All language subtitles for Oxen.S02E04.Pagten.Brydes.1080p.WEB.h264-DontDoDrugs_track3_[dan]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,720 --> 00:00:04,120 - Fisk, er han død? - De havde plantet din kniv. 2 00:00:04,240 --> 00:00:09,240 Oxen, arbejder han ikke for jer? Han bliver efterlyst for drab. 3 00:00:09,360 --> 00:00:12,000 - Følg med. - Malte? 4 00:00:12,120 --> 00:00:16,600 Det var den mest effektive beskyttelse. Ingen er sikre. 5 00:00:16,720 --> 00:00:18,200 Ind i skoven! 6 00:00:19,400 --> 00:00:21,960 Det var et vådeskud. 7 00:00:22,080 --> 00:00:24,920 Kajsa? Jeg har ikke sagt noget. 8 00:00:46,560 --> 00:00:50,640 - Niels, døren er åben. - Der har været nogen. 9 00:00:55,000 --> 00:00:56,960 Frigg. 10 00:01:05,440 --> 00:01:07,440 Trækker hun vejret? 11 00:01:54,040 --> 00:01:55,440 Niels. 12 00:01:55,560 --> 00:01:56,880 Niels. 13 00:02:04,200 --> 00:02:07,080 Malte? Vi får brug for assistance. 14 00:02:11,320 --> 00:02:15,560 Margrethe Franck. Vi har brug for en ambulance. 15 00:02:15,680 --> 00:02:20,400 Det er mig, Niels. Malte, er du der? Kan du sige noget? 16 00:02:20,520 --> 00:02:25,000 Malte, ved du, hvor du er? Hallo? Der er styr på det. 17 00:02:25,120 --> 00:02:29,240 Malte, der er styr på det. Du skal nok klare den. 18 00:02:29,360 --> 00:02:33,400 - Ambulancen er på vej. - Træk vejret. Ind og ud. 19 00:03:07,600 --> 00:03:10,480 Den revne i din handske... 20 00:03:10,600 --> 00:03:13,920 ... stammer den inde fra huset? 21 00:03:14,040 --> 00:03:15,200 Nej. 22 00:03:27,040 --> 00:03:30,600 Hvorfor holder du mig i hånden? 23 00:03:30,720 --> 00:03:33,720 Du har fået et ordentligt slag i hovedet. 24 00:03:33,840 --> 00:03:35,840 Du er okay. 25 00:03:37,280 --> 00:03:41,280 - Sæt mig lige op. - Nej, du skal blive liggende. 26 00:03:41,400 --> 00:03:43,960 Bliv liggende i to sekunder. 27 00:03:46,440 --> 00:03:48,840 Så du, hvem det var? 28 00:03:48,960 --> 00:03:51,840 De havde DNA-dragter på. 29 00:03:53,800 --> 00:03:58,520 Malte. Du skal hjælpe mig op, for helvede. Kom nu. 30 00:03:58,640 --> 00:04:02,280 Malte, bliv hos mig, okay? 31 00:04:05,800 --> 00:04:10,760 Du skal blive her. Der kommer nogen og hjælper dig om lidt. 32 00:04:10,880 --> 00:04:14,080 Sådan. Malte? Du skal blive her. 33 00:04:20,720 --> 00:04:23,960 Malte, bliv ved mig. Kig på mig. 34 00:04:25,240 --> 00:04:28,440 Det er godt. Bliv hos mig. 35 00:04:28,560 --> 00:04:31,480 Malte? Malte, bliv her ved mig. 36 00:04:31,600 --> 00:04:34,520 Kom. Bliv her ved mig. 37 00:04:41,200 --> 00:04:42,760 Malte? 38 00:04:44,520 --> 00:04:46,120 Malte! 39 00:04:47,600 --> 00:04:49,440 Malte! 40 00:06:16,720 --> 00:06:22,000 Vi afblæser Luleå. De er et skridt foran. Snart kommer Viborg politi. 41 00:06:22,120 --> 00:06:27,440 - Hvad har du tænkt dig at sige? - Jeg behøver ikke at sige noget. 42 00:06:27,560 --> 00:06:31,800 Der er vandtætte skodder mellem efterforskningerne i tjenesten. 43 00:06:31,920 --> 00:06:36,040 Der er blevet fjernet et Jorn-maleri til 5 mio. 44 00:06:36,160 --> 00:06:41,000 Danehof har taget det for at få det til at ligne et kunstrøveri. 45 00:06:41,120 --> 00:06:45,760 Tager vi den ud i offentligheden, bliver det den historie, vi går med. 46 00:06:45,880 --> 00:06:50,520 Se at komme af sted. Du er ingen hjælp, hvis du bliver fængslet. 47 00:06:50,640 --> 00:06:52,240 Og... 48 00:06:53,760 --> 00:06:56,560 ... pas på dig selv. 49 00:06:58,240 --> 00:07:02,840 Vi har brug for hinanden nu mere end nogensinde. 50 00:07:02,960 --> 00:07:05,240 - Af sted. - Ja. 51 00:07:25,240 --> 00:07:27,720 Du får min bil. 52 00:07:31,880 --> 00:07:34,720 - Hvorfor skød de hende ikke? - Hvem? 53 00:07:34,840 --> 00:07:39,440 Mossman. De var professionelle. Hun er et vidne. 54 00:07:39,560 --> 00:07:43,000 - Hvorfor skød de hende ikke? - Det ved jeg ikke. 55 00:07:44,320 --> 00:07:47,400 Vi kan ikke gøre mere lige nu. 56 00:08:28,080 --> 00:08:29,600 Hey! 57 00:08:30,840 --> 00:08:33,000 Hey! Hey! 58 00:08:41,720 --> 00:08:42,720 Fuck. 59 00:09:57,520 --> 00:10:00,280 Hvordan har de fundet os? 60 00:10:00,400 --> 00:10:03,400 Jeg har skiftet bil, jeg har... 61 00:10:03,520 --> 00:10:07,040 ... haft kontraskygger, fået min mobil tjekket. 62 00:10:07,160 --> 00:10:10,160 Jeg har gjort alt. 63 00:10:10,280 --> 00:10:12,880 Jeg er nødt til at tjekke dig. 64 00:10:23,040 --> 00:10:25,520 Vend dig rundt. 65 00:10:45,200 --> 00:10:49,080 Du skal lige... Ja, med armene. Sådan. 66 00:11:08,080 --> 00:11:09,600 Shit. 67 00:11:11,520 --> 00:11:14,280 - Du er blevet chippet. - Hvad? 68 00:11:14,400 --> 00:11:16,640 Sæt dig ned. 69 00:11:18,240 --> 00:11:21,960 Tag lige det der af. Tag det der af. 70 00:11:29,280 --> 00:11:34,920 Der. Kan du mærke det? En lillebitte chip på størrelse med et riskorn. 71 00:11:36,400 --> 00:11:39,400 Skudt ind i huden på dig. 72 00:11:41,440 --> 00:11:43,760 Den skal ud. 73 00:11:48,960 --> 00:11:52,400 - Sygeplejersken. - Hvad? 74 00:11:52,520 --> 00:11:58,560 Hun lod som om. Da Sander døde... ville jeg samle hans mobil op. 75 00:11:58,680 --> 00:12:03,480 Så fik jeg et smæld i nakken, da hun hjalp mig op. Det må være det. 76 00:12:03,600 --> 00:12:05,920 - Bøj hovedet. - Ja. 77 00:12:06,040 --> 00:12:07,480 Yes. 78 00:12:14,800 --> 00:12:17,480 Der er den. Der. 79 00:12:17,600 --> 00:12:19,280 Yes. 80 00:12:22,240 --> 00:12:24,840 Prøv at se her. 81 00:12:28,720 --> 00:12:32,040 Det er den der. Lillebitte. 82 00:12:37,200 --> 00:12:40,000 Du skal på skadestuen. 83 00:12:41,800 --> 00:12:46,920 Jeg skal først give Else Ryttinger, Maltes mormor, besked. 84 00:13:46,360 --> 00:13:50,240 - Hvad gør vi? - Det ved jeg ikke. 85 00:14:00,760 --> 00:14:03,440 Vi siger det ikke til nogen. 86 00:14:03,560 --> 00:14:05,840 Vi laver en pagt. 87 00:14:09,840 --> 00:14:12,760 Kajsa. Hvad laver du? 88 00:14:16,440 --> 00:14:18,680 Beder til Gud. 89 00:14:18,800 --> 00:14:21,880 Det har du da aldrig gjort før. 90 00:14:23,000 --> 00:14:26,240 Det kan jo blive småt for enhver. 91 00:14:27,480 --> 00:14:33,440 Jeg troede, vi aftalte, at du ikke gik herop. Det er ikke godt for dig. 92 00:14:33,560 --> 00:14:37,320 Du har det dårligt. Det kan jeg jo se. 93 00:14:39,920 --> 00:14:44,000 Ja. Men nu har jeg det fint igen. 94 00:14:44,120 --> 00:14:46,440 Er du sikker? 95 00:14:49,880 --> 00:14:53,280 Da min mor døde, der... 96 00:14:53,400 --> 00:14:56,520 ... blev du en slags mor for mig. 97 00:14:56,640 --> 00:14:58,800 Lille skat. 98 00:15:02,240 --> 00:15:06,720 Blev du så også en slags kone for min far? 99 00:15:06,840 --> 00:15:09,760 Hvad bilder du dig ind? 100 00:16:47,960 --> 00:16:50,160 Surprise. 101 00:17:03,160 --> 00:17:06,720 - Har du fundet noget? - Ikke umiddelbart. 102 00:17:08,920 --> 00:17:13,640 Troede du, jeg ville lade noget kompromitterende ligge frit fremme? 103 00:17:13,760 --> 00:17:16,480 Ja... Vi begår alle fejl. 104 00:17:20,760 --> 00:17:25,880 Da jeg for et par timer siden var ved at standse Maltes blødning... 105 00:17:26,960 --> 00:17:29,600 Det overrasker dig? 106 00:17:30,920 --> 00:17:35,840 At hans hjerte slog, da I forlod ham. Det er det, jeg mener. 107 00:17:37,160 --> 00:17:40,200 Ikke at sikre, målet er afgået ved døden - 108 00:17:40,320 --> 00:17:44,000 - det er ikke super professionelt, er det det? 109 00:17:44,120 --> 00:17:48,320 Det samme med Mossman. Halvgjort arbejde igen. 110 00:17:49,720 --> 00:17:53,040 Jeg troede, at på det niveau var det enten eller. 111 00:17:53,160 --> 00:17:56,480 Koldt eller varmt. Aldrig lunkent. 112 00:18:00,720 --> 00:18:05,640 Måske var det med Mossman med vilje. Fordi I kan bruge hende. 113 00:18:08,120 --> 00:18:12,240 Eller også kan I ikke overskue at udløse den store krig. 114 00:18:13,440 --> 00:18:16,640 Måske er I ikke stærke nok. 115 00:18:19,240 --> 00:18:24,160 Nu kører det rundt inde i hovedet på dig. Det med Malte. 116 00:18:24,280 --> 00:18:27,320 Overlevede han? Hvad har han sagt? 117 00:18:27,440 --> 00:18:31,200 Du snakker meget, Oxen. Hvad vil du? 118 00:18:36,400 --> 00:18:39,440 Har du mikrofon på? 119 00:18:41,400 --> 00:18:43,800 Må jeg tjekke? 120 00:18:43,920 --> 00:18:47,800 Et skridt til, så ryger du ud ad vinduet. 121 00:18:51,440 --> 00:18:53,920 Hvad jeg vil? 122 00:18:55,320 --> 00:18:59,560 Hvad med noget så gammeldags som retfærdighed? 123 00:19:04,320 --> 00:19:07,240 Det synes du er morsomt? 124 00:19:17,760 --> 00:19:21,560 Jeg beklager. Du må have mig undskyldt. 125 00:19:23,640 --> 00:19:27,000 Lad endelig, som om du er hjemme. 126 00:19:35,120 --> 00:19:38,600 - Hvad? - Du efterlod mig kraftedeme. 127 00:19:40,200 --> 00:19:43,400 Du løj for mig. Du efterlod spor. 128 00:19:45,440 --> 00:19:49,080 - Du skød Malte. - Det var opgaven. 129 00:19:50,360 --> 00:19:54,840 - Det er slut. - Er du vanvittig? Det kan du ikke. 130 00:19:54,960 --> 00:19:57,360 - Din pistol. - Kajsa. 131 00:19:57,480 --> 00:20:00,000 Den tilhører mig. 132 00:20:04,520 --> 00:20:07,320 Tak for din tjeneste. 133 00:21:25,200 --> 00:21:29,120 Er du sikker på, jeg ikke skal tage den samtale med Ryttinger? 134 00:21:29,240 --> 00:21:33,640 - De kan tjekke dig imens. - Det ville virke kujonisk. 135 00:21:33,760 --> 00:21:37,120 - Kujonisk? - Kujonsk. Kujonagtigt. 136 00:21:37,240 --> 00:21:40,680 Else Ryttinger har lige mistet sit barnebarn. 137 00:21:40,800 --> 00:21:45,680 Malte var mit vigtigste vidne mod Danehof og under min beskyttelse. 138 00:21:45,800 --> 00:21:49,360 Det er mit ansvar. Jeg tager samtalen. 139 00:21:52,840 --> 00:21:56,680 Lad være med at se på mig, som om jeg er døende. 140 00:21:58,000 --> 00:22:02,440 - Det foto, du fandt, har du det? - Ja. 141 00:22:05,680 --> 00:22:10,280 Kvinderne og børnene bag Danehof. De tavse vidner. 142 00:22:16,000 --> 00:22:19,880 Skaf os et sikkert sted, hvor vi kan danne os et overblik. 143 00:23:24,720 --> 00:23:26,640 Pis. 144 00:23:27,800 --> 00:23:31,480 - Hej, Margrethe. - Hey. 145 00:23:31,600 --> 00:23:36,960 Ekstranøglen til campingvognen, ligger den stadig i det lille telt? 146 00:23:37,080 --> 00:23:39,240 Er du ved campingvognen? 147 00:23:39,360 --> 00:23:44,680 Jeg tænkte på, om det var okay med Helle-Vibeke, hvis jeg var her lidt? 148 00:23:44,800 --> 00:23:48,800 Jo, jo. Men hun ville blive glad, hvis du sagde det. 149 00:23:48,920 --> 00:23:52,160 Ja, ja. Jeg skal nok ringe til hende. 150 00:23:52,280 --> 00:23:57,440 - Men hvor er den henne, nøglen? - Under fliserne ovre ved grillen. 151 00:24:00,120 --> 00:24:05,600 - De kommer ikke uanmeldt, vel? - Nej, det er jo uden for sæson. 152 00:24:05,720 --> 00:24:07,960 Hvad skal du der? 153 00:24:08,080 --> 00:24:12,840 - Jeg ville bare arbejde lidt. - To sekunder. 154 00:24:29,480 --> 00:24:31,880 Hallo? Er du der? 155 00:24:35,480 --> 00:24:40,640 Jeg skal snakke med Helle-Vibeke, så jeg kan sige, du er rykket ind. 156 00:24:40,760 --> 00:24:44,400 - Men ring til hende, når du får tid. - Tusind tak. 157 00:24:44,520 --> 00:24:46,120 Hej. 158 00:25:16,640 --> 00:25:19,640 Det var Danehof. Ikke sandt? 159 00:25:19,760 --> 00:25:24,680 - Det er for tidligt at sige. - Lad være med at undervurdere mig. 160 00:25:24,800 --> 00:25:27,120 Åbn vinduet. 161 00:25:32,280 --> 00:25:37,600 Da min mand levede, talte de altid om det kommende magtskifte. 162 00:25:37,720 --> 00:25:42,520 Og fordelte de poster imellem sig, de skulle indtage, når dagen kom. 163 00:25:42,640 --> 00:25:47,080 - Indviede din mand dig i det? - Jeg hørte alt. 164 00:25:49,760 --> 00:25:51,760 Jeg rådgav. 165 00:25:51,880 --> 00:25:53,880 Jeg vejledte. 166 00:25:55,120 --> 00:25:58,440 Men da han døde, smækkede de døren i. 167 00:25:59,440 --> 00:26:00,440 Danehof? 168 00:26:00,560 --> 00:26:04,800 Bevares. De sørgede for, at jeg ikke led nogen nød. 169 00:26:04,920 --> 00:26:08,960 Men jeg skulle holde mund resten af mine dage. 170 00:26:09,080 --> 00:26:11,560 Det var prisen. 171 00:26:13,600 --> 00:26:16,920 Vi fandt det her fotografi hos dig. 172 00:26:19,040 --> 00:26:22,480 Kan du huske, hvem de forskellige er? 173 00:26:22,600 --> 00:26:26,880 Det er kun kroppen, der er ved at sætte ud. 174 00:27:22,880 --> 00:27:25,320 Kajsa. 175 00:27:25,440 --> 00:27:27,560 Johan. 176 00:27:27,680 --> 00:27:31,680 Og deres stakkels henrivende mor, Henriette. 177 00:27:31,800 --> 00:27:34,280 Ja. Og hvad var det nu? 178 00:27:36,800 --> 00:27:41,400 Hende den kølige der, Charlotte, og hendes søn Villum. 179 00:27:46,320 --> 00:27:48,440 Og Malte. 180 00:27:51,240 --> 00:27:54,080 Og min datter og mig. 181 00:27:55,880 --> 00:27:59,040 De har taget alt fra mig. 182 00:28:02,320 --> 00:28:04,000 Ja. 183 00:28:06,200 --> 00:28:10,600 De tier alt ihjel for at opretholde den pæne facade. 184 00:28:11,760 --> 00:28:14,440 Billedet her... 185 00:28:14,560 --> 00:28:20,200 ... det er taget den ulyksalige dag på Nørlund, hvor Johan blev dræbt. 186 00:28:23,240 --> 00:28:25,240 Hvem skød ham? 187 00:28:25,360 --> 00:28:30,080 Det var jo vanvid, at de børn havde adgang til det gevær. 188 00:28:31,480 --> 00:28:34,680 Herregud, hun var jo kun ni år. 189 00:28:34,800 --> 00:28:39,720 Hun har formentlig ikke vidst, hvordan et gevær fungerede. 190 00:28:41,880 --> 00:28:44,800 Skød Kajsa sin bror? 191 00:28:51,200 --> 00:28:56,000 Hendes far udstødte hende af familien og sendte hende på engelsk kostskole. 192 00:28:56,120 --> 00:28:59,880 Og deres mor døde kort tid efter af sorg. 193 00:29:01,840 --> 00:29:04,960 Det kaldte de hendes selvmord. 194 00:30:32,560 --> 00:30:36,040 Har du gemt nogen korrespondancer - 195 00:30:36,160 --> 00:30:40,160 - dagbøger, regnskaber, der kan fortælle os om Danehof? 196 00:30:40,280 --> 00:30:45,440 - Det hele blev pakket i kasser. - Findes de endnu? 197 00:30:45,560 --> 00:30:51,040 Hanne, min datter, hun ville køre det hele ind til Det Kgl. Bibliotek. 198 00:30:51,160 --> 00:30:54,440 Har de dem i arkiverne derinde? 199 00:30:54,560 --> 00:31:00,760 Hendes bil udbrændte i nødsporet på Lillebæltsbroen efter en påkørsel. 200 00:31:02,440 --> 00:31:05,400 Hun kom aldrig ud. 201 00:31:05,520 --> 00:31:09,600 Og det gjorde papirerne selvfølgelig heller ikke. 202 00:31:10,960 --> 00:31:14,240 De vinder altid, røvhullerne. 203 00:31:37,640 --> 00:31:41,400 Glem den skøre danske kælling, makker. 204 00:31:41,520 --> 00:31:46,640 - Fint. Jeg vil have noget at drikke. - Sådan skal det lyde. Kom. 205 00:33:37,040 --> 00:33:40,640 Jeg ved ikke, hvad jeg skal mene om Else Ryttinger. 206 00:33:40,760 --> 00:33:43,560 Skal du mene noget? 207 00:33:43,680 --> 00:33:48,920 Hun er 500 år og har mistet sin mand og sit barnebarn og sin datter. 208 00:33:50,400 --> 00:33:55,160 - Er det ikke bare synd for hende? - Synd? Hun er en skide medvider. 209 00:33:56,880 --> 00:33:59,720 Hun har også nydt godt af Danehof. 210 00:33:59,840 --> 00:34:03,080 Flot hus, penge og prestige. 211 00:34:03,200 --> 00:34:06,720 Hun har intet gjort for at stoppe det. 212 00:34:18,520 --> 00:34:22,160 - Ro på. Vi finder ud af det. - Jeg ringer i morgen. 213 00:34:22,280 --> 00:34:25,320 - Er du okay? - Ja. Vi ses. 214 00:35:01,120 --> 00:35:04,000 Det kan du godt glemme. 215 00:35:05,880 --> 00:35:07,840 Kom så. 216 00:35:09,120 --> 00:35:12,360 Om på ryggen med dem. Vend dig om. 217 00:35:22,440 --> 00:35:24,720 Sæt dig ned. 218 00:35:47,440 --> 00:35:50,240 Hvem slog Fisk ihjel? 219 00:35:51,320 --> 00:35:54,520 Jeg aner ikke, hvad du taler om. 220 00:35:55,600 --> 00:35:58,160 Hvem slog Fisk ihjel? 221 00:35:59,360 --> 00:36:02,080 Var det dig? 222 00:36:02,200 --> 00:36:05,880 - Jeg skal pisse. - Var det Kajsa? 223 00:36:06,000 --> 00:36:08,640 Jeg skal pisse, sagde jeg. 224 00:36:11,080 --> 00:36:13,800 Du pisser bare. 225 00:36:21,760 --> 00:36:25,240 Fisk var en af mine gode venner. 226 00:36:36,160 --> 00:36:39,640 Godt. Jeg fortæller, hvem der slog Fisk ihjel. 227 00:36:40,680 --> 00:36:44,440 Men så fortæller du, hvordan du fandt mig. 228 00:36:45,840 --> 00:36:48,680 Var det hende? 229 00:36:48,800 --> 00:36:52,200 Afskedigede hun mig og sendte dig? 230 00:36:58,800 --> 00:37:01,840 Hvad vil du stille op, Oxen? 231 00:37:05,200 --> 00:37:07,600 Slår du mig ihjel? 232 00:37:13,400 --> 00:37:16,080 Du slår mig ikke ihjel. 233 00:37:17,200 --> 00:37:21,120 Du har det ikke i dig længere. 234 00:37:21,240 --> 00:37:23,280 Har du vel? 235 00:38:22,600 --> 00:38:25,600 Jeg slog Fisk ihjel. 236 00:39:49,920 --> 00:39:51,600 Ja? 237 00:39:52,800 --> 00:39:57,320 Jeg fik ham. Han tog sig af Taylor for os. 238 00:39:57,440 --> 00:40:00,320 - Ryd op. - Forstået. 239 00:40:15,200 --> 00:40:18,720 Ja. Det er den. Tjekker du sladrehanken? 240 00:40:18,840 --> 00:40:21,400 - Hvad? - Ja, p-skiven. 241 00:40:21,520 --> 00:40:23,080 Ja. 242 00:40:34,320 --> 00:40:36,920 Han parkerede kl. 18. 243 00:40:38,200 --> 00:40:41,080 Det er fire timer siden. 244 00:40:47,040 --> 00:40:49,040 Det er Sune Krogh. 245 00:40:49,160 --> 00:40:52,000 Ja, vi har fundet Niels Oxens bil. 246 00:40:52,120 --> 00:40:55,720 Tjek al overvågning fra Havnegade. Hele området. 247 00:43:05,120 --> 00:43:06,960 Tekster: Karla Engelbrecht Dansk Video Tekst 18443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.