Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,020 --> 00:00:43,850
SHOWBOX presents
2
00:00:52,560 --> 00:00:55,060
a S.I.G FILM / BARUNSON E&A production
3
00:01:04,980 --> 00:01:05,980
Hey, Sung Hoon.
4
00:01:20,310 --> 00:01:21,350
What's up?
5
00:01:24,390 --> 00:01:26,020
I'm still in law school.
6
00:02:07,020 --> 00:02:10,480
They're all born with silver spoons
in their mouths, except me.
7
00:02:43,560 --> 00:02:46,890
Anyway, next Friday...
8
00:02:49,270 --> 00:02:50,430
Hey, I'll call you back.
9
00:03:06,480 --> 00:03:08,680
- Let's get out of here!
- Wait up!
10
00:03:13,430 --> 00:03:14,430
Mom!
11
00:03:15,020 --> 00:03:16,020
Mom!
12
00:03:17,600 --> 00:03:18,600
Wake up!
13
00:03:18,930 --> 00:03:19,980
Mom!
14
00:03:20,850 --> 00:03:22,140
Wake up, Mom!
15
00:03:24,140 --> 00:03:25,140
Stay with me!
16
00:03:25,770 --> 00:03:26,770
Mom!
17
00:03:27,430 --> 00:03:28,430
No!
18
00:03:49,310 --> 00:03:50,350
Hold on, Mom!
19
00:03:57,020 --> 00:03:58,020
Taxi!
20
00:04:39,350 --> 00:04:40,480
Mom!
21
00:04:46,230 --> 00:04:47,350
Mom!
22
00:04:56,560 --> 00:04:57,680
No!
23
00:05:16,770 --> 00:05:21,310
RESURRECTED VICTIMS
24
00:05:23,980 --> 00:05:25,270
7 YEARS LATER
25
00:05:25,890 --> 00:05:27,180
Thus, the prosecution seeks...
26
00:05:28,230 --> 00:05:31,350
the death penalty for the defendant.
27
00:05:38,140 --> 00:05:40,390
The court is adjourned.
28
00:05:40,680 --> 00:05:43,890
The sentencing will be
given on September 15th.
29
00:05:47,270 --> 00:05:48,430
I thought we had a deal!
30
00:05:49,100 --> 00:05:50,810
I told you he's my cousin!
31
00:05:51,350 --> 00:05:52,770
How could you do that?
32
00:05:54,350 --> 00:05:56,140
I asked for due punishment.
33
00:05:57,180 --> 00:05:58,810
The rest is up to the judge.
34
00:06:01,390 --> 00:06:02,390
Hey.
35
00:06:03,270 --> 00:06:06,560
What about the victim's family?
36
00:06:12,140 --> 00:06:15,270
He'll support the kids
till they go to college.
37
00:06:15,310 --> 00:06:19,730
And my client is repentant of his actions.
38
00:06:27,640 --> 00:06:29,100
To the victim's family...
39
00:06:31,230 --> 00:06:35,770
paying for the crime
means more than just money.
40
00:06:51,810 --> 00:06:54,310
Do you recall the mother
41
00:06:54,350 --> 00:06:58,890
who died in a motorcycle
robbery 7 years ago?
42
00:06:59,430 --> 00:07:04,390
The victim's son is now a prosecutor.
43
00:07:04,430 --> 00:07:09,810
In the trial of a man who killed a couple
and burned their house,
44
00:07:09,850 --> 00:07:14,310
he asked for the rare death sentence.
45
00:07:20,060 --> 00:07:22,430
SISTER Missed Call
46
00:07:24,140 --> 00:07:25,430
SISTER
47
00:07:27,930 --> 00:07:30,770
I'll call you after work.
48
00:07:31,850 --> 00:07:32,930
Where are you?
49
00:07:34,180 --> 00:07:36,060
Coming out of a trial. Why?
50
00:07:36,890 --> 00:07:39,140
Come home right now!
51
00:07:41,930 --> 00:07:43,310
Why? What's wrong?
52
00:07:44,020 --> 00:07:45,100
Jin-hong...
53
00:07:46,270 --> 00:07:47,560
Mom is back.
54
00:07:50,060 --> 00:07:51,060
What?
55
00:07:51,810 --> 00:07:53,680
Mom came back!
56
00:07:54,020 --> 00:07:57,980
She's watching TV with me now!
57
00:07:58,020 --> 00:08:00,180
Is your husband home?
58
00:08:01,770 --> 00:08:04,230
She can't sleep without pills.
59
00:08:05,180 --> 00:08:07,020
She should be hospitalized again.
60
00:08:08,180 --> 00:08:10,390
You try convincing her to go.
61
00:08:30,480 --> 00:08:31,480
Hee-jung!
62
00:08:37,270 --> 00:08:39,140
That's crazy!
63
00:08:42,730 --> 00:08:44,230
He's hilarious!
64
00:08:56,020 --> 00:08:57,930
Jin-hong? You're home?
65
00:08:58,480 --> 00:09:00,230
- Mom, it's Jin-hong.
- Hi.
66
00:09:01,560 --> 00:09:02,560
Who are you?
67
00:09:19,730 --> 00:09:21,520
You must be hungry.
68
00:09:24,600 --> 00:09:26,640
I told you to change first!
69
00:09:27,140 --> 00:09:28,890
But he's hungry.
70
00:09:35,810 --> 00:09:37,430
Hee-jung!
71
00:09:37,930 --> 00:09:39,310
Hi, Jin-hong.
72
00:09:39,810 --> 00:09:41,390
- Pastor!
- What?
73
00:09:41,810 --> 00:09:43,230
Deaconess Choi is back?
74
00:09:44,230 --> 00:09:45,770
Did you have a nightmare again?
75
00:09:46,600 --> 00:09:47,810
Welcome.
76
00:09:51,680 --> 00:09:52,770
How can this be!
77
00:09:56,060 --> 00:09:58,350
- Oh Lord!
- Oh Jesus!
78
00:09:58,730 --> 00:10:05,770
God raised him from the dead, freeing
him from the agony of death...
79
00:10:06,100 --> 00:10:07,480
Amen!
80
00:10:07,520 --> 00:10:08,730
Amen!
81
00:10:08,770 --> 00:10:11,100
Let us praise God together!
82
00:10:11,430 --> 00:10:16,310
There's a land that is fairer than day
83
00:10:16,930 --> 00:10:20,680
And by faith we can see it afar
84
00:10:21,730 --> 00:10:24,730
For the Father waits over the way
85
00:10:25,770 --> 00:10:26,770
Hee-jung?
86
00:10:35,270 --> 00:10:36,680
Mom passed away.
87
00:10:38,980 --> 00:10:40,390
I know!
88
00:10:40,430 --> 00:10:42,430
And now she's back!
89
00:10:53,730 --> 00:10:54,890
Deaconess?
90
00:10:55,480 --> 00:10:58,350
Did you meet Jesus?
91
00:10:58,390 --> 00:11:01,640
Is heaven really beautiful?
92
00:11:01,770 --> 00:11:05,730
Did God entrust you with judgment?
93
00:11:07,100 --> 00:11:08,640
Judgment...
94
00:11:14,680 --> 00:11:15,770
Rane...
95
00:11:19,520 --> 00:11:20,520
kama...
96
00:11:32,890 --> 00:11:33,890
What's happening?
97
00:11:40,180 --> 00:11:41,430
- Mom?
- Hee-jung.
98
00:11:42,100 --> 00:11:43,430
- Hee-jung!
- Mom!
99
00:11:44,060 --> 00:11:45,060
Sis...
100
00:11:54,850 --> 00:11:55,850
Mom!
101
00:11:56,100 --> 00:11:57,310
- Mom!
- Let me go!
102
00:12:04,680 --> 00:12:06,680
What's with you!
103
00:12:14,230 --> 00:12:15,230
Jin-hong!
104
00:12:16,100 --> 00:12:17,100
Hold her!
105
00:12:22,390 --> 00:12:23,390
Mom!
106
00:12:34,350 --> 00:12:35,730
Mom!
107
00:12:38,230 --> 00:12:39,930
Jin-hong! What do we do?
108
00:12:41,140 --> 00:12:42,930
Mom! Are you okay?
109
00:12:44,480 --> 00:12:45,980
You'll be alright.
110
00:12:48,140 --> 00:12:49,180
You called the cops?
111
00:12:49,890 --> 00:12:50,890
No, 911.
112
00:13:21,810 --> 00:13:22,810
Why is she here?
113
00:13:22,930 --> 00:13:25,430
The police were notified
first. We had no choice.
114
00:13:34,100 --> 00:13:35,270
Reflexes, normal.
115
00:13:35,310 --> 00:13:36,430
Vital signs, normal.
116
00:13:38,850 --> 00:13:40,310
Normal sensory processing.
117
00:13:40,390 --> 00:13:43,520
The first resurrected
victim appeared in the U.S.
118
00:13:45,640 --> 00:13:49,060
This file was released by the CIA
119
00:13:49,310 --> 00:13:52,180
to intelligence agencies around the world.
120
00:13:52,560 --> 00:13:55,810
He took me to his place that day.
121
00:13:56,350 --> 00:13:58,430
And he did a bad thing to me.
122
00:13:58,980 --> 00:14:01,640
Then he strangled me to hide the truth.
123
00:14:02,730 --> 00:14:05,180
I came back to make justice...
124
00:14:05,730 --> 00:14:08,020
There will be more people like me...
125
00:14:08,060 --> 00:14:10,480
coming back to life for the same reason.
126
00:14:12,230 --> 00:14:13,430
Also, in Macau,
127
00:14:13,810 --> 00:14:16,310
when a serial killer couldn't be caught,
128
00:14:16,770 --> 00:14:21,680
5 women appeared
and claimed to be the lost victims.
129
00:14:22,060 --> 00:14:26,520
2 of them even explained
where their bodies were buried.
130
00:14:32,520 --> 00:14:38,980
Later, the killer bled to death
after the women attacked him.
131
00:14:40,430 --> 00:14:46,600
Just like Roberta Oswald,
the women got their revenge.
132
00:14:46,640 --> 00:14:49,930
Then they burst into flames and vanished.
133
00:14:50,430 --> 00:14:53,980
Intelligence around the world has confirmed
134
00:14:54,520 --> 00:15:00,850
the resurrected appear when culprits
were not properly punished by law.
135
00:15:01,230 --> 00:15:05,430
Eyewitness accounts on
the Internet are calling them
136
00:15:05,480 --> 00:15:09,560
Resurrected Victims, or RV.
137
00:15:13,640 --> 00:15:17,310
Here is the first RV in
Korea, Choi Myung-sook.
138
00:15:17,770 --> 00:15:21,730
She died in a motorcycle robbery in 2008.
139
00:15:21,770 --> 00:15:25,600
7 years after her death,
she appeared at her home today.
140
00:15:26,350 --> 00:15:29,890
Then she attacked her son,
Prosecutor Seo Jin-hong.
141
00:15:35,890 --> 00:15:36,890
Thus
142
00:15:36,930 --> 00:15:43,020
to prevent the spread of public panic
from this case,
143
00:15:43,230 --> 00:15:48,680
the NIS will conduct an investigation controlling
the media and all eyewitness accounts.
144
00:15:57,560 --> 00:16:00,600
The world is full of surprises.
145
00:16:02,850 --> 00:16:05,850
Take a leave of absence if you need to.
146
00:16:08,100 --> 00:16:09,100
Yes, sir.
147
00:16:09,480 --> 00:16:10,930
Don't worry.
148
00:16:10,980 --> 00:16:14,890
We're the only ones in Korea
who have the right to prosecute.
149
00:16:21,850 --> 00:16:25,520
Intelligence is in charge here.
Come to headquarters.
150
00:16:25,560 --> 00:16:26,560
Yes, sir.
151
00:16:29,810 --> 00:16:35,060
She majored in criminal psychology
in the U.S. after the police academy.
152
00:16:38,270 --> 00:16:39,270
What happened?
153
00:16:39,850 --> 00:16:40,850
No idea.
154
00:16:48,850 --> 00:16:49,850
Tell me.
155
00:16:50,230 --> 00:16:52,430
How many resurrected victims are there?
156
00:16:54,560 --> 00:16:59,850
At present, intelligence agencies
have counted 89 in total.
157
00:17:00,520 --> 00:17:03,730
Of course, she's the first in Korea.
158
00:17:04,180 --> 00:17:06,100
How many are still alive?
159
00:17:09,180 --> 00:17:15,810
All RVs have gotten their
revenge then vanished.
160
00:17:19,480 --> 00:17:24,310
There was a time when police chiefs
called young prosecutors 'sirs'
161
00:17:24,350 --> 00:17:27,980
and got slapped in front of their juniors.
162
00:17:28,020 --> 00:17:29,020
Close the door.
163
00:17:33,810 --> 00:17:39,390
Our commissioner wants to get
independent investigation rights
164
00:17:40,230 --> 00:17:44,680
from the prosecution
before the end of his term.
165
00:17:50,310 --> 00:17:52,480
This prosecutor was on the news today.
166
00:17:53,230 --> 00:17:55,850
- For seeking the death sentence.
- Right.
167
00:17:57,600 --> 00:18:00,560
His mother died in a
motorcycle robbery 7 years ago.
168
00:18:03,060 --> 00:18:05,350
Why reinvestigate her case?
169
00:18:07,180 --> 00:18:10,100
His mother came back to life.
170
00:18:12,350 --> 00:18:13,350
Pardon?
171
00:18:14,890 --> 00:18:17,560
Ever heard of RV?
172
00:18:18,270 --> 00:18:25,600
The dead mother appeared
and tried to attack her son.
173
00:18:26,680 --> 00:18:29,640
Which means she
pointed him out as the killer.
174
00:18:32,100 --> 00:18:37,390
I'll share necessary information with you
because you're a prosecutor.
175
00:18:37,890 --> 00:18:40,430
Things may get uncomfortable
for you, Prosecutor Seo.
176
00:18:41,600 --> 00:18:45,930
As soon as you became a prosecutor,
you took all her case files.
177
00:18:48,060 --> 00:18:50,310
I couldn't trust the investigation.
178
00:18:52,020 --> 00:18:55,310
Could you explain in detail?
179
00:18:57,060 --> 00:18:58,060
First...
180
00:18:58,850 --> 00:19:03,640
the case was filled with discrepancies.
181
00:19:05,680 --> 00:19:08,850
Based on CCTV footage,
the police said there was 1 culprit.
182
00:19:09,640 --> 00:19:16,020
They indicted an ex-convict who matched
the DNA found on Mom's hand.
183
00:19:18,180 --> 00:19:22,230
But the witness I found
said there were 2 culprits.
184
00:19:22,770 --> 00:19:29,640
And the descriptions
were different from the ex-convict.
185
00:19:31,430 --> 00:19:34,180
I also tracked down the motorcycle.
186
00:19:35,310 --> 00:19:39,140
The culprit must be
a wanted Chinese criminal.
187
00:19:39,180 --> 00:19:41,270
Many folks like that come here.
188
00:19:41,310 --> 00:19:43,100
He paid by credit card.
189
00:19:43,730 --> 00:19:45,850
He used a duplicated card from Chinatown.
190
00:19:46,310 --> 00:19:49,310
And the witness said
he had a Chinese accent.
191
00:19:50,350 --> 00:19:53,930
He was a three-time motorcycle thief.
192
00:19:53,980 --> 00:19:57,140
He turned up dead 45
days later at the Han River.
193
00:19:58,100 --> 00:20:00,430
They estimated he died
about a month before.
194
00:20:00,480 --> 00:20:03,310
The DNA matched,
so they concluded he was the killer.
195
00:20:04,890 --> 00:20:06,060
Why'd Seo reinvestigate?
196
00:20:06,680 --> 00:20:10,270
If he were the real culprit
he would have had a Chinese accent.
197
00:20:10,310 --> 00:20:13,810
But he didn't. So Seo requested
that police reinvestigate.
198
00:20:13,850 --> 00:20:18,480
Hen he checked out records
of people who left for China.
199
00:20:18,520 --> 00:20:23,600
He also asked Interpol for a list
of wanted Chinese criminals.
200
00:20:24,060 --> 00:20:25,600
But something is odd.
201
00:20:26,270 --> 00:20:27,270
What is it?
202
00:20:27,770 --> 00:20:31,930
Seo was the sole beneficiary
of his mother's $500K insurance.
203
00:20:34,560 --> 00:20:40,270
It could've easily been his salary
if he went to a law firm.
204
00:20:42,020 --> 00:20:44,230
He killed his mom for the insurance?
205
00:20:44,680 --> 00:20:46,100
That's too obvious.
206
00:20:47,850 --> 00:20:50,310
One odd thing about criminals,
207
00:20:51,560 --> 00:20:56,390
they always return to the crime scene.
208
00:20:58,520 --> 00:21:02,310
Seo could've taken the case files
for similar reasons.
209
00:21:03,930 --> 00:21:08,350
Check on the insurance, CCTV files,
and eyewitness statements.
210
00:21:08,390 --> 00:21:11,770
Get me Seo's alibi
and call history for that day, too.
211
00:21:13,140 --> 00:21:14,310
Yes, Chief.
212
00:21:18,230 --> 00:21:21,600
The son killed his mother?
213
00:21:34,480 --> 00:21:35,480
Ouch!
214
00:21:40,060 --> 00:21:41,640
Did you burn yourself?
215
00:21:42,060 --> 00:21:43,060
Yes.
216
00:21:43,680 --> 00:21:45,180
Could you get me a bandaid?
217
00:21:47,770 --> 00:21:50,520
I get good food at the law school.
218
00:21:50,560 --> 00:21:52,770
I have nowhere to put what you make.
219
00:21:55,350 --> 00:21:56,350
Here.
220
00:21:59,020 --> 00:22:00,520
Can't you wire the money?
221
00:22:01,310 --> 00:22:05,230
I'll bring it to you later
along with the food.
222
00:22:07,480 --> 00:22:09,310
But eating out is okay.
223
00:22:11,140 --> 00:22:12,390
Take an umbrella!
224
00:23:20,270 --> 00:23:22,770
Why did you ignore me!
225
00:23:42,020 --> 00:23:42,930
Hee-jung?
226
00:23:42,980 --> 00:23:44,020
Hi, Jin-hong.
227
00:23:44,060 --> 00:23:47,180
Why didn't you call? Is Mom okay?
228
00:23:47,230 --> 00:23:48,230
What?
229
00:23:48,640 --> 00:23:50,390
She'll be out soon, right?
230
00:23:51,480 --> 00:23:54,520
We're planning on taking her to Thailand.
231
00:23:59,640 --> 00:24:01,180
What in the world?
232
00:24:02,520 --> 00:24:04,520
We got disconnected?
233
00:24:06,310 --> 00:24:08,850
Why is the reception weak in here?
234
00:24:11,100 --> 00:24:12,100
Hee-jung!
235
00:24:12,480 --> 00:24:14,600
Come to your senses!
236
00:24:16,480 --> 00:24:19,140
Mom kept saying in my dreams...
237
00:24:19,930 --> 00:24:21,640
Keep my things.
238
00:24:21,680 --> 00:24:23,270
She said she'd be back.
239
00:24:23,810 --> 00:24:27,770
I honestly can't believe
she came back from the dead.
240
00:24:28,230 --> 00:24:29,310
Why not?
241
00:24:30,020 --> 00:24:32,140
You saw the video I took!
242
00:24:32,180 --> 00:24:34,230
That's why we're going to Thailand!
243
00:24:44,230 --> 00:24:48,060
She has no metabolism.
244
00:24:48,100 --> 00:24:53,390
And her brainwaves are weak,
as if in a comatose state.
245
00:25:02,560 --> 00:25:07,560
Perhaps some supernatural power
is judging humans.
246
00:25:10,060 --> 00:25:13,680
If humans do not pay
for their crimes justly,
247
00:25:13,730 --> 00:25:17,980
it's as if God steps in and
punishes them instead.
248
00:25:18,850 --> 00:25:21,770
If the world finds out about this,
249
00:25:23,230 --> 00:25:25,770
there will be sheer chaos.
250
00:25:26,390 --> 00:25:31,430
I found over 100 clips
on RV on the Internet.
251
00:25:31,850 --> 00:25:33,930
You think you can keep hiding it?
252
00:25:36,520 --> 00:25:39,810
Then how many UFO clips are there?
253
00:25:41,350 --> 00:25:47,230
If we reveal Choi Myung-sook's case,
254
00:25:47,270 --> 00:25:51,140
things will get awkward for you.
255
00:25:52,100 --> 00:25:57,390
RVs have never been wrong
in their targets for revenge.
256
00:25:58,600 --> 00:26:00,310
Have any failed?
257
00:26:05,020 --> 00:26:09,100
How many RVs have appeared exactly?
258
00:26:09,140 --> 00:26:12,770
How can you be sure that
all of them got revenge?
259
00:26:15,020 --> 00:26:19,480
She tried to attack me,
but she didn't hurt me.
260
00:26:24,060 --> 00:26:28,310
We must catch the real culprit this time.
261
00:26:30,270 --> 00:26:36,560
If what you say is true,
her killer must still be alive.
262
00:26:40,180 --> 00:26:40,980
Prosecutor!
263
00:26:41,020 --> 00:26:42,020
The killer is back.
264
00:26:43,100 --> 00:26:48,600
Check on any Korean-Chinese
who left 7 years ago and returned.
265
00:26:48,640 --> 00:26:49,640
Quickly, please.
266
00:26:50,140 --> 00:26:51,230
Yes, sir.
267
00:26:51,930 --> 00:26:55,140
There was a strange call for you
after you left yesterday.
268
00:26:56,020 --> 00:26:56,730
From whom?
269
00:26:56,770 --> 00:27:00,560
He said he knew your mother
and must speak to you.
270
00:27:02,140 --> 00:27:04,350
Track down where the call came from.
271
00:27:05,180 --> 00:27:06,180
Yes, sir.
272
00:27:13,180 --> 00:27:14,230
Do you remember
273
00:27:14,770 --> 00:27:18,350
the top high school student
who stabbed his mother to death?
274
00:27:18,390 --> 00:27:21,560
Where the mom fought
him off with a golf club?
275
00:27:25,430 --> 00:27:31,890
She was very strong to have fought
while being stabbed so many times.
276
00:27:34,680 --> 00:27:41,390
Ince her husband died young,
her only hope must've been her son.
277
00:27:42,350 --> 00:27:43,350
I guess.
278
00:27:45,850 --> 00:27:49,100
Then why'd he kill his mom?
279
00:27:51,350 --> 00:27:52,520
Who is it?
280
00:27:57,810 --> 00:27:59,770
Are you Prosecutor Seo's sister?
281
00:28:01,020 --> 00:28:02,020
Yes.
282
00:28:05,930 --> 00:28:07,270
Please have a seat.
283
00:28:08,180 --> 00:28:10,520
Your mother looks lovely.
284
00:28:11,640 --> 00:28:13,640
Dad died when I was 7.
285
00:28:14,270 --> 00:28:18,810
Mom even drove a truck to support us.
286
00:28:19,310 --> 00:28:23,520
Even when Jin-hong passed the bar,
she worked in a kitchen.
287
00:28:24,230 --> 00:28:25,520
She's amazing.
288
00:28:28,890 --> 00:28:35,890
She said Jin-hong shouldn't
accept bribes just to support her.
289
00:28:37,930 --> 00:28:40,480
She even paid expensive
insurance premiums...
290
00:28:44,100 --> 00:28:51,520
The report says you
filmed her with your phone.
291
00:28:53,810 --> 00:28:55,680
Didn't Jin-hong tell you?
292
00:28:57,930 --> 00:28:58,980
No.
293
00:29:02,310 --> 00:29:08,350
Intelligence agents were just here.
They took everything.
294
00:29:13,600 --> 00:29:15,680
They told me not to say anything.
295
00:29:18,310 --> 00:29:19,730
Oh no.
296
00:29:23,270 --> 00:29:25,810
When did he start working out?
297
00:29:26,430 --> 00:29:30,770
Prosecutors tend to be heavy drinkers.
298
00:29:31,180 --> 00:29:34,680
But I heard your brother
doesn't drink at all.
299
00:29:35,230 --> 00:29:38,140
Was your mom very strict with him?
300
00:29:41,640 --> 00:29:43,930
Me taking psychiatric drugs...
301
00:29:45,230 --> 00:29:48,310
and Jin-hong not drinking are the same.
302
00:29:49,680 --> 00:29:50,680
Pardon?
303
00:29:52,100 --> 00:29:57,640
Mom loved Jin-hong more than life itself!
304
00:29:58,140 --> 00:30:04,390
Thinking Mom died because of him!
How could he drink!
305
00:30:11,520 --> 00:30:12,520
What is it?
306
00:30:14,180 --> 00:30:15,270
Bad reception?
307
00:30:17,270 --> 00:30:18,730
It's good in the bathroom.
308
00:30:22,310 --> 00:30:23,310
Over there.
309
00:30:26,770 --> 00:30:28,810
Seo is quickly on the move.
310
00:30:28,850 --> 00:30:32,230
He's going around with his investigator.
311
00:30:32,730 --> 00:30:33,770
Really?
312
00:30:35,060 --> 00:30:38,230
He's on the Chinese criminals
wanted list you gave me.
313
00:30:38,270 --> 00:30:39,730
His name's Li Chingchung.
314
00:30:39,770 --> 00:30:44,390
He left in 2008 and recently returned
with a fake passport.
315
00:30:44,430 --> 00:30:45,430
This way.
316
00:31:08,020 --> 00:31:09,230
He's Prosecutor Seo.
317
00:31:09,390 --> 00:31:11,430
- You're sure it's Li Chingchung?
- Pay up first.
318
00:31:16,310 --> 00:31:18,890
He exchanged the money and left
the day after she died.
319
00:31:26,430 --> 00:31:29,520
He doesn't leave his pad, eh.
320
00:31:30,480 --> 00:31:34,230
Gets what he needs delivered, eh.
321
00:32:08,560 --> 00:32:09,560
Chief!
322
00:32:09,640 --> 00:32:11,640
Seo caught on that we're tailing him.
323
00:32:12,270 --> 00:32:14,980
Our men lost him in Chinatown.
324
00:32:16,600 --> 00:32:18,430
Find out why he went there.
325
00:32:19,020 --> 00:32:20,020
Yes, Chief.
326
00:32:31,480 --> 00:32:32,890
The first bullet will be a dud.
327
00:32:32,930 --> 00:32:36,430
To shoot again, pull this to reload.
328
00:33:11,680 --> 00:33:13,020
Postal delivery!
329
00:33:15,390 --> 00:33:16,390
Hello?
330
00:33:17,230 --> 00:33:18,230
Who is it?
331
00:33:18,560 --> 00:33:20,930
I need a signature for the delivery.
332
00:33:27,140 --> 00:33:29,020
Please sign here.
333
00:33:29,810 --> 00:33:30,810
Okay.
334
00:33:37,730 --> 00:33:39,020
HELP ME
335
00:33:41,430 --> 00:33:45,060
The box is big. Could you open the door?
336
00:33:47,980 --> 00:33:49,480
Just leave it and go.
337
00:33:50,140 --> 00:33:51,890
Okay then.
338
00:33:58,810 --> 00:34:00,180
She's held captive, sir.
339
00:34:00,770 --> 00:34:01,770
Really?
340
00:34:11,180 --> 00:34:12,180
Run!
341
00:34:28,140 --> 00:34:29,980
Who are you? Wanna die?
342
00:34:51,310 --> 00:34:52,890
He's on the run! Hurry!
343
00:35:12,060 --> 00:35:13,060
What?
344
00:37:19,230 --> 00:37:20,230
Hurry!
345
00:37:30,140 --> 00:37:32,180
You have the right to remain silent.
346
00:37:32,270 --> 00:37:34,810
Anything you say can be
used against you in court.
347
00:37:35,180 --> 00:37:36,180
Got that?
348
00:37:36,430 --> 00:37:37,430
Screw you!
349
00:37:37,560 --> 00:37:38,560
Get in, fool!
350
00:38:07,600 --> 00:38:08,430
Nice to meet you
351
00:38:08,560 --> 00:38:09,560
Welcome.
352
00:38:11,100 --> 00:38:13,890
What the RVs in Macau said,
RANEKAMA...
353
00:38:14,430 --> 00:38:17,310
It means 'For Revenge' in ancient Hebrew.
354
00:38:17,810 --> 00:38:24,230
Furthermore, the revenge of RVs occurs only
in the near place of where they were killed.
355
00:38:25,560 --> 00:38:33,480
The fact that RVs always appear in the rain is
related to the fact that 80% of the human body is H2O.
356
00:38:34,390 --> 00:38:41,020
And the iron content in her blood is more than
ten times higher than that of normal humans.
357
00:38:42,140 --> 00:38:48,680
When the vengeance is enacted, all these seem to be
related to the strong magnetic field that is formed.
358
00:38:53,100 --> 00:39:00,140
However, this is the first case that RV has come
back in a living state after failing revenge.
359
00:39:02,100 --> 00:39:05,140
We visited here to find out the reason.
360
00:39:12,060 --> 00:39:13,350
Who are you?
361
00:39:16,930 --> 00:39:22,140
Choi Myung-sook.
362
00:39:23,140 --> 00:39:25,140
Aren't you already dead?
363
00:39:31,930 --> 00:39:33,890
Then why'd you come back?
364
00:39:38,100 --> 00:39:39,850
For vengeance...
365
00:39:42,060 --> 00:39:47,770
against my killer.
366
00:39:50,350 --> 00:39:52,140
Did your son kill you?
367
00:39:59,730 --> 00:40:02,310
Then why did you attack him?
368
00:40:05,480 --> 00:40:10,520
Because my son...
369
00:40:12,980 --> 00:40:15,850
made me die.
370
00:40:18,560 --> 00:40:20,310
Who sent you?
371
00:40:25,810 --> 00:40:29,350
Who ordered you to seek revenge?
372
00:40:33,230 --> 00:40:39,600
Choi Myung-sook.
373
00:40:52,560 --> 00:40:57,310
They must've gotten his DNA
from your mother's hand.
374
00:40:57,350 --> 00:40:59,890
Then why say someone else was the killer?
375
00:40:59,930 --> 00:41:01,140
It makes no sense.
376
00:41:02,640 --> 00:41:08,560
We'll know for sure by comparing
his DNA to what was on my mom.
377
00:41:10,850 --> 00:41:13,810
The guy that we caught is a perfect match.
378
00:41:14,520 --> 00:41:17,230
- So he's the real killer?
- Yes.
379
00:41:17,390 --> 00:41:20,310
They framed the wrong guy 7 years ago.
380
00:41:21,850 --> 00:41:22,850
Really?
381
00:41:30,680 --> 00:41:33,640
Choi Myung-sook's case is different.
382
00:41:33,680 --> 00:41:36,680
There's no telling what could happen.
383
00:41:37,230 --> 00:41:39,980
We can't keep saying it's the first case.
384
00:41:40,930 --> 00:41:43,100
What's with you?
385
00:41:44,560 --> 00:41:47,680
You said to cover it up
again, so I'll do my best.
386
00:41:48,520 --> 00:41:51,980
But it's like hiding my head in the sand.
387
00:41:52,930 --> 00:41:56,350
What's done is done. It's complicated.
388
00:41:57,180 --> 00:41:59,270
This time, the revenge
target is a prosecutor.
389
00:41:59,770 --> 00:42:03,270
And the police are on the hunt.
390
00:42:04,100 --> 00:42:09,350
But we're doing this for
the country and people.
391
00:42:15,890 --> 00:42:17,640
Just do as you're told.
392
00:42:18,600 --> 00:42:20,140
Don't complain.
393
00:42:23,890 --> 00:42:25,270
Rude bastard.
394
00:42:44,680 --> 00:42:48,230
He says he's only
guilty of illegal residency.
395
00:42:48,270 --> 00:42:49,270
Chief?
396
00:42:50,020 --> 00:42:53,140
He's been charged with 2 murders in China.
397
00:42:57,680 --> 00:43:03,060
If you're sent back to China,
you'll be shot within months.
398
00:43:03,640 --> 00:43:05,980
But the death sentence here
399
00:43:06,100 --> 00:43:11,890
hasn't been carried out in over 20 years.
400
00:43:22,560 --> 00:43:24,640
This man chased you earlier.
401
00:43:27,180 --> 00:43:28,850
You know him, don't you?
402
00:43:33,770 --> 00:43:35,020
He asks if he's a cop.
403
00:43:37,180 --> 00:43:38,850
Choi had another insurance.
404
00:43:38,890 --> 00:43:39,890
What?
405
00:43:40,430 --> 00:43:41,850
You can't go in, sir!
406
00:43:47,730 --> 00:43:49,520
A man and his daughter
died on the same day.
407
00:43:50,100 --> 00:43:52,480
The man's father received
Choi's other insurance payout.
408
00:43:53,100 --> 00:43:57,390
Myung Hyun-chul was 38
and Eun-ji was 9 when they died.
409
00:43:57,770 --> 00:43:58,560
Cause of death?
410
00:43:58,600 --> 00:44:02,230
Both died in traffic
accidents in Hongeun-dong.
411
00:44:04,930 --> 00:44:07,390
Isn't that where Seo lives?
412
00:44:08,430 --> 00:44:09,430
Yes.
413
00:44:23,810 --> 00:44:31,140
I'm a prosecutor who has been
investigating this case for a long time.
414
00:44:32,350 --> 00:44:35,680
I'm also the son of the woman
you killed 7 years ago.
415
00:44:37,020 --> 00:44:40,350
I know that the
investigation was fabricated.
416
00:44:40,730 --> 00:44:46,980
And I know that you didn't do it alone.
417
00:45:06,020 --> 00:45:08,980
As I snatched her bag and looked back...
418
00:45:09,480 --> 00:45:15,600
some weird guy appeared
and stabbed the woman madly.
419
00:45:19,640 --> 00:45:21,020
Who was he?
420
00:45:22,850 --> 00:45:24,310
- Stop!
- Move!
421
00:45:24,350 --> 00:45:25,810
Who are you?
422
00:45:29,810 --> 00:45:31,100
National intelligence.
423
00:45:32,180 --> 00:45:33,430
We're taking Li.
424
00:45:33,930 --> 00:45:36,730
Choi Myung-sook's case
is under our jurisdiction.
425
00:45:36,770 --> 00:45:40,140
The prosecution and police
have handed the case to us.
426
00:45:41,140 --> 00:45:42,680
You can check if you'd like.
427
00:45:56,930 --> 00:46:00,430
We're sending Li back to China.
428
00:46:00,730 --> 00:46:06,770
They've agreed to charge him
upon his arrival tomorrow.
429
00:46:06,810 --> 00:46:09,230
But we have to find the second culprit.
430
00:46:12,890 --> 00:46:17,560
And find the one who fabricated
the DNA results 7 years ago.
431
00:46:18,060 --> 00:46:20,180
You've already checked with forensics.
432
00:46:25,770 --> 00:46:26,770
Come in.
433
00:46:27,770 --> 00:46:29,020
INSURANCE PAYMENT RECORD
434
00:46:29,060 --> 00:46:30,390
Myung Jin-soo.
435
00:46:31,270 --> 00:46:32,600
Who is he?
436
00:46:35,980 --> 00:46:36,980
But why...
437
00:46:37,480 --> 00:46:40,230
Does Choi's family know?
438
00:46:42,980 --> 00:46:46,350
I've sworn to secrecy
with the policy holder.
439
00:46:48,600 --> 00:46:50,060
But she passed away.
440
00:46:54,770 --> 00:46:58,930
I don't know him. I just made the payout.
441
00:47:01,810 --> 00:47:05,390
She said that Jin-hong could never know.
442
00:47:06,730 --> 00:47:08,350
So I never told him.
443
00:47:09,270 --> 00:47:10,890
Why? Is something wrong?
444
00:47:11,810 --> 00:47:13,480
Really? Hold on.
445
00:47:14,180 --> 00:47:15,390
He's not in the country.
446
00:47:16,060 --> 00:47:20,430
The researcher who submitted
the false DNA flew off to the U.S.
447
00:47:20,480 --> 00:47:22,100
He lives there now.
448
00:47:23,270 --> 00:47:24,770
I'll call you later.
449
00:47:25,980 --> 00:47:33,350
Someone fabricated the evidence
of Choi's killer and closed the case.
450
00:47:35,640 --> 00:47:36,480
9 years ago
451
00:47:36,520 --> 00:47:41,680
Myung and his daughter died
in unexplained traffic accidents.
452
00:47:44,680 --> 00:47:50,180
But Choi secretly made
Myung's father her beneficiary.
453
00:47:52,480 --> 00:47:53,520
Why?
454
00:48:07,730 --> 00:48:11,350
I definitely saw his body light up!
455
00:48:13,890 --> 00:48:19,390
I was totally shocked and terrified.
456
00:48:24,020 --> 00:48:29,930
The Macau women burst into flames,
then vanished too.
457
00:49:01,810 --> 00:49:02,980
Who's this?
458
00:49:22,390 --> 00:49:24,890
What the hell!
459
00:49:30,600 --> 00:49:35,810
Ra... Ne... Ka... Ma.
460
00:50:55,270 --> 00:50:56,270
Yes?
461
00:50:56,850 --> 00:50:57,850
Where are you?
462
00:50:58,020 --> 00:50:59,140
Same place as before.
463
00:50:59,600 --> 00:51:01,930
Do it and wrap up the case.
464
00:51:03,430 --> 00:51:05,140
Yes, sir.
465
00:51:08,730 --> 00:51:09,560
7 YEARS AGO
466
00:51:09,600 --> 00:51:11,060
Why here of all places?
467
00:51:12,890 --> 00:51:14,270
Why here, you ask?
468
00:51:15,100 --> 00:51:18,230
Over 500 bodies are found here every year.
469
00:51:20,390 --> 00:51:21,680
So many commit suicide.
470
00:51:21,730 --> 00:51:25,020
There's no telling how
many end up as fish food.
471
00:51:48,520 --> 00:51:53,810
If his body turns up,
they'll think it was a suicide.
472
00:51:54,680 --> 00:52:01,640
Or they won't want to identify
such a badly bloated corpse.
473
00:52:01,680 --> 00:52:05,930
With forensics on our side,
this is the best way.
474
00:52:06,350 --> 00:52:09,730
Might as well make use
of having the world's highest suicide rate.
475
00:52:22,850 --> 00:52:26,600
Why did you fabricate the DNA 7 years ago?
476
00:52:30,560 --> 00:52:32,480
Things are complicated.
477
00:52:33,140 --> 00:52:34,850
At least you cleared your name.
478
00:52:35,230 --> 00:52:38,310
Your mother died, and
you got the insurance.
479
00:52:38,810 --> 00:52:40,730
What else do you need?
480
00:52:40,770 --> 00:52:42,270
That makes no sense.
481
00:52:42,730 --> 00:52:45,180
None of this makes sense.
482
00:52:48,140 --> 00:52:51,430
Late at night after Seo passed the bar,
483
00:52:51,980 --> 00:52:55,520
9-year-old Myung Eun-ji
died in a hit-and-run.
484
00:52:55,560 --> 00:53:00,980
Her father was also found dead
on the street 4 kilometers away.
485
00:53:02,680 --> 00:53:04,430
I don't know them!
486
00:53:04,480 --> 00:53:07,730
And your mother secretly
487
00:53:07,770 --> 00:53:11,680
gave money to the man's father,
as well as her insurance payout.
488
00:53:15,180 --> 00:53:16,180
What?
489
00:53:16,810 --> 00:53:21,770
9 years ago, on the night
Seo Jin-hong passed the bar...
490
00:53:23,430 --> 00:53:25,100
Tell me what happened.
491
00:53:36,270 --> 00:53:40,100
If you lie, you could be legally charged.
492
00:53:53,020 --> 00:53:57,020
We checked the CCTV footage at the scene.
493
00:53:57,060 --> 00:53:59,180
And all the eyewitness accounts.
494
00:53:59,770 --> 00:54:03,640
This man actually died 2 years earlier.
495
00:54:06,890 --> 00:54:10,100
The second culprit was Myung Hyun-chul.
496
00:54:11,480 --> 00:54:15,430
He appeared as an RV
2 years after his death.
497
00:54:16,180 --> 00:54:18,480
He got his revenge on Choi.
498
00:54:20,480 --> 00:54:23,140
Then he vanished in the rain.
499
00:54:31,180 --> 00:54:32,270
You mean...
500
00:54:33,850 --> 00:54:36,140
he died because of my mom?
501
00:54:37,020 --> 00:54:39,060
December 2nd, 2006.
502
00:54:39,430 --> 00:54:43,930
He died in an accident
in your neighborhood.
503
00:54:46,600 --> 00:54:51,430
His daughter was also found dead nearby.
504
00:54:56,980 --> 00:55:01,180
Your mom must've moved
one of them after the accident.
505
00:55:02,560 --> 00:55:09,810
Or perhaps one struggled to get help,
and then later died.
506
00:55:11,310 --> 00:55:16,560
Leave it to us to chase
such mirage-like phenomena.
507
00:55:22,730 --> 00:55:29,810
Choi got her revenge,
so she'll soon vanish, too.
508
00:55:39,180 --> 00:55:40,640
Seo Jin-hong speaking.
509
00:55:41,350 --> 00:55:44,020
I found the person who
called you last night.
510
00:55:44,480 --> 00:55:47,930
His name is Park Yo-han. He's an ex-cop.
511
00:55:49,270 --> 00:55:51,770
He worked at the station in Hongeun-dong.
512
00:55:51,810 --> 00:55:56,100
In 2006 he suddenly quit.
513
00:56:00,310 --> 00:56:04,600
The first officer to the scene
quit his job 9 years ago.
514
00:56:04,640 --> 00:56:07,560
He's become extremely
on edge, as if on the run.
515
00:56:07,600 --> 00:56:10,140
They say he's been
living in his shop lately.
516
00:56:33,180 --> 00:56:35,680
I'M SORRY
517
00:56:45,850 --> 00:56:47,390
SEO JIN-HONG
518
00:56:48,270 --> 00:56:49,430
Chief!
519
00:57:01,890 --> 00:57:03,560
He hasn't been dead for long.
520
00:57:22,850 --> 00:57:27,560
After seeing the CCTV footage
at the scene of your mom's accident,
521
00:57:27,600 --> 00:57:32,390
I suspected you were involved in her death.
522
00:57:32,810 --> 00:57:35,680
You could've crossed the street
before the light changed.
523
00:57:35,730 --> 00:57:41,180
But you walked slowly,
as if to wait for the accident.
524
00:57:44,060 --> 00:57:45,310
This was here for you.
525
00:57:56,100 --> 00:57:57,100
That night,
526
00:57:57,930 --> 00:58:05,520
a report came in past
1:00 a.m. and I headed out.
527
00:58:10,560 --> 00:58:11,730
Mister!
528
00:58:14,270 --> 00:58:16,060
Are you okay, kid?
529
00:58:16,810 --> 00:58:18,020
Where's your dad?
530
00:58:18,600 --> 00:58:19,730
In his room.
531
00:58:38,930 --> 00:58:40,060
Mister!
532
00:58:43,520 --> 00:58:45,140
Wake up, sir!
533
00:58:45,480 --> 00:58:46,640
Get lost!
534
00:58:49,350 --> 00:58:52,180
Go bring my damn wife!
535
00:59:02,100 --> 00:59:03,270
Bastard.
536
00:59:06,060 --> 00:59:09,430
He's your father, right?
537
00:59:11,140 --> 00:59:17,390
If I take you now, your
dad might report me.
538
00:59:17,770 --> 00:59:20,730
He'll be okay when he's not drunk.
539
00:59:23,680 --> 00:59:25,600
Please don't go!
540
00:59:25,640 --> 00:59:27,390
It's okay. Don't worry!
541
00:59:27,430 --> 00:59:29,230
Please help us!
542
00:59:29,270 --> 00:59:31,560
It's okay. Don't cry.
543
00:59:31,600 --> 00:59:32,980
Take care!
544
00:59:37,810 --> 00:59:40,020
I returned to the station.
545
00:59:41,230 --> 00:59:44,270
An hour later, Choi Myung-sook came by.
546
00:59:45,140 --> 00:59:46,350
Is something wrong?
547
00:59:53,520 --> 00:59:56,600
He has a bright future ahead of him!
548
00:59:57,100 --> 01:00:00,520
All he knows is studying!
He made a mistake!
549
01:00:00,930 --> 01:00:02,230
Please let him off this once!
550
01:00:02,270 --> 01:00:03,270
No! Wait!
551
01:00:08,020 --> 01:00:11,350
Say that I stole the truck!
552
01:00:12,680 --> 01:00:13,680
Please!
553
01:00:14,270 --> 01:00:15,310
I beg you!
554
01:00:16,020 --> 01:00:17,020
Please!
555
01:00:17,730 --> 01:00:18,730
I beg you!
556
01:00:19,770 --> 01:00:20,770
Please!
557
01:00:22,100 --> 01:00:23,270
Please, sir!
558
01:00:24,140 --> 01:00:28,640
So I returned the truck to its owner.
559
01:00:29,600 --> 01:00:34,770
I thought everything was over then.
560
01:00:46,310 --> 01:00:48,230
Officer! Over here!
561
01:00:51,770 --> 01:00:53,350
I was scared.
562
01:00:54,770 --> 01:00:56,560
If I went to prison,
563
01:00:58,100 --> 01:01:00,680
what would happen to my wife and kid?
564
01:01:02,350 --> 01:01:07,980
It wasn't for me, but for my family.
565
01:01:10,020 --> 01:01:14,430
If I just kept quiet, no
one would ever know.
566
01:01:16,430 --> 01:01:18,430
That's what I thought.
567
01:01:28,350 --> 01:01:36,350
But lately, I started seeing the dead girl.
568
01:01:38,680 --> 01:01:46,230
She kept chasing me around,
as if she wanted me to die.
569
01:01:48,560 --> 01:01:53,390
Prosecutor Seo Jin-hong,
I hope you turn yourself in.
570
01:01:54,680 --> 01:01:59,350
We were all punished because of you.
571
01:02:00,060 --> 01:02:04,770
I can't get an arrest warrant
for a prosecutor with this will.
572
01:02:05,770 --> 01:02:10,930
But I may if I let this leak in the media.
573
01:02:13,270 --> 01:02:17,930
But without hard evidence
or a confession from you,
574
01:02:18,600 --> 01:02:21,890
it'll be hard to indict you.
575
01:02:22,890 --> 01:02:26,640
I don't remember anything.
576
01:02:28,640 --> 01:02:32,020
If you can't find other evidence of this,
577
01:02:33,020 --> 01:02:37,230
I'll find it myself.
578
01:02:58,680 --> 01:02:59,930
Jin-hong? Where are you?
579
01:02:59,980 --> 01:03:00,930
Hee-jung...
580
01:03:00,980 --> 01:03:04,480
When I came home drunk
late at night after passing the bar,
581
01:03:05,020 --> 01:03:06,890
what happened to Mom?
582
01:03:07,140 --> 01:03:08,140
Jin-hong.
583
01:03:08,480 --> 01:03:09,850
The cops were here.
584
01:03:10,310 --> 01:03:12,140
They asked the same thing!
585
01:03:12,520 --> 01:03:15,730
They think you and Mom
killed someone back then.
586
01:03:16,560 --> 01:03:18,980
I said I didn't know anything.
587
01:03:19,560 --> 01:03:20,560
What?
588
01:03:21,230 --> 01:03:23,980
You got really drunk and ran off!
589
01:03:24,100 --> 01:03:27,230
You said you didn't remember
how your mom brought you home.
590
01:03:28,560 --> 01:03:29,810
Is something wrong?
591
01:03:46,850 --> 01:03:50,100
Man! I knew you'd pass the bar!
592
01:03:52,020 --> 01:03:54,230
If I ever do something wrong,
593
01:03:55,230 --> 01:03:57,100
you're letting me off! Got it?
594
01:03:57,140 --> 01:03:58,140
Fool!
595
01:03:58,270 --> 01:04:02,060
I'll put your dad on the witness stand.
596
01:04:02,850 --> 01:04:05,230
So he'll beat you in court!
597
01:04:08,100 --> 01:04:10,480
No problem! I don't care!
598
01:05:12,770 --> 01:05:13,770
Mom?
599
01:05:17,600 --> 01:05:19,810
- Cabbages on sale!
- Mom?
600
01:05:19,850 --> 01:05:21,730
- Big sale!
- Are you deaf?
601
01:05:21,770 --> 01:05:24,180
I told you not to sell here!
602
01:05:24,310 --> 01:05:25,180
What?
603
01:05:25,230 --> 01:05:26,810
You can't boss me around!
604
01:05:27,310 --> 01:05:28,310
Damn it!
605
01:05:28,390 --> 01:05:29,520
Please don't.
606
01:05:30,020 --> 01:05:31,680
You bastard!
607
01:05:33,230 --> 01:05:34,640
You crazy woman!
608
01:05:34,930 --> 01:05:37,060
Calm down! Back off!
609
01:05:37,100 --> 01:05:38,430
I'm dying here!
610
01:05:41,270 --> 01:05:43,180
I'm dying here!
611
01:05:43,520 --> 01:05:47,310
- Push me again, you fool!
- Stop acting!
612
01:05:48,310 --> 01:05:49,390
That's too much.
613
01:05:49,430 --> 01:05:51,480
That's enough, ma'am.
614
01:05:53,430 --> 01:05:56,230
Why don't you go home!
615
01:06:23,810 --> 01:06:25,270
TO HONGEUN-DONG
616
01:06:54,810 --> 01:06:55,810
Go on.
617
01:07:30,140 --> 01:07:31,560
Why isn't she vanishing?
618
01:07:46,180 --> 01:07:47,180
Chief?
619
01:07:47,480 --> 01:07:52,180
Park Yo-han was the first one
at the scene of Eun-ji's accident.
620
01:07:52,270 --> 01:07:54,730
The suspect was
identified after several years.
621
01:07:54,770 --> 01:07:58,140
He was found dead today at his workplace.
622
01:07:58,180 --> 01:07:59,180
Chief?
623
01:08:02,060 --> 01:08:08,180
How many cases have been closed
without having caught the killer?
624
01:08:10,230 --> 01:08:12,770
Probably dozens a year.
625
01:08:13,430 --> 01:08:14,430
Why?
626
01:08:14,980 --> 01:08:20,810
Choi Myung-sook may
not be the first RV in Korea.
627
01:08:40,270 --> 01:08:41,810
Stop the bus!
628
01:08:42,180 --> 01:08:43,180
Mister!
629
01:08:48,430 --> 01:08:49,640
Mister!
630
01:08:52,890 --> 01:08:54,100
Please stop the bus!
631
01:09:08,680 --> 01:09:09,680
What's he doing?
632
01:09:10,680 --> 01:09:13,980
Mister! Stop the bus!
633
01:09:14,020 --> 01:09:16,310
The breaks won't work! Get back!
634
01:09:18,890 --> 01:09:19,890
Stop the bus!
635
01:10:42,020 --> 01:10:43,020
Mom...
636
01:10:44,980 --> 01:10:45,980
Mom...
637
01:10:49,140 --> 01:10:51,060
Sorry, I ignored you then!
638
01:10:53,350 --> 01:10:54,520
I'm sorry, Mom!
639
01:10:56,100 --> 01:10:58,180
I'll do everything for you!
640
01:11:03,390 --> 01:11:05,390
You can rest now, Mom.
641
01:11:09,930 --> 01:11:10,930
Vroom!
642
01:11:59,520 --> 01:12:01,180
Must be Mom's.
643
01:12:18,180 --> 01:12:19,520
Geez!
644
01:12:21,270 --> 01:12:22,390
What was that?
645
01:12:27,730 --> 01:12:28,850
What in the world?
646
01:12:29,390 --> 01:12:31,350
Jin-hong drove this here?
647
01:12:35,140 --> 01:12:36,140
Oh no!
648
01:12:36,850 --> 01:12:37,850
Oh my god!
649
01:12:38,100 --> 01:12:39,480
Is he out of his mind!
650
01:12:40,060 --> 01:12:41,140
What did he do!
651
01:12:43,730 --> 01:12:47,810
If you say anything, you're dead!
652
01:12:56,850 --> 01:12:57,850
Mom!
653
01:13:00,930 --> 01:13:01,980
Mom!
654
01:13:03,770 --> 01:13:05,480
Where are you going?
655
01:13:06,730 --> 01:13:08,230
Damn it!
656
01:13:35,680 --> 01:13:36,770
Eun-ji!
657
01:13:38,560 --> 01:13:39,600
Eun-ji!
658
01:13:41,180 --> 01:13:42,180
Kid!
659
01:13:42,270 --> 01:13:43,270
Eun-ji!
660
01:13:49,480 --> 01:13:50,480
Kid!
661
01:13:50,890 --> 01:13:51,890
Wake up!
662
01:13:53,100 --> 01:13:54,100
Eun-ji!
663
01:13:54,560 --> 01:13:55,560
My baby!
664
01:13:55,980 --> 01:13:57,520
Who did this?
665
01:13:57,810 --> 01:13:58,810
Eun-ji!
666
01:13:59,480 --> 01:14:00,980
Open your eyes.
667
01:14:01,020 --> 01:14:02,100
Daddy's here!
668
01:14:04,310 --> 01:14:05,600
Eun-ji! No!
669
01:14:07,350 --> 01:14:09,680
Why! No!
670
01:14:29,310 --> 01:14:30,430
That bitch!
671
01:14:38,680 --> 01:14:39,680
Stop!
672
01:14:41,180 --> 01:14:42,310
Pull over!
673
01:14:44,180 --> 01:14:45,180
Stop!
674
01:14:52,810 --> 01:14:53,810
Damn it!
675
01:14:59,020 --> 01:15:00,020
Stop the truck!
676
01:15:41,560 --> 01:15:46,020
Do you remember what happened last night?
677
01:15:52,520 --> 01:15:54,730
Why? What happened?
678
01:15:56,100 --> 01:16:00,730
You were drunk and lost in the street.
679
01:16:03,180 --> 01:16:04,890
I brought you home.
680
01:16:05,770 --> 01:16:06,850
Really?
681
01:16:10,890 --> 01:16:12,020
Sorry, Mom.
682
01:16:13,980 --> 01:16:16,520
Luckily, nothing happened.
683
01:16:18,180 --> 01:16:20,520
Come out when you're hungry.
684
01:17:40,310 --> 01:17:41,890
Don't you remember me?
685
01:17:45,180 --> 01:17:47,350
Why did you ignore me?
686
01:18:01,020 --> 01:18:03,230
Come to heaven with me.
687
01:18:03,770 --> 01:18:06,180
No!
688
01:18:18,230 --> 01:18:19,230
Mom...
689
01:18:34,480 --> 01:18:36,180
My son didn't do it!
690
01:18:37,270 --> 01:18:40,560
It was all my fault!
691
01:18:47,270 --> 01:18:48,310
Please...
692
01:18:49,270 --> 01:18:50,810
Please! Let him live!
693
01:18:52,020 --> 01:18:54,640
He didn't know. It's my fault!
694
01:19:00,980 --> 01:19:02,060
I'll die again!
695
01:19:02,430 --> 01:19:03,480
I'll die a thousand times!
696
01:19:03,930 --> 01:19:04,930
Stop it!
697
01:19:08,270 --> 01:19:10,680
Please! I'll die a thousand times!
698
01:19:11,810 --> 01:19:12,430
Stop!
699
01:19:12,560 --> 01:19:15,060
Please! I'll die a thousand times!
700
01:19:15,520 --> 01:19:16,520
Stop it!
701
01:19:25,930 --> 01:19:27,060
That night...
702
01:19:27,600 --> 01:19:29,350
I was the one who hit you.
703
01:19:31,180 --> 01:19:32,680
I remember now.
704
01:19:37,230 --> 01:19:38,930
It's all my fault.
705
01:19:39,930 --> 01:19:40,930
Eun-ji!
706
01:19:41,600 --> 01:19:43,060
I'm sorry I'm late.
707
01:19:44,850 --> 01:19:45,890
Mom...
708
01:19:50,890 --> 01:19:55,230
You've suffered enough for me.
709
01:19:58,890 --> 01:19:59,890
Stop.
710
01:20:01,060 --> 01:20:02,060
I'm sorry.
711
01:20:29,230 --> 01:20:30,770
I'll set things right.
712
01:20:31,930 --> 01:20:35,680
I'll pay for my crime.
713
01:21:18,060 --> 01:21:21,770
Please forgive him!
714
01:22:22,770 --> 01:22:25,140
Mom! I passed the bar!
715
01:23:40,270 --> 01:23:45,310
Charged with killing a girl
while drunk driving 9 years ago,
716
01:23:45,350 --> 01:23:50,640
Seo Jin-hong turned himself in before
the statute of limitations expired.
717
01:23:51,520 --> 01:23:57,140
Even before his trial,
Seo claimed he would not appeal.
718
01:24:17,730 --> 01:24:19,310
Defendant Seo Jin-hong.
719
01:24:20,020 --> 01:24:24,140
Do you have any last
words before the verdict?
720
01:24:35,350 --> 01:24:38,560
According to the police,
721
01:24:40,600 --> 01:24:42,850
Eun-ji died because of me.
722
01:24:44,140 --> 01:24:45,310
That is true.
723
01:24:45,980 --> 01:24:48,680
It's late, but I'd like to offer her
my sincerest apology.
724
01:24:49,680 --> 01:24:54,270
And I'd like to apologize to my mother too.
725
01:24:57,480 --> 01:24:58,600
To be honest...
726
01:25:02,060 --> 01:25:05,890
I saw my mom that day.
727
01:25:09,520 --> 01:25:13,270
She was standing across
the street waiting for me.
728
01:25:15,600 --> 01:25:20,020
I knew if I didn't run,
I wouldn't cross the street in time.
729
01:25:23,600 --> 01:25:25,680
But I just walked slowly.
730
01:25:29,430 --> 01:25:30,930
Why did I do that?
731
01:25:39,140 --> 01:25:40,640
I couldn't be bothered.
732
01:25:47,730 --> 01:25:48,850
All her life...
733
01:25:51,310 --> 01:25:57,680
she wanted me to have a bright future.
734
01:26:01,980 --> 01:26:04,060
But I didn't run across...
735
01:26:07,020 --> 01:26:08,890
because I couldn't be bothered.
736
01:26:13,100 --> 01:26:14,180
Until now,
737
01:26:14,230 --> 01:26:17,640
we've considered RV as 'judge' of revenge.
738
01:26:18,390 --> 01:26:23,100
But, in this case there was an error
in the basic role of RVs.
739
01:26:23,850 --> 01:26:26,770
What is your answer for this case?
740
01:26:27,480 --> 01:26:28,730
It wasn't an error.
741
01:26:29,140 --> 01:26:32,350
Rather, I see it as the perfect judgment.
742
01:26:33,140 --> 01:26:37,810
Seo realized his sin and
asked to pay the price.
743
01:26:39,980 --> 01:26:45,640
It's the first case that showed
forgiveness is possible over revenge.
744
01:26:45,980 --> 01:26:49,060
I hope it's remembered as that.
745
01:26:52,390 --> 01:26:55,730
KIM Rae-won
746
01:26:57,890 --> 01:27:01,810
KIM Hae-sook
747
01:27:11,560 --> 01:27:14,100
producers HAN Woo-yong, KWAK Cine
748
01:27:47,480 --> 01:27:51,520
a film by KWAK Kyung-taek
48055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.