All language subtitles for Rv.Resurrected.Victims.2017.1080p.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,020 --> 00:00:43,850 SHOWBOX presents 2 00:00:52,560 --> 00:00:55,060 a S.I.G FILM / BARUNSON E&A production 3 00:01:04,980 --> 00:01:05,980 Hey, Sung Hoon. 4 00:01:20,310 --> 00:01:21,350 What's up? 5 00:01:24,390 --> 00:01:26,020 I'm still in law school. 6 00:02:07,020 --> 00:02:10,480 They're all born with silver spoons in their mouths, except me. 7 00:02:43,560 --> 00:02:46,890 Anyway, next Friday... 8 00:02:49,270 --> 00:02:50,430 Hey, I'll call you back. 9 00:03:06,480 --> 00:03:08,680 - Let's get out of here! - Wait up! 10 00:03:13,430 --> 00:03:14,430 Mom! 11 00:03:15,020 --> 00:03:16,020 Mom! 12 00:03:17,600 --> 00:03:18,600 Wake up! 13 00:03:18,930 --> 00:03:19,980 Mom! 14 00:03:20,850 --> 00:03:22,140 Wake up, Mom! 15 00:03:24,140 --> 00:03:25,140 Stay with me! 16 00:03:25,770 --> 00:03:26,770 Mom! 17 00:03:27,430 --> 00:03:28,430 No! 18 00:03:49,310 --> 00:03:50,350 Hold on, Mom! 19 00:03:57,020 --> 00:03:58,020 Taxi! 20 00:04:39,350 --> 00:04:40,480 Mom! 21 00:04:46,230 --> 00:04:47,350 Mom! 22 00:04:56,560 --> 00:04:57,680 No! 23 00:05:16,770 --> 00:05:21,310 RESURRECTED VICTIMS 24 00:05:23,980 --> 00:05:25,270 7 YEARS LATER 25 00:05:25,890 --> 00:05:27,180 Thus, the prosecution seeks... 26 00:05:28,230 --> 00:05:31,350 the death penalty for the defendant. 27 00:05:38,140 --> 00:05:40,390 The court is adjourned. 28 00:05:40,680 --> 00:05:43,890 The sentencing will be given on September 15th. 29 00:05:47,270 --> 00:05:48,430 I thought we had a deal! 30 00:05:49,100 --> 00:05:50,810 I told you he's my cousin! 31 00:05:51,350 --> 00:05:52,770 How could you do that? 32 00:05:54,350 --> 00:05:56,140 I asked for due punishment. 33 00:05:57,180 --> 00:05:58,810 The rest is up to the judge. 34 00:06:01,390 --> 00:06:02,390 Hey. 35 00:06:03,270 --> 00:06:06,560 What about the victim's family? 36 00:06:12,140 --> 00:06:15,270 He'll support the kids till they go to college. 37 00:06:15,310 --> 00:06:19,730 And my client is repentant of his actions. 38 00:06:27,640 --> 00:06:29,100 To the victim's family... 39 00:06:31,230 --> 00:06:35,770 paying for the crime means more than just money. 40 00:06:51,810 --> 00:06:54,310 Do you recall the mother 41 00:06:54,350 --> 00:06:58,890 who died in a motorcycle robbery 7 years ago? 42 00:06:59,430 --> 00:07:04,390 The victim's son is now a prosecutor. 43 00:07:04,430 --> 00:07:09,810 In the trial of a man who killed a couple and burned their house, 44 00:07:09,850 --> 00:07:14,310 he asked for the rare death sentence. 45 00:07:20,060 --> 00:07:22,430 SISTER Missed Call 46 00:07:24,140 --> 00:07:25,430 SISTER 47 00:07:27,930 --> 00:07:30,770 I'll call you after work. 48 00:07:31,850 --> 00:07:32,930 Where are you? 49 00:07:34,180 --> 00:07:36,060 Coming out of a trial. Why? 50 00:07:36,890 --> 00:07:39,140 Come home right now! 51 00:07:41,930 --> 00:07:43,310 Why? What's wrong? 52 00:07:44,020 --> 00:07:45,100 Jin-hong... 53 00:07:46,270 --> 00:07:47,560 Mom is back. 54 00:07:50,060 --> 00:07:51,060 What? 55 00:07:51,810 --> 00:07:53,680 Mom came back! 56 00:07:54,020 --> 00:07:57,980 She's watching TV with me now! 57 00:07:58,020 --> 00:08:00,180 Is your husband home? 58 00:08:01,770 --> 00:08:04,230 She can't sleep without pills. 59 00:08:05,180 --> 00:08:07,020 She should be hospitalized again. 60 00:08:08,180 --> 00:08:10,390 You try convincing her to go. 61 00:08:30,480 --> 00:08:31,480 Hee-jung! 62 00:08:37,270 --> 00:08:39,140 That's crazy! 63 00:08:42,730 --> 00:08:44,230 He's hilarious! 64 00:08:56,020 --> 00:08:57,930 Jin-hong? You're home? 65 00:08:58,480 --> 00:09:00,230 - Mom, it's Jin-hong. - Hi. 66 00:09:01,560 --> 00:09:02,560 Who are you? 67 00:09:19,730 --> 00:09:21,520 You must be hungry. 68 00:09:24,600 --> 00:09:26,640 I told you to change first! 69 00:09:27,140 --> 00:09:28,890 But he's hungry. 70 00:09:35,810 --> 00:09:37,430 Hee-jung! 71 00:09:37,930 --> 00:09:39,310 Hi, Jin-hong. 72 00:09:39,810 --> 00:09:41,390 - Pastor! - What? 73 00:09:41,810 --> 00:09:43,230 Deaconess Choi is back? 74 00:09:44,230 --> 00:09:45,770 Did you have a nightmare again? 75 00:09:46,600 --> 00:09:47,810 Welcome. 76 00:09:51,680 --> 00:09:52,770 How can this be! 77 00:09:56,060 --> 00:09:58,350 - Oh Lord! - Oh Jesus! 78 00:09:58,730 --> 00:10:05,770 God raised him from the dead, freeing him from the agony of death... 79 00:10:06,100 --> 00:10:07,480 Amen! 80 00:10:07,520 --> 00:10:08,730 Amen! 81 00:10:08,770 --> 00:10:11,100 Let us praise God together! 82 00:10:11,430 --> 00:10:16,310 There's a land that is fairer than day 83 00:10:16,930 --> 00:10:20,680 And by faith we can see it afar 84 00:10:21,730 --> 00:10:24,730 For the Father waits over the way 85 00:10:25,770 --> 00:10:26,770 Hee-jung? 86 00:10:35,270 --> 00:10:36,680 Mom passed away. 87 00:10:38,980 --> 00:10:40,390 I know! 88 00:10:40,430 --> 00:10:42,430 And now she's back! 89 00:10:53,730 --> 00:10:54,890 Deaconess? 90 00:10:55,480 --> 00:10:58,350 Did you meet Jesus? 91 00:10:58,390 --> 00:11:01,640 Is heaven really beautiful? 92 00:11:01,770 --> 00:11:05,730 Did God entrust you with judgment? 93 00:11:07,100 --> 00:11:08,640 Judgment... 94 00:11:14,680 --> 00:11:15,770 Rane... 95 00:11:19,520 --> 00:11:20,520 kama... 96 00:11:32,890 --> 00:11:33,890 What's happening? 97 00:11:40,180 --> 00:11:41,430 - Mom? - Hee-jung. 98 00:11:42,100 --> 00:11:43,430 - Hee-jung! - Mom! 99 00:11:44,060 --> 00:11:45,060 Sis... 100 00:11:54,850 --> 00:11:55,850 Mom! 101 00:11:56,100 --> 00:11:57,310 - Mom! - Let me go! 102 00:12:04,680 --> 00:12:06,680 What's with you! 103 00:12:14,230 --> 00:12:15,230 Jin-hong! 104 00:12:16,100 --> 00:12:17,100 Hold her! 105 00:12:22,390 --> 00:12:23,390 Mom! 106 00:12:34,350 --> 00:12:35,730 Mom! 107 00:12:38,230 --> 00:12:39,930 Jin-hong! What do we do? 108 00:12:41,140 --> 00:12:42,930 Mom! Are you okay? 109 00:12:44,480 --> 00:12:45,980 You'll be alright. 110 00:12:48,140 --> 00:12:49,180 You called the cops? 111 00:12:49,890 --> 00:12:50,890 No, 911. 112 00:13:21,810 --> 00:13:22,810 Why is she here? 113 00:13:22,930 --> 00:13:25,430 The police were notified first. We had no choice. 114 00:13:34,100 --> 00:13:35,270 Reflexes, normal. 115 00:13:35,310 --> 00:13:36,430 Vital signs, normal. 116 00:13:38,850 --> 00:13:40,310 Normal sensory processing. 117 00:13:40,390 --> 00:13:43,520 The first resurrected victim appeared in the U.S. 118 00:13:45,640 --> 00:13:49,060 This file was released by the CIA 119 00:13:49,310 --> 00:13:52,180 to intelligence agencies around the world. 120 00:13:52,560 --> 00:13:55,810 He took me to his place that day. 121 00:13:56,350 --> 00:13:58,430 And he did a bad thing to me. 122 00:13:58,980 --> 00:14:01,640 Then he strangled me to hide the truth. 123 00:14:02,730 --> 00:14:05,180 I came back to make justice... 124 00:14:05,730 --> 00:14:08,020 There will be more people like me... 125 00:14:08,060 --> 00:14:10,480 coming back to life for the same reason. 126 00:14:12,230 --> 00:14:13,430 Also, in Macau, 127 00:14:13,810 --> 00:14:16,310 when a serial killer couldn't be caught, 128 00:14:16,770 --> 00:14:21,680 5 women appeared and claimed to be the lost victims. 129 00:14:22,060 --> 00:14:26,520 2 of them even explained where their bodies were buried. 130 00:14:32,520 --> 00:14:38,980 Later, the killer bled to death after the women attacked him. 131 00:14:40,430 --> 00:14:46,600 Just like Roberta Oswald, the women got their revenge. 132 00:14:46,640 --> 00:14:49,930 Then they burst into flames and vanished. 133 00:14:50,430 --> 00:14:53,980 Intelligence around the world has confirmed 134 00:14:54,520 --> 00:15:00,850 the resurrected appear when culprits were not properly punished by law. 135 00:15:01,230 --> 00:15:05,430 Eyewitness accounts on the Internet are calling them 136 00:15:05,480 --> 00:15:09,560 Resurrected Victims, or RV. 137 00:15:13,640 --> 00:15:17,310 Here is the first RV in Korea, Choi Myung-sook. 138 00:15:17,770 --> 00:15:21,730 She died in a motorcycle robbery in 2008. 139 00:15:21,770 --> 00:15:25,600 7 years after her death, she appeared at her home today. 140 00:15:26,350 --> 00:15:29,890 Then she attacked her son, Prosecutor Seo Jin-hong. 141 00:15:35,890 --> 00:15:36,890 Thus 142 00:15:36,930 --> 00:15:43,020 to prevent the spread of public panic from this case, 143 00:15:43,230 --> 00:15:48,680 the NIS will conduct an investigation controlling the media and all eyewitness accounts. 144 00:15:57,560 --> 00:16:00,600 The world is full of surprises. 145 00:16:02,850 --> 00:16:05,850 Take a leave of absence if you need to. 146 00:16:08,100 --> 00:16:09,100 Yes, sir. 147 00:16:09,480 --> 00:16:10,930 Don't worry. 148 00:16:10,980 --> 00:16:14,890 We're the only ones in Korea who have the right to prosecute. 149 00:16:21,850 --> 00:16:25,520 Intelligence is in charge here. Come to headquarters. 150 00:16:25,560 --> 00:16:26,560 Yes, sir. 151 00:16:29,810 --> 00:16:35,060 She majored in criminal psychology in the U.S. after the police academy. 152 00:16:38,270 --> 00:16:39,270 What happened? 153 00:16:39,850 --> 00:16:40,850 No idea. 154 00:16:48,850 --> 00:16:49,850 Tell me. 155 00:16:50,230 --> 00:16:52,430 How many resurrected victims are there? 156 00:16:54,560 --> 00:16:59,850 At present, intelligence agencies have counted 89 in total. 157 00:17:00,520 --> 00:17:03,730 Of course, she's the first in Korea. 158 00:17:04,180 --> 00:17:06,100 How many are still alive? 159 00:17:09,180 --> 00:17:15,810 All RVs have gotten their revenge then vanished. 160 00:17:19,480 --> 00:17:24,310 There was a time when police chiefs called young prosecutors 'sirs' 161 00:17:24,350 --> 00:17:27,980 and got slapped in front of their juniors. 162 00:17:28,020 --> 00:17:29,020 Close the door. 163 00:17:33,810 --> 00:17:39,390 Our commissioner wants to get independent investigation rights 164 00:17:40,230 --> 00:17:44,680 from the prosecution before the end of his term. 165 00:17:50,310 --> 00:17:52,480 This prosecutor was on the news today. 166 00:17:53,230 --> 00:17:55,850 - For seeking the death sentence. - Right. 167 00:17:57,600 --> 00:18:00,560 His mother died in a motorcycle robbery 7 years ago. 168 00:18:03,060 --> 00:18:05,350 Why reinvestigate her case? 169 00:18:07,180 --> 00:18:10,100 His mother came back to life. 170 00:18:12,350 --> 00:18:13,350 Pardon? 171 00:18:14,890 --> 00:18:17,560 Ever heard of RV? 172 00:18:18,270 --> 00:18:25,600 The dead mother appeared and tried to attack her son. 173 00:18:26,680 --> 00:18:29,640 Which means she pointed him out as the killer. 174 00:18:32,100 --> 00:18:37,390 I'll share necessary information with you because you're a prosecutor. 175 00:18:37,890 --> 00:18:40,430 Things may get uncomfortable for you, Prosecutor Seo. 176 00:18:41,600 --> 00:18:45,930 As soon as you became a prosecutor, you took all her case files. 177 00:18:48,060 --> 00:18:50,310 I couldn't trust the investigation. 178 00:18:52,020 --> 00:18:55,310 Could you explain in detail? 179 00:18:57,060 --> 00:18:58,060 First... 180 00:18:58,850 --> 00:19:03,640 the case was filled with discrepancies. 181 00:19:05,680 --> 00:19:08,850 Based on CCTV footage, the police said there was 1 culprit. 182 00:19:09,640 --> 00:19:16,020 They indicted an ex-convict who matched the DNA found on Mom's hand. 183 00:19:18,180 --> 00:19:22,230 But the witness I found said there were 2 culprits. 184 00:19:22,770 --> 00:19:29,640 And the descriptions were different from the ex-convict. 185 00:19:31,430 --> 00:19:34,180 I also tracked down the motorcycle. 186 00:19:35,310 --> 00:19:39,140 The culprit must be a wanted Chinese criminal. 187 00:19:39,180 --> 00:19:41,270 Many folks like that come here. 188 00:19:41,310 --> 00:19:43,100 He paid by credit card. 189 00:19:43,730 --> 00:19:45,850 He used a duplicated card from Chinatown. 190 00:19:46,310 --> 00:19:49,310 And the witness said he had a Chinese accent. 191 00:19:50,350 --> 00:19:53,930 He was a three-time motorcycle thief. 192 00:19:53,980 --> 00:19:57,140 He turned up dead 45 days later at the Han River. 193 00:19:58,100 --> 00:20:00,430 They estimated he died about a month before. 194 00:20:00,480 --> 00:20:03,310 The DNA matched, so they concluded he was the killer. 195 00:20:04,890 --> 00:20:06,060 Why'd Seo reinvestigate? 196 00:20:06,680 --> 00:20:10,270 If he were the real culprit he would have had a Chinese accent. 197 00:20:10,310 --> 00:20:13,810 But he didn't. So Seo requested that police reinvestigate. 198 00:20:13,850 --> 00:20:18,480 Hen he checked out records of people who left for China. 199 00:20:18,520 --> 00:20:23,600 He also asked Interpol for a list of wanted Chinese criminals. 200 00:20:24,060 --> 00:20:25,600 But something is odd. 201 00:20:26,270 --> 00:20:27,270 What is it? 202 00:20:27,770 --> 00:20:31,930 Seo was the sole beneficiary of his mother's $500K insurance. 203 00:20:34,560 --> 00:20:40,270 It could've easily been his salary if he went to a law firm. 204 00:20:42,020 --> 00:20:44,230 He killed his mom for the insurance? 205 00:20:44,680 --> 00:20:46,100 That's too obvious. 206 00:20:47,850 --> 00:20:50,310 One odd thing about criminals, 207 00:20:51,560 --> 00:20:56,390 they always return to the crime scene. 208 00:20:58,520 --> 00:21:02,310 Seo could've taken the case files for similar reasons. 209 00:21:03,930 --> 00:21:08,350 Check on the insurance, CCTV files, and eyewitness statements. 210 00:21:08,390 --> 00:21:11,770 Get me Seo's alibi and call history for that day, too. 211 00:21:13,140 --> 00:21:14,310 Yes, Chief. 212 00:21:18,230 --> 00:21:21,600 The son killed his mother? 213 00:21:34,480 --> 00:21:35,480 Ouch! 214 00:21:40,060 --> 00:21:41,640 Did you burn yourself? 215 00:21:42,060 --> 00:21:43,060 Yes. 216 00:21:43,680 --> 00:21:45,180 Could you get me a bandaid? 217 00:21:47,770 --> 00:21:50,520 I get good food at the law school. 218 00:21:50,560 --> 00:21:52,770 I have nowhere to put what you make. 219 00:21:55,350 --> 00:21:56,350 Here. 220 00:21:59,020 --> 00:22:00,520 Can't you wire the money? 221 00:22:01,310 --> 00:22:05,230 I'll bring it to you later along with the food. 222 00:22:07,480 --> 00:22:09,310 But eating out is okay. 223 00:22:11,140 --> 00:22:12,390 Take an umbrella! 224 00:23:20,270 --> 00:23:22,770 Why did you ignore me! 225 00:23:42,020 --> 00:23:42,930 Hee-jung? 226 00:23:42,980 --> 00:23:44,020 Hi, Jin-hong. 227 00:23:44,060 --> 00:23:47,180 Why didn't you call? Is Mom okay? 228 00:23:47,230 --> 00:23:48,230 What? 229 00:23:48,640 --> 00:23:50,390 She'll be out soon, right? 230 00:23:51,480 --> 00:23:54,520 We're planning on taking her to Thailand. 231 00:23:59,640 --> 00:24:01,180 What in the world? 232 00:24:02,520 --> 00:24:04,520 We got disconnected? 233 00:24:06,310 --> 00:24:08,850 Why is the reception weak in here? 234 00:24:11,100 --> 00:24:12,100 Hee-jung! 235 00:24:12,480 --> 00:24:14,600 Come to your senses! 236 00:24:16,480 --> 00:24:19,140 Mom kept saying in my dreams... 237 00:24:19,930 --> 00:24:21,640 Keep my things. 238 00:24:21,680 --> 00:24:23,270 She said she'd be back. 239 00:24:23,810 --> 00:24:27,770 I honestly can't believe she came back from the dead. 240 00:24:28,230 --> 00:24:29,310 Why not? 241 00:24:30,020 --> 00:24:32,140 You saw the video I took! 242 00:24:32,180 --> 00:24:34,230 That's why we're going to Thailand! 243 00:24:44,230 --> 00:24:48,060 She has no metabolism. 244 00:24:48,100 --> 00:24:53,390 And her brainwaves are weak, as if in a comatose state. 245 00:25:02,560 --> 00:25:07,560 Perhaps some supernatural power is judging humans. 246 00:25:10,060 --> 00:25:13,680 If humans do not pay for their crimes justly, 247 00:25:13,730 --> 00:25:17,980 it's as if God steps in and punishes them instead. 248 00:25:18,850 --> 00:25:21,770 If the world finds out about this, 249 00:25:23,230 --> 00:25:25,770 there will be sheer chaos. 250 00:25:26,390 --> 00:25:31,430 I found over 100 clips on RV on the Internet. 251 00:25:31,850 --> 00:25:33,930 You think you can keep hiding it? 252 00:25:36,520 --> 00:25:39,810 Then how many UFO clips are there? 253 00:25:41,350 --> 00:25:47,230 If we reveal Choi Myung-sook's case, 254 00:25:47,270 --> 00:25:51,140 things will get awkward for you. 255 00:25:52,100 --> 00:25:57,390 RVs have never been wrong in their targets for revenge. 256 00:25:58,600 --> 00:26:00,310 Have any failed? 257 00:26:05,020 --> 00:26:09,100 How many RVs have appeared exactly? 258 00:26:09,140 --> 00:26:12,770 How can you be sure that all of them got revenge? 259 00:26:15,020 --> 00:26:19,480 She tried to attack me, but she didn't hurt me. 260 00:26:24,060 --> 00:26:28,310 We must catch the real culprit this time. 261 00:26:30,270 --> 00:26:36,560 If what you say is true, her killer must still be alive. 262 00:26:40,180 --> 00:26:40,980 Prosecutor! 263 00:26:41,020 --> 00:26:42,020 The killer is back. 264 00:26:43,100 --> 00:26:48,600 Check on any Korean-Chinese who left 7 years ago and returned. 265 00:26:48,640 --> 00:26:49,640 Quickly, please. 266 00:26:50,140 --> 00:26:51,230 Yes, sir. 267 00:26:51,930 --> 00:26:55,140 There was a strange call for you after you left yesterday. 268 00:26:56,020 --> 00:26:56,730 From whom? 269 00:26:56,770 --> 00:27:00,560 He said he knew your mother and must speak to you. 270 00:27:02,140 --> 00:27:04,350 Track down where the call came from. 271 00:27:05,180 --> 00:27:06,180 Yes, sir. 272 00:27:13,180 --> 00:27:14,230 Do you remember 273 00:27:14,770 --> 00:27:18,350 the top high school student who stabbed his mother to death? 274 00:27:18,390 --> 00:27:21,560 Where the mom fought him off with a golf club? 275 00:27:25,430 --> 00:27:31,890 She was very strong to have fought while being stabbed so many times. 276 00:27:34,680 --> 00:27:41,390 Ince her husband died young, her only hope must've been her son. 277 00:27:42,350 --> 00:27:43,350 I guess. 278 00:27:45,850 --> 00:27:49,100 Then why'd he kill his mom? 279 00:27:51,350 --> 00:27:52,520 Who is it? 280 00:27:57,810 --> 00:27:59,770 Are you Prosecutor Seo's sister? 281 00:28:01,020 --> 00:28:02,020 Yes. 282 00:28:05,930 --> 00:28:07,270 Please have a seat. 283 00:28:08,180 --> 00:28:10,520 Your mother looks lovely. 284 00:28:11,640 --> 00:28:13,640 Dad died when I was 7. 285 00:28:14,270 --> 00:28:18,810 Mom even drove a truck to support us. 286 00:28:19,310 --> 00:28:23,520 Even when Jin-hong passed the bar, she worked in a kitchen. 287 00:28:24,230 --> 00:28:25,520 She's amazing. 288 00:28:28,890 --> 00:28:35,890 She said Jin-hong shouldn't accept bribes just to support her. 289 00:28:37,930 --> 00:28:40,480 She even paid expensive insurance premiums... 290 00:28:44,100 --> 00:28:51,520 The report says you filmed her with your phone. 291 00:28:53,810 --> 00:28:55,680 Didn't Jin-hong tell you? 292 00:28:57,930 --> 00:28:58,980 No. 293 00:29:02,310 --> 00:29:08,350 Intelligence agents were just here. They took everything. 294 00:29:13,600 --> 00:29:15,680 They told me not to say anything. 295 00:29:18,310 --> 00:29:19,730 Oh no. 296 00:29:23,270 --> 00:29:25,810 When did he start working out? 297 00:29:26,430 --> 00:29:30,770 Prosecutors tend to be heavy drinkers. 298 00:29:31,180 --> 00:29:34,680 But I heard your brother doesn't drink at all. 299 00:29:35,230 --> 00:29:38,140 Was your mom very strict with him? 300 00:29:41,640 --> 00:29:43,930 Me taking psychiatric drugs... 301 00:29:45,230 --> 00:29:48,310 and Jin-hong not drinking are the same. 302 00:29:49,680 --> 00:29:50,680 Pardon? 303 00:29:52,100 --> 00:29:57,640 Mom loved Jin-hong more than life itself! 304 00:29:58,140 --> 00:30:04,390 Thinking Mom died because of him! How could he drink! 305 00:30:11,520 --> 00:30:12,520 What is it? 306 00:30:14,180 --> 00:30:15,270 Bad reception? 307 00:30:17,270 --> 00:30:18,730 It's good in the bathroom. 308 00:30:22,310 --> 00:30:23,310 Over there. 309 00:30:26,770 --> 00:30:28,810 Seo is quickly on the move. 310 00:30:28,850 --> 00:30:32,230 He's going around with his investigator. 311 00:30:32,730 --> 00:30:33,770 Really? 312 00:30:35,060 --> 00:30:38,230 He's on the Chinese criminals wanted list you gave me. 313 00:30:38,270 --> 00:30:39,730 His name's Li Chingchung. 314 00:30:39,770 --> 00:30:44,390 He left in 2008 and recently returned with a fake passport. 315 00:30:44,430 --> 00:30:45,430 This way. 316 00:31:08,020 --> 00:31:09,230 He's Prosecutor Seo. 317 00:31:09,390 --> 00:31:11,430 - You're sure it's Li Chingchung? - Pay up first. 318 00:31:16,310 --> 00:31:18,890 He exchanged the money and left the day after she died. 319 00:31:26,430 --> 00:31:29,520 He doesn't leave his pad, eh. 320 00:31:30,480 --> 00:31:34,230 Gets what he needs delivered, eh. 321 00:32:08,560 --> 00:32:09,560 Chief! 322 00:32:09,640 --> 00:32:11,640 Seo caught on that we're tailing him. 323 00:32:12,270 --> 00:32:14,980 Our men lost him in Chinatown. 324 00:32:16,600 --> 00:32:18,430 Find out why he went there. 325 00:32:19,020 --> 00:32:20,020 Yes, Chief. 326 00:32:31,480 --> 00:32:32,890 The first bullet will be a dud. 327 00:32:32,930 --> 00:32:36,430 To shoot again, pull this to reload. 328 00:33:11,680 --> 00:33:13,020 Postal delivery! 329 00:33:15,390 --> 00:33:16,390 Hello? 330 00:33:17,230 --> 00:33:18,230 Who is it? 331 00:33:18,560 --> 00:33:20,930 I need a signature for the delivery. 332 00:33:27,140 --> 00:33:29,020 Please sign here. 333 00:33:29,810 --> 00:33:30,810 Okay. 334 00:33:37,730 --> 00:33:39,020 HELP ME 335 00:33:41,430 --> 00:33:45,060 The box is big. Could you open the door? 336 00:33:47,980 --> 00:33:49,480 Just leave it and go. 337 00:33:50,140 --> 00:33:51,890 Okay then. 338 00:33:58,810 --> 00:34:00,180 She's held captive, sir. 339 00:34:00,770 --> 00:34:01,770 Really? 340 00:34:11,180 --> 00:34:12,180 Run! 341 00:34:28,140 --> 00:34:29,980 Who are you? Wanna die? 342 00:34:51,310 --> 00:34:52,890 He's on the run! Hurry! 343 00:35:12,060 --> 00:35:13,060 What? 344 00:37:19,230 --> 00:37:20,230 Hurry! 345 00:37:30,140 --> 00:37:32,180 You have the right to remain silent. 346 00:37:32,270 --> 00:37:34,810 Anything you say can be used against you in court. 347 00:37:35,180 --> 00:37:36,180 Got that? 348 00:37:36,430 --> 00:37:37,430 Screw you! 349 00:37:37,560 --> 00:37:38,560 Get in, fool! 350 00:38:07,600 --> 00:38:08,430 Nice to meet you 351 00:38:08,560 --> 00:38:09,560 Welcome. 352 00:38:11,100 --> 00:38:13,890 What the RVs in Macau said, RANEKAMA... 353 00:38:14,430 --> 00:38:17,310 It means 'For Revenge' in ancient Hebrew. 354 00:38:17,810 --> 00:38:24,230 Furthermore, the revenge of RVs occurs only in the near place of where they were killed. 355 00:38:25,560 --> 00:38:33,480 The fact that RVs always appear in the rain is related to the fact that 80% of the human body is H2O. 356 00:38:34,390 --> 00:38:41,020 And the iron content in her blood is more than ten times higher than that of normal humans. 357 00:38:42,140 --> 00:38:48,680 When the vengeance is enacted, all these seem to be related to the strong magnetic field that is formed. 358 00:38:53,100 --> 00:39:00,140 However, this is the first case that RV has come back in a living state after failing revenge. 359 00:39:02,100 --> 00:39:05,140 We visited here to find out the reason. 360 00:39:12,060 --> 00:39:13,350 Who are you? 361 00:39:16,930 --> 00:39:22,140 Choi Myung-sook. 362 00:39:23,140 --> 00:39:25,140 Aren't you already dead? 363 00:39:31,930 --> 00:39:33,890 Then why'd you come back? 364 00:39:38,100 --> 00:39:39,850 For vengeance... 365 00:39:42,060 --> 00:39:47,770 against my killer. 366 00:39:50,350 --> 00:39:52,140 Did your son kill you? 367 00:39:59,730 --> 00:40:02,310 Then why did you attack him? 368 00:40:05,480 --> 00:40:10,520 Because my son... 369 00:40:12,980 --> 00:40:15,850 made me die. 370 00:40:18,560 --> 00:40:20,310 Who sent you? 371 00:40:25,810 --> 00:40:29,350 Who ordered you to seek revenge? 372 00:40:33,230 --> 00:40:39,600 Choi Myung-sook. 373 00:40:52,560 --> 00:40:57,310 They must've gotten his DNA from your mother's hand. 374 00:40:57,350 --> 00:40:59,890 Then why say someone else was the killer? 375 00:40:59,930 --> 00:41:01,140 It makes no sense. 376 00:41:02,640 --> 00:41:08,560 We'll know for sure by comparing his DNA to what was on my mom. 377 00:41:10,850 --> 00:41:13,810 The guy that we caught is a perfect match. 378 00:41:14,520 --> 00:41:17,230 - So he's the real killer? - Yes. 379 00:41:17,390 --> 00:41:20,310 They framed the wrong guy 7 years ago. 380 00:41:21,850 --> 00:41:22,850 Really? 381 00:41:30,680 --> 00:41:33,640 Choi Myung-sook's case is different. 382 00:41:33,680 --> 00:41:36,680 There's no telling what could happen. 383 00:41:37,230 --> 00:41:39,980 We can't keep saying it's the first case. 384 00:41:40,930 --> 00:41:43,100 What's with you? 385 00:41:44,560 --> 00:41:47,680 You said to cover it up again, so I'll do my best. 386 00:41:48,520 --> 00:41:51,980 But it's like hiding my head in the sand. 387 00:41:52,930 --> 00:41:56,350 What's done is done. It's complicated. 388 00:41:57,180 --> 00:41:59,270 This time, the revenge target is a prosecutor. 389 00:41:59,770 --> 00:42:03,270 And the police are on the hunt. 390 00:42:04,100 --> 00:42:09,350 But we're doing this for the country and people. 391 00:42:15,890 --> 00:42:17,640 Just do as you're told. 392 00:42:18,600 --> 00:42:20,140 Don't complain. 393 00:42:23,890 --> 00:42:25,270 Rude bastard. 394 00:42:44,680 --> 00:42:48,230 He says he's only guilty of illegal residency. 395 00:42:48,270 --> 00:42:49,270 Chief? 396 00:42:50,020 --> 00:42:53,140 He's been charged with 2 murders in China. 397 00:42:57,680 --> 00:43:03,060 If you're sent back to China, you'll be shot within months. 398 00:43:03,640 --> 00:43:05,980 But the death sentence here 399 00:43:06,100 --> 00:43:11,890 hasn't been carried out in over 20 years. 400 00:43:22,560 --> 00:43:24,640 This man chased you earlier. 401 00:43:27,180 --> 00:43:28,850 You know him, don't you? 402 00:43:33,770 --> 00:43:35,020 He asks if he's a cop. 403 00:43:37,180 --> 00:43:38,850 Choi had another insurance. 404 00:43:38,890 --> 00:43:39,890 What? 405 00:43:40,430 --> 00:43:41,850 You can't go in, sir! 406 00:43:47,730 --> 00:43:49,520 A man and his daughter died on the same day. 407 00:43:50,100 --> 00:43:52,480 The man's father received Choi's other insurance payout. 408 00:43:53,100 --> 00:43:57,390 Myung Hyun-chul was 38 and Eun-ji was 9 when they died. 409 00:43:57,770 --> 00:43:58,560 Cause of death? 410 00:43:58,600 --> 00:44:02,230 Both died in traffic accidents in Hongeun-dong. 411 00:44:04,930 --> 00:44:07,390 Isn't that where Seo lives? 412 00:44:08,430 --> 00:44:09,430 Yes. 413 00:44:23,810 --> 00:44:31,140 I'm a prosecutor who has been investigating this case for a long time. 414 00:44:32,350 --> 00:44:35,680 I'm also the son of the woman you killed 7 years ago. 415 00:44:37,020 --> 00:44:40,350 I know that the investigation was fabricated. 416 00:44:40,730 --> 00:44:46,980 And I know that you didn't do it alone. 417 00:45:06,020 --> 00:45:08,980 As I snatched her bag and looked back... 418 00:45:09,480 --> 00:45:15,600 some weird guy appeared and stabbed the woman madly. 419 00:45:19,640 --> 00:45:21,020 Who was he? 420 00:45:22,850 --> 00:45:24,310 - Stop! - Move! 421 00:45:24,350 --> 00:45:25,810 Who are you? 422 00:45:29,810 --> 00:45:31,100 National intelligence. 423 00:45:32,180 --> 00:45:33,430 We're taking Li. 424 00:45:33,930 --> 00:45:36,730 Choi Myung-sook's case is under our jurisdiction. 425 00:45:36,770 --> 00:45:40,140 The prosecution and police have handed the case to us. 426 00:45:41,140 --> 00:45:42,680 You can check if you'd like. 427 00:45:56,930 --> 00:46:00,430 We're sending Li back to China. 428 00:46:00,730 --> 00:46:06,770 They've agreed to charge him upon his arrival tomorrow. 429 00:46:06,810 --> 00:46:09,230 But we have to find the second culprit. 430 00:46:12,890 --> 00:46:17,560 And find the one who fabricated the DNA results 7 years ago. 431 00:46:18,060 --> 00:46:20,180 You've already checked with forensics. 432 00:46:25,770 --> 00:46:26,770 Come in. 433 00:46:27,770 --> 00:46:29,020 INSURANCE PAYMENT RECORD 434 00:46:29,060 --> 00:46:30,390 Myung Jin-soo. 435 00:46:31,270 --> 00:46:32,600 Who is he? 436 00:46:35,980 --> 00:46:36,980 But why... 437 00:46:37,480 --> 00:46:40,230 Does Choi's family know? 438 00:46:42,980 --> 00:46:46,350 I've sworn to secrecy with the policy holder. 439 00:46:48,600 --> 00:46:50,060 But she passed away. 440 00:46:54,770 --> 00:46:58,930 I don't know him. I just made the payout. 441 00:47:01,810 --> 00:47:05,390 She said that Jin-hong could never know. 442 00:47:06,730 --> 00:47:08,350 So I never told him. 443 00:47:09,270 --> 00:47:10,890 Why? Is something wrong? 444 00:47:11,810 --> 00:47:13,480 Really? Hold on. 445 00:47:14,180 --> 00:47:15,390 He's not in the country. 446 00:47:16,060 --> 00:47:20,430 The researcher who submitted the false DNA flew off to the U.S. 447 00:47:20,480 --> 00:47:22,100 He lives there now. 448 00:47:23,270 --> 00:47:24,770 I'll call you later. 449 00:47:25,980 --> 00:47:33,350 Someone fabricated the evidence of Choi's killer and closed the case. 450 00:47:35,640 --> 00:47:36,480 9 years ago 451 00:47:36,520 --> 00:47:41,680 Myung and his daughter died in unexplained traffic accidents. 452 00:47:44,680 --> 00:47:50,180 But Choi secretly made Myung's father her beneficiary. 453 00:47:52,480 --> 00:47:53,520 Why? 454 00:48:07,730 --> 00:48:11,350 I definitely saw his body light up! 455 00:48:13,890 --> 00:48:19,390 I was totally shocked and terrified. 456 00:48:24,020 --> 00:48:29,930 The Macau women burst into flames, then vanished too. 457 00:49:01,810 --> 00:49:02,980 Who's this? 458 00:49:22,390 --> 00:49:24,890 What the hell! 459 00:49:30,600 --> 00:49:35,810 Ra... Ne... Ka... Ma. 460 00:50:55,270 --> 00:50:56,270 Yes? 461 00:50:56,850 --> 00:50:57,850 Where are you? 462 00:50:58,020 --> 00:50:59,140 Same place as before. 463 00:50:59,600 --> 00:51:01,930 Do it and wrap up the case. 464 00:51:03,430 --> 00:51:05,140 Yes, sir. 465 00:51:08,730 --> 00:51:09,560 7 YEARS AGO 466 00:51:09,600 --> 00:51:11,060 Why here of all places? 467 00:51:12,890 --> 00:51:14,270 Why here, you ask? 468 00:51:15,100 --> 00:51:18,230 Over 500 bodies are found here every year. 469 00:51:20,390 --> 00:51:21,680 So many commit suicide. 470 00:51:21,730 --> 00:51:25,020 There's no telling how many end up as fish food. 471 00:51:48,520 --> 00:51:53,810 If his body turns up, they'll think it was a suicide. 472 00:51:54,680 --> 00:52:01,640 Or they won't want to identify such a badly bloated corpse. 473 00:52:01,680 --> 00:52:05,930 With forensics on our side, this is the best way. 474 00:52:06,350 --> 00:52:09,730 Might as well make use of having the world's highest suicide rate. 475 00:52:22,850 --> 00:52:26,600 Why did you fabricate the DNA 7 years ago? 476 00:52:30,560 --> 00:52:32,480 Things are complicated. 477 00:52:33,140 --> 00:52:34,850 At least you cleared your name. 478 00:52:35,230 --> 00:52:38,310 Your mother died, and you got the insurance. 479 00:52:38,810 --> 00:52:40,730 What else do you need? 480 00:52:40,770 --> 00:52:42,270 That makes no sense. 481 00:52:42,730 --> 00:52:45,180 None of this makes sense. 482 00:52:48,140 --> 00:52:51,430 Late at night after Seo passed the bar, 483 00:52:51,980 --> 00:52:55,520 9-year-old Myung Eun-ji died in a hit-and-run. 484 00:52:55,560 --> 00:53:00,980 Her father was also found dead on the street 4 kilometers away. 485 00:53:02,680 --> 00:53:04,430 I don't know them! 486 00:53:04,480 --> 00:53:07,730 And your mother secretly 487 00:53:07,770 --> 00:53:11,680 gave money to the man's father, as well as her insurance payout. 488 00:53:15,180 --> 00:53:16,180 What? 489 00:53:16,810 --> 00:53:21,770 9 years ago, on the night Seo Jin-hong passed the bar... 490 00:53:23,430 --> 00:53:25,100 Tell me what happened. 491 00:53:36,270 --> 00:53:40,100 If you lie, you could be legally charged. 492 00:53:53,020 --> 00:53:57,020 We checked the CCTV footage at the scene. 493 00:53:57,060 --> 00:53:59,180 And all the eyewitness accounts. 494 00:53:59,770 --> 00:54:03,640 This man actually died 2 years earlier. 495 00:54:06,890 --> 00:54:10,100 The second culprit was Myung Hyun-chul. 496 00:54:11,480 --> 00:54:15,430 He appeared as an RV 2 years after his death. 497 00:54:16,180 --> 00:54:18,480 He got his revenge on Choi. 498 00:54:20,480 --> 00:54:23,140 Then he vanished in the rain. 499 00:54:31,180 --> 00:54:32,270 You mean... 500 00:54:33,850 --> 00:54:36,140 he died because of my mom? 501 00:54:37,020 --> 00:54:39,060 December 2nd, 2006. 502 00:54:39,430 --> 00:54:43,930 He died in an accident in your neighborhood. 503 00:54:46,600 --> 00:54:51,430 His daughter was also found dead nearby. 504 00:54:56,980 --> 00:55:01,180 Your mom must've moved one of them after the accident. 505 00:55:02,560 --> 00:55:09,810 Or perhaps one struggled to get help, and then later died. 506 00:55:11,310 --> 00:55:16,560 Leave it to us to chase such mirage-like phenomena. 507 00:55:22,730 --> 00:55:29,810 Choi got her revenge, so she'll soon vanish, too. 508 00:55:39,180 --> 00:55:40,640 Seo Jin-hong speaking. 509 00:55:41,350 --> 00:55:44,020 I found the person who called you last night. 510 00:55:44,480 --> 00:55:47,930 His name is Park Yo-han. He's an ex-cop. 511 00:55:49,270 --> 00:55:51,770 He worked at the station in Hongeun-dong. 512 00:55:51,810 --> 00:55:56,100 In 2006 he suddenly quit. 513 00:56:00,310 --> 00:56:04,600 The first officer to the scene quit his job 9 years ago. 514 00:56:04,640 --> 00:56:07,560 He's become extremely on edge, as if on the run. 515 00:56:07,600 --> 00:56:10,140 They say he's been living in his shop lately. 516 00:56:33,180 --> 00:56:35,680 I'M SORRY 517 00:56:45,850 --> 00:56:47,390 SEO JIN-HONG 518 00:56:48,270 --> 00:56:49,430 Chief! 519 00:57:01,890 --> 00:57:03,560 He hasn't been dead for long. 520 00:57:22,850 --> 00:57:27,560 After seeing the CCTV footage at the scene of your mom's accident, 521 00:57:27,600 --> 00:57:32,390 I suspected you were involved in her death. 522 00:57:32,810 --> 00:57:35,680 You could've crossed the street before the light changed. 523 00:57:35,730 --> 00:57:41,180 But you walked slowly, as if to wait for the accident. 524 00:57:44,060 --> 00:57:45,310 This was here for you. 525 00:57:56,100 --> 00:57:57,100 That night, 526 00:57:57,930 --> 00:58:05,520 a report came in past 1:00 a.m. and I headed out. 527 00:58:10,560 --> 00:58:11,730 Mister! 528 00:58:14,270 --> 00:58:16,060 Are you okay, kid? 529 00:58:16,810 --> 00:58:18,020 Where's your dad? 530 00:58:18,600 --> 00:58:19,730 In his room. 531 00:58:38,930 --> 00:58:40,060 Mister! 532 00:58:43,520 --> 00:58:45,140 Wake up, sir! 533 00:58:45,480 --> 00:58:46,640 Get lost! 534 00:58:49,350 --> 00:58:52,180 Go bring my damn wife! 535 00:59:02,100 --> 00:59:03,270 Bastard. 536 00:59:06,060 --> 00:59:09,430 He's your father, right? 537 00:59:11,140 --> 00:59:17,390 If I take you now, your dad might report me. 538 00:59:17,770 --> 00:59:20,730 He'll be okay when he's not drunk. 539 00:59:23,680 --> 00:59:25,600 Please don't go! 540 00:59:25,640 --> 00:59:27,390 It's okay. Don't worry! 541 00:59:27,430 --> 00:59:29,230 Please help us! 542 00:59:29,270 --> 00:59:31,560 It's okay. Don't cry. 543 00:59:31,600 --> 00:59:32,980 Take care! 544 00:59:37,810 --> 00:59:40,020 I returned to the station. 545 00:59:41,230 --> 00:59:44,270 An hour later, Choi Myung-sook came by. 546 00:59:45,140 --> 00:59:46,350 Is something wrong? 547 00:59:53,520 --> 00:59:56,600 He has a bright future ahead of him! 548 00:59:57,100 --> 01:00:00,520 All he knows is studying! He made a mistake! 549 01:00:00,930 --> 01:00:02,230 Please let him off this once! 550 01:00:02,270 --> 01:00:03,270 No! Wait! 551 01:00:08,020 --> 01:00:11,350 Say that I stole the truck! 552 01:00:12,680 --> 01:00:13,680 Please! 553 01:00:14,270 --> 01:00:15,310 I beg you! 554 01:00:16,020 --> 01:00:17,020 Please! 555 01:00:17,730 --> 01:00:18,730 I beg you! 556 01:00:19,770 --> 01:00:20,770 Please! 557 01:00:22,100 --> 01:00:23,270 Please, sir! 558 01:00:24,140 --> 01:00:28,640 So I returned the truck to its owner. 559 01:00:29,600 --> 01:00:34,770 I thought everything was over then. 560 01:00:46,310 --> 01:00:48,230 Officer! Over here! 561 01:00:51,770 --> 01:00:53,350 I was scared. 562 01:00:54,770 --> 01:00:56,560 If I went to prison, 563 01:00:58,100 --> 01:01:00,680 what would happen to my wife and kid? 564 01:01:02,350 --> 01:01:07,980 It wasn't for me, but for my family. 565 01:01:10,020 --> 01:01:14,430 If I just kept quiet, no one would ever know. 566 01:01:16,430 --> 01:01:18,430 That's what I thought. 567 01:01:28,350 --> 01:01:36,350 But lately, I started seeing the dead girl. 568 01:01:38,680 --> 01:01:46,230 She kept chasing me around, as if she wanted me to die. 569 01:01:48,560 --> 01:01:53,390 Prosecutor Seo Jin-hong, I hope you turn yourself in. 570 01:01:54,680 --> 01:01:59,350 We were all punished because of you. 571 01:02:00,060 --> 01:02:04,770 I can't get an arrest warrant for a prosecutor with this will. 572 01:02:05,770 --> 01:02:10,930 But I may if I let this leak in the media. 573 01:02:13,270 --> 01:02:17,930 But without hard evidence or a confession from you, 574 01:02:18,600 --> 01:02:21,890 it'll be hard to indict you. 575 01:02:22,890 --> 01:02:26,640 I don't remember anything. 576 01:02:28,640 --> 01:02:32,020 If you can't find other evidence of this, 577 01:02:33,020 --> 01:02:37,230 I'll find it myself. 578 01:02:58,680 --> 01:02:59,930 Jin-hong? Where are you? 579 01:02:59,980 --> 01:03:00,930 Hee-jung... 580 01:03:00,980 --> 01:03:04,480 When I came home drunk late at night after passing the bar, 581 01:03:05,020 --> 01:03:06,890 what happened to Mom? 582 01:03:07,140 --> 01:03:08,140 Jin-hong. 583 01:03:08,480 --> 01:03:09,850 The cops were here. 584 01:03:10,310 --> 01:03:12,140 They asked the same thing! 585 01:03:12,520 --> 01:03:15,730 They think you and Mom killed someone back then. 586 01:03:16,560 --> 01:03:18,980 I said I didn't know anything. 587 01:03:19,560 --> 01:03:20,560 What? 588 01:03:21,230 --> 01:03:23,980 You got really drunk and ran off! 589 01:03:24,100 --> 01:03:27,230 You said you didn't remember how your mom brought you home. 590 01:03:28,560 --> 01:03:29,810 Is something wrong? 591 01:03:46,850 --> 01:03:50,100 Man! I knew you'd pass the bar! 592 01:03:52,020 --> 01:03:54,230 If I ever do something wrong, 593 01:03:55,230 --> 01:03:57,100 you're letting me off! Got it? 594 01:03:57,140 --> 01:03:58,140 Fool! 595 01:03:58,270 --> 01:04:02,060 I'll put your dad on the witness stand. 596 01:04:02,850 --> 01:04:05,230 So he'll beat you in court! 597 01:04:08,100 --> 01:04:10,480 No problem! I don't care! 598 01:05:12,770 --> 01:05:13,770 Mom? 599 01:05:17,600 --> 01:05:19,810 - Cabbages on sale! - Mom? 600 01:05:19,850 --> 01:05:21,730 - Big sale! - Are you deaf? 601 01:05:21,770 --> 01:05:24,180 I told you not to sell here! 602 01:05:24,310 --> 01:05:25,180 What? 603 01:05:25,230 --> 01:05:26,810 You can't boss me around! 604 01:05:27,310 --> 01:05:28,310 Damn it! 605 01:05:28,390 --> 01:05:29,520 Please don't. 606 01:05:30,020 --> 01:05:31,680 You bastard! 607 01:05:33,230 --> 01:05:34,640 You crazy woman! 608 01:05:34,930 --> 01:05:37,060 Calm down! Back off! 609 01:05:37,100 --> 01:05:38,430 I'm dying here! 610 01:05:41,270 --> 01:05:43,180 I'm dying here! 611 01:05:43,520 --> 01:05:47,310 - Push me again, you fool! - Stop acting! 612 01:05:48,310 --> 01:05:49,390 That's too much. 613 01:05:49,430 --> 01:05:51,480 That's enough, ma'am. 614 01:05:53,430 --> 01:05:56,230 Why don't you go home! 615 01:06:23,810 --> 01:06:25,270 TO HONGEUN-DONG 616 01:06:54,810 --> 01:06:55,810 Go on. 617 01:07:30,140 --> 01:07:31,560 Why isn't she vanishing? 618 01:07:46,180 --> 01:07:47,180 Chief? 619 01:07:47,480 --> 01:07:52,180 Park Yo-han was the first one at the scene of Eun-ji's accident. 620 01:07:52,270 --> 01:07:54,730 The suspect was identified after several years. 621 01:07:54,770 --> 01:07:58,140 He was found dead today at his workplace. 622 01:07:58,180 --> 01:07:59,180 Chief? 623 01:08:02,060 --> 01:08:08,180 How many cases have been closed without having caught the killer? 624 01:08:10,230 --> 01:08:12,770 Probably dozens a year. 625 01:08:13,430 --> 01:08:14,430 Why? 626 01:08:14,980 --> 01:08:20,810 Choi Myung-sook may not be the first RV in Korea. 627 01:08:40,270 --> 01:08:41,810 Stop the bus! 628 01:08:42,180 --> 01:08:43,180 Mister! 629 01:08:48,430 --> 01:08:49,640 Mister! 630 01:08:52,890 --> 01:08:54,100 Please stop the bus! 631 01:09:08,680 --> 01:09:09,680 What's he doing? 632 01:09:10,680 --> 01:09:13,980 Mister! Stop the bus! 633 01:09:14,020 --> 01:09:16,310 The breaks won't work! Get back! 634 01:09:18,890 --> 01:09:19,890 Stop the bus! 635 01:10:42,020 --> 01:10:43,020 Mom... 636 01:10:44,980 --> 01:10:45,980 Mom... 637 01:10:49,140 --> 01:10:51,060 Sorry, I ignored you then! 638 01:10:53,350 --> 01:10:54,520 I'm sorry, Mom! 639 01:10:56,100 --> 01:10:58,180 I'll do everything for you! 640 01:11:03,390 --> 01:11:05,390 You can rest now, Mom. 641 01:11:09,930 --> 01:11:10,930 Vroom! 642 01:11:59,520 --> 01:12:01,180 Must be Mom's. 643 01:12:18,180 --> 01:12:19,520 Geez! 644 01:12:21,270 --> 01:12:22,390 What was that? 645 01:12:27,730 --> 01:12:28,850 What in the world? 646 01:12:29,390 --> 01:12:31,350 Jin-hong drove this here? 647 01:12:35,140 --> 01:12:36,140 Oh no! 648 01:12:36,850 --> 01:12:37,850 Oh my god! 649 01:12:38,100 --> 01:12:39,480 Is he out of his mind! 650 01:12:40,060 --> 01:12:41,140 What did he do! 651 01:12:43,730 --> 01:12:47,810 If you say anything, you're dead! 652 01:12:56,850 --> 01:12:57,850 Mom! 653 01:13:00,930 --> 01:13:01,980 Mom! 654 01:13:03,770 --> 01:13:05,480 Where are you going? 655 01:13:06,730 --> 01:13:08,230 Damn it! 656 01:13:35,680 --> 01:13:36,770 Eun-ji! 657 01:13:38,560 --> 01:13:39,600 Eun-ji! 658 01:13:41,180 --> 01:13:42,180 Kid! 659 01:13:42,270 --> 01:13:43,270 Eun-ji! 660 01:13:49,480 --> 01:13:50,480 Kid! 661 01:13:50,890 --> 01:13:51,890 Wake up! 662 01:13:53,100 --> 01:13:54,100 Eun-ji! 663 01:13:54,560 --> 01:13:55,560 My baby! 664 01:13:55,980 --> 01:13:57,520 Who did this? 665 01:13:57,810 --> 01:13:58,810 Eun-ji! 666 01:13:59,480 --> 01:14:00,980 Open your eyes. 667 01:14:01,020 --> 01:14:02,100 Daddy's here! 668 01:14:04,310 --> 01:14:05,600 Eun-ji! No! 669 01:14:07,350 --> 01:14:09,680 Why! No! 670 01:14:29,310 --> 01:14:30,430 That bitch! 671 01:14:38,680 --> 01:14:39,680 Stop! 672 01:14:41,180 --> 01:14:42,310 Pull over! 673 01:14:44,180 --> 01:14:45,180 Stop! 674 01:14:52,810 --> 01:14:53,810 Damn it! 675 01:14:59,020 --> 01:15:00,020 Stop the truck! 676 01:15:41,560 --> 01:15:46,020 Do you remember what happened last night? 677 01:15:52,520 --> 01:15:54,730 Why? What happened? 678 01:15:56,100 --> 01:16:00,730 You were drunk and lost in the street. 679 01:16:03,180 --> 01:16:04,890 I brought you home. 680 01:16:05,770 --> 01:16:06,850 Really? 681 01:16:10,890 --> 01:16:12,020 Sorry, Mom. 682 01:16:13,980 --> 01:16:16,520 Luckily, nothing happened. 683 01:16:18,180 --> 01:16:20,520 Come out when you're hungry. 684 01:17:40,310 --> 01:17:41,890 Don't you remember me? 685 01:17:45,180 --> 01:17:47,350 Why did you ignore me? 686 01:18:01,020 --> 01:18:03,230 Come to heaven with me. 687 01:18:03,770 --> 01:18:06,180 No! 688 01:18:18,230 --> 01:18:19,230 Mom... 689 01:18:34,480 --> 01:18:36,180 My son didn't do it! 690 01:18:37,270 --> 01:18:40,560 It was all my fault! 691 01:18:47,270 --> 01:18:48,310 Please... 692 01:18:49,270 --> 01:18:50,810 Please! Let him live! 693 01:18:52,020 --> 01:18:54,640 He didn't know. It's my fault! 694 01:19:00,980 --> 01:19:02,060 I'll die again! 695 01:19:02,430 --> 01:19:03,480 I'll die a thousand times! 696 01:19:03,930 --> 01:19:04,930 Stop it! 697 01:19:08,270 --> 01:19:10,680 Please! I'll die a thousand times! 698 01:19:11,810 --> 01:19:12,430 Stop! 699 01:19:12,560 --> 01:19:15,060 Please! I'll die a thousand times! 700 01:19:15,520 --> 01:19:16,520 Stop it! 701 01:19:25,930 --> 01:19:27,060 That night... 702 01:19:27,600 --> 01:19:29,350 I was the one who hit you. 703 01:19:31,180 --> 01:19:32,680 I remember now. 704 01:19:37,230 --> 01:19:38,930 It's all my fault. 705 01:19:39,930 --> 01:19:40,930 Eun-ji! 706 01:19:41,600 --> 01:19:43,060 I'm sorry I'm late. 707 01:19:44,850 --> 01:19:45,890 Mom... 708 01:19:50,890 --> 01:19:55,230 You've suffered enough for me. 709 01:19:58,890 --> 01:19:59,890 Stop. 710 01:20:01,060 --> 01:20:02,060 I'm sorry. 711 01:20:29,230 --> 01:20:30,770 I'll set things right. 712 01:20:31,930 --> 01:20:35,680 I'll pay for my crime. 713 01:21:18,060 --> 01:21:21,770 Please forgive him! 714 01:22:22,770 --> 01:22:25,140 Mom! I passed the bar! 715 01:23:40,270 --> 01:23:45,310 Charged with killing a girl while drunk driving 9 years ago, 716 01:23:45,350 --> 01:23:50,640 Seo Jin-hong turned himself in before the statute of limitations expired. 717 01:23:51,520 --> 01:23:57,140 Even before his trial, Seo claimed he would not appeal. 718 01:24:17,730 --> 01:24:19,310 Defendant Seo Jin-hong. 719 01:24:20,020 --> 01:24:24,140 Do you have any last words before the verdict? 720 01:24:35,350 --> 01:24:38,560 According to the police, 721 01:24:40,600 --> 01:24:42,850 Eun-ji died because of me. 722 01:24:44,140 --> 01:24:45,310 That is true. 723 01:24:45,980 --> 01:24:48,680 It's late, but I'd like to offer her my sincerest apology. 724 01:24:49,680 --> 01:24:54,270 And I'd like to apologize to my mother too. 725 01:24:57,480 --> 01:24:58,600 To be honest... 726 01:25:02,060 --> 01:25:05,890 I saw my mom that day. 727 01:25:09,520 --> 01:25:13,270 She was standing across the street waiting for me. 728 01:25:15,600 --> 01:25:20,020 I knew if I didn't run, I wouldn't cross the street in time. 729 01:25:23,600 --> 01:25:25,680 But I just walked slowly. 730 01:25:29,430 --> 01:25:30,930 Why did I do that? 731 01:25:39,140 --> 01:25:40,640 I couldn't be bothered. 732 01:25:47,730 --> 01:25:48,850 All her life... 733 01:25:51,310 --> 01:25:57,680 she wanted me to have a bright future. 734 01:26:01,980 --> 01:26:04,060 But I didn't run across... 735 01:26:07,020 --> 01:26:08,890 because I couldn't be bothered. 736 01:26:13,100 --> 01:26:14,180 Until now, 737 01:26:14,230 --> 01:26:17,640 we've considered RV as 'judge' of revenge. 738 01:26:18,390 --> 01:26:23,100 But, in this case there was an error in the basic role of RVs. 739 01:26:23,850 --> 01:26:26,770 What is your answer for this case? 740 01:26:27,480 --> 01:26:28,730 It wasn't an error. 741 01:26:29,140 --> 01:26:32,350 Rather, I see it as the perfect judgment. 742 01:26:33,140 --> 01:26:37,810 Seo realized his sin and asked to pay the price. 743 01:26:39,980 --> 01:26:45,640 It's the first case that showed forgiveness is possible over revenge. 744 01:26:45,980 --> 01:26:49,060 I hope it's remembered as that. 745 01:26:52,390 --> 01:26:55,730 KIM Rae-won 746 01:26:57,890 --> 01:27:01,810 KIM Hae-sook 747 01:27:11,560 --> 01:27:14,100 producers HAN Woo-yong, KWAK Cine 748 01:27:47,480 --> 01:27:51,520 a film by KWAK Kyung-taek 48055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.