAN, WHEN YOU GO... 1334 00:42:35,286 --> 00:42:37,565 THIS MOUNTAIN? I MEAN, WHEN YOU GO... WHEN YOU GO DOWN THE MOUNTAIN 1335 00:42:37,589 --> 00:42:38,933 I MEAN, WHEN YOU GO... WHEN YOU GO DOWN THE MOUNTAIN FOR SUPPLIES... 1336 00:42:38,957 --> 00:42:39,867 WHEN YOU GO DOWN THE MOUNTAIN FOR SUPPLIES... YEAH? 1337 00:42:39,891 --> 00:42:42,503 FOR SUPPLIES... YEAH? HOW DO YOU GO DOWN THERE? 1338 00:42:42,527 --> 00:42:44,505 YEAH? HOW DO YOU GO DOWN THERE? WELL, IT'S A TWO-DAY BACKPACK 1339 00:42:44,529 --> 00:42:46,040 HOW DO YOU GO DOWN THERE? WELL, IT'S A TWO-DAY BACKPACK TRIP DOWN DEVIL'S FACE. 1340 00:42:46,064 --> 00:42:46,908 WELL, IT'S A TWO-DAY BACKPACK TRIP DOWN DEVIL'S FACE. I HAVE NYLON ROPES AND 1341 00:42:46,932 --> 00:42:47,942 TRIP DOWN DEVIL'S FACE. I HAVE NYLON ROPES AND EVERYTHING, AND I'M UP FOR 1342 00:42:47,966 --> 00:42:48,676 I HAVE NYLON ROPES AND EVERYTHING, AND I'M UP FOR LEAVING RIGHT NOW. 1343 00:42:48,700 --> 00:42:49,911 EVERYTHING, AND I'M UP FOR LEAVING RIGHT NOW. WE COULD DO IT RIGHT NOW, 'CAUSE 1344 00:42:49,935 --> 00:42:50,945 LEAVING RIGHT NOW. WE COULD DO IT RIGHT NOW, 'CAUSE THE MDA I DID AN HOUR AGO IS 1345 00:42:50,969 --> 00:42:51,612 WE COULD DO IT RIGHT NOW, 'CAUSE THE MDA I DID AN HOUR AGO IS KICKING IN, MAN. 1346 00:42:51,636 --> 00:42:52,379 THE MDA I DID AN HOUR AGO IS KICKING IN, MAN. IT'S REALLY CLEAN. 1347 00:42:52,403 --> 00:42:53,247 KICKING IN, MAN. IT'S REALLY CLEAN. YOU WANT SOME? 1348 00:42:53,271 --> 00:42:54,248 IT'S REALLY CLEAN. YOU WANT SOME? NO, THANK YOU. 1349 00:42:54,272 --> 00:42:55,783 YOU WANT SOME? NO, THANK YOU. I DON'T DO DRUGS, AND I'M NOT 1350 00:42:55,807 --> 00:42:56,784 NO, THANK YOU. I DON'T DO DRUGS, AND I'M NOT INTO BACKPACKING. 1351 00:42:56,808 --> 00:42:58,318 I DON'T DO DRUGS, AND I'M NOT INTO BACKPACKING. BUT IS IT OKAY IF I SPEND THE 1352 00:42:58,342 --> 00:42:59,053 INTO BACKPACKING. BUT IS IT OKAY IF I SPEND THE NIGHT HERE? 1353 00:42:59,077 --> 00:43:00,054 BUT IS IT OKAY IF I SPEND THE NIGHT HERE? SURE. FAR OUT. 1354 00:43:00,078 --> 00:43:01,689 NIGHT HERE? SURE. FAR OUT. YOU CAN SLEEP WITH JASON AND ME 1355 00:43:01,713 --> 00:43:02,790 SURE. FAR OUT. YOU CAN SLEEP WITH JASON AND ME IN THE HEATED ROOM. 1356 00:43:02,814 --> 00:43:04,291 YOU CAN SLEEP WITH JASON AND ME IN THE HEATED ROOM. OR YOU CAN CRASH IN THE 1357 00:43:04,315 --> 00:43:07,127 IN THE HEATED ROOM. OR YOU CAN CRASH IN THE TURRET WITH WINDOWPANE. 1358 00:43:07,151 --> 00:43:09,129 OR YOU CAN CRASH IN THE TURRET WITH WINDOWPANE. [THUNDER RUMBLES] 1359 00:43:09,153 --> 00:43:10,330 TURRET WITH WINDOWPANE. [THUNDER RUMBLES] FAR OUT. 1360 00:43:10,354 --> 00:43:11,732 [THUNDER RUMBLES] FAR OUT. NO, THANK YOU. 1361 00:43:11,756 --> 00:43:13,167 FAR OUT. NO, THANK YOU. NO, THANK YOU. 1362 00:43:13,191 --> 00:43:14,602 NO, THANK YOU. NO, THANK YOU. HEY, JASON. 1363 00:43:14,626 --> 00:43:16,971 NO, THANK YOU. HEY, JASON. HE REALLY DOESN'T GET HIGH. 1364 00:43:16,995 --> 00:43:19,540 HEY, JASON. HE REALLY DOESN'T GET HIGH. FRANK, LIKE, YOU REALLY DON'T 1365 00:43:19,564 --> 00:43:21,175 HE REALLY DOESN'T GET HIGH. FRANK, LIKE, YOU REALLY DON'T GET HIGH, DO YOU? 1366 00:43:21,199 --> 00:43:22,843 FRANK, LIKE, YOU REALLY DON'T GET HIGH, DO YOU? NO. I DON'T DO DRUGS. 1367 00:43:22,867 --> 00:43:24,979 GET HIGH, DO YOU? NO. I DON'T DO DRUGS. I JUST DON'T LIKE THE EFFECTS IT 1368 00:43:25,003 --> 00:43:29,984 NO. I DON'T DO DRUGS. I JUST DON'T LIKE THE EFFECTS IT HAS ON SOME PEOPLE. 1369 00:43:30,008 --> 00:43:31,251 I JUST DON'T LIKE THE EFFECTS IT HAS ON SOME PEOPLE. WHAT DO YOU MEAN, MAN? 1370 00:43:31,275 --> 00:43:32,687 HAS ON SOME PEOPLE. WHAT DO YOU MEAN, MAN? WHAT DO YOU MEAN, YOU DON'T DO 1371 00:43:32,711 --> 00:43:33,153 WHAT DO YOU MEAN, MAN? WHAT DO YOU MEAN, YOU DON'T DO DRUGS? 1372 00:43:33,177 --> 00:43:35,022 WHAT DO YOU MEAN, YOU DON'T DO DRUGS? FRANK ZAPPA DOESN'T DO DRUGS? 1373 00:43:35,046 --> 00:43:36,356 DRUGS? FRANK ZAPPA DOESN'T DO DRUGS? I DON'T BELIEVE IT. 1374 00:43:36,380 --> 00:43:38,158 FRANK ZAPPA DOESN'T DO DRUGS? I DON'T BELIEVE IT. YOU MEAN YOU WEREN'T HIGH 1375 00:43:38,182 --> 00:43:39,093 I DON'T BELIEVE IT. YOU MEAN YOU WEREN'T HIGH WHEN YOU DID 1376 00:43:39,117 --> 00:43:41,261 YOU MEAN YOU WEREN'T HIGH WHEN YOU DID "CALL ANY VEGETABLE," MAN? 1377 00:43:41,285 --> 00:43:42,763 WHEN YOU DID "CALL ANY VEGETABLE," MAN? YOU DIDN'T GET HIGH WITH THE 1378 00:43:42,787 --> 00:43:43,731 "CALL ANY VEGETABLE," MAN? YOU DIDN'T GET HIGH WITH THE ORIGINAL MOTHERS? 1379 00:43:43,755 --> 00:43:44,231 YOU DIDN'T GET HIGH WITH THE ORIGINAL MOTHERS? NO. 1380 00:43:44,255 --> 00:43:45,900 ORIGINAL MOTHERS? NO. WHAT ABOUT "FREAK OUT!" MAN? 1381 00:43:45,924 --> 00:43:47,534 NO. WHAT ABOUT "FREAK OUT!" MAN? YOU MEAN YOU WERE STRAIGHT WHEN 1382 00:43:47,558 --> 00:43:48,803 WHAT ABOUT "FREAK OUT!" MAN? YOU MEAN YOU WERE STRAIGHT WHEN YOU WROTE "FREAK OUT!"? 1383 00:43:48,827 --> 00:43:49,604 YOU MEAN YOU WERE STRAIGHT WHEN YOU WROTE "FREAK OUT!"? AAH! 1384 00:43:49,628 --> 00:43:51,205 YOU WROTE "FREAK OUT!"? AAH! [THUNDER RUMBLES] 1385 00:43:51,229 --> 00:43:52,372 AAH! [THUNDER RUMBLES] WOW, MAN! 1386 00:43:52,396 --> 00:43:56,376 [THUNDER RUMBLES] WOW, MAN! THAT'S SUCH A MINDBLOWER! 1387 00:43:56,400 --> 00:43:57,612 WOW, MAN! THAT'S SUCH A MINDBLOWER! FRANK, BABE. 1388 00:43:57,636 --> 00:43:59,313 THAT'S SUCH A MINDBLOWER! FRANK, BABE. WHO ARE THESE DUDES? 1389 00:43:59,337 --> 00:44:00,648 FRANK, BABE. WHO ARE THESE DUDES? FRANK, LISTEN. 1390 00:44:00,672 --> 00:44:02,850 WHO ARE THESE DUDES? FRANK, LISTEN. BECAUSE YOU ARE ONE OF THE MOST 1391 00:44:02,874 --> 00:44:04,685 FRANK, LISTEN. BECAUSE YOU ARE ONE OF THE MOST DYNAMIC PERFORMERS IN OUR 1392 00:44:04,709 --> 00:44:06,887 BECAUSE YOU ARE ONE OF THE MOST DYNAMIC PERFORMERS IN OUR INDUSTRY, I'M HAPPY TO SAY THAT 1393 00:44:06,911 --> 00:44:09,156 DYNAMIC PERFORMERS IN OUR INDUSTRY, I'M HAPPY TO SAY THAT JERRY ALDINI AND I HAVE FOLLOWED 1394 00:44:09,180 --> 00:44:11,191 INDUSTRY, I'M HAPPY TO SAY THAT JERRY ALDINI AND I HAVE FOLLOWED YOU ALL THE WAY THROUGH THE 1395 00:44:11,215 --> 00:44:12,893 JERRY ALDINI AND I HAVE FOLLOWED YOU ALL THE WAY THROUGH THE STORM IN THE POLYSUTRA 1396 00:44:12,917 --> 00:44:15,195 YOU ALL THE WAY THROUGH THE STORM IN THE POLYSUTRA HELICOPTER RIGHT DOWN FROM YOUR 1397 00:44:15,219 --> 00:44:18,198 STORM IN THE POLYSUTRA HELICOPTER RIGHT DOWN FROM YOUR GIG IN SAN FRANCISCO AT WHICH 1398 00:44:18,222 --> 00:44:19,900 HELICOPTER RIGHT DOWN FROM YOUR GIG IN SAN FRANCISCO AT WHICH YOU PERFORMED BRILLIANTLY. 1399 00:44:19,924 --> 00:44:21,702 GIG IN SAN FRANCISCO AT WHICH YOU PERFORMED BRILLIANTLY. AND WE HAVE COME TO TAKE YOU 1400 00:44:21,726 --> 00:44:23,704 YOU PERFORMED BRILLIANTLY. AND WE HAVE COME TO TAKE YOU DOWN TO LOS ANGELES TO JOIN YOUR 1401 00:44:23,728 --> 00:44:26,874 AND WE HAVE COME TO TAKE YOU DOWN TO LOS ANGELES TO JOIN YOUR LOVELY WIFE AND CHILDREN AHMET, 1402 00:44:26,898 --> 00:44:30,544 DOWN TO LOS ANGELES TO JOIN YOUR LOVELY WIFE AND CHILDREN AHMET, DWEEZIL, AND MOON UNIT. 1403 00:44:30,568 --> 00:44:32,113 LOVELY WIFE AND CHILDREN AHMET, DWEEZIL, AND MOON UNIT. YOU KNOW, FOR ONCE, I'M GLAD 1404 00:44:32,137 --> 00:44:33,047 DWEEZIL, AND MOON UNIT. YOU KNOW, FOR ONCE, I'M GLAD TO SEE YOU GUYS. 1405 00:44:33,071 --> 00:44:34,381 YOU KNOW, FOR ONCE, I'M GLAD TO SEE YOU GUYS. NOW LET'S GET OUT OF HERE. 1406 00:44:34,405 --> 00:44:35,082 TO SEE YOU GUYS. NOW LET'S GET OUT OF HERE. FAR OUT. 1407 00:44:35,106 --> 00:44:37,084 NOW LET'S GET OUT OF HERE. FAR OUT. DON KIRSHNER, HELLO. 1408 00:44:37,108 --> 00:44:38,485 FAR OUT. DON KIRSHNER, HELLO. FRANK, WHAT'S HAPPENING? 1409 00:44:38,509 --> 00:44:39,720 DON KIRSHNER, HELLO. FRANK, WHAT'S HAPPENING? ARE YOU SPLITTING, MAN? 1410 00:44:39,744 --> 00:44:41,122 FRANK, WHAT'S HAPPENING? ARE YOU SPLITTING, MAN? YEAH, LOOK, I GOT TO GO. 1411 00:44:41,146 --> 00:44:42,422 ARE YOU SPLITTING, MAN? YEAH, LOOK, I GOT TO GO. BUT I'LL GIVE YOU A CALL. 1412 00:44:42,446 --> 00:44:43,490 YEAH, LOOK, I GOT TO GO. BUT I'LL GIVE YOU A CALL. WHAT'S YOUR NUMBER? 1413 00:44:43,514 --> 00:44:43,991 BUT I'LL GIVE YOU A CALL. WHAT'S YOUR NUMBER? OH, HEY. 1414 00:44:44,015 --> 00:44:45,292 WHAT'S YOUR NUMBER? OH, HEY. YOU DON'T HAVE ANY PHONES UP 1415 00:44:45,316 --> 00:44:45,693 OH, HEY. YOU DON'T HAVE ANY PHONES UP HERE. 1416 00:44:45,717 --> 00:44:46,460 YOU DON'T HAVE ANY PHONES UP HERE. THAT'S TOO BAD. 1417 00:44:46,484 --> 00:44:47,227 HERE. THAT'S TOO BAD. HEY, FRANK. 1418 00:44:47,251 --> 00:44:48,595 THAT'S TOO BAD. HEY, FRANK. YOU KNOW, I WOULD LOVE TO WALK 1419 00:44:48,619 --> 00:44:49,997 HEY, FRANK. YOU KNOW, I WOULD LOVE TO WALK INTO OUR PROMOTIONAL MEETING ON 1420 00:44:50,021 --> 00:44:51,331 YOU KNOW, I WOULD LOVE TO WALK INTO OUR PROMOTIONAL MEETING ON MONDAY WITH A WHOLE NEW IMAGE 1421 00:44:51,355 --> 00:44:52,667 INTO OUR PROMOTIONAL MEETING ON MONDAY WITH A WHOLE NEW IMAGE FOR FRANK ZAPPA. 1422 00:44:52,691 --> 00:44:54,501 MONDAY WITH A WHOLE NEW IMAGE FOR FRANK ZAPPA. BABY, THE '60s ARE OVER WITH. 1423 00:44:54,525 --> 00:44:55,970 FOR FRANK ZAPPA. BABY, THE '60s ARE OVER WITH. A HAIRCUT AND A SHAVE. 1424 00:44:55,994 --> 00:44:57,471 BABY, THE '60s ARE OVER WITH. A HAIRCUT AND A SHAVE. WE PUT YOU IN KIND OF A 1425 00:44:57,495 --> 00:44:59,140 A HAIRCUT AND A SHAVE. WE PUT YOU IN KIND OF A BOZ SCAGGS BLOW-DRY THING. 1426 00:44:59,164 --> 00:45:00,440 WE PUT YOU IN KIND OF A BOZ SCAGGS BLOW-DRY THING. IT WILL BE INCREDIBLE. 1427 00:45:00,464 --> 00:45:01,942 BOZ SCAGGS BLOW-DRY THING. IT WILL BE INCREDIBLE. WE CAN RAP IN THE CHOPPER. 1428 00:45:01,966 --> 00:45:03,210 IT WILL BE INCREDIBLE. WE CAN RAP IN THE CHOPPER. DONNIE, WE'LL SEE YOU AT 1429 00:45:03,234 --> 00:45:04,478 WE CAN RAP IN THE CHOPPER. DONNIE, WE'LL SEE YOU AT CHOPPERSVILLE. 1430 00:45:04,502 --> 00:45:06,847 DONNIE, WE'LL SEE YOU AT CHOPPERSVILLE. I WOULD BE AT FAULT IF I DID 1431 00:45:06,871 --> 00:45:09,016 CHOPPERSVILLE. I WOULD BE AT FAULT IF I DID NOT TAKE THIS OPPORTUNITY TO 1432 00:45:09,040 --> 00:45:10,918 I WOULD BE AT FAULT IF I DID NOT TAKE THIS OPPORTUNITY TO THANK MARTY ENGLEMAN AND 1433 00:45:10,942 --> 00:45:13,154 NOT TAKE THIS OPPORTUNITY TO THANK MARTY ENGLEMAN AND MONARCH AVIATION OF STOCKTON, 1434 00:45:13,178 --> 00:45:15,322 THANK MARTY ENGLEMAN AND MONARCH AVIATION OF STOCKTON, CALIFORNIA, FOR PROVIDING US 1435 00:45:15,346 --> 00:45:17,725 MONARCH AVIATION OF STOCKTON, CALIFORNIA, FOR PROVIDING US WITH ONE OF THEIR NEW SKY RANGER 1436 00:45:17,749 --> 00:45:20,161 CALIFORNIA, FOR PROVIDING US WITH ONE OF THEIR NEW SKY RANGER JET HELICOPTERS SO THAT WE COULD 1437 00:45:20,185 --> 00:45:23,164 WITH ONE OF THEIR NEW SKY RANGER JET HELICOPTERS SO THAT WE COULD RESCUE A FINE, FINE RECORDING 1438 00:45:23,188 --> 00:45:26,333 JET HELICOPTERS SO THAT WE COULD RESCUE A FINE, FINE RECORDING ARTIST FROM SPENDING A NIGHT ON 1439 00:45:26,357 --> 00:45:28,102 RESCUE A FINE, FINE RECORDING ARTIST FROM SPENDING A NIGHT ON FREAK MOUNTAIN. 1440 00:45:28,126 --> 00:45:32,061 ARTIST FROM SPENDING A NIGHT ON FREAK MOUNTAIN. [THUNDER RUMBLES] 1441 00:45:52,950 --> 00:45:59,666 [LAUGHS] HELLO, AND WELCOME TO "WOMAN TO WOMAN." 1442 00:45:59,690 --> 00:46:01,401 HELLO, AND WELCOME TO "WOMAN TO WOMAN." I'M CONNIE CARSON, A YOUNG 1443 00:46:01,425 --> 00:46:03,503 "WOMAN TO WOMAN." I'M CONNIE CARSON, A YOUNG CAREER WOMAN WHO'S MADE A CAREER 1444 00:46:03,527 --> 00:46:05,405 I'M CONNIE CARSON, A YOUNG CAREER WOMAN WHO'S MADE A CAREER OUT OF TALKING TO WOMEN ABOUT 1445 00:46:05,429 --> 00:46:07,407 CAREER WOMAN WHO'S MADE A CAREER OUT OF TALKING TO WOMEN ABOUT WOMEN AND THEIR CAREERS. 1446 00:46:07,431 --> 00:46:09,543 OUT OF TALKING TO WOMEN ABOUT WOMEN AND THEIR CAREERS. TODAY, I'M TALKING TO A WOMAN 1447 00:46:09,567 --> 00:46:11,846 WOMEN AND THEIR CAREERS. TODAY, I'M TALKING TO A WOMAN WHO, UNLIKE ME, DOES NOT HAVE A 1448 00:46:11,870 --> 00:46:13,981 TODAY, I'M TALKING TO A WOMAN WHO, UNLIKE ME, DOES NOT HAVE A CAREER, WHO IS, IN FACT, WHAT 1449 00:46:14,005 --> 00:46:16,283 WHO, UNLIKE ME, DOES NOT HAVE A CAREER, WHO IS, IN FACT, WHAT HAS SO OFTEN BEEN CALLED A MERE 1450 00:46:16,307 --> 00:46:17,218 CAREER, WHO IS, IN FACT, WHAT HAS SO OFTEN BEEN CALLED A MERE HOUSEWIFE. 1451 00:46:17,242 --> 00:46:19,553 HAS SO OFTEN BEEN CALLED A MERE HOUSEWIFE. OR, AS THEY SAY IN FRENCH, A 1452 00:46:19,577 --> 00:46:20,621 HOUSEWIFE. OR, AS THEY SAY IN FRENCH, A MERE MéNAGèRIE. 1453 00:46:20,645 --> 00:46:22,322 OR, AS THEY SAY IN FRENCH, A MERE MéNAGèRIE. OR AS THEY SAY IN GERMAN, A 1454 00:46:22,346 --> 00:46:23,257 MERE MéNAGèRIE. OR AS THEY SAY IN GERMAN, A MERE HAUSFRAU. 1455 00:46:23,281 --> 00:46:24,959 OR AS THEY SAY IN GERMAN, A MERE HAUSFRAU. I'D LIKE YOU TO MEET 1456 00:46:24,983 --> 00:46:27,294 MERE HAUSFRAU. I'D LIKE YOU TO MEET MRS. HENRY POST. 1457 00:46:27,318 --> 00:46:28,528 I'D LIKE YOU TO MEET MRS. HENRY POST. WELL, HENRY... 1458 00:46:28,552 --> 00:46:30,931 MRS. HENRY POST. WELL, HENRY... NO, THAT'S MY HUSBAND'S NAME. 1459 00:46:30,955 --> 00:46:32,833 WELL, HENRY... NO, THAT'S MY HUSBAND'S NAME. [BOTH LAUGH] 1460 00:46:32,857 --> 00:46:34,635 NO, THAT'S MY HUSBAND'S NAME. [BOTH LAUGH] I'M SORRY. 1461 00:46:34,659 --> 00:46:37,204 [BOTH LAUGH] I'M SORRY. MRS. POST, THERE'S A QUESTION ON 1462 00:46:37,228 --> 00:46:39,640 I'M SORRY. MRS. POST, THERE'S A QUESTION ON THE LIPS OF EVERY SINGLE WOMAN 1463 00:46:39,664 --> 00:46:41,776 MRS. POST, THERE'S A QUESTION ON THE LIPS OF EVERY SINGLE WOMAN OF 30 YEARS OLD IN AMERICA 1464 00:46:41,800 --> 00:46:42,542 THE LIPS OF EVERY SINGLE WOMAN OF 30 YEARS OLD IN AMERICA TODAY. 1465 00:46:42,566 --> 00:46:45,045 OF 30 YEARS OLD IN AMERICA TODAY. THEY'RE ASKING, "WHAT'S IT LIKE 1466 00:46:45,069 --> 00:46:46,446 TODAY. THEY'RE ASKING, "WHAT'S IT LIKE TO BE MARRIED?" 1467 00:46:46,470 --> 00:46:47,848 THEY'RE ASKING, "WHAT'S IT LIKE TO BE MARRIED?" WELL, PHYSICALLY... 1468 00:46:47,872 --> 00:46:49,616 TO BE MARRIED?" WELL, PHYSICALLY... SPIRITUALLY, BEING MARRIED IS 1469 00:46:49,640 --> 00:46:50,550 WELL, PHYSICALLY... SPIRITUALLY, BEING MARRIED IS THE ULTIMATE. 1470 00:46:50,574 --> 00:46:52,219 SPIRITUALLY, BEING MARRIED IS THE ULTIMATE. IT'S THE PINNACLE OF WHAT A 1471 00:46:52,243 --> 00:46:53,687 THE ULTIMATE. IT'S THE PINNACLE OF WHAT A HUMAN BEING CAN BECOME. 1472 00:46:53,711 --> 00:46:54,221 IT'S THE PINNACLE OF WHAT A HUMAN BEING CAN BECOME. IT'S... 1473 00:46:54,245 --> 00:46:55,522 HUMAN BEING CAN BECOME. IT'S... OF COURSE, UNLESS YOU'VE 1474 00:46:55,546 --> 00:46:57,024 IT'S... OF COURSE, UNLESS YOU'VE EXPERIENCED IT FOR YOURSELF, 1475 00:46:57,048 --> 00:46:58,392 OF COURSE, UNLESS YOU'VE EXPERIENCED IT FOR YOURSELF, UNLESS YOU'VE BEEN HAPPILY 1476 00:46:58,416 --> 00:46:59,960 EXPERIENCED IT FOR YOURSELF, UNLESS YOU'VE BEEN HAPPILY MARRIED IN A GOOD RELATIONSHIP 1477 00:46:59,984 --> 00:47:01,628 UNLESS YOU'VE BEEN HAPPILY MARRIED IN A GOOD RELATIONSHIP AS I HAVE TO SOMEONE WHO LOVES 1478 00:47:01,652 --> 00:47:04,098 MARRIED IN A GOOD RELATIONSHIP AS I HAVE TO SOMEONE WHO LOVES YOU AS MY HUSBAND LOVES ME, YOU 1479 00:47:04,122 --> 00:47:06,600 AS I HAVE TO SOMEONE WHO LOVES YOU AS MY HUSBAND LOVES ME, YOU COULDN'T POSSIBLY KNOW THE JOY. 1480 00:47:06,624 --> 00:47:07,467 YOU AS MY HUSBAND LOVES ME, YOU COULDN'T POSSIBLY KNOW THE JOY. [LAUGHS] 1481 00:47:07,491 --> 00:47:08,936 COULDN'T POSSIBLY KNOW THE JOY. [LAUGHS] LET'S BACKTRACK HERE FOR A 1482 00:47:08,960 --> 00:47:09,503 [LAUGHS] LET'S BACKTRACK HERE FOR A MOMENT. 1483 00:47:09,527 --> 00:47:11,038 LET'S BACKTRACK HERE FOR A MOMENT. MRS. POST, HOW LONG HAVE YOU 1484 00:47:11,062 --> 00:47:11,906 MOMENT. MRS. POST, HOW LONG HAVE YOU BEEN MARRIED? 1485 00:47:11,930 --> 00:47:13,274 MRS. POST, HOW LONG HAVE YOU BEEN MARRIED? OH, LET'S SEE. 1486 00:47:13,298 --> 00:47:15,475 BEEN MARRIED? OH, LET'S SEE. TIME FLIES SO FAST WHEN YOU'RE 1487 00:47:15,499 --> 00:47:16,177 OH, LET'S SEE. TIME FLIES SO FAST WHEN YOU'RE HAPPY. 1488 00:47:16,201 --> 00:47:17,011 TIME FLIES SO FAST WHEN YOU'RE HAPPY. UM... 1489 00:47:17,035 --> 00:47:18,312 HAPPY. UM... FIVE YEARS. 1490 00:47:18,336 --> 00:47:19,579 UM... FIVE YEARS. FIVE YEARS. 1491 00:47:19,603 --> 00:47:20,948 FIVE YEARS. FIVE YEARS. FIVE LONG YEARS. 1492 00:47:20,972 --> 00:47:23,417 FIVE YEARS. FIVE LONG YEARS. DO YOU EVER REGRET YOUR DECISION 1493 00:47:23,441 --> 00:47:25,719 FIVE LONG YEARS. DO YOU EVER REGRET YOUR DECISION TO COMMIT TO ONE PERSON FOR AN 1494 00:47:25,743 --> 00:47:27,087 DO YOU EVER REGRET YOUR DECISION TO COMMIT TO ONE PERSON FOR AN ENTIRE LIFETIME? 1495 00:47:27,111 --> 00:47:28,255 TO COMMIT TO ONE PERSON FOR AN ENTIRE LIFETIME? OH, NEVER. 1496 00:47:28,279 --> 00:47:30,357 ENTIRE LIFETIME? OH, NEVER. NEVER, NEVER, NEVER, NEVER, 1497 00:47:30,381 --> 00:47:31,325 OH, NEVER. NEVER, NEVER, NEVER, NEVER, NEVER. 1498 00:47:31,349 --> 00:47:34,161 NEVER, NEVER, NEVER, NEVER, NEVER. YOU KNOW, SOMEONE LIKE YOU, 1499 00:47:34,185 --> 00:47:37,832 NEVER. YOU KNOW, SOMEONE LIKE YOU, SOMEONE WHO'S ALL ALONE COULDN'T 1500 00:47:37,856 --> 00:47:40,167 YOU KNOW, SOMEONE LIKE YOU, SOMEONE WHO'S ALL ALONE COULDN'T POSSIBLY UNDERSTAND, BUT I CAN 1501 00:47:40,191 --> 00:47:41,768 SOMEONE WHO'S ALL ALONE COULDN'T POSSIBLY UNDERSTAND, BUT I CAN ONLY TELL YOU THAT BEING MARRIED 1502 00:47:41,792 --> 00:47:43,270 POSSIBLY UNDERSTAND, BUT I CAN ONLY TELL YOU THAT BEING MARRIED IS PROBABLY THE MOST WONDERFUL 1503 00:47:43,294 --> 00:47:44,471 ONLY TELL YOU THAT BEING MARRIED IS PROBABLY THE MOST WONDERFUL THING THAT A PERSON CAN 1504 00:47:44,495 --> 00:47:45,172 IS PROBABLY THE MOST WONDERFUL THING THAT A PERSON CAN EXPERIENCE. 1505 00:47:45,196 --> 00:47:46,606 THING THAT A PERSON CAN EXPERIENCE. BUT, MRS. POST, DON'T YOU 1506 00:47:46,630 --> 00:47:48,142 EXPERIENCE. BUT, MRS. POST, DON'T YOU FEEL THERE'S A WHOLE WEALTH OF 1507 00:47:48,166 --> 00:47:50,010 BUT, MRS. POST, DON'T YOU FEEL THERE'S A WHOLE WEALTH OF EXPERIENCE AND CAREERS THAT 1508 00:47:50,034 --> 00:47:51,678 FEEL THERE'S A WHOLE WEALTH OF EXPERIENCE AND CAREERS THAT YOU'RE MISSING BY TOTAL 1509 00:47:51,702 --> 00:47:54,181 EXPERIENCE AND CAREERS THAT YOU'RE MISSING BY TOTAL COMMITMENT TO A MARRIAGE? 1510 00:47:54,205 --> 00:47:54,815 YOU'RE MISSING BY TOTAL COMMITMENT TO A MARRIAGE? NO. 1511 00:47:54,839 --> 00:47:56,984 COMMITMENT TO A MARRIAGE? NO. WELL, MRS. POST, DO YOU STILL 1512 00:47:57,008 --> 00:47:58,685 NO. WELL, MRS. POST, DO YOU STILL HAVE YOUR WEDDING DRESS? 1513 00:47:58,709 --> 00:47:59,720 WELL, MRS. POST, DO YOU STILL HAVE YOUR WEDDING DRESS? YES, I DO. 1514 00:47:59,744 --> 00:48:00,554 HAVE YOUR WEDDING DRESS? YES, I DO. [LAUGHS] 1515 00:48:00,578 --> 00:48:02,356 YES, I DO. [LAUGHS] DON'T YOU THINK IT WAS A 1516 00:48:02,380 --> 00:48:04,258 [LAUGHS] DON'T YOU THINK IT WAS A WASTE TO BUY A DRESS THAT YOU 1517 00:48:04,282 --> 00:48:05,525 DON'T YOU THINK IT WAS A WASTE TO BUY A DRESS THAT YOU ONLY USED ONE DAY? 1518 00:48:05,549 --> 00:48:07,061 WASTE TO BUY A DRESS THAT YOU ONLY USED ONE DAY? I'VE WORN IT SINCE. 1519 00:48:07,085 --> 00:48:08,395 ONLY USED ONE DAY? I'VE WORN IT SINCE. YOU HAD IT DYED. 1520 00:48:08,419 --> 00:48:09,230 I'VE WORN IT SINCE. YOU HAD IT DYED. NO, NO. 1521 00:48:09,254 --> 00:48:10,231 YOU HAD IT DYED. NO, NO. IT WAS OFF-WHITE. 1522 00:48:10,255 --> 00:48:11,131 NO, NO. IT WAS OFF-WHITE. [LAUGHS] 1523 00:48:11,155 --> 00:48:12,699 IT WAS OFF-WHITE. [LAUGHS] WELL, YOU MUST HAVE HAD TO 1524 00:48:12,723 --> 00:48:14,468 [LAUGHS] WELL, YOU MUST HAVE HAD TO RETURN A LOT OF WEDDING GIFTS. 1525 00:48:14,492 --> 00:48:16,237 WELL, YOU MUST HAVE HAD TO RETURN A LOT OF WEDDING GIFTS. OH, STRANGELY ENOUGH, THERE 1526 00:48:16,261 --> 00:48:17,537 RETURN A LOT OF WEDDING GIFTS. OH, STRANGELY ENOUGH, THERE WERE NO DUPLICATIONS. 1527 00:48:17,561 --> 00:48:18,305 OH, STRANGELY ENOUGH, THERE WERE NO DUPLICATIONS. REALLY? 1528 00:48:18,329 --> 00:48:19,706 WERE NO DUPLICATIONS. REALLY? WELL, YOU MUST STILL BE 1529 00:48:19,730 --> 00:48:21,342 REALLY? WELL, YOU MUST STILL BE ANSWERING THOSE "THANK YOU" 1530 00:48:21,366 --> 00:48:21,876 WELL, YOU MUST STILL BE ANSWERING THOSE "THANK YOU" NOTES. 1531 00:48:21,900 --> 00:48:23,710 ANSWERING THOSE "THANK YOU" NOTES. YOU MUST HAVE A LOT OF THOSE TO 1532 00:48:23,734 --> 00:48:24,311 NOTES. YOU MUST HAVE A LOT OF THOSE TO ANSWER. 1533 00:48:24,335 --> 00:48:25,846 YOU MUST HAVE A LOT OF THOSE TO ANSWER. WELL, I THINK I ANSWERED THEM 1534 00:48:25,870 --> 00:48:27,214 ANSWER. WELL, I THINK I ANSWERED THEM ALL, BUT IF THERE'S ANYONE I 1535 00:48:27,238 --> 00:48:28,448 WELL, I THINK I ANSWERED THEM ALL, BUT IF THERE'S ANYONE I LEFT OUT, CAN I TAKE THIS 1536 00:48:28,472 --> 00:48:29,750 ALL, BUT IF THERE'S ANYONE I LEFT OUT, CAN I TAKE THIS OPPORTUNITY TO THANK THEM? 1537 00:48:29,774 --> 00:48:31,451 LEFT OUT, CAN I TAKE THIS OPPORTUNITY TO THANK THEM? THANK YOU ALL SO MUCH FOR THE 1538 00:48:31,475 --> 00:48:33,153 OPPORTUNITY TO THANK THEM? THANK YOU ALL SO MUCH FOR THE GIFTS AND FOR THE ANNIVERSARY 1539 00:48:33,177 --> 00:48:34,088 THANK YOU ALL SO MUCH FOR THE GIFTS AND FOR THE ANNIVERSARY ONES, AS WELL. 1540 00:48:34,112 --> 00:48:34,855 GIFTS AND FOR THE ANNIVERSARY ONES, AS WELL. THANK YOU. 1541 00:48:34,879 --> 00:48:37,091 ONES, AS WELL. THANK YOU. AH, YOU KNOW, EVERYONE, 1542 00:48:37,115 --> 00:48:39,326 THANK YOU. AH, YOU KNOW, EVERYONE, TOMORROW, OCTOBER 22nd, IS 1543 00:48:39,350 --> 00:48:41,828 AH, YOU KNOW, EVERYONE, TOMORROW, OCTOBER 22nd, IS MOTHER-IN-LAW DAY. 1544 00:48:41,852 --> 00:48:43,864 TOMORROW, OCTOBER 22nd, IS MOTHER-IN-LAW DAY. I, MYSELF, A SINGLE WOMAN WITH A 1545 00:48:43,888 --> 00:48:45,599 MOTHER-IN-LAW DAY. I, MYSELF, A SINGLE WOMAN WITH A CAREER, DON'T HAVE TO WORRY 1546 00:48:45,623 --> 00:48:46,466 I, MYSELF, A SINGLE WOMAN WITH A CAREER, DON'T HAVE TO WORRY ABOUT THAT. 1547 00:48:46,490 --> 00:48:48,068 CAREER, DON'T HAVE TO WORRY ABOUT THAT. WHAT ARE YOU DOING ABOUT 1548 00:48:48,092 --> 00:48:49,336 ABOUT THAT. WHAT ARE YOU DOING ABOUT MOTHER-IN-LAW DAY? 1549 00:48:49,360 --> 00:48:51,205 WHAT ARE YOU DOING ABOUT MOTHER-IN-LAW DAY? YOU KNOW, MY MOTHER-IN-LAW 1550 00:48:51,229 --> 00:48:52,773 MOTHER-IN-LAW DAY? YOU KNOW, MY MOTHER-IN-LAW AND I GET ALONG SO WELL. 1551 00:48:52,797 --> 00:48:54,574 YOU KNOW, MY MOTHER-IN-LAW AND I GET ALONG SO WELL. SHE CALLS ME WITH RECIPES, I 1552 00:48:54,598 --> 00:48:56,277 AND I GET ALONG SO WELL. SHE CALLS ME WITH RECIPES, I CALL HER WITH REMEDIES FOR 1553 00:48:56,301 --> 00:48:57,544 SHE CALLS ME WITH RECIPES, I CALL HER WITH REMEDIES FOR CERTAIN ILLNESSES. 1554 00:48:57,568 --> 00:48:59,313 CALL HER WITH REMEDIES FOR CERTAIN ILLNESSES. THERE'S A WEALTH OF INFORMATION 1555 00:48:59,337 --> 00:49:00,915 CERTAIN ILLNESSES. THERE'S A WEALTH OF INFORMATION BEING EXCHANGED BETWEEN TWO 1556 00:49:00,939 --> 00:49:02,449 THERE'S A WEALTH OF INFORMATION BEING EXCHANGED BETWEEN TWO WOMEN WHO LOVE EACH OTHER. 1557 00:49:02,473 --> 00:49:03,117 BEING EXCHANGED BETWEEN TWO WOMEN WHO LOVE EACH OTHER. LAUNDRY. 1558 00:49:03,141 --> 00:49:04,518 WOMEN WHO LOVE EACH OTHER. LAUNDRY. WHAT ABOUT HIS DIRTY, FILTHY 1559 00:49:04,542 --> 00:49:04,985 LAUNDRY. WHAT ABOUT HIS DIRTY, FILTHY SOCKS? 1560 00:49:05,009 --> 00:49:05,852 WHAT ABOUT HIS DIRTY, FILTHY SOCKS? OH. 1561 00:49:05,876 --> 00:49:08,322 SOCKS? OH. SORTING SOCKS IS A FORM OF 1562 00:49:08,346 --> 00:49:10,157 OH. SORTING SOCKS IS A FORM OF MEDITATION FOR ME. 1563 00:49:10,181 --> 00:49:11,258 SORTING SOCKS IS A FORM OF MEDITATION FOR ME. MRS. POST, HAVE YOU EVER 1564 00:49:11,282 --> 00:49:12,426 MEDITATION FOR ME. MRS. POST, HAVE YOU EVER GOTTEN UP IN THE MIDDLE OF THE 1565 00:49:12,450 --> 00:49:13,660 MRS. POST, HAVE YOU EVER GOTTEN UP IN THE MIDDLE OF THE NIGHT TO GO TO THE BATHROOM AND 1566 00:49:13,684 --> 00:49:17,164 GOTTEN UP IN THE MIDDLE OF THE NIGHT TO GO TO THE BATHROOM AND THE TOILET SEAT IS UP? 1567 00:49:17,188 --> 00:49:19,133 NIGHT TO GO TO THE BATHROOM AND THE TOILET SEAT IS UP? HAVING GROWN UP IN A FAMILY 1568 00:49:19,157 --> 00:49:20,935 THE TOILET SEAT IS UP? HAVING GROWN UP IN A FAMILY WITH SIX BROTHERS, I ALWAYS 1569 00:49:20,959 --> 00:49:23,938 HAVING GROWN UP IN A FAMILY WITH SIX BROTHERS, I ALWAYS CHECK BEFORE I SIT. 1570 00:49:23,962 --> 00:49:24,704 WITH SIX BROTHERS, I ALWAYS CHECK BEFORE I SIT. COME ON. 1571 00:49:24,728 --> 00:49:25,839 CHECK BEFORE I SIT. COME ON. COME ON, MRS. POST. 1572 00:49:25,863 --> 00:49:27,241 COME ON. COME ON, MRS. POST. AFTER FIVE YEARS, HAS THE 1573 00:49:27,265 --> 00:49:28,608 COME ON, MRS. POST. AFTER FIVE YEARS, HAS THE ROMANCE GONE OUT OF YOUR 1574 00:49:28,632 --> 00:49:29,276 AFTER FIVE YEARS, HAS THE ROMANCE GONE OUT OF YOUR MARRIAGE? 1575 00:49:29,300 --> 00:49:30,877 ROMANCE GONE OUT OF YOUR MARRIAGE? I MEAN, NO BELLS ARE RINGING, 1576 00:49:30,901 --> 00:49:31,545 MARRIAGE? I MEAN, NO BELLS ARE RINGING, ARE THEY? 1577 00:49:31,569 --> 00:49:32,779 I MEAN, NO BELLS ARE RINGING, ARE THEY? LET ME TELL YOU A LITTLE 1578 00:49:32,803 --> 00:49:33,948 ARE THEY? LET ME TELL YOU A LITTLE STORY THAT HAPPENED ON MY 1579 00:49:33,972 --> 00:49:34,481 LET ME TELL YOU A LITTLE STORY THAT HAPPENED ON MY BIRTHDAY. 1580 00:49:34,505 --> 00:49:35,916 STORY THAT HAPPENED ON MY BIRTHDAY. I WAS AT HOME, MY HUSBAND WAS AT 1581 00:49:35,940 --> 00:49:36,616 BIRTHDAY. I WAS AT HOME, MY HUSBAND WAS AT HOME WITH ME. 1582 00:49:36,640 --> 00:49:37,884 I WAS AT HOME, MY HUSBAND WAS AT HOME WITH ME. THE DOORBELL RANG, AND A MAN 1583 00:49:37,908 --> 00:49:39,119 HOME WITH ME. THE DOORBELL RANG, AND A MAN APPEARED AT THE DOOR WITH A 1584 00:49:39,143 --> 00:49:40,454 THE DOORBELL RANG, AND A MAN APPEARED AT THE DOOR WITH A BLACK COAT AND A LITTLE BLACK 1585 00:49:40,478 --> 00:49:41,755 APPEARED AT THE DOOR WITH A BLACK COAT AND A LITTLE BLACK CAP, AND HE SAID, "MRS. POST, 1586 00:49:41,779 --> 00:49:43,090 BLACK COAT AND A LITTLE BLACK CAP, AND HE SAID, "MRS. POST, I'M HERE TO TAKE YOU AND YOUR 1587 00:49:43,114 --> 00:49:44,391 CAP, AND HE SAID, "MRS. POST, I'M HERE TO TAKE YOU AND YOUR HUSBAND ON YOUR LITTLE TRIP." 1588 00:49:44,415 --> 00:49:45,592 I'M HERE TO TAKE YOU AND YOUR HUSBAND ON YOUR LITTLE TRIP." WELL, I HAD NO IDEA. 1589 00:49:45,616 --> 00:49:47,194 HUSBAND ON YOUR LITTLE TRIP." WELL, I HAD NO IDEA. SO WE WENT, AND WE GOT IN THE 1590 00:49:47,218 --> 00:49:48,528 WELL, I HAD NO IDEA. SO WE WENT, AND WE GOT IN THE CAR, AND WE DROVE UP TO 1591 00:49:48,552 --> 00:49:50,130 SO WE WENT, AND WE GOT IN THE CAR, AND WE DROVE UP TO CONNECTICUT TO THIS BEAUTIFUL 1592 00:49:50,154 --> 00:49:50,564 CAR, AND WE DROVE UP TO CONNECTICUT TO THIS BEAUTIFUL INN. 1593 00:49:50,588 --> 00:49:51,932 CONNECTICUT TO THIS BEAUTIFUL INN. IT WAS BUILT ABOUT 1810. 1594 00:49:51,956 --> 00:49:53,834 INN. IT WAS BUILT ABOUT 1810. AND WE HAD A DELIGHTFUL DINNER, 1595 00:49:53,858 --> 00:49:55,569 IT WAS BUILT ABOUT 1810. AND WE HAD A DELIGHTFUL DINNER, WONDERFUL DINNER WITH WINE. 1596 00:49:55,593 --> 00:49:57,537 AND WE HAD A DELIGHTFUL DINNER, WONDERFUL DINNER WITH WINE. THEN WE WENT UP TO OUR ROOM, AND 1597 00:49:57,561 --> 00:49:59,273 WONDERFUL DINNER WITH WINE. THEN WE WENT UP TO OUR ROOM, AND IT WAS BEAUTIFULLY APPOINTED 1598 00:49:59,297 --> 00:50:01,141 THEN WE WENT UP TO OUR ROOM, AND IT WAS BEAUTIFULLY APPOINTED WITH ANTIQUES, AND THERE WAS A 1599 00:50:01,165 --> 00:50:02,742 IT WAS BEAUTIFULLY APPOINTED WITH ANTIQUES, AND THERE WAS A HUGE FOUR-POSTER BED WITH 1600 00:50:02,766 --> 00:50:04,678 WITH ANTIQUES, AND THERE WAS A HUGE FOUR-POSTER BED WITH WILDFLOWERS ON THE BED TABLE, A 1601 00:50:04,702 --> 00:50:06,546 HUGE FOUR-POSTER BED WITH WILDFLOWERS ON THE BED TABLE, A BLAZING FIRE IN THE FIREPLACE, 1602 00:50:06,570 --> 00:50:08,449 WILDFLOWERS ON THE BED TABLE, A BLAZING FIRE IN THE FIREPLACE, AND WE SAT IN FRONT OF THE FIRE 1603 00:50:08,473 --> 00:50:10,951 BLAZING FIRE IN THE FIREPLACE, AND WE SAT IN FRONT OF THE FIRE AND HAD HOT TODDIES AND THEN A 1604 00:50:10,975 --> 00:50:14,955 AND WE SAT IN FRONT OF THE FIRE AND HAD HOT TODDIES AND THEN A GLORIOUS NIGHT OF PASSION. 1605 00:50:14,979 --> 00:50:16,290 AND HAD HOT TODDIES AND THEN A GLORIOUS NIGHT OF PASSION. WAS THERE A BATHROOM IN THE 1606 00:50:16,314 --> 00:50:17,791 GLORIOUS NIGHT OF PASSION. WAS THERE A BATHROOM IN THE ROOM? 1607 00:50:17,815 --> 00:50:19,393 WAS THERE A BATHROOM IN THE ROOM? NO, IT WAS DOWN THE HALL. 1608 00:50:19,417 --> 00:50:21,061 ROOM? NO, IT WAS DOWN THE HALL. OH, SO YOU HAD TO WALK DOWN 1609 00:50:21,085 --> 00:50:22,896 NO, IT WAS DOWN THE HALL. OH, SO YOU HAD TO WALK DOWN THE HALL TO THE BATHROOM. 1610 00:50:22,920 --> 00:50:25,899 OH, SO YOU HAD TO WALK DOWN THE HALL TO THE BATHROOM. NO, HE CARRIED ME. 1611 00:50:25,923 --> 00:50:27,534 THE HALL TO THE BATHROOM. NO, HE CARRIED ME. YOU SEE, HE HAD TO CARRY HER 1612 00:50:27,558 --> 00:50:29,136 NO, HE CARRIED ME. YOU SEE, HE HAD TO CARRY HER DOWN THE HALL TO THE BATHROOM. 1613 00:50:29,160 --> 00:50:30,637 YOU SEE, HE HAD TO CARRY HER DOWN THE HALL TO THE BATHROOM. THAT'S WHAT MARRIED LIFE IS, 1614 00:50:30,661 --> 00:50:32,206 DOWN THE HALL TO THE BATHROOM. THAT'S WHAT MARRIED LIFE IS, BEING CARRIED DOWN THE HALL TO 1615 00:50:32,230 --> 00:50:33,874 THAT'S WHAT MARRIED LIFE IS, BEING CARRIED DOWN THE HALL TO THE BATHROOM INSTEAD OF WALKING 1616 00:50:33,898 --> 00:50:35,042 BEING CARRIED DOWN THE HALL TO THE BATHROOM INSTEAD OF WALKING ON YOUR OWN TWO FEET. 1617 00:50:35,066 --> 00:50:36,310 THE BATHROOM INSTEAD OF WALKING ON YOUR OWN TWO FEET. I'M AFRAID THAT'S ALL THE TIME 1618 00:50:36,334 --> 00:50:37,478 ON YOUR OWN TWO FEET. I'M AFRAID THAT'S ALL THE TIME WE HAVE ON "WOMAN TO WOMAN." 1619 00:50:37,502 --> 00:50:38,879 I'M AFRAID THAT'S ALL THE TIME WE HAVE ON "WOMAN TO WOMAN." I'M CONNIE CARSON, A YOUNG 1620 00:50:38,903 --> 00:50:40,547 WE HAVE ON "WOMAN TO WOMAN." I'M CONNIE CARSON, A YOUNG CAREER WOMAN WHO'S MADE A CAREER 1621 00:50:40,571 --> 00:50:42,116 I'M CONNIE CARSON, A YOUNG CAREER WOMAN WHO'S MADE A CAREER OUT OF TALKING TO WOMEN ABOUT 1622 00:50:42,140 --> 00:50:43,417 CAREER WOMAN WHO'S MADE A CAREER OUT OF TALKING TO WOMEN ABOUT WOMEN AND THEIR CAREERS. 1623 00:50:43,441 --> 00:50:45,052 OUT OF TALKING TO WOMEN ABOUT WOMEN AND THEIR CAREERS. JOIN US NEXT WEEK, WHEN I'LL BE 1624 00:50:45,076 --> 00:50:46,686 WOMEN AND THEIR CAREERS. JOIN US NEXT WEEK, WHEN I'LL BE TALKING TO GLORIA STEINEM ABOUT 1625 00:50:46,710 --> 00:50:48,355 JOIN US NEXT WEEK, WHEN I'LL BE TALKING TO GLORIA STEINEM ABOUT GLASSES FRAMES AND HOW TO CHOOSE 1626 00:50:48,379 --> 00:50:48,855 TALKING TO GLORIA STEINEM ABOUT GLASSES FRAMES AND HOW TO CHOOSE THEM. 1627 00:50:48,879 --> 00:50:50,190 GLASSES FRAMES AND HOW TO CHOOSE THEM. ♪ I AM STRONG ♪ 1628 00:50:50,214 --> 00:50:51,191 THEM. ♪ I AM STRONG ♪ ♪ STRONG ♪ 1629 00:50:51,215 --> 00:50:53,193 ♪ I AM STRONG ♪ ♪ STRONG ♪ ♪ I AM INVINCIBLE ♪ 1630 00:50:53,217 --> 00:50:54,361 ♪ STRONG ♪ ♪ I AM INVINCIBLE ♪ ♪ INVINCIBLE ♪ 1631 00:50:54,385 --> 00:50:58,154 ♪ I AM INVINCIBLE ♪ ♪ INVINCIBLE ♪ ♪ I AM WOMAN ♪ 1632 00:51:02,459 --> 00:51:06,706 Announcer: IT'S TIME FOR THE "FRANKEN AND DAVIS SHOW," STARRING AL FRANKEN AND 1633 00:51:06,730 --> 00:51:07,408 "FRANKEN AND DAVIS SHOW," STARRING AL FRANKEN AND TOM DAVIS. 1634 00:51:07,432 --> 00:51:11,367 STARRING AL FRANKEN AND TOM DAVIS. AND NOW HERE'S AL AND TOM. 1635 00:51:18,908 --> 00:51:21,922 THANK YOU. THANK YOU. GOOD EVENING, LADIES AND GENTLEMEN. 1636 00:51:21,946 --> 00:51:23,090 GOOD EVENING, LADIES AND GENTLEMEN. IT'S GREAT TO BE BACK. 1637 00:51:23,114 --> 00:51:23,990 GENTLEMEN. IT'S GREAT TO BE BACK. THAT'S RIGHT. 1638 00:51:24,014 --> 00:51:25,559 IT'S GREAT TO BE BACK. THAT'S RIGHT. AND TONIGHT, WE'D LIKE TO STICK 1639 00:51:25,583 --> 00:51:27,027 THAT'S RIGHT. AND TONIGHT, WE'D LIKE TO STICK OUR NECKS OUT A LITTLE BIT ON 1640 00:51:27,051 --> 00:51:28,662 AND TONIGHT, WE'D LIKE TO STICK OUR NECKS OUT A LITTLE BIT ON NATIONAL TELEVISION AND CALL FOR 1641 00:51:28,686 --> 00:51:29,996 OUR NECKS OUT A LITTLE BIT ON NATIONAL TELEVISION AND CALL FOR A VIOLENT OVERTHROW OF THE 1642 00:51:30,020 --> 00:51:31,298 NATIONAL TELEVISION AND CALL FOR A VIOLENT OVERTHROW OF THE UNITED STATES GOVERNMENT. 1643 00:51:31,322 --> 00:51:32,599 A VIOLENT OVERTHROW OF THE UNITED STATES GOVERNMENT. [LAUGHTER AND APPLAUSE] 1644 00:51:32,623 --> 00:51:35,602 UNITED STATES GOVERNMENT. [LAUGHTER AND APPLAUSE] THANK YOU. THANK YOU. 1645 00:51:35,626 --> 00:51:37,204 [LAUGHTER AND APPLAUSE] THANK YOU. THANK YOU. YOU SEE, BESIDES BEING A 1646 00:51:37,228 --> 00:51:39,039 THANK YOU. THANK YOU. YOU SEE, BESIDES BEING A PROFESSIONAL COMEDY TEAM, TOM 1647 00:51:39,063 --> 00:51:40,574 YOU SEE, BESIDES BEING A PROFESSIONAL COMEDY TEAM, TOM AND I ARE INTERNATIONAL 1648 00:51:40,598 --> 00:51:42,509 PROFESSIONAL COMEDY TEAM, TOM AND I ARE INTERNATIONAL COMMUNIST REVOLUTIONARIES, AND 1649 00:51:42,533 --> 00:51:44,244 AND I ARE INTERNATIONAL COMMUNIST REVOLUTIONARIES, AND WE BELIEVE THAT NOTHING CAN 1650 00:51:44,268 --> 00:51:45,912 COMMUNIST REVOLUTIONARIES, AND WE BELIEVE THAT NOTHING CAN REALLY BE CHANGED IN THIS 1651 00:51:45,936 --> 00:51:47,814 WE BELIEVE THAT NOTHING CAN REALLY BE CHANGED IN THIS COUNTRY THROUGH THE DEMOCRATIC 1652 00:51:47,838 --> 00:51:49,149 REALLY BE CHANGED IN THIS COUNTRY THROUGH THE DEMOCRATIC PROCESS. 1653 00:51:49,173 --> 00:51:50,016 COUNTRY THROUGH THE DEMOCRATIC PROCESS. [LIGHT APPLAUSE] 1654 00:51:50,040 --> 00:51:50,750 PROCESS. [LIGHT APPLAUSE] OH, THANK YOU. 1655 00:51:50,774 --> 00:51:52,018 [LIGHT APPLAUSE] OH, THANK YOU. WE'RE GLAD A LOT OF YOU FEEL 1656 00:51:52,042 --> 00:51:52,553 OH, THANK YOU. WE'RE GLAD A LOT OF YOU FEEL THAT WAY. 1657 00:51:52,577 --> 00:51:53,554 WE'RE GLAD A LOT OF YOU FEEL THAT WAY. RIGHT YOU ARE, AL. 1658 00:51:53,578 --> 00:51:55,222 THAT WAY. RIGHT YOU ARE, AL. AND YOU SEE, IN A CAPITALIST 1659 00:51:55,246 --> 00:51:57,057 RIGHT YOU ARE, AL. AND YOU SEE, IN A CAPITALIST SOCIETY, ANYBODY WHO IS RUNNING 1660 00:51:57,081 --> 00:51:58,325 AND YOU SEE, IN A CAPITALIST SOCIETY, ANYBODY WHO IS RUNNING FOR PUBLIC OFFICE IS 1661 00:51:58,349 --> 00:52:00,060 SOCIETY, ANYBODY WHO IS RUNNING FOR PUBLIC OFFICE IS AUTOMATICALLY CORRUPTED BY... 1662 00:52:00,084 --> 00:52:01,795 FOR PUBLIC OFFICE IS AUTOMATICALLY CORRUPTED BY... WELL, INSTEAD OF TELLING, WHY 1663 00:52:01,819 --> 00:52:04,163 AUTOMATICALLY CORRUPTED BY... WELL, INSTEAD OF TELLING, WHY DON'T WE SHOW YOU? 1664 00:52:04,187 --> 00:52:05,821 Announcer: THE FOLLOWING IS A 1665 00:52:05,955 --> 00:52:07,456 PAID POLITICAL ANNOUNCEMENT BY 1666 00:52:07,591 --> 00:52:08,890 THE TAGLIANI FOR CONGRESS 1667 00:52:09,025 --> 00:52:10,493 COMMITTEE. 1668 00:52:10,760 --> 00:52:18,412 HI. I'M PETE TAGLIANI. I WANT YOU TO HELP ME UNSEAT WINFIELD ADCOCK IN THE UPCOMING 1669 00:52:18,436 --> 00:52:20,581 I WANT YOU TO HELP ME UNSEAT WINFIELD ADCOCK IN THE UPCOMING FIFTH CONGRESSIONAL ELECTION SO 1670 00:52:20,605 --> 00:52:22,816 WINFIELD ADCOCK IN THE UPCOMING FIFTH CONGRESSIONAL ELECTION SO I CAN GO TO WASHINGTON AND SLASH 1671 00:52:22,840 --> 00:52:23,484 FIFTH CONGRESSIONAL ELECTION SO I CAN GO TO WASHINGTON AND SLASH TAXES. 1672 00:52:23,508 --> 00:52:25,652 I CAN GO TO WASHINGTON AND SLASH TAXES. AND HOW AM I GONNA SLASH TAXES? 1673 00:52:25,676 --> 00:52:27,854 TAXES. AND HOW AM I GONNA SLASH TAXES? BY MAKING THE FAT CATS PAY THEIR 1674 00:52:27,878 --> 00:52:28,822 AND HOW AM I GONNA SLASH TAXES? BY MAKING THE FAT CATS PAY THEIR FAIR SHARE. 1675 00:52:28,846 --> 00:52:30,357 BY MAKING THE FAT CATS PAY THEIR FAIR SHARE. NOW, I HAVE HERE 1676 00:52:30,381 --> 00:52:32,626 FAIR SHARE. NOW, I HAVE HERE WINFIELD ADCOCK'S 1968 TAX 1677 00:52:32,650 --> 00:52:35,061 NOW, I HAVE HERE WINFIELD ADCOCK'S 1968 TAX RETURN... A YEAR IN WHICH HE 1678 00:52:35,085 --> 00:52:39,966 WINFIELD ADCOCK'S 1968 TAX RETURN... A YEAR IN WHICH HE EARNED OVER $400,000 AND PAID... 1679 00:52:39,990 --> 00:52:43,937 RETURN... A YEAR IN WHICH HE EARNED OVER $400,000 AND PAID... 26 CENTS IN INCOME TAXES. 1680 00:52:43,961 --> 00:52:45,772 EARNED OVER $400,000 AND PAID... 26 CENTS IN INCOME TAXES. NOW, THIS FAT CAT IS RIPPING YOU 1681 00:52:45,796 --> 00:52:47,574 26 CENTS IN INCOME TAXES. NOW, THIS FAT CAT IS RIPPING YOU OFF, AND I SAY IT'S TIME WE SENT 1682 00:52:47,598 --> 00:52:49,343 NOW, THIS FAT CAT IS RIPPING YOU OFF, AND I SAY IT'S TIME WE SENT A MAN TO WASHINGTON WHO'S GONNA 1683 00:52:49,367 --> 00:52:50,777 OFF, AND I SAY IT'S TIME WE SENT A MAN TO WASHINGTON WHO'S GONNA WORK FOR THE HARDWORKING 1684 00:52:50,801 --> 00:52:52,246 A MAN TO WASHINGTON WHO'S GONNA WORK FOR THE HARDWORKING TAXPAYER OF OUR DISTRICT. 1685 00:52:52,270 --> 00:52:55,415 WORK FOR THE HARDWORKING TAXPAYER OF OUR DISTRICT. AND I SAY I'M THAT MAN. 1686 00:52:55,439 --> 00:52:58,752 TAXPAYER OF OUR DISTRICT. AND I SAY I'M THAT MAN. SO VOTE FOR ME... PETE TAGLIANI. 1687 00:52:58,776 --> 00:53:01,896 AND I SAY I'M THAT MAN. SO VOTE FOR ME... PETE TAGLIANI. YOU'LL BE GLAD YOU DID. 1688 00:53:04,414 --> 00:53:05,781 Announcer: THE FOLLOWING IS A 1689 00:53:05,915 --> 00:53:07,115 PAID POLITICAL MESSAGE BY THE 1690 00:53:07,250 --> 00:53:10,386 WE NEED ADCOCK COMMITTEE. 1691 00:53:10,654 --> 00:53:14,301 HELLO, I'M CONGRESSMAN WINFIELD ADCOCK, YOUR REPRESENTATIVE FROM THE 1692 00:53:14,325 --> 00:53:15,202 WINFIELD ADCOCK, YOUR REPRESENTATIVE FROM THE FIFTH DISTRICT. 1693 00:53:15,226 --> 00:53:16,770 REPRESENTATIVE FROM THE FIFTH DISTRICT. AND THIS YEAR, I'M RUNNING FOR 1694 00:53:16,794 --> 00:53:17,504 FIFTH DISTRICT. AND THIS YEAR, I'M RUNNING FOR REELECTION. 1695 00:53:17,528 --> 00:53:18,938 AND THIS YEAR, I'M RUNNING FOR REELECTION. ALREADY, MY OPPONENT 1696 00:53:18,962 --> 00:53:21,041 REELECTION. ALREADY, MY OPPONENT PETE TAGLIANI HAS STOOPED TO THE 1697 00:53:21,065 --> 00:53:23,009 ALREADY, MY OPPONENT PETE TAGLIANI HAS STOOPED TO THE LOWEST LEVEL OF MUDSLINGING BY 1698 00:53:23,033 --> 00:53:24,678 PETE TAGLIANI HAS STOOPED TO THE LOWEST LEVEL OF MUDSLINGING BY ACCUSING ME OF FINANCIAL 1699 00:53:24,702 --> 00:53:25,579 LOWEST LEVEL OF MUDSLINGING BY ACCUSING ME OF FINANCIAL MISCONDUCT. 1700 00:53:25,603 --> 00:53:27,648 ACCUSING ME OF FINANCIAL MISCONDUCT. WELL, I HAVE HERE DOCUMENTED 1701 00:53:27,672 --> 00:53:29,849 MISCONDUCT. WELL, I HAVE HERE DOCUMENTED EVIDENCE PROVING MY INNOCENCE. 1702 00:53:29,873 --> 00:53:31,652 WELL, I HAVE HERE DOCUMENTED EVIDENCE PROVING MY INNOCENCE. IT IS INDEED SURPRISING TO HEAR 1703 00:53:31,676 --> 00:53:33,320 EVIDENCE PROVING MY INNOCENCE. IT IS INDEED SURPRISING TO HEAR CHARGES... SCURRILOUS CHARGES 1704 00:53:33,344 --> 00:53:35,055 IT IS INDEED SURPRISING TO HEAR CHARGES... SCURRILOUS CHARGES SUCH AS THESE... COMING FROM A 1705 00:53:35,079 --> 00:53:36,856 CHARGES... SCURRILOUS CHARGES SUCH AS THESE... COMING FROM A MAN WHO'S, HIMSELF, OF SUCH LOW 1706 00:53:36,880 --> 00:53:37,891 SUCH AS THESE... COMING FROM A MAN WHO'S, HIMSELF, OF SUCH LOW MORAL CHARACTER. 1707 00:53:37,915 --> 00:53:39,526 MAN WHO'S, HIMSELF, OF SUCH LOW MORAL CHARACTER. MR. TAGLIANI CONTROLS ALL THE 1708 00:53:39,550 --> 00:53:41,295 MORAL CHARACTER. MR. TAGLIANI CONTROLS ALL THE CITY'S MASSAGE PARLORS AND PORNO 1709 00:53:41,319 --> 00:53:43,063 MR. TAGLIANI CONTROLS ALL THE CITY'S MASSAGE PARLORS AND PORNO HOUSES... A POSITION HE'S GAINED 1710 00:53:43,087 --> 00:53:44,831 CITY'S MASSAGE PARLORS AND PORNO HOUSES... A POSITION HE'S GAINED THROUGH HIS LIFELONG CONNECTIONS 1711 00:53:44,855 --> 00:53:46,500 HOUSES... A POSITION HE'S GAINED THROUGH HIS LIFELONG CONNECTIONS WITH THE MOB AND THE RECORDING 1712 00:53:46,524 --> 00:53:47,434 THROUGH HIS LIFELONG CONNECTIONS WITH THE MOB AND THE RECORDING INDUSTRY. 1713 00:53:47,458 --> 00:53:49,002 WITH THE MOB AND THE RECORDING INDUSTRY. I SAY VOTE FOR ME, 1714 00:53:49,026 --> 00:53:50,437 INDUSTRY. I SAY VOTE FOR ME, WINFIELD ADCOCK. 1715 00:53:50,461 --> 00:53:52,894 I SAY VOTE FOR ME, WINFIELD ADCOCK. I HATE HIGH TAXES. 1716 00:53:57,934 --> 00:54:02,238 HI. I'M PETE TAGLIANI. 1717 00:54:02,505 --> 00:54:08,322 MY FAT-CAT OPPONENT, WINFIELD ADCOCK, HAS ACCUSED ME OF HAVING TIES WITH ORGANIZED 1718 00:54:08,346 --> 00:54:10,090 WINFIELD ADCOCK, HAS ACCUSED ME OF HAVING TIES WITH ORGANIZED CRIME AND THE RECORDING 1719 00:54:10,114 --> 00:54:11,758 OF HAVING TIES WITH ORGANIZED CRIME AND THE RECORDING INDUSTRY. 1720 00:54:11,782 --> 00:54:14,361 CRIME AND THE RECORDING INDUSTRY. YOU KNOW, CHARGES OF IMMORALITY 1721 00:54:14,385 --> 00:54:16,896 INDUSTRY. YOU KNOW, CHARGES OF IMMORALITY SEEM STRANGE COMING FROM A MAN 1722 00:54:16,920 --> 00:54:19,433 YOU KNOW, CHARGES OF IMMORALITY SEEM STRANGE COMING FROM A MAN WHO IS, HIMSELF, AN ADULTERER. 1723 00:54:19,457 --> 00:54:21,968 SEEM STRANGE COMING FROM A MAN WHO IS, HIMSELF, AN ADULTERER. AND I HAVE HERE PICTURES OF MY 1724 00:54:21,992 --> 00:54:24,304 WHO IS, HIMSELF, AN ADULTERER. AND I HAVE HERE PICTURES OF MY OPPONENT ENGAGING IN SEXUAL 1725 00:54:24,328 --> 00:54:26,973 AND I HAVE HERE PICTURES OF MY OPPONENT ENGAGING IN SEXUAL RELATIONS WITH MY SISTER-IN-LAW. 1726 00:54:26,997 --> 00:54:28,475 OPPONENT ENGAGING IN SEXUAL RELATIONS WITH MY SISTER-IN-LAW. WITH MY SISTER-IN-LAW, 1727 00:54:28,499 --> 00:54:30,344 RELATIONS WITH MY SISTER-IN-LAW. WITH MY SISTER-IN-LAW, ANGELINA TAGLIANI, WHO IS, BY 1728 00:54:30,368 --> 00:54:32,279 WITH MY SISTER-IN-LAW, ANGELINA TAGLIANI, WHO IS, BY THE WAY, HAPPILY MARRIED TO MY 1729 00:54:32,303 --> 00:54:34,281 ANGELINA TAGLIANI, WHO IS, BY THE WAY, HAPPILY MARRIED TO MY BROTHER, MARIO TAGLIANI. 1730 00:54:34,305 --> 00:54:36,717 THE WAY, HAPPILY MARRIED TO MY BROTHER, MARIO TAGLIANI. NOW, DO WE WANT THIS SCOUNDREL 1731 00:54:36,741 --> 00:54:39,286 BROTHER, MARIO TAGLIANI. NOW, DO WE WANT THIS SCOUNDREL EMBARRASSING US, PERHAPS RUNNING 1732 00:54:39,310 --> 00:54:41,521 NOW, DO WE WANT THIS SCOUNDREL EMBARRASSING US, PERHAPS RUNNING AROUND NUDE IN THE HOUSE OF 1733 00:54:41,545 --> 00:54:44,524 EMBARRASSING US, PERHAPS RUNNING AROUND NUDE IN THE HOUSE OF REPRESENTATIVES? 1734 00:54:44,548 --> 00:54:46,826 AROUND NUDE IN THE HOUSE OF REPRESENTATIVES? I DON'T THINK SO. 1735 00:54:46,850 --> 00:54:50,664 REPRESENTATIVES? I DON'T THINK SO. SO VOTE FOR ME... PETE TAGLIANI. 1736 00:54:50,688 --> 00:54:53,568 I DON'T THINK SO. SO VOTE FOR ME... PETE TAGLIANI. YOU'LL BE GLAD YOU DID. 1737 00:54:56,826 --> 00:54:58,494 HELLO, I'M CONGRESSMAN 1738 00:54:58,628 --> 00:54:59,762 WINFIELD ADCOCK. 1739 00:54:59,896 --> 00:55:01,963 MY OPPONENT, PETE TAGLIANI, HAS 1740 00:55:02,098 --> 00:55:04,065 FURTHER LOWERED HIMSELF TO THE 1741 00:55:04,200 --> 00:55:05,901 GUTTER BY INTIMATING THAT I AM 1742 00:55:06,035 --> 00:55:07,836 GUILTY OF MARITAL INFIDELITY. 1743 00:55:08,104 --> 00:55:13,553 I AM PREPARED TO SUBMIT MYSELF TO A LIE-DETECTOR EXAMINATION TO ANSWER ANY QUESTIONS CONCERNING 1744 00:55:13,577 --> 00:55:15,155 TO A LIE-DETECTOR EXAMINATION TO ANSWER ANY QUESTIONS CONCERNING MY PUBLIC OR PRIVATE LIFE. 1745 00:55:15,179 --> 00:55:16,856 ANSWER ANY QUESTIONS CONCERNING MY PUBLIC OR PRIVATE LIFE. DESPERATE, SLANDEROUS SWIPES 1746 00:55:16,880 --> 00:55:18,659 MY PUBLIC OR PRIVATE LIFE. DESPERATE, SLANDEROUS SWIPES SUCH AS THESE CAN BE EXPECTED, 1747 00:55:18,683 --> 00:55:20,260 DESPERATE, SLANDEROUS SWIPES SUCH AS THESE CAN BE EXPECTED, PERHAPS, FROM A MAN WHO IS 1748 00:55:20,284 --> 00:55:21,662 SUCH AS THESE CAN BE EXPECTED, PERHAPS, FROM A MAN WHO IS HOSTILE TOWARDS WOMEN. 1749 00:55:21,686 --> 00:55:23,797 PERHAPS, FROM A MAN WHO IS HOSTILE TOWARDS WOMEN. I HAVE HERE A PHOTOGRAPH OF MY 1750 00:55:23,821 --> 00:55:25,865 HOSTILE TOWARDS WOMEN. I HAVE HERE A PHOTOGRAPH OF MY OPPONENT IN THE WASHROOM OF A 1751 00:55:25,889 --> 00:55:27,768 I HAVE HERE A PHOTOGRAPH OF MY OPPONENT IN THE WASHROOM OF A LOCAL RESTAURANT MAKING AN 1752 00:55:27,792 --> 00:55:29,336 OPPONENT IN THE WASHROOM OF A LOCAL RESTAURANT MAKING AN ADVANCE ON MY NEPHEW. 1753 00:55:29,360 --> 00:55:30,970 LOCAL RESTAURANT MAKING AN ADVANCE ON MY NEPHEW. THE HOMOSEXUAL IS A PERFECT 1754 00:55:30,994 --> 00:55:32,739 ADVANCE ON MY NEPHEW. THE HOMOSEXUAL IS A PERFECT TARGET FOR COMMUNIST BLACKMAIL 1755 00:55:32,763 --> 00:55:34,608 THE HOMOSEXUAL IS A PERFECT TARGET FOR COMMUNIST BLACKMAIL THREATS, AND THERE'S NO ROOM FOR 1756 00:55:34,632 --> 00:55:35,709 TARGET FOR COMMUNIST BLACKMAIL THREATS, AND THERE'S NO ROOM FOR THEM IN CONGRESS. 1757 00:55:35,733 --> 00:55:37,043 THREATS, AND THERE'S NO ROOM FOR THEM IN CONGRESS. I SAY VOTE FOR ME... 1758 00:55:37,067 --> 00:55:40,669 THEM IN CONGRESS. I SAY VOTE FOR ME... WINFIELD ADCOCK, AN HONEST MAN. 1759 00:55:44,541 --> 00:55:48,176 HI. I'M PETE TAGLIANI. 1760 00:55:48,445 --> 00:55:53,560 I HAVE HERE THE RESULTS OF A LIE-DETECTOR TEST THAT MY OPPONENT SUBMITTED TO LAST 1761 00:55:53,584 --> 00:55:54,294 LIE-DETECTOR TEST THAT MY OPPONENT SUBMITTED TO LAST TUESDAY. 1762 00:55:54,318 --> 00:55:56,262 OPPONENT SUBMITTED TO LAST TUESDAY. ACCORDING TO THESE RESULTS, HE 1763 00:55:56,286 --> 00:55:58,064 TUESDAY. ACCORDING TO THESE RESULTS, HE LIED ON EVERY ONE OF THE 32 1764 00:55:58,088 --> 00:55:58,898 ACCORDING TO THESE RESULTS, HE LIED ON EVERY ONE OF THE 32 QUESTIONS. 1765 00:55:58,922 --> 00:56:02,402 LIED ON EVERY ONE OF THE 32 QUESTIONS. WHY, HIS NAME ISN'T EVEN ADCOCK. 1766 00:56:02,426 --> 00:56:04,304 QUESTIONS. WHY, HIS NAME ISN'T EVEN ADCOCK. NOT ONLY IS THIS MAN A LIAR, 1767 00:56:04,328 --> 00:56:06,340 WHY, HIS NAME ISN'T EVEN ADCOCK. NOT ONLY IS THIS MAN A LIAR, BUT, UNFORTUNATELY, MR. ADCOCK 1768 00:56:06,364 --> 00:56:08,308 NOT ONLY IS THIS MAN A LIAR, BUT, UNFORTUNATELY, MR. ADCOCK IS INFLICTED WITH THE DREADED 1769 00:56:08,332 --> 00:56:11,478 BUT, UNFORTUNATELY, MR. ADCOCK IS INFLICTED WITH THE DREADED DISEASE OF ALCOHOLISM. 1770 00:56:11,502 --> 00:56:12,946 IS INFLICTED WITH THE DREADED DISEASE OF ALCOHOLISM. FORTUNATELY, I HAVE HERE A 1771 00:56:12,970 --> 00:56:14,681 DISEASE OF ALCOHOLISM. FORTUNATELY, I HAVE HERE A PICTURE OF ADCOCK COMING OUT OF 1772 00:56:14,705 --> 00:56:17,351 FORTUNATELY, I HAVE HERE A PICTURE OF ADCOCK COMING OUT OF A SLEAZY BAR. 1773 00:56:17,375 --> 00:56:18,852 PICTURE OF ADCOCK COMING OUT OF A SLEAZY BAR. NOW, DO WE WANT THIS MAN 1774 00:56:18,876 --> 00:56:20,587 A SLEAZY BAR. NOW, DO WE WANT THIS MAN STUMBLING AROUND THE HALLS OF 1775 00:56:20,611 --> 00:56:22,389 NOW, DO WE WANT THIS MAN STUMBLING AROUND THE HALLS OF CONGRESS, PERHAPS VOMITING IN 1776 00:56:22,413 --> 00:56:25,058 STUMBLING AROUND THE HALLS OF CONGRESS, PERHAPS VOMITING IN THE HOUSE CHAMBER? 1777 00:56:25,082 --> 00:56:27,728 CONGRESS, PERHAPS VOMITING IN THE HOUSE CHAMBER? I KNOW I DON'T. 1778 00:56:27,752 --> 00:56:31,231 THE HOUSE CHAMBER? I KNOW I DON'T. SO VOTE FOR ME... PETE TAGLIANI. 1779 00:56:31,255 --> 00:56:34,055 I KNOW I DON'T. SO VOTE FOR ME... PETE TAGLIANI. YOU'LL BE GLAD YOU DID. 1780 00:56:36,626 --> 00:56:38,326 [Slurring] HELLO. I'M 1781 00:56:38,461 --> 00:56:40,662 WINFIELD ADCOCK. 1782 00:56:40,930 --> 00:56:45,545 A COUPLE OF WEEKS AGO, THE RESULTS OF A LIE-DETECTOR TEST CREATED A LOT OF HEADLINES 1783 00:56:45,569 --> 00:56:47,280 RESULTS OF A LIE-DETECTOR TEST CREATED A LOT OF HEADLINES ACROSS THE CITY, AND NO ONE IN 1784 00:56:47,304 --> 00:56:48,314 CREATED A LOT OF HEADLINES ACROSS THE CITY, AND NO ONE IN CONGRESS IS INSANE. 1785 00:56:48,338 --> 00:56:49,816 ACROSS THE CITY, AND NO ONE IN CONGRESS IS INSANE. I GOT MY PROBLEMS LIKE EVERYBODY 1786 00:56:49,840 --> 00:56:50,316 CONGRESS IS INSANE. I GOT MY PROBLEMS LIKE EVERYBODY ELSE. 1787 00:56:50,340 --> 00:56:51,951 I GOT MY PROBLEMS LIKE EVERYBODY ELSE. BUT THAT WON'T KEEP ME FROM 1788 00:56:51,975 --> 00:56:53,787 ELSE. BUT THAT WON'T KEEP ME FROM BEING THE BEST DAMN CONGRESSMAN 1789 00:56:53,811 --> 00:56:55,321 BUT THAT WON'T KEEP ME FROM BEING THE BEST DAMN CONGRESSMAN THIS STATE HAS EVER SEEN. 1790 00:56:55,345 --> 00:56:59,158 BEING THE BEST DAMN CONGRESSMAN THIS STATE HAS EVER SEEN. NOW, I HAVE HERE SOLID EVIDENCE 1791 00:56:59,182 --> 00:57:01,728 THIS STATE HAS EVER SEEN. NOW, I HAVE HERE SOLID EVIDENCE THAT MY OPPONENT, PETE TAGLIANI, 1792 00:57:01,752 --> 00:57:03,864 NOW, I HAVE HERE SOLID EVIDENCE THAT MY OPPONENT, PETE TAGLIANI, IN 1969, WAS INVOLVED IN A 1793 00:57:03,888 --> 00:57:06,165 THAT MY OPPONENT, PETE TAGLIANI, IN 1969, WAS INVOLVED IN A SERIES OF GANGLAND SLAYINGS. 1794 00:57:06,189 --> 00:57:08,668 IN 1969, WAS INVOLVED IN A SERIES OF GANGLAND SLAYINGS. I'VE REQUESTED THAT THIS... 1795 00:57:08,692 --> 00:57:09,836 SERIES OF GANGLAND SLAYINGS. I'VE REQUESTED THAT THIS... THIS... I'M SORRY. 1796 00:57:09,860 --> 00:57:11,471 I'VE REQUESTED THAT THIS... THIS... I'M SORRY. WE ARE BRINGING CRIMINAL 1797 00:57:11,495 --> 00:57:13,507 THIS... I'M SORRY. WE ARE BRINGING CRIMINAL CHARGES AGAINST THIS MAN TO GET 1798 00:57:13,531 --> 00:57:15,541 WE ARE BRINGING CRIMINAL CHARGES AGAINST THIS MAN TO GET THIS MURDERER OFF OUR STREETS. 1799 00:57:15,565 --> 00:57:16,605 I SAY LET THE RECORD SPEAK 1800 00:57:16,666 --> 00:57:17,032 FOR ITS... 1801 00:57:17,166 --> 00:57:18,310 TAGLIANI, WHAT ARE YOU DOING?! 1802 00:57:18,334 --> 00:57:20,135 [GUNSHOT] 1803 00:57:24,841 --> 00:57:31,024 Announcer: "THE FRANKEN AND DAVIS SHOW" WAS BROUGHT TO YOU BY THE INTERNATIONAL COMMUNIST 1804 00:57:31,048 --> 00:57:31,625 DAVIS SHOW" WAS BROUGHT TO YOU BY THE INTERNATIONAL COMMUNIST PARTY. 1805 00:57:31,649 --> 00:57:33,427 BY THE INTERNATIONAL COMMUNIST PARTY. THE INTERNATIONAL COMMUNIST 1806 00:57:33,451 --> 00:57:35,395 PARTY. THE INTERNATIONAL COMMUNIST PARTY... WE'RE WORKING FOR YOU 1807 00:57:35,419 --> 00:57:36,229 THE INTERNATIONAL COMMUNIST PARTY... WE'RE WORKING FOR YOU IN AFRICA. 1808 00:57:36,253 --> 00:57:39,399 PARTY... WE'RE WORKING FOR YOU IN AFRICA. AND NOW HERE'S AL AND TOM. 1809 00:57:39,423 --> 00:57:41,167 IN AFRICA. AND NOW HERE'S AL AND TOM. GOOD NIGHT, EVERYBODY. 1810 00:57:41,191 --> 00:57:42,101 AND NOW HERE'S AL AND TOM. GOOD NIGHT, EVERYBODY. GOOD NIGHT. 1811 00:57:42,125 --> 00:57:43,737 GOOD NIGHT, EVERYBODY. GOOD NIGHT. [CHEERS AND APPLAUSE] 1812 00:57:43,761 --> 00:57:45,694 GOOD NIGHT. [CHEERS AND APPLAUSE] GOOD NIGHT. 1813 00:57:57,907 --> 00:58:00,709 [UP-TEMPO ROCK MUSIC PLAYING] 1814 00:58:48,324 --> 00:58:56,324 [TEMPO SLOWS] [SINGING IN FOREIGN LANGUAGE] 1815 00:58:59,870 --> 00:59:06,520 [SINGING IN FOREIGN LANGUAGE] [HORNS BLARE] 1816 00:59:06,544 --> 00:59:09,188 [LANGUAGE] [HORNS BLARE] [HORNS BLARE] 1817 00:59:09,212 --> 00:59:11,691 [HORNS BLARE] [HORNS BLARE] [GRUNTING] 1818 00:59:11,715 --> 00:59:15,361 [HORNS BLARE] [GRUNTING] [HORNS TRILL] 1819 00:59:15,385 --> 00:59:17,196 [GRUNTING] [HORNS TRILL] [SINGING IN FOREIGN LANGUAGE] 1820 00:59:17,220 --> 00:59:18,197 [HORNS TRILL] [SINGING IN FOREIGN LANGUAGE] [HORNS BLARE] 1821 00:59:18,221 --> 00:59:19,699 [SINGING IN FOREIGN LANGUAGE] [HORNS BLARE] ♪ AAH! ♪ 1822 00:59:19,723 --> 00:59:21,034 [HORNS BLARE] ♪ AAH! ♪ [HORNS BLARE] 1823 00:59:21,058 --> 00:59:22,536 ♪ AAH! ♪ [HORNS BLARE] [SINGING IN FOREIGN LANGUAGE] 1824 00:59:22,560 --> 00:59:24,203 [HORNS BLARE] [SINGING IN FOREIGN LANGUAGE] [HORNS BLARE] 1825 00:59:24,227 --> 00:59:25,371 [SINGING IN FOREIGN LANGUAGE] [HORNS BLARE] ♪ AAH! ♪ 1826 00:59:25,395 --> 00:59:26,873 [HORNS BLARE] ♪ AAH! ♪ [HORNS BLARE] 1827 00:59:26,897 --> 00:59:28,542 ♪ AAH! ♪ [HORNS BLARE] ♪ AAH! ♪ 1828 00:59:28,566 --> 00:59:32,546 [HORNS BLARE] ♪ AAH! ♪ [HORNS BLARE] 1829 00:59:32,570 --> 00:59:34,881 ♪ AAH! ♪ [HORNS BLARE] [SINGING IN FOREIGN LANGUAGE] 1830 00:59:34,905 --> 00:59:42,221 [HORNS BLARE] [SINGING IN FOREIGN LANGUAGE] [HORNS BLARE] 1831 00:59:42,245 --> 00:59:49,729 [SINGING IN FOREIGN LANGUAGE] [HORNS BLARE] [SINGING IN FOREIGN LANGUAGE] 1832 00:59:49,753 --> 00:59:55,234 [HORNS BLARE] [SINGING IN FOREIGN LANGUAGE] [HORNS BLARE] 1833 00:59:55,258 --> 00:59:57,403 [SINGING IN FOREIGN LANGUAGE] [HORNS BLARE] [CHEERS AND APPLAUSE] 1834 00:59:57,427 --> 00:59:59,861 [HORNS BLARE] [CHEERS AND APPLAUSE] [MUSIC CONTINUES] 1835 01:01:59,281 --> 01:02:02,084 [CHEERS AND APPLAUSE] 1836 01:02:27,810 --> 01:02:31,758 Announcer: HEY, KIDS. IT'S "THE MR. BILL SHOW"! HELLO, KIDDIES! 1837 01:02:31,782 --> 01:02:33,659 IT'S "THE MR. BILL SHOW"! HELLO, KIDDIES! OH, BOY, ARE WE GONNA HAVE FUN 1838 01:02:33,683 --> 01:02:35,528 HELLO, KIDDIES! OH, BOY, ARE WE GONNA HAVE FUN TODAY, 'CAUSE ME AND SPOT ARE 1839 01:02:35,552 --> 01:02:37,396 OH, BOY, ARE WE GONNA HAVE FUN TODAY, 'CAUSE ME AND SPOT ARE MOVING INTO OUR NEW PENTHOUSE 1840 01:02:37,420 --> 01:02:38,231 TODAY, 'CAUSE ME AND SPOT ARE MOVING INTO OUR NEW PENTHOUSE APARTMENT. 1841 01:02:38,255 --> 01:02:38,798 MOVING INTO OUR NEW PENTHOUSE APARTMENT. YAY! 1842 01:02:38,822 --> 01:02:40,666 APARTMENT. YAY! AND HERE'S OUR MOVING MAN, 1843 01:02:40,690 --> 01:02:41,534 YAY! AND HERE'S OUR MOVING MAN, MR. HANDS. 1844 01:02:41,558 --> 01:02:41,968 AND HERE'S OUR MOVING MAN, MR. HANDS. YAY! 1845 01:02:41,992 --> 01:02:43,636 MR. HANDS. YAY! SAY, MR. BILL, WHAT DO YOU 1846 01:02:43,660 --> 01:02:44,938 YAY! SAY, MR. BILL, WHAT DO YOU THINK OF THE OUTSIDE? 1847 01:02:44,962 --> 01:02:46,606 SAY, MR. BILL, WHAT DO YOU THINK OF THE OUTSIDE? WHAT A BEAUTIFUL BUILDING. 1848 01:02:46,630 --> 01:02:48,341 THINK OF THE OUTSIDE? WHAT A BEAUTIFUL BUILDING. ARE YOU SURE WE CAN AFFORD IT, 1849 01:02:48,365 --> 01:02:48,775 WHAT A BEAUTIFUL BUILDING. ARE YOU SURE WE CAN AFFORD IT, HUH? 1850 01:02:48,799 --> 01:02:49,609 ARE YOU SURE WE CAN AFFORD IT, HUH? OH, SURE. 1851 01:02:49,633 --> 01:02:51,745 HUH? OH, SURE. OH, AND WHAT A LUXURIOUS 1852 01:02:51,769 --> 01:02:52,678 OH, SURE. OH, AND WHAT A LUXURIOUS INTERIOR. 1853 01:02:52,702 --> 01:02:53,579 OH, AND WHAT A LUXURIOUS INTERIOR. NICE SHAG, TOO. 1854 01:02:53,603 --> 01:02:55,215 INTERIOR. NICE SHAG, TOO. WELL, MAKE YOURSELF AT HOME, 1855 01:02:55,239 --> 01:02:56,415 NICE SHAG, TOO. WELL, MAKE YOURSELF AT HOME, AND PROP YOUR FEET UP. 1856 01:02:56,439 --> 01:02:57,416 WELL, MAKE YOURSELF AT HOME, AND PROP YOUR FEET UP. YOU KNOW I CAN'T SIT. 1857 01:02:57,440 --> 01:02:59,919 AND PROP YOUR FEET UP. YOU KNOW I CAN'T SIT. OH, N-O-O-O-O-O! 1858 01:02:59,943 --> 01:03:01,387 YOU KNOW I CAN'T SIT. OH, N-O-O-O-O-O! SAY, MR. BILL, YOU'D BETTER 1859 01:03:01,411 --> 01:03:02,756 OH, N-O-O-O-O-O! SAY, MR. BILL, YOU'D BETTER CLEAN UP BEFORE THE INTERIOR 1860 01:03:02,780 --> 01:03:03,790 SAY, MR. BILL, YOU'D BETTER CLEAN UP BEFORE THE INTERIOR DECORATOR GETS HERE. 1861 01:03:03,814 --> 01:03:04,490 CLEAN UP BEFORE THE INTERIOR DECORATOR GETS HERE. I'LL VACUUM. 1862 01:03:04,514 --> 01:03:06,025 DECORATOR GETS HERE. I'LL VACUUM. OH, BUT IT LOOKS CLEAN TO ME. 1863 01:03:06,049 --> 01:03:06,359 I'LL VACUUM. OH, BUT IT LOOKS CLEAN TO ME. NO! 1864 01:03:06,383 --> 01:03:10,029 OH, BUT IT LOOKS CLEAN TO ME. NO! OH, N-O-O-O-O-O-O-O! 1865 01:03:10,053 --> 01:03:12,165 NO! OH, N-O-O-O-O-O-O-O! OH, JUST IN TIME, 'CAUSE HERE 1866 01:03:12,189 --> 01:03:14,100 OH, N-O-O-O-O-O-O-O! OH, JUST IN TIME, 'CAUSE HERE COMES THE INTERIOR DECORATOR. 1867 01:03:14,124 --> 01:03:15,301 OH, JUST IN TIME, 'CAUSE HERE COMES THE INTERIOR DECORATOR. OH, YAY! YAY! 1868 01:03:15,325 --> 01:03:16,136 COMES THE INTERIOR DECORATOR. OH, YAY! YAY! OH, NO! 1869 01:03:16,160 --> 01:03:18,204 OH, YAY! YAY! OH, NO! HE'S GONNA BE MEAN TO ME! 1870 01:03:18,228 --> 01:03:18,972 OH, NO! HE'S GONNA BE MEAN TO ME! NO. 1871 01:03:18,996 --> 01:03:21,107 HE'S GONNA BE MEAN TO ME! NO. IT'S INTERIOR DECORATOR SLUGGO, 1872 01:03:21,131 --> 01:03:23,276 NO. IT'S INTERIOR DECORATOR SLUGGO, AND HE SAYS YOU JUST MUST HAVE A 1873 01:03:23,300 --> 01:03:24,644 IT'S INTERIOR DECORATOR SLUGGO, AND HE SAYS YOU JUST MUST HAVE A NICE DOG-SKIN RUG. 1874 01:03:24,668 --> 01:03:25,812 AND HE SAYS YOU JUST MUST HAVE A NICE DOG-SKIN RUG. OH, NO, BUT I DON'T WANT A 1875 01:03:25,836 --> 01:03:26,379 NICE DOG-SKIN RUG. OH, NO, BUT I DON'T WANT A DOG-SKIN... 1876 01:03:26,403 --> 01:03:29,048 OH, NO, BUT I DON'T WANT A DOG-SKIN... OH, N-O-O-O-O-O-O-O! 1877 01:03:29,072 --> 01:03:30,716 DOG-SKIN... OH, N-O-O-O-O-O-O-O! OH, WHY?! WHY?! 1878 01:03:30,740 --> 01:03:32,451 OH, N-O-O-O-O-O-O-O! OH, WHY?! WHY?! NOW FOR SOME NEW FURNITURE. 1879 01:03:32,475 --> 01:03:34,254 OH, WHY?! WHY?! NOW FOR SOME NEW FURNITURE. AND SLUGGO SAYS THIS TABLE WILL 1880 01:03:34,278 --> 01:03:35,188 NOW FOR SOME NEW FURNITURE. AND SLUGGO SAYS THIS TABLE WILL FIT PERFECTLY. 1881 01:03:35,212 --> 01:03:36,823 AND SLUGGO SAYS THIS TABLE WILL FIT PERFECTLY. OH, MR. HANDS, BUT IT ONLY 1882 01:03:36,847 --> 01:03:37,791 FIT PERFECTLY. OH, MR. HANDS, BUT IT ONLY HAS THREE LEGS. 1883 01:03:37,815 --> 01:03:39,592 OH, MR. HANDS, BUT IT ONLY HAS THREE LEGS. OH, WELL, THEN, IT'S TIME FOR 1884 01:03:39,616 --> 01:03:40,459 HAS THREE LEGS. OH, WELL, THEN, IT'S TIME FOR HOME REPAIRS. 1885 01:03:40,483 --> 01:03:41,895 OH, WELL, THEN, IT'S TIME FOR HOME REPAIRS. DON'T WORRY. I'LL FIX IT. 1886 01:03:41,919 --> 01:03:42,896 HOME REPAIRS. DON'T WORRY. I'LL FIX IT. NO, WAIT. MY LEG! 1887 01:03:42,920 --> 01:03:45,231 DON'T WORRY. I'LL FIX IT. NO, WAIT. MY LEG! N-O-O-O-O-O-O-O-O! 1888 01:03:45,255 --> 01:03:46,399 NO, WAIT. MY LEG! N-O-O-O-O-O-O-O-O! OH, WHY?! WHY?! 1889 01:03:46,423 --> 01:03:47,066 N-O-O-O-O-O-O-O-O! OH, WHY?! WHY?! THERE. 1890 01:03:47,090 --> 01:03:48,234 OH, WHY?! WHY?! THERE. HARDLY EVEN WOBBLES. 1891 01:03:48,258 --> 01:03:49,836 THERE. HARDLY EVEN WOBBLES. NOW WE HAVE TO COORDINATE THE 1892 01:03:49,860 --> 01:03:51,537 HARDLY EVEN WOBBLES. NOW WE HAVE TO COORDINATE THE COLORS, 'CAUSE SLUGGO SAYS THIS 1893 01:03:51,561 --> 01:03:52,738 NOW WE HAVE TO COORDINATE THE COLORS, 'CAUSE SLUGGO SAYS THIS SHADE WILL NEVER DO. 1894 01:03:52,762 --> 01:03:54,140 COLORS, 'CAUSE SLUGGO SAYS THIS SHADE WILL NEVER DO. WE'LL HAVE TO REPAINT IT. 1895 01:03:54,164 --> 01:03:55,641 SHADE WILL NEVER DO. WE'LL HAVE TO REPAINT IT. I DON'T LIKE FUCHSIA. 1896 01:03:55,665 --> 01:03:57,576 WE'LL HAVE TO REPAINT IT. I DON'T LIKE FUCHSIA. BUT IT CREATES SUCH A STYLISH 1897 01:03:57,600 --> 01:03:58,211 I DON'T LIKE FUCHSIA. BUT IT CREATES SUCH A STYLISH EFFECT. 1898 01:03:58,235 --> 01:04:00,379 BUT IT CREATES SUCH A STYLISH EFFECT. OH, NO! 1899 01:04:00,403 --> 01:04:01,414 EFFECT. OH, NO! I DON'T LIKE IT! 1900 01:04:01,438 --> 01:04:02,448 OH, NO! I DON'T LIKE IT! I DON'T LIKE IT! 1901 01:04:02,472 --> 01:04:03,516 I DON'T LIKE IT! I DON'T LIKE IT! OH, MR. BILL. 1902 01:04:03,540 --> 01:04:04,984 I DON'T LIKE IT! OH, MR. BILL. WE GOT SOME PAINT ON YOU. 1903 01:04:05,008 --> 01:04:06,820 OH, MR. BILL. WE GOT SOME PAINT ON YOU. WE'LL HAVE TO WASH YOUR CLOTHES. 1904 01:04:06,844 --> 01:04:09,088 WE GOT SOME PAINT ON YOU. WE'LL HAVE TO WASH YOUR CLOTHES. OH, BUT YOU KNOW I CAN'T WASH 1905 01:04:09,112 --> 01:04:11,124 WE'LL HAVE TO WASH YOUR CLOTHES. OH, BUT YOU KNOW I CAN'T WASH MY CLOTHES, MR. HA-A-A-NDS! 1906 01:04:11,148 --> 01:04:13,293 OH, BUT YOU KNOW I CAN'T WASH MY CLOTHES, MR. HA-A-A-NDS! SURE, WE'LL WASH THE STAINS 1907 01:04:13,317 --> 01:04:13,893 MY CLOTHES, MR. HA-A-A-NDS! SURE, WE'LL WASH THE STAINS AWAY. 1908 01:04:13,917 --> 01:04:15,795 SURE, WE'LL WASH THE STAINS AWAY. SO, UNTIL NEXT WEEK, KIDS, 1909 01:04:15,819 --> 01:04:17,096 AWAY. SO, UNTIL NEXT WEEK, KIDS, MR. BILL SAYS... 1910 01:04:17,120 --> 01:04:18,097 SO, UNTIL NEXT WEEK, KIDS, MR. BILL SAYS... [GURGLING] 1911 01:04:18,121 --> 01:04:22,768 MR. BILL SAYS... [GURGLING] SO LONG! 1912 01:04:22,792 --> 01:04:26,272 [GURGLING] SO LONG! BYE-BYE. 1913 01:04:26,296 --> 01:04:28,230 SO LONG! BYE-BYE. [CHEERS AND APPLAUSE] 1914 01:04:47,116 --> 01:04:54,868 WELL, WE'VE COME TO THE END OF OUR SHOW TONIGHT, LADIES AND GENTLEMEN, AND, ACTUALLY... 1915 01:04:54,892 --> 01:04:57,536 OF OUR SHOW TONIGHT, LADIES AND GENTLEMEN, AND, ACTUALLY... OH, IT'S SO NICE TO SEE YOU 1916 01:04:57,560 --> 01:04:58,471 GENTLEMEN, AND, ACTUALLY... OH, IT'S SO NICE TO SEE YOU AGAIN. 1917 01:04:58,495 --> 01:05:01,540 OH, IT'S SO NICE TO SEE YOU AGAIN. LADIES AND GENTLEMEN, FRIENDS OF 1918 01:05:01,564 --> 01:05:03,209 AGAIN. LADIES AND GENTLEMEN, FRIENDS OF CHEVY CHASE INCORPORATED. 1919 01:05:03,233 --> 01:05:04,643 LADIES AND GENTLEMEN, FRIENDS OF CHEVY CHASE INCORPORATED. WE JUST HAD TO COME, MAN, AND 1920 01:05:04,667 --> 01:05:05,144 CHEVY CHASE INCORPORATED. WE JUST HAD TO COME, MAN, AND SEE YOU! 1921 01:05:05,168 --> 01:05:06,346 WE JUST HAD TO COME, MAN, AND SEE YOU! CAN WE CRASH WITH YOU? 1922 01:05:06,370 --> 01:05:07,180 SEE YOU! CAN WE CRASH WITH YOU? CRASH UP HERE. 1923 01:05:07,204 --> 01:05:08,214 CAN WE CRASH WITH YOU? CRASH UP HERE. I USED TO SLEEP HERE. 1924 01:05:08,238 --> 01:05:08,982 CRASH UP HERE. I USED TO SLEEP HERE. EVERYBODY ELSE. 1925 01:05:09,006 --> 01:05:09,983 I USED TO SLEEP HERE. EVERYBODY ELSE. GOOD NIGHT, FRANK. 1926 01:05:10,007 --> 01:05:11,417 EVERYBODY ELSE. GOOD NIGHT, FRANK. GOOD NIGHT. 1927 01:05:11,441 --> 01:05:12,585 GOOD NIGHT, FRANK. GOOD NIGHT. GOOD NIGHT. 1928 01:05:12,609 --> 01:05:13,753 GOOD NIGHT. GOOD NIGHT. GOOD NIGHT. 1929 01:05:13,777 --> 01:05:14,921 GOOD NIGHT. GOOD NIGHT. GOOD NIGHT. 1930 01:05:14,945 --> 01:05:16,089 GOOD NIGHT. GOOD NIGHT. GOOD NIGHT. 1931 01:05:16,113 --> 01:05:19,592 GOOD NIGHT. GOOD NIGHT. [CHEERS AND APPLAUSE] 1932 01:05:19,616 --> 01:05:21,928 GOOD NIGHT. [CHEERS AND APPLAUSE] GOOD NIGHT. 1933 01:05:21,952 --> 01:05:27,267 [CHEERS AND APPLAUSE] GOOD NIGHT. AND YOU, GOOD NIGHT. 1934 01:05:27,291 --> 01:05:28,268 GOOD NIGHT. AND YOU, GOOD NIGHT. AND... 1935 01:05:28,292 --> 01:05:34,440 AND YOU, GOOD NIGHT. AND... AW, COME ON. 1936 01:05:34,464 --> 01:05:36,398 AND... AW, COME ON. GOOD NIGHT. 1937 01:05:48,110 --> 01:05:49,311 Announcer: JOIN US 1938 01:05:49,445 --> 01:05:51,913 NOVEMBER 4th, WHEN STEVE MARTIN 1939 01:05:52,048 --> 01:05:54,549 RETURNS TO "SATURDAY NIGHT LIVE" 1940 01:05:54,683 --> 01:05:57,218 WITH SPECIAL GUEST VAN MORRISON. 1941 01:05:57,353 --> 01:05:58,553 THIS IS YOUR OLD ANNOUNCER 1942 01:05:58,687 --> 01:06:01,656 DON PARDO SAYING GOOD NIGHT. 198077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.