Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,822 --> 00:02:27,196
{\an8}- Excuse me.
- Yeah?
2
00:02:27,363 --> 00:02:28,822
I'm looking for a mechanic.
3
00:02:29,325 --> 00:02:31,533
{\an8}Is there one here?
4
00:02:32,158 --> 00:02:34,366
{\an8}Maybe I can help.
What do you need?
5
00:02:35,366 --> 00:02:36,991
{\an8}It has to be done right away.
6
00:02:37,158 --> 00:02:39,450
{\an8}You have to know
what you're doing.
7
00:02:40,241 --> 00:02:42,408
I'm not that busy.
What's the matter?
8
00:02:43,116 --> 00:02:44,116
I'm not sure.
9
00:02:44,283 --> 00:02:47,116
Maybe you should check it out.
10
00:02:49,075 --> 00:02:50,741
Maybe I better.
11
00:02:59,741 --> 00:03:01,116
Looks OK from here.
12
00:03:01,908 --> 00:03:03,908
Great customer service.
13
00:03:06,116 --> 00:03:08,575
A little bit of cleaning and paint
14
00:03:09,241 --> 00:03:11,158
and it'll be ready for business.
15
00:03:12,116 --> 00:03:14,783
It's time for me to play
in the super Bowl.
16
00:03:15,408 --> 00:03:17,408
The guys will take you apart.
17
00:03:21,033 --> 00:03:22,991
We're gonna do it this time.
18
00:03:26,533 --> 00:03:27,866
OK, ready?
19
00:03:39,241 --> 00:03:40,241
Turn back!
20
00:03:44,075 --> 00:03:45,075
Here it comes!
21
00:03:51,491 --> 00:03:52,908
Alright!
22
00:03:56,908 --> 00:03:59,033
{\an8}Suckers walk.
23
00:04:00,408 --> 00:04:02,700
{\an8}Suckers walk.
24
00:04:09,366 --> 00:04:11,283
What does that mean, Frankie?
25
00:04:11,450 --> 00:04:13,491
It means everything's okay.
26
00:04:14,325 --> 00:04:15,950
{\an8}How do you think I did?
27
00:04:16,741 --> 00:04:19,200
{\an8}Pretty good with the six-graders.
28
00:04:19,658 --> 00:04:22,408
{\an8}You really build me up...
29
00:04:24,450 --> 00:04:27,408
What's the matter?
You don't look too happy today.
30
00:04:28,825 --> 00:04:30,450
I'm missing you already.
31
00:04:31,616 --> 00:04:36,283
Soon you'll see me so much that
you'll pray to have some time alone.
32
00:04:36,783 --> 00:04:39,700
- I don't believe you.
- Oh yeah, believe it.
33
00:04:43,408 --> 00:04:44,491
Now that's Italian!
34
00:04:49,366 --> 00:04:53,700
- I have to go.
- No, Frank!
35
00:04:54,241 --> 00:04:58,908
So I'm not so good against kids?
Should I try a different sport?
36
00:04:59,366 --> 00:05:00,491
Yeah, golf.
37
00:05:00,658 --> 00:05:02,116
Golf?
38
00:05:02,700 --> 00:05:04,908
- Wanna see my swing?
- You in whites...
39
00:05:05,075 --> 00:05:06,741
Like those old guys?
40
00:05:08,200 --> 00:05:10,158
Can you see me on a golf course?
41
00:05:11,533 --> 00:05:13,075
Good thing I've a sense of humor
42
00:05:13,241 --> 00:05:15,450
or I would take that personally.
43
00:05:41,866 --> 00:05:44,866
Time to go to work.
Be good.
44
00:05:48,408 --> 00:05:49,408
Wait a minute.
45
00:05:50,366 --> 00:05:51,700
I've got something for you.
46
00:05:53,283 --> 00:05:54,283
What's this?
47
00:05:55,616 --> 00:05:57,158
It'll bring you luck.
48
00:06:00,533 --> 00:06:01,533
That's nice.
49
00:06:03,741 --> 00:06:04,866
Thanks.
50
00:06:07,616 --> 00:06:09,200
I could use it.
51
00:06:26,491 --> 00:06:28,866
- How was your time off?
- Great.
52
00:06:29,033 --> 00:06:30,783
Did you see that game?
53
00:06:30,950 --> 00:06:33,491
- I missed it.
- It was awesome.
54
00:06:33,658 --> 00:06:36,616
- Was it really?
- You missed a good one, buddy.
55
00:06:37,700 --> 00:06:40,283
I bet my weekend was better
than yours.
56
00:06:41,033 --> 00:06:42,825
I'll bet it was.
57
00:06:45,408 --> 00:06:49,116
Here you go, Roger.
How's the diesel running, Jimmy?
58
00:06:49,283 --> 00:06:54,658
Forget it. It stops, it stalls.
I don't know what to do with it.
59
00:06:54,825 --> 00:06:56,575
- You got water in the fuel line.
- Open.
60
00:06:57,658 --> 00:06:58,658
Are you sure?
61
00:06:58,825 --> 00:07:00,200
I'd bet time on it.
62
00:07:00,366 --> 00:07:01,908
- Take it off.
- Alright.
63
00:07:04,616 --> 00:07:05,741
See you later, Jimmy.
64
00:07:07,658 --> 00:07:10,658
- You'll get more starch next time.
- Good.
65
00:07:11,616 --> 00:07:12,700
Say hi to the wife.
66
00:07:12,908 --> 00:07:14,116
How are you?
67
00:07:15,158 --> 00:07:17,366
Frank! What did you bring me?
68
00:07:17,575 --> 00:07:18,700
Here. Kill yourself!
69
00:07:20,158 --> 00:07:21,200
What about the girl?
70
00:07:21,575 --> 00:07:25,825
I had one for you but the guards
liked her so much they kept her.
71
00:07:26,408 --> 00:07:28,658
I knew it. I can't depend on you.
72
00:07:29,116 --> 00:07:32,783
- Did you check out the garage?
- It's beautiful.
73
00:07:32,991 --> 00:07:35,283
Beautiful? No garage is beautiful.
74
00:07:35,491 --> 00:07:36,908
This one is. It's great.
75
00:07:37,075 --> 00:07:39,700
Can I tell you something?
I'm getting out soon.
76
00:07:40,783 --> 00:07:42,158
I don't come cheap,
77
00:07:42,325 --> 00:07:45,783
but I know my way around cars.
If you need help, call me.
78
00:07:45,991 --> 00:07:47,575
I fix them, I don't steal them.
79
00:07:47,783 --> 00:07:48,866
I was framed.
80
00:07:51,200 --> 00:07:52,575
What? I was framed.
81
00:08:20,908 --> 00:08:22,075
What's going on?
82
00:08:22,283 --> 00:08:23,616
I don't know but it's official.
83
00:08:43,033 --> 00:08:44,033
Open up cell 210.
84
00:08:47,658 --> 00:08:48,866
On your feet, Leone.
85
00:08:50,950 --> 00:08:52,616
- What do you want?
- Take him.
86
00:08:54,200 --> 00:08:55,575
You're being transferred.
87
00:08:55,741 --> 00:08:57,825
Where? What the hell...
88
00:09:01,575 --> 00:09:04,116
- that's not necessary.
- Step back, officer.
89
00:09:04,450 --> 00:09:05,866
He's in our custody now.
90
00:09:06,075 --> 00:09:07,450
You've got the wrong guy.
91
00:09:18,116 --> 00:09:19,658
Transferred where?
92
00:09:21,783 --> 00:09:25,158
- Move it.
- What did I do?
93
00:09:31,741 --> 00:09:33,741
Open up! Get in!
94
00:09:34,658 --> 00:09:36,825
What have I done? Damn!
95
00:09:42,241 --> 00:09:43,450
Where are we going?
96
00:09:43,783 --> 00:09:44,908
Talk to me.
97
00:10:31,491 --> 00:10:32,700
Let's go, Leone.
98
00:10:34,075 --> 00:10:35,575
Get his ass out here.
99
00:10:35,783 --> 00:10:36,908
Come on, get out.
100
00:10:39,783 --> 00:10:41,533
- Where are we?
- Shut up.
101
00:10:41,950 --> 00:10:43,866
You made a mistake.
102
00:10:47,700 --> 00:10:49,366
There's no mistake.
103
00:10:54,200 --> 00:10:55,741
Welcome to Gateway.
104
00:10:57,116 --> 00:10:59,241
- Drumgoole?
- Warden Drumgoole!
105
00:11:00,366 --> 00:11:01,366
- Captain?
- Move him.
106
00:11:09,533 --> 00:11:13,950
One bar of soap and two rolls
of toilet paper a month.
107
00:11:14,116 --> 00:11:16,700
- If somebody steals them...
- Move!
108
00:11:16,866 --> 00:11:21,575
If you lose them, you'll wipe
your ass with your shirt.
109
00:11:21,950 --> 00:11:22,950
You have one uniform.
110
00:11:23,116 --> 00:11:26,283
Your number is 510. Remember it!
111
00:11:27,491 --> 00:11:32,075
This is C Wing. You will eat,
shower and take yard time here.
112
00:11:32,450 --> 00:11:34,450
Miss a count: you're in the hole.
113
00:11:34,991 --> 00:11:38,491
Miss two:
I'll put you in the house of pain.
114
00:11:43,283 --> 00:11:44,450
Convict. Two things.
115
00:11:44,616 --> 00:11:46,825
One: I am Meissner.
116
00:11:47,158 --> 00:11:50,450
Two:
Never fuck with Meissner.
117
00:11:50,700 --> 00:11:52,075
Inside.
118
00:11:59,033 --> 00:12:02,283
- What about the cuffs?
- Let him get used to them.
119
00:12:52,658 --> 00:12:56,783
Officer Fryberg, contact 5235.
120
00:13:09,241 --> 00:13:10,241
31.
121
00:13:19,408 --> 00:13:20,950
21. Crack it!
122
00:13:27,241 --> 00:13:29,450
You better not eyeball me, boy.
123
00:13:30,616 --> 00:13:32,950
How were the accommodations
last night?
124
00:13:33,408 --> 00:13:35,158
Like your mama used to do you?
125
00:13:36,616 --> 00:13:39,116
- You did his mama, didn't you?
- Twice.
126
00:14:05,366 --> 00:14:07,950
Open the door! You hear me?
127
00:14:09,616 --> 00:14:11,075
Hello, Frank.
128
00:14:12,616 --> 00:14:17,075
In the old days the warden
would come from his office,
129
00:14:17,241 --> 00:14:22,491
to this chamber and witness
the putting to death of a criminal.
130
00:14:23,158 --> 00:14:28,366
120 men and four women
were electrocuted in that chair.
131
00:14:28,658 --> 00:14:29,991
Beautiful, isn't it?
132
00:14:30,450 --> 00:14:35,491
When I came to Gateway, I had it
put back into perfect working order
133
00:14:35,741 --> 00:14:38,033
to remind me
of how things ought to be.
134
00:14:39,366 --> 00:14:42,033
It's been five years since
you escaped.
135
00:14:42,200 --> 00:14:43,866
Yes, how time flies.
136
00:14:44,325 --> 00:14:49,158
In all the years that I was warden,
you're the only one that made it.
137
00:14:49,908 --> 00:14:51,491
That's what I read in the papers.
138
00:14:51,700 --> 00:14:53,116
Of course you did.
139
00:14:53,283 --> 00:14:54,825
You and your lawyers
140
00:14:55,033 --> 00:14:56,658
did everything to make the news,
141
00:14:56,825 --> 00:14:58,033
the media.
142
00:14:59,408 --> 00:15:01,616
Distorting the truth,
143
00:15:01,783 --> 00:15:05,283
making a criminal into a hero
and the warden into a criminal.
144
00:15:06,158 --> 00:15:08,325
You took my future away from me.
145
00:15:08,533 --> 00:15:13,408
Those bleeding heart politicians
sent you to Norwood.
146
00:15:13,575 --> 00:15:17,491
I ended up here in Gateway,
the worst shit-hole in the system.
147
00:15:18,033 --> 00:15:23,825
I begged you, Drumgoole.
Do you remember that?
148
00:15:24,241 --> 00:15:28,241
I had two weeks to go
and all I asked for was one hour
149
00:15:28,408 --> 00:15:30,200
to visit a dying old man.
150
00:15:31,408 --> 00:15:32,950
I was only doing my job.
151
00:15:33,158 --> 00:15:35,158
There's a lot of ways to do it.
152
00:15:35,325 --> 00:15:38,783
You could have given me
and escorted leave.
153
00:15:38,950 --> 00:15:41,366
- You could've done that.
- You broke the law.
154
00:15:41,533 --> 00:15:44,200
You broke the law
and I was punished.
155
00:15:44,408 --> 00:15:46,575
I got five years. I paid my debt!
156
00:15:46,783 --> 00:15:49,366
To the state, not to me.
But you're going to.
157
00:15:50,116 --> 00:15:52,616
I only have six months left.
158
00:15:53,200 --> 00:15:56,325
That's a lifetime here.
Anything can happen.
159
00:15:56,658 --> 00:16:00,908
This is hard time. You have
no rights unless I give them to you.
160
00:16:01,075 --> 00:16:04,575
You feel no pleasure
unless I allow it. This is hell.
161
00:16:05,491 --> 00:16:07,533
And I'll give you the guided tour.
162
00:16:12,200 --> 00:16:13,325
0k, tough guy,
163
00:16:13,533 --> 00:16:14,825
open your mouth.
164
00:16:15,033 --> 00:16:17,950
Roll your tongue.
Are you trying to kiss me?
165
00:16:19,825 --> 00:16:21,200
Show me your ears.
166
00:16:31,075 --> 00:16:32,825
What are you looking at, asshole?
167
00:16:33,658 --> 00:16:35,700
- Did you check his nose?
- Yes.
168
00:16:35,866 --> 00:16:36,866
Good.
169
00:16:41,866 --> 00:16:43,533
This is a delousing chamber.
170
00:16:43,741 --> 00:16:44,866
Don't breathe.
171
00:16:45,033 --> 00:16:48,075
The gas can be harmful
to your lungs.
172
00:16:48,283 --> 00:16:52,283
Stand with your legs apart,
arms extended away from your body.
173
00:16:52,866 --> 00:16:56,825
When I tell you, take a deep breath
and hold it for 30 seconds.
174
00:16:57,158 --> 00:16:58,158
Start now.
175
00:17:18,783 --> 00:17:19,783
Ten seconds.
176
00:17:30,866 --> 00:17:31,950
Not yet.
177
00:17:32,533 --> 00:17:33,991
He can take more.
178
00:17:57,533 --> 00:17:58,866
Mr. Braden,
179
00:17:59,575 --> 00:18:01,741
inmates are physically more capable
180
00:18:01,950 --> 00:18:04,116
than you can imagine.
181
00:18:05,658 --> 00:18:09,991
If you underestimate them,
it'll cost you clearly.
182
00:18:57,950 --> 00:19:00,825
Watch out for the birds.
What are you doing?
183
00:19:00,991 --> 00:19:02,366
I'm sorry.
184
00:19:09,950 --> 00:19:11,700
Billy, get that weight.
185
00:19:31,325 --> 00:19:32,366
Move it, ace.
186
00:19:33,033 --> 00:19:34,616
That's my spot.
187
00:19:52,116 --> 00:19:53,325
That's my spot too.
188
00:19:56,200 --> 00:19:58,200
- Any spot here that isn't yours?
- No.
189
00:19:58,408 --> 00:19:59,700
There're all mine.
190
00:19:59,866 --> 00:20:01,658
If you want one, you gotta pay.
191
00:20:06,783 --> 00:20:09,450
Not so fast, Ace.
I'm not gonna gouge you,
192
00:20:09,741 --> 00:20:12,616
That thing around your neck
will buy a spot
193
00:20:12,825 --> 00:20:14,116
for the day.
194
00:20:16,408 --> 00:20:18,366
I'll put a hole in your heart.
195
00:20:18,575 --> 00:20:19,616
Break it up!
196
00:20:20,950 --> 00:20:22,575
Break it up, I said!
197
00:20:25,033 --> 00:20:26,450
Back off!
198
00:20:27,241 --> 00:20:28,908
Drop the weapon.
199
00:20:30,200 --> 00:20:31,700
There's no shank here.
200
00:20:33,325 --> 00:20:35,825
- Come on.
- Mother fucker.
201
00:20:36,033 --> 00:20:38,116
Spread your legs.
202
00:20:38,325 --> 00:20:40,075
You're making a big mistake.
203
00:20:42,158 --> 00:20:43,991
You'll go in the hole for that.
204
00:20:44,408 --> 00:20:47,658
Where's your witness?
Where's your evidence?
205
00:20:49,116 --> 00:20:50,596
- He saw it.
- He didn't see anything.
206
00:20:50,783 --> 00:20:52,200
He saw the shank, right?
207
00:20:52,491 --> 00:20:53,658
I didn't see anything.
208
00:20:55,491 --> 00:20:57,491
You're making a bad mistake, Braden.
209
00:20:57,700 --> 00:20:59,700
Get him the fuck out.
210
00:21:06,741 --> 00:21:08,825
He would have put
that shank in you.
211
00:21:08,991 --> 00:21:10,700
Why are you covering him?
212
00:21:11,658 --> 00:21:13,950
You have your rules
and we have ours.
213
00:21:32,325 --> 00:21:36,325
I know the face,
and I know the name. Hey, Frank.
214
00:21:36,491 --> 00:21:37,950
Frank Leone, right.
215
00:21:38,116 --> 00:21:42,116
My name's Dallas. I was in
Treadmore, when you busted out.
216
00:21:42,450 --> 00:21:44,408
You were in A block.
217
00:21:44,658 --> 00:21:47,991
Right, I was in A block.
You have a good memory, man.
218
00:21:48,533 --> 00:21:51,408
Treadmore doesn't have an A block.
Watch your feet.
219
00:21:56,200 --> 00:21:58,241
I was there on transfer.
220
00:21:58,408 --> 00:22:01,241
Less than two hours,
but I know all about you.
221
00:22:01,408 --> 00:22:04,325
You're looking at a devoted fan.
222
00:22:04,533 --> 00:22:05,783
D.T.A.
223
00:22:07,866 --> 00:22:11,158
D.T.A. 0k.
What's that, man?
224
00:22:12,408 --> 00:22:16,283
Don't trust anybody.
Words to survive by. Your feet.
225
00:22:17,866 --> 00:22:19,366
D.T.A.?
226
00:22:19,533 --> 00:22:20,533
D.T.A.
227
00:22:21,241 --> 00:22:22,783
You've got to trust someone.
228
00:22:22,950 --> 00:22:25,575
I'll make it clear.
See this fat tub of shit back here?
229
00:22:26,283 --> 00:22:27,283
That's Manly.
230
00:22:27,408 --> 00:22:30,408
His partner's and Wiley.
They're sadistic pigs.
231
00:22:30,616 --> 00:22:33,825
They are only happy
when they are hurting someone.
232
00:22:34,741 --> 00:22:38,366
If the warden wants you down,
he uses them.
233
00:22:38,741 --> 00:22:40,741
And the black dude in the booth
234
00:22:41,325 --> 00:22:42,950
is Captain Meissner.
235
00:22:43,158 --> 00:22:46,533
He runs the guards.
He's one bad dude, ok?
236
00:22:46,700 --> 00:22:49,783
We already met.
I've got to work, move your feet.
237
00:22:54,658 --> 00:22:56,450
Listen Frank.
238
00:22:57,200 --> 00:22:59,200
When you decide
to make your break,
239
00:22:59,408 --> 00:23:01,033
and I know you will,
240
00:23:01,241 --> 00:23:05,158
you come and talk to me, ok?
You come talk to Dallas.
241
00:23:05,325 --> 00:23:10,825
Anything you want or need,
I can get. 0k?
242
00:23:11,950 --> 00:23:15,366
- No damn way.
- Come on, Eclipse.
243
00:23:15,575 --> 00:23:19,991
You're always crying about needing
a man who knows his engines, Holmes.
244
00:23:21,325 --> 00:23:25,283
Don't Holmes me. The only thing
you brought here is trouble.
245
00:23:25,450 --> 00:23:26,783
Come on, Eclipse.
246
00:23:27,241 --> 00:23:31,866
I know all about you. Your thing
with Drumgoole won't come in here.
247
00:23:32,033 --> 00:23:37,366
The boys have no problems with me
and I have no problems with them.
248
00:23:44,658 --> 00:23:47,908
Don't make me look bad.
I promised him a job, you owe me.
249
00:23:48,075 --> 00:23:52,158
I don't owe you
or anybody anything. Hey, you!
250
00:23:52,616 --> 00:23:54,116
Get your face out of that motor.
251
00:23:54,741 --> 00:23:58,283
Get your face out of there.
You know nothing about motors.
252
00:23:58,741 --> 00:24:00,658
Get away from it, ok?
253
00:24:00,825 --> 00:24:03,741
It's been a long time
since I last saw a 365 motor block.
254
00:24:04,075 --> 00:24:07,533
Take a good look. that's the
last time you'll see one here.
255
00:24:07,700 --> 00:24:11,616
Frank, we can work this out,
we're all gentlemen here.
256
00:24:12,283 --> 00:24:16,075
That's alright, it's his place.
He knows what he wants.
257
00:24:20,700 --> 00:24:24,325
Thanks a lot,
I appreciate the endorsement.
258
00:24:25,575 --> 00:24:26,950
Hold on.
259
00:24:27,991 --> 00:24:32,241
You don't want this job anyway,
greasy fingers and oily clothes.
260
00:24:32,408 --> 00:24:34,741
Don't worry, I'll take care of you.
261
00:24:34,908 --> 00:24:36,741
That's what I'm afraid of.
262
00:24:39,783 --> 00:24:44,658
Prison joke: I lost my watch.
Will you help me find it?
263
00:24:44,825 --> 00:24:47,033
Get your ass out of here.
264
00:24:47,283 --> 00:24:51,408
You should put on a few pounds.
You look a little frail.
265
00:24:53,575 --> 00:24:56,450
I meant what I said.
I'll get you something good.
266
00:24:56,658 --> 00:25:00,491
Something easy, something cool.
267
00:25:00,700 --> 00:25:01,950
Shut up and get inside.
268
00:25:08,950 --> 00:25:11,283
Here's your shit from Norwood,
Leone.
269
00:25:16,033 --> 00:25:17,783
Lock in!
270
00:25:31,366 --> 00:25:32,408
Problem?
271
00:25:35,116 --> 00:25:36,825
No, I have no problems.
272
00:25:42,575 --> 00:25:45,283
- What the hell is going on?
- Look Miss,
273
00:25:45,866 --> 00:25:48,575
he's here with 2000 other inmates...
274
00:25:48,783 --> 00:25:51,241
I don't give a damn about the rest!
275
00:25:51,408 --> 00:25:53,325
I want to know
about Leone and I...
276
00:25:53,491 --> 00:25:54,825
Calm down, Miss.
277
00:25:55,408 --> 00:25:56,658
Leone is alright.
278
00:25:57,241 --> 00:26:00,283
He was a model prisoner.
Why did you bring him here?
279
00:26:01,450 --> 00:26:03,116
Routine transfer.
280
00:26:18,075 --> 00:26:19,116
It's hot in here.
281
00:26:19,283 --> 00:26:21,783
I know. But at least it's easy.
282
00:26:21,950 --> 00:26:24,533
I know, man, I'm sorry.
I didn't do too well.
283
00:26:25,700 --> 00:26:29,325
Walk with me, I have to show you
something. It's important.
284
00:26:29,991 --> 00:26:32,116
- No, here, you try.
- No, come on.
285
00:26:32,283 --> 00:26:35,325
- You'll like it.
- I'm not into hard labor.
286
00:26:35,491 --> 00:26:37,158
It's cool, it's easy.
287
00:26:38,200 --> 00:26:40,283
I'm burnt out. Come on, man.
288
00:26:40,783 --> 00:26:42,325
You're gonna love this.
289
00:26:44,366 --> 00:26:45,950
Watch the steam, Frank.
290
00:26:51,450 --> 00:26:56,283
I got these off an old trustee
plumber. They said he was a nut.
291
00:26:56,741 --> 00:26:58,283
That doesn't mean he wasn't smart.
292
00:26:59,991 --> 00:27:01,616
- Hurry up.
- Alright.
293
00:27:03,325 --> 00:27:06,366
There are tunnels
under every cell block.
294
00:27:06,533 --> 00:27:08,325
They lead to the steam plant.
295
00:27:08,491 --> 00:27:11,033
I go out across the steam lines.
296
00:27:11,825 --> 00:27:13,991
I'll shimmy across the steam pipes
297
00:27:14,450 --> 00:27:17,075
to the sally port.
298
00:27:17,283 --> 00:27:20,575
There are trucks coming and going.
I wait for my time...
299
00:27:21,741 --> 00:27:25,200
and I am on a truck that's leaving.
I'm dearly departing Dallas.
300
00:27:28,033 --> 00:27:30,783
Am I keeping you awake?
You're the doctor,
301
00:27:30,991 --> 00:27:32,325
I want your opinion.
302
00:27:32,491 --> 00:27:33,991
Let's run it backwards.
303
00:27:34,158 --> 00:27:37,325
I see these trucks,
they stop running at about 9.
304
00:27:37,491 --> 00:27:42,408
At 9 most of the guards complete
and all the inmates are awake.
305
00:27:42,575 --> 00:27:45,825
So before you go ten feet,
every con here will know it.
306
00:27:45,991 --> 00:27:48,200
And this... shimmy?
307
00:27:48,408 --> 00:27:50,366
Shimmy slide.
308
00:27:51,033 --> 00:27:56,783
You're going to shimmy slide across
200 yards of steam pipe at 160ยฐ?
309
00:27:56,950 --> 00:28:01,200
Departing Dallas
will become Deep Fried Dallas.
310
00:28:06,783 --> 00:28:09,450
- It was just a thought.
- That's what counts.
311
00:28:09,616 --> 00:28:12,283
I've got a plane to catch.
Thanks a lot.
312
00:28:12,450 --> 00:28:13,491
Dallas?
313
00:28:14,200 --> 00:28:15,616
You got a cigarette?
314
00:28:18,158 --> 00:28:21,533
This is my last one.
Here, finish that.
315
00:28:21,700 --> 00:28:24,575
It's not much,
but it's the thought that counts.
316
00:28:46,491 --> 00:28:49,700
Last call for the mess hall!
317
00:28:52,616 --> 00:28:55,241
Looks like garbage stew,
318
00:28:55,700 --> 00:28:59,116
like mom used to make.
That's why I shot her.
319
00:29:00,991 --> 00:29:03,700
- Can I have some more gravy?
- Gravy?
320
00:29:03,950 --> 00:29:05,575
You want some gravy?
321
00:29:06,908 --> 00:29:09,533
- Here's some gravy.
- It's all over my food.
322
00:29:10,950 --> 00:29:11,950
Move it!
323
00:29:12,325 --> 00:29:14,908
- What's he in for?
- Murder.
324
00:29:15,575 --> 00:29:19,283
He was just in the wrong place
at the wrong time.
325
00:29:19,450 --> 00:29:24,366
He waited in the car while his
buddy went for beer. Boom boom!
326
00:29:24,533 --> 00:29:27,200
Two guys dead.
The kid's doing the big bitch now.
327
00:29:27,366 --> 00:29:28,741
Double life.
328
00:29:28,908 --> 00:29:31,991
He'll make parole
when he's about 400.
329
00:29:32,450 --> 00:29:33,616
Move it!
330
00:29:34,075 --> 00:29:36,491
Are you a slow study or what?
331
00:29:37,450 --> 00:29:38,450
Forget it.
332
00:29:41,200 --> 00:29:43,700
I didn't get a chance to reserve.
333
00:29:43,866 --> 00:29:45,866
Why don't we sit over there.
334
00:29:48,325 --> 00:29:50,533
- What are you doing?
- I'm taking this.
335
00:29:50,700 --> 00:29:55,033
- Go take something else.
- Are you looking for trouble?
336
00:29:55,200 --> 00:29:57,450
- Want some cake?
- Something wrong?
337
00:29:58,158 --> 00:29:59,158
I'm not hungry.
338
00:29:59,283 --> 00:30:01,408
- Who are you?
- Nobody.
339
00:30:03,575 --> 00:30:04,658
I'm on a diet.
340
00:30:04,866 --> 00:30:06,408
Is this spot taken?
341
00:30:06,825 --> 00:30:08,658
You should've hit that fat dirt bag.
342
00:30:08,825 --> 00:30:11,283
Shut up. He just saved you.
343
00:30:12,866 --> 00:30:14,075
What's your name?
344
00:30:14,991 --> 00:30:18,283
Why does anybody need a name
in a joint like this?
345
00:30:18,700 --> 00:30:20,450
It helps when you get mail.
346
00:30:21,200 --> 00:30:22,908
I need a name?
347
00:30:23,116 --> 00:30:24,741
They call me Killer.
348
00:30:24,908 --> 00:30:29,241
That's original.
Did you think that up yourself?
349
00:30:29,700 --> 00:30:31,783
I call myself what I want, ok?
350
00:30:33,033 --> 00:30:35,658
Killer, this is Dallas
and I'm Frank.
351
00:30:36,658 --> 00:30:39,241
What are these supposed to be?
352
00:30:39,450 --> 00:30:43,616
These might be peas or
they might be toxic waste
353
00:30:43,908 --> 00:30:45,866
Who cares? It's all crap, anyway.
354
00:30:46,075 --> 00:30:47,116
Eat your vegetables,
355
00:30:47,325 --> 00:30:50,575
- you'll grow big and strong.
- Stick your vegetables.
356
00:30:51,700 --> 00:30:55,325
You know there are about
325 other "Killers" in here.
357
00:30:56,158 --> 00:30:57,825
Put your leg in the aisle.
358
00:30:58,283 --> 00:30:59,616
Be ready to move.
359
00:31:01,200 --> 00:31:03,241
Nobody tells me what to do.
360
00:31:29,241 --> 00:31:33,950
You have to be ready to move first.
You have time to get to first base.
361
00:31:36,575 --> 00:31:37,741
"First Base",
362
00:31:38,158 --> 00:31:39,741
there's a name for him.
363
00:31:49,575 --> 00:31:50,783
It's good to be outside.
364
00:31:50,991 --> 00:31:51,991
It's cold outside.
365
00:31:52,116 --> 00:31:55,116
It's not that bad.
It's good keep moving.
366
00:31:55,283 --> 00:32:00,325
How can you keep that "up" attitude
in a joint like this?
367
00:32:00,491 --> 00:32:01,533
It's a mindset.
368
00:32:02,116 --> 00:32:05,075
Your body has to be in here
but your brain doesn't.
369
00:32:05,241 --> 00:32:08,491
Keep moving and you won't become
a piece of this place.
370
00:32:08,658 --> 00:32:10,741
Is that guru stuff?
371
00:32:10,866 --> 00:32:14,241
- Maybe I should become a guru.
- Is that sarcasm?
372
00:32:15,366 --> 00:32:16,491
Fucking birds.
373
00:32:20,075 --> 00:32:21,825
They don't eat in the rain.
374
00:32:24,575 --> 00:32:25,991
They'll come back.
375
00:32:26,158 --> 00:32:28,783
Will you save your bread for me
tomorrow?
376
00:32:29,491 --> 00:32:31,616
Sure. Put that on your list.
377
00:32:32,450 --> 00:32:33,491
Thanks.
378
00:32:34,658 --> 00:32:37,741
Why do you talk to crazy?
It's a waste of time.
379
00:32:38,408 --> 00:32:42,700
To you it's a waste of time.
To him it's all he's got.
380
00:32:42,866 --> 00:32:45,991
In here you have
to respect something.
381
00:32:46,158 --> 00:32:48,575
You have to protect what you have.
382
00:32:48,741 --> 00:32:52,325
You don't know anything yet.
Come on, let's run.
383
00:33:00,366 --> 00:33:02,200
I'm gonna get wet.
384
00:33:03,200 --> 00:33:05,158
I'll send you laundry bill.
385
00:33:15,658 --> 00:33:17,283
Did you feel something, Leone?
386
00:33:20,283 --> 00:33:22,783
Do you want to play?
We're a man short.
387
00:33:31,866 --> 00:33:33,616
I'm talking to you!
388
00:33:35,116 --> 00:33:39,075
Hey punk. Go paint your nails
and answer to "bitch"!
389
00:33:41,283 --> 00:33:43,866
You've got a big mouth. Shut it!
390
00:33:44,033 --> 00:33:46,075
You mother fucker! I'll tear your...
391
00:33:47,366 --> 00:33:49,116
You want to play? We'll play.
392
00:33:50,075 --> 00:33:52,658
You talk too much. Let's play.
393
00:33:52,866 --> 00:33:54,241
Goddamn right we'll play.
394
00:33:54,783 --> 00:33:56,866
You and I will play later.
395
00:34:07,575 --> 00:34:08,866
Give it to him!
396
00:34:11,241 --> 00:34:14,450
You want more?
We have more for you.
397
00:34:20,241 --> 00:34:20,950
Stay there!
398
00:34:21,158 --> 00:34:22,616
That's a cheap shot!
399
00:34:27,408 --> 00:34:29,158
This isn't a game, man.
400
00:34:29,325 --> 00:34:32,033
This is a lesson.
401
00:34:51,825 --> 00:34:55,533
- Do you have something to say?
- First down!
402
00:34:55,700 --> 00:34:58,783
Fuck you, that's your last one.
You're dead, Leone.
403
00:35:00,283 --> 00:35:01,700
You won't last the game!
404
00:35:18,616 --> 00:35:20,533
Get in there!
405
00:35:24,700 --> 00:35:26,866
Hut one, hut two,
406
00:35:27,033 --> 00:35:28,200
hut three.
407
00:35:51,241 --> 00:35:52,533
Don't mix it with us.
408
00:36:09,325 --> 00:36:10,325
Finish him off.
409
00:36:34,950 --> 00:36:37,950
Go over there. That's who
you're playing for anyway.
410
00:36:45,825 --> 00:36:47,075
What took you so long?
411
00:36:47,741 --> 00:36:50,825
You need the help
and I the exercise.
412
00:36:50,991 --> 00:36:52,533
So, call a play.
413
00:36:55,866 --> 00:36:56,866
You're dead!
414
00:37:11,241 --> 00:37:12,783
What was that?
415
00:37:12,991 --> 00:37:14,866
The F train, son.
416
00:37:27,866 --> 00:37:28,991
Don't lay down on me.
417
00:37:29,533 --> 00:37:30,741
Come on.
418
00:37:34,825 --> 00:37:37,325
Come on, Leone.
You son of a bitch!
419
00:37:37,533 --> 00:37:39,575
Over the tackle on "two".
420
00:37:47,325 --> 00:37:48,325
Set!
421
00:37:48,575 --> 00:37:49,575
You're dead!
422
00:37:49,741 --> 00:37:50,741
Hut one.
423
00:37:53,241 --> 00:37:54,241
Two.
424
00:38:49,366 --> 00:38:51,283
Let me through.
425
00:38:53,450 --> 00:38:54,825
Next time I want something,
426
00:38:56,616 --> 00:38:57,783
You give it to me.
427
00:39:07,491 --> 00:39:10,700
Move it, the game's over.
428
00:39:10,908 --> 00:39:12,366
You don't listen, do you?
429
00:39:13,575 --> 00:39:16,450
Are you ok? Come on.
430
00:39:16,616 --> 00:39:19,366
Put him down.
You're not a doctor.
431
00:39:19,825 --> 00:39:22,658
He's on his own. Get inside.
432
00:39:28,033 --> 00:39:29,950
You're a badass, huh?
433
00:39:32,033 --> 00:39:33,866
See you inside, Leone.
380
00:39:35,072 --> 00:39:41,280
Count time, 10 minutes. All inmates
will return to their wings for count.
434
00:40:35,200 --> 00:40:36,783
You won't break me.
435
00:41:03,700 --> 00:41:05,241
Still interested in the job?
436
00:41:09,533 --> 00:41:10,741
Yes, I am.
437
00:41:29,366 --> 00:41:31,575
You know you way
around an engine.
438
00:41:31,741 --> 00:41:32,908
Who taught you?
439
00:41:33,450 --> 00:41:36,366
An old man named Galleti.
440
00:41:37,158 --> 00:41:39,533
Took me off the streets
when I was 14
441
00:41:39,825 --> 00:41:42,783
and kept me off the street corners.
442
00:41:43,491 --> 00:41:45,658
- Where is everybody?
- It's quitting time.
443
00:41:45,825 --> 00:41:49,075
We've got the place to ourselves.
Did you break out for him?
444
00:41:49,241 --> 00:41:50,825
Yes, I owed him.
445
00:41:51,283 --> 00:41:53,533
What put you in the joint?
446
00:41:55,325 --> 00:41:59,116
One night these punks broke into
the garage and beat up Galleti.
447
00:41:59,533 --> 00:42:02,616
The whole neighborhood
knew about it. So did the cops.
448
00:42:02,783 --> 00:42:05,991
The punks were connected
so the cops didn't do anything.
449
00:42:06,158 --> 00:42:07,616
And I did.
450
00:42:07,783 --> 00:42:13,075
These guys ended up in hospital
and I did 18 in Treadmore
451
00:42:13,533 --> 00:42:15,575
for aggravated assault.
452
00:42:16,075 --> 00:42:17,575
A little contraband?
453
00:42:17,783 --> 00:42:19,033
Why not?
454
00:42:21,741 --> 00:42:24,533
I see why they call you Eclipse.
You're... 6'7?
455
00:42:24,741 --> 00:42:26,866
I block a lot of the sun, don't I?
456
00:42:27,033 --> 00:42:28,325
Yeah, you do.
457
00:42:28,491 --> 00:42:31,366
I had a guy who used to get me
good Havana's.
458
00:42:32,116 --> 00:42:35,241
Not this crap.
But someday...
459
00:42:35,825 --> 00:42:37,866
- someday...
- someday.
460
00:42:39,700 --> 00:42:42,366
- That's not bad.
- At least they're cheap.
461
00:42:46,283 --> 00:42:48,283
What are you hiding back there?
462
00:42:50,491 --> 00:42:51,741
That's my baby.
463
00:42:55,241 --> 00:42:56,700
Good body work.
464
00:42:56,866 --> 00:43:00,033
- This is Maybelline.
- Hello Maybelline.
465
00:43:00,366 --> 00:43:01,825
This is my baby.
466
00:43:04,866 --> 00:43:05,866
Come on.
467
00:43:05,991 --> 00:43:09,241
1965 Ford mustang, 8 cylinder.
468
00:43:09,408 --> 00:43:13,991
225 horse power.
When did you last turn it over?
469
00:43:14,200 --> 00:43:18,908
She's been dead for fifteen years.
Nobody could bring her back to life.
470
00:43:19,075 --> 00:43:20,575
I'm a body man myself.
471
00:43:21,533 --> 00:43:22,783
Mind if I give it a try?
472
00:43:23,408 --> 00:43:24,575
It's a dead issue, Frank.
473
00:43:27,075 --> 00:43:29,616
Nothing's dead around here
until it's buried.
474
00:43:34,533 --> 00:43:37,158
Save the headstone.
475
00:46:13,825 --> 00:46:16,075
Nothing is dead until it's buried.
476
00:46:17,366 --> 00:46:19,241
Purrs like a kitten!
477
00:46:24,575 --> 00:46:27,200
A toast. Let's do the poem.
478
00:46:27,408 --> 00:46:29,658
- What poem?
- The poem, man.
479
00:46:29,866 --> 00:46:31,158
The jailhouse poem.
480
00:46:31,616 --> 00:46:34,075
- We wrote it ourselves.
- Excuse me.
481
00:46:36,241 --> 00:46:39,658
When we're in a sober mood
We worry, work and think
482
00:46:40,325 --> 00:46:41,950
When we're in a drunken mood
483
00:46:42,158 --> 00:46:44,450
We gamble' play and drink
484
00:46:44,616 --> 00:46:46,366
But when our moods are over,
485
00:46:46,575 --> 00:46:48,116
When our time has come to pas
486
00:46:48,950 --> 00:46:50,908
We hope they bury us upside down
487
00:46:51,116 --> 00:46:53,783
So that the warden can kiss our ass!
488
00:46:55,200 --> 00:46:56,658
I like that.
489
00:46:56,866 --> 00:46:58,283
It's catchy.
490
00:47:01,158 --> 00:47:03,658
This is the best.
This is good, man.
491
00:47:04,658 --> 00:47:06,450
- What's wrong?
- Nothing.
492
00:47:08,783 --> 00:47:13,283
I wouldn't smoke around it but
it's as good as any dollar around.
493
00:47:13,908 --> 00:47:15,116
Check, please.
494
00:47:16,950 --> 00:47:19,116
When my moods are over and my...
495
00:47:21,408 --> 00:47:23,575
That's not it.
496
00:47:24,283 --> 00:47:27,491
Are you married
or thinking about it?
497
00:47:27,658 --> 00:47:32,200
Are you proposing to me?
I'm not married.
498
00:47:33,658 --> 00:47:35,366
Will you when you get out?
499
00:47:35,533 --> 00:47:37,200
That's the plan.
500
00:47:39,908 --> 00:47:43,241
You know,
I had this really nice girl.
501
00:47:44,408 --> 00:47:47,075
She was nice. And we were in love.
502
00:47:47,491 --> 00:47:50,575
We started talking about
getting married.
503
00:47:51,033 --> 00:47:54,825
She has three brothers,
one percent retarded.
504
00:47:55,158 --> 00:47:57,366
They were being on me.
505
00:47:57,575 --> 00:48:00,116
Some guys don't appreciate romance.
506
00:48:00,700 --> 00:48:02,366
Don't take it personally.
507
00:48:03,241 --> 00:48:04,991
She wrote me for a while.
508
00:48:05,325 --> 00:48:09,200
Then it just stopped.
That's when it hit me:
509
00:48:09,366 --> 00:48:13,033
I'm never going to be with
a girl again. Or even see one.
510
00:48:13,241 --> 00:48:16,825
I'll end up like Eclipse
kissing pictures in magazines.
511
00:48:17,866 --> 00:48:20,783
There are so many things
I've never done.
512
00:48:20,950 --> 00:48:23,158
I didn't learn how to drive.
513
00:48:23,866 --> 00:48:24,866
What?
514
00:48:24,908 --> 00:48:27,241
I never learned to drive.
515
00:48:30,866 --> 00:48:32,575
I hope we don't get
a speeding ticket,
516
00:48:32,741 --> 00:48:34,658
I'd hate to end up in jail.
517
00:48:35,408 --> 00:48:39,491
Look wise guy, do you want
to learn to drive or not?
518
00:48:41,866 --> 00:48:42,908
Cut it sharp.
519
00:48:43,116 --> 00:48:44,741
That's it.
520
00:48:45,575 --> 00:48:47,741
Now, left into 42nd street.
521
00:48:47,908 --> 00:48:49,075
We'll go to Broadway
522
00:48:49,283 --> 00:48:53,200
- and check out the action.
- What Broadway? We're in a garage.
523
00:48:53,408 --> 00:48:56,366
Come on. Work with me.
524
00:48:56,533 --> 00:48:59,158
You wanna stay here
or check out the action?
525
00:48:59,616 --> 00:49:01,575
I want to check out the action.
526
00:49:03,241 --> 00:49:05,575
- Then left on 42nd street.
- Okay, I got it.
527
00:49:07,366 --> 00:49:10,450
The place is jumping.
Look at the action here!
528
00:49:10,616 --> 00:49:12,575
Check out
those fine-looking ladies!
529
00:49:13,075 --> 00:49:14,950
Hey honey, want a ride?
530
00:49:15,116 --> 00:49:16,116
Hey baby.
531
00:49:16,325 --> 00:49:18,866
- No reaction.
- They're not your type.
532
00:49:19,491 --> 00:49:22,575
- When were you in Atlantic City?
- I've never been.
533
00:49:23,575 --> 00:49:27,450
- What do you think of it?
- Do I like it?
534
00:49:27,616 --> 00:49:29,450
It's the best. The lights
535
00:49:30,033 --> 00:49:32,908
The boardwalk is jumping,
day and night.
536
00:49:33,575 --> 00:49:36,991
There's hot music.
High rollers, parties.
537
00:49:37,283 --> 00:49:38,366
You've got money,
538
00:49:38,575 --> 00:49:39,825
you gamble.
539
00:49:39,991 --> 00:49:41,825
10,000 chorus girls!
540
00:49:42,533 --> 00:49:45,283
Hey honey, feel like a ride
in my new car?
541
00:49:47,450 --> 00:49:48,866
That was great.
542
00:49:50,783 --> 00:49:52,741
You're ready for Indianapolis?
543
00:49:53,200 --> 00:49:54,491
You got the touch.
544
00:49:55,200 --> 00:49:57,241
Can you do me a favor?
545
00:49:57,866 --> 00:50:00,575
Everything was great,
546
00:50:01,241 --> 00:50:04,533
but I would like to hear the engine.
547
00:50:04,658 --> 00:50:07,950
If we start the engine
the guards will come in
548
00:50:08,116 --> 00:50:10,616
and we'll all land up in the hole.
549
00:50:10,825 --> 00:50:12,075
Forget it.
550
00:50:12,241 --> 00:50:13,783
Just for ten seconds.
551
00:50:13,950 --> 00:50:16,200
It will last the rest of my life.
552
00:50:16,408 --> 00:50:17,908
You are a pain in the ass.
553
00:50:19,450 --> 00:50:22,325
Please let me hear that engine.
554
00:50:23,033 --> 00:50:24,450
We built it, man.
555
00:50:28,283 --> 00:50:29,991
Go on. 10 seconds.
556
00:50:34,366 --> 00:50:35,533
Looking good.
557
00:50:37,116 --> 00:50:38,116
They're great, huh?
558
00:50:39,116 --> 00:50:40,616
It's beautiful, baby.
559
00:50:40,825 --> 00:50:41,825
Hit it one time.
560
00:50:42,908 --> 00:50:43,908
One more time!
561
00:50:44,575 --> 00:50:45,575
Damn it. Frank!
562
00:50:47,075 --> 00:50:48,241
Kill it, Frank, come on.
563
00:50:48,408 --> 00:50:50,283
You did it. Turn it off.
564
00:50:52,450 --> 00:50:53,825
Kill it, Frank.
565
00:50:54,408 --> 00:50:55,741
Come on First, turn it off!
566
00:50:57,241 --> 00:51:00,533
If I turn it off,
I'll never turn it on again, right?
567
00:51:01,408 --> 00:51:02,575
That's right.
568
00:51:03,616 --> 00:51:05,825
Turn it off, First.
569
00:51:07,658 --> 00:51:09,075
I'm sorry, Frank.
570
00:51:11,825 --> 00:51:12,991
Get him out of the car!
571
00:51:15,033 --> 00:51:16,283
Stop him!
572
00:51:17,366 --> 00:51:18,533
Stop that kid!
573
00:51:42,116 --> 00:51:44,658
First! stop, you crazy bastard!
574
00:51:49,575 --> 00:51:50,575
Stop that car!
575
00:51:52,241 --> 00:51:53,991
I repeat: stop that car.
576
00:51:59,991 --> 00:52:01,075
They'll kill you!
577
00:52:07,450 --> 00:52:09,075
This is Meissner. Stop firing.
578
00:52:09,283 --> 00:52:10,366
The warden said...
579
00:52:10,575 --> 00:52:12,075
I said stop firing!
580
00:52:16,658 --> 00:52:17,741
First, turn it off!
581
00:52:17,950 --> 00:52:18,950
Hold it!
582
00:52:20,450 --> 00:52:23,783
Look out Frank, be careful!
583
00:52:23,991 --> 00:52:26,950
Get out of the car.
584
00:52:27,158 --> 00:52:30,991
- They'll kill you.
- Did you see that Frank?
585
00:52:31,158 --> 00:52:32,991
- Are you crazy?
- It was beautiful!
586
00:52:33,200 --> 00:52:34,575
I can drive!
587
00:52:35,033 --> 00:52:36,616
I can drive a car!
588
00:52:36,825 --> 00:52:38,616
You're a crazy son-of-a-bitch.
589
00:52:42,700 --> 00:52:44,825
Out of the way. Clear the car!
590
00:52:46,158 --> 00:52:48,533
You just got yourself
a trip to the hole.
591
00:52:48,741 --> 00:52:51,491
Leave Frank alone!
592
00:52:53,158 --> 00:52:55,075
- Out of the way.
- Move back!
593
00:52:57,158 --> 00:52:59,616
Let him go.
You have the wrong man.
594
00:53:01,450 --> 00:53:04,158
Take Leone to the hole. Six weeks.
595
00:53:04,616 --> 00:53:06,116
It wasn't his fault!
596
00:53:06,325 --> 00:53:07,325
Save it.
597
00:53:13,241 --> 00:53:16,158
I want five inmates.
Give me a bat.
598
00:53:16,741 --> 00:53:18,366
I want to break up this car.
599
00:53:18,575 --> 00:53:19,991
Hold him right there!
600
00:53:22,366 --> 00:53:24,533
I want you to watch this, Leone.
601
00:54:34,658 --> 00:54:36,450
To the honeymoon suite!
602
00:54:43,116 --> 00:54:44,158
Good night.
603
00:54:48,075 --> 00:54:51,616
- You should have been notified.
- Why is he in isolation?
604
00:54:51,783 --> 00:54:52,783
I can't tell you.
605
00:54:53,116 --> 00:54:56,658
Then I want to see the warden!
606
00:54:57,450 --> 00:54:58,575
Not today.
607
00:54:59,950 --> 00:55:04,991
When the light comes on, stand up
and state you name and number.
608
00:55:05,991 --> 00:55:07,158
Name and number!
609
00:55:08,158 --> 00:55:09,658
Leone, 510.
610
00:55:10,075 --> 00:55:11,491
Face the camera.
611
00:55:12,158 --> 00:55:13,491
Name and number.
612
00:55:15,783 --> 00:55:17,283
Leone, 510.
613
00:55:29,366 --> 00:55:30,658
Name and number.
614
00:55:34,450 --> 00:55:35,825
Leone, 510.
615
00:55:42,366 --> 00:55:43,366
Name and number.
616
00:55:49,158 --> 00:55:51,991
Leone, 510.
617
00:55:59,116 --> 00:56:01,075
On your feet. Name and number.
618
00:56:03,491 --> 00:56:07,033
Give Mr. Leone half rations
for the rest of his time here.
619
00:56:08,991 --> 00:56:09,991
Name and number.
620
00:56:19,491 --> 00:56:20,533
Get up!
621
00:56:21,491 --> 00:56:23,075
He seems a little sluggish.
622
00:56:24,200 --> 00:56:25,200
Wake him up.
623
00:56:34,033 --> 00:56:35,033
Cold enough?
624
00:56:47,616 --> 00:56:49,866
- Wanna see my swing?
- You in whites...
625
00:56:50,075 --> 00:56:51,075
Like this?
626
00:56:52,866 --> 00:56:57,075
Can you see me on a golf course?
627
00:57:00,575 --> 00:57:01,950
Leone 510.
628
00:57:04,533 --> 00:57:05,866
Upright. Name and number.
629
00:57:06,741 --> 00:57:08,408
Leone, 510.
630
00:57:15,325 --> 00:57:17,783
You'll pray to have some time alone.
631
00:57:18,200 --> 00:57:19,950
I don't think so.
632
00:57:20,950 --> 00:57:23,200
Trust me' I know about these things.
633
00:57:24,450 --> 00:57:26,241
Leone 510.
634
00:57:26,991 --> 00:57:28,366
I need water.
635
00:57:36,825 --> 00:57:37,866
Leone 510.
636
00:57:43,241 --> 00:57:44,950
Name and number.
637
00:57:45,158 --> 00:57:47,658
Marilyn Monroe.
638
00:57:47,825 --> 00:57:51,116
37... something.
639
00:57:52,116 --> 00:57:53,616
35.
640
00:58:03,491 --> 00:58:05,033
Open cell 121.
641
00:58:09,825 --> 00:58:13,450
Hey, I didn't mean it!
I didn't say anything!
642
00:58:27,241 --> 00:58:28,241
That's enough.
643
00:58:44,616 --> 00:58:46,950
- Who ordered this?
- The warden.
644
00:58:47,616 --> 00:58:52,033
Does he hate him enough
to kill him? That's not my job.
645
00:58:52,200 --> 00:58:53,491
Mr. sensitive.
646
00:58:53,866 --> 00:58:56,116
He thinks we're too rough
with Leone.
647
00:58:56,783 --> 00:58:59,700
Did you forget who the cops
and the cons are?
648
00:58:59,866 --> 00:59:01,366
Be careful!
649
00:59:02,616 --> 00:59:03,783
Stop it!
650
00:59:10,741 --> 00:59:12,283
Your stick, Mr. Braden.
651
00:59:18,533 --> 00:59:19,325
Pussy.
652
00:59:19,533 --> 00:59:21,575
You get the hell out of my sight,
653
00:59:21,741 --> 00:59:26,450
before I shine my boots with
your face, you fat piece of shit!
654
00:59:38,991 --> 00:59:39,991
Your time's up.
655
01:00:01,450 --> 01:00:03,158
Remember what I told you.
656
01:00:04,575 --> 01:00:08,616
Roll with the system
or it's only going to get harder.
657
01:00:13,116 --> 01:00:16,116
And it's getting shorter too.
658
01:00:34,325 --> 01:00:36,200
What's new, Mr. Braden?
659
01:00:38,991 --> 01:00:40,783
How's the family?
660
01:00:43,408 --> 01:00:44,408
How are the Jets?
661
01:00:46,533 --> 01:00:48,283
Don't forget to check your bed.
662
01:01:45,783 --> 01:01:46,950
Hey, Frank.
663
01:01:48,658 --> 01:01:50,241
Did somebody die in here?
664
01:01:51,825 --> 01:01:54,116
Not a nice welcome home, is it?
665
01:02:08,158 --> 01:02:10,908
The engine block is full of sand.
666
01:02:11,075 --> 01:02:12,325
That was Chink.
667
01:02:13,450 --> 01:02:15,200
What are we going to do?
668
01:02:16,533 --> 01:02:17,575
Forget it.
669
01:02:17,741 --> 01:02:20,866
We put all we have into this car.
670
01:02:21,033 --> 01:02:23,366
We can't let Chink slide.
671
01:02:23,533 --> 01:02:24,825
Let it go, First Base.
672
01:02:25,033 --> 01:02:29,908
Aren't you the guy who says
you have to protect what's yours?
673
01:02:30,200 --> 01:02:33,741
You watch my back
and I'll watch yours?
674
01:02:33,908 --> 01:02:38,200
I guess that was just jive
now that you're a short-timer.
675
01:02:38,408 --> 01:02:39,991
You're incredible.
676
01:02:40,408 --> 01:02:44,241
Did you think that is your car?
677
01:02:45,075 --> 01:02:46,575
This is the warden's car.
678
01:02:46,783 --> 01:02:49,575
Do you think Chink Weber did this?
679
01:02:50,325 --> 01:02:51,991
Drumgoole did this.
680
01:02:52,158 --> 01:02:53,450
Did you think that
681
01:02:53,616 --> 01:02:58,491
we would take our dates out with it?
682
01:02:58,658 --> 01:02:59,950
Rotate it on weekends?
683
01:03:00,116 --> 01:03:02,616
Ernie, you take it on Friday, Dallas
684
01:03:02,825 --> 01:03:04,616
on Saturday. And Eclipse,
685
01:03:04,825 --> 01:03:08,116
you got it Sunday.
Is that what you thought?
686
01:03:08,658 --> 01:03:13,033
It's his! This lift, the tools,
the whole garage is his!
687
01:03:13,200 --> 01:03:15,658
The whole goddamn place is his!
688
01:03:16,825 --> 01:03:23,241
Remember that. Once you start
buying into the "our car" concept,
689
01:03:23,408 --> 01:03:24,908
you're his too.
690
01:03:33,825 --> 01:03:35,283
Just let it go.
691
01:03:37,908 --> 01:03:39,491
I thought you were our leader.
692
01:03:39,825 --> 01:03:41,825
I'm not your leader!
693
01:03:41,991 --> 01:03:45,283
This isn't a gang!
We are convicts,
694
01:03:45,491 --> 01:03:47,075
We're prisoners, we're inmates.
695
01:03:47,283 --> 01:03:50,575
As long as we're here,
we'll stay his.
696
01:03:51,450 --> 01:03:52,825
We're his.
697
01:03:54,200 --> 01:03:55,991
Nothing will change that.
698
01:03:56,908 --> 01:03:58,866
You've got to face the facts.
699
01:04:00,033 --> 01:04:02,658
You guys will stay,
no doubt about it.
700
01:04:03,575 --> 01:04:05,658
But I got 3 weeks
to get out of here.
701
01:04:05,825 --> 01:04:07,658
In 3 weeks I'm walking.
702
01:04:08,866 --> 01:04:11,283
Nothing will change that.
703
01:04:13,408 --> 01:04:15,033
That's all I care about.
704
01:04:25,825 --> 01:04:27,575
Nothing for nothing, man.
705
01:04:27,950 --> 01:04:29,116
He's right.
706
01:04:41,325 --> 01:04:44,575
Leone,
how do you like my belt buckle?
707
01:04:44,991 --> 01:04:46,866
I like it too.
708
01:04:47,325 --> 01:04:49,491
A little souvenir of you.
709
01:04:50,658 --> 01:04:53,741
What are you going to do about it?
710
01:04:57,950 --> 01:05:03,575
You mean six weeks in the hole
killed your guts and your appetite?
711
01:05:06,866 --> 01:05:09,616
It ain't over, you son-of-a-bitch.
712
01:05:22,908 --> 01:05:24,533
Anyone call this spot?
713
01:05:25,241 --> 01:05:27,366
You guys made a reservation.
714
01:05:27,533 --> 01:05:29,491
Are you on a diet?
715
01:05:29,658 --> 01:05:31,200
Cutting back a little.
716
01:05:33,200 --> 01:05:35,908
Here, take some of mine.
717
01:05:36,075 --> 01:05:37,658
Here's some bread.
718
01:05:37,825 --> 01:05:40,825
- Thanks.
- Tomatoes, celery.
719
01:05:40,991 --> 01:05:42,658
I'm not playing football.
720
01:05:42,866 --> 01:05:45,616
Don't worry about that guy.
721
01:05:45,825 --> 01:05:48,825
He's in for life.
You only have a few weeks to go.
722
01:05:49,866 --> 01:05:52,950
It's a miracle, First Base
finally learned something.
723
01:05:55,783 --> 01:05:58,158
- Who's gonna say grace?
- Grace.
724
01:05:58,325 --> 01:06:00,575
She was terrific wasn't she?
725
01:06:02,325 --> 01:06:04,283
I wanted to rely on you, Weber.
726
01:06:04,450 --> 01:06:06,033
He won't be pushed.
727
01:06:06,241 --> 01:06:09,033
Because you're not pushing
in the right place.
728
01:06:09,700 --> 01:06:11,991
Everyone has a weak spot.
729
01:06:12,908 --> 01:06:14,241
Find his
730
01:06:14,950 --> 01:06:17,366
or I'll have to find
a new yard boss.
731
01:06:20,825 --> 01:06:22,741
Welcome to the Gateway races!
732
01:06:22,950 --> 01:06:25,658
Let's start the race.
733
01:06:25,866 --> 01:06:27,158
What's your bug's name?
734
01:06:27,533 --> 01:06:28,533
Dirt creature.
735
01:06:28,700 --> 01:06:30,325
Three to two on it.
736
01:06:30,533 --> 01:06:32,325
- What's yours called?
- Rear Entry.
737
01:06:33,741 --> 01:06:34,741
Place your bets.
738
01:06:34,825 --> 01:06:37,283
Two will get you three
and five, four.
739
01:06:42,116 --> 01:06:44,116
Everything I got on Dirt creature.
740
01:06:44,325 --> 01:06:46,616
The house on Rear Entry.
741
01:06:46,825 --> 01:06:50,533
All bets are in.
Gentlemen, start your insects.
742
01:06:59,116 --> 01:07:00,575
I need a win.
743
01:07:06,491 --> 01:07:07,700
You can't do that.
744
01:07:07,908 --> 01:07:09,408
The stewards have to decide.
745
01:07:09,616 --> 01:07:11,241
You can't push your bug.
746
01:07:11,450 --> 01:07:13,491
Victory by rear end.
747
01:07:14,866 --> 01:07:16,575
We're gonna rerun the race.
748
01:07:17,241 --> 01:07:19,408
- What are you doing down there?
- Shit.
749
01:07:21,408 --> 01:07:24,325
Penja, you're on the wrong detail.
750
01:07:24,533 --> 01:07:26,325
Get your ass up here.
751
01:07:26,533 --> 01:07:27,741
Clean up the gym.
752
01:07:27,950 --> 01:07:30,616
We've got to rematch race later.
753
01:07:31,450 --> 01:07:33,866
I'm getting out of here.
All bets are off.
754
01:07:34,075 --> 01:07:35,325
Now, asshole!
755
01:07:35,950 --> 01:07:39,658
Give me a break.
I have to put my jacket on.
756
01:07:40,408 --> 01:07:41,991
Watch my bug.
757
01:07:42,200 --> 01:07:45,366
I'll take care of it for you.
Delicious.
758
01:07:45,866 --> 01:07:46,950
Do it today.
759
01:08:08,366 --> 01:08:11,033
- Clean this place up.
- It's already clean.
760
01:08:11,200 --> 01:08:13,491
- Are you deaf?
- Shut your mouth and do it.
761
01:10:00,450 --> 01:10:02,366
Come on, one by one.
762
01:10:20,575 --> 01:10:22,825
Get him down. Hold his head.
763
01:10:26,700 --> 01:10:28,616
I told you we'd play later.
764
01:10:44,241 --> 01:10:46,616
- They got First!
- I can't hear you!
765
01:10:49,825 --> 01:10:52,950
- What's up?
- They got First Base in the gym.
766
01:10:54,783 --> 01:10:57,533
- Again.
- They got First Base in the gym.
767
01:11:13,658 --> 01:11:14,658
First!
768
01:11:19,950 --> 01:11:21,533
Let me have it.
769
01:11:44,575 --> 01:11:46,033
20 years old.
770
01:11:47,241 --> 01:11:50,658
The kid's 20 years old.
I told you.
771
01:11:53,241 --> 01:11:54,408
I know.
772
01:12:05,033 --> 01:12:07,200
You want me, you got me.
773
01:12:09,116 --> 01:12:11,033
You want me, you fucking Nazi.
774
01:12:11,700 --> 01:12:13,908
You got me.
775
01:12:43,116 --> 01:12:44,116
No.
776
01:12:50,366 --> 01:12:51,825
I'll kill you!
777
01:12:53,325 --> 01:12:54,366
Fight!
778
01:13:29,158 --> 01:13:30,241
Get him!
779
01:13:43,158 --> 01:13:44,158
I'll kill you!
780
01:13:46,866 --> 01:13:48,116
You son-of-a-bitch!
781
01:13:49,283 --> 01:13:50,491
I'll kill you!
782
01:14:09,991 --> 01:14:11,075
Finish him off!
783
01:14:30,491 --> 01:14:31,491
Do it!
784
01:14:32,700 --> 01:14:33,950
Crush his face!
785
01:14:38,450 --> 01:14:39,741
Go on! Drop it!
786
01:15:23,908 --> 01:15:24,908
Linen run.
787
01:15:25,866 --> 01:15:28,700
Get a move on,
I'm trying to make a living.
788
01:15:33,533 --> 01:15:34,991
Nurse Nightingale.
789
01:15:35,950 --> 01:15:37,075
How are you?
790
01:15:37,283 --> 01:15:38,575
Alright.
791
01:15:39,283 --> 01:15:42,533
- You're out in three weeks.
- Seems like three years.
792
01:15:42,700 --> 01:15:45,283
Three weeks is a blink!
793
01:15:48,200 --> 01:15:49,616
What did they do with the kid?
794
01:15:53,533 --> 01:15:55,325
They sent him home.
795
01:16:01,658 --> 01:16:03,033
The kid told me once:
796
01:16:03,741 --> 01:16:05,450
Your body has to be in prison
797
01:16:05,658 --> 01:16:07,741
but your mind can be
wherever it wants.
798
01:16:10,075 --> 01:16:11,116
He told you that?
799
01:16:12,241 --> 01:16:14,491
Yeah.
800
01:16:16,866 --> 01:16:18,825
I brought you some toilet paper
801
01:16:19,033 --> 01:16:23,450
in case you want to write
some poetry or something.
802
01:16:24,991 --> 01:16:28,075
Colonel Klink.
Let me out of here.
803
01:16:33,825 --> 01:16:35,991
It wasn't your fault, ok?
804
01:16:36,950 --> 01:16:38,283
Remember that.
805
01:16:47,241 --> 01:16:52,366
Roberta, have Ms. Lowell
photograph for an ID.
806
01:16:52,533 --> 01:16:55,408
I'm reinstating
Mr. Leone's privileges.
807
01:16:56,616 --> 01:16:58,866
I want to make sure
Frank is alright.
808
01:16:59,033 --> 01:17:01,200
He's recovering nicely.
809
01:17:01,825 --> 01:17:06,116
In 3 weeks he'll be out of here and
you'll have a happy life together.
810
01:17:06,283 --> 01:17:07,658
Thanks for coming.
811
01:17:07,825 --> 01:17:09,075
Thank you, Warden.
812
01:17:15,866 --> 01:17:17,158
Look into the light.
813
01:17:26,533 --> 01:17:27,533
Hi, baby.
814
01:17:27,658 --> 01:17:28,783
Hi.
815
01:17:30,616 --> 01:17:32,033
How are you?
816
01:17:33,283 --> 01:17:35,158
- I was worried.
- You look great.
817
01:17:35,991 --> 01:17:38,991
30 minute visit.
Compliments of the warden.
818
01:17:39,200 --> 01:17:41,491
- Don't waste it.
- How do you feel?
819
01:17:41,700 --> 01:17:43,616
Pretty good, thanks, sweetheart.
820
01:17:44,158 --> 01:17:45,241
30 minutes.
821
01:17:45,450 --> 01:17:48,575
If you need any help,
give us a call.
822
01:17:53,408 --> 01:17:57,491
- Are they all like that?
- Forget it. You look great.
823
01:17:59,158 --> 01:18:01,408
Don't tell me what I look like.
824
01:18:03,075 --> 01:18:04,616
I missed you so much.
825
01:18:14,325 --> 01:18:17,158
No more separations. Promise?
826
01:18:18,200 --> 01:18:19,533
Promise.
827
01:18:37,700 --> 01:18:39,491
- Time is up.
- Nice...
828
01:18:40,158 --> 01:18:41,450
What wrong with you?
829
01:18:41,658 --> 01:18:42,825
Time's up.
830
01:18:43,033 --> 01:18:44,783
The warden said half an hour.
831
01:18:44,991 --> 01:18:46,325
The warden changed his mind.
832
01:18:47,408 --> 01:18:50,325
What do you mean?
I want to talk to the warden.
833
01:18:50,491 --> 01:18:53,158
You want is to do
is keep your mouth shut,
834
01:18:53,366 --> 01:18:55,325
fix your clothes and get out.
835
01:18:55,533 --> 01:18:56,783
Come on.
836
01:18:56,991 --> 01:18:58,116
Don't touch her.
837
01:18:58,741 --> 01:18:59,783
What did you say?
838
01:19:00,366 --> 01:19:01,366
Don't touch her?
839
01:19:02,366 --> 01:19:03,616
You don't learn!
840
01:19:03,783 --> 01:19:05,075
I'm leaving.
841
01:19:10,408 --> 01:19:12,575
Three weeks.
842
01:19:43,700 --> 01:19:44,991
Come here.
843
01:19:51,408 --> 01:19:52,783
Do I know you?
844
01:19:52,950 --> 01:19:56,158
No, but I know you.
845
01:19:56,658 --> 01:19:57,908
I was at Treadmore.
846
01:20:01,116 --> 01:20:02,116
A block?
847
01:20:04,033 --> 01:20:05,908
Treadmore doesn't have an A block.
848
01:20:06,283 --> 01:20:07,450
That's right.
849
01:20:07,616 --> 01:20:10,325
- We have something in common.
- What's that?
850
01:20:11,575 --> 01:20:13,408
We're both getting out soon.
851
01:20:13,575 --> 01:20:16,866
You in a few weeks,
and me the day after tomorrow.
852
01:20:18,991 --> 01:20:20,075
What happened?
853
01:20:21,075 --> 01:20:22,575
One beating too many.
854
01:20:24,200 --> 01:20:27,575
I've had a hard time here.
We both have, haven't we?
855
01:20:32,533 --> 01:20:33,866
You're right about that.
856
01:20:34,033 --> 01:20:36,741
Can I get you anything
when I get out?
857
01:20:38,533 --> 01:20:40,158
No, I'm alright.
858
01:20:40,741 --> 01:20:42,616
I'm just lucky, I guess.
859
01:20:43,450 --> 01:20:48,825
I have a job lined up.
It pays a grand for two hours' work.
860
01:20:49,533 --> 01:20:50,658
Not bad, eh?
861
01:20:51,408 --> 01:20:52,658
What do you have to do?
862
01:20:56,283 --> 01:21:00,033
Rape this bitch.
I get an extra 100
863
01:21:00,241 --> 01:21:01,241
for every scream.
864
01:21:01,366 --> 01:21:02,408
I'll kill you!
865
01:21:03,241 --> 01:21:07,200
- Chink says hello.
- You touch her, you're dead.
866
01:21:07,408 --> 01:21:08,866
Guard!
867
01:21:09,450 --> 01:21:11,616
Manly!
868
01:21:13,325 --> 01:21:14,533
Guard!
869
01:21:15,491 --> 01:21:17,866
- What's your problem?
- I need to use the phone.
870
01:21:18,075 --> 01:21:19,825
You know you can't.
871
01:21:20,658 --> 01:21:23,158
The guy is gonna kill my girlfriend!
872
01:21:23,325 --> 01:21:24,491
What guy?
873
01:21:24,658 --> 01:21:26,866
The guy in the wheelchair!
874
01:21:27,075 --> 01:21:30,533
- I've got to warn her!
- The wheelchair is empty.
875
01:21:30,741 --> 01:21:34,158
Don't play with me, Manly.
I have to warn her.
876
01:21:34,366 --> 01:21:38,075
Everybody's got problems, Leone.
Get some sleep.
877
01:21:38,533 --> 01:21:41,908
God damn!
878
01:21:48,200 --> 01:21:51,241
Doing some spring cleaning?
879
01:21:53,658 --> 01:21:55,783
Dallas, come here!
880
01:22:01,325 --> 01:22:02,908
What is it?
881
01:22:03,075 --> 01:22:04,491
I need some help.
882
01:22:05,325 --> 01:22:06,783
No questions asked.
883
01:22:09,700 --> 01:22:13,616
You're busting out?
You only have three weeks to go.
884
01:22:13,783 --> 01:22:14,950
Just help me.
885
01:22:15,116 --> 01:22:17,283
It will only take a couple of days.
886
01:22:17,491 --> 01:22:20,408
- I need it tonight.
- I can't do that.
887
01:22:20,616 --> 01:22:21,950
When I finish it's all locked.
888
01:22:22,116 --> 01:22:23,575
Listen to me.
889
01:22:23,741 --> 01:22:27,950
Chink has paid a convict off
to get Melissa.
890
01:22:28,116 --> 01:22:33,241
I'd love to help but I can't do
the impossible. You're hurting me.
891
01:22:40,825 --> 01:22:42,408
I'll take you with me.
892
01:22:45,658 --> 01:22:46,950
No shit?
893
01:22:48,408 --> 01:22:49,408
What's the plan?
894
01:22:49,741 --> 01:22:51,158
You'll know when you have to.
895
01:22:52,991 --> 01:22:55,325
You're taking the tunnels.
896
01:22:57,450 --> 01:22:58,950
Just be here, alright?
897
01:23:00,283 --> 01:23:01,950
Convict, move out of there.
898
01:23:02,658 --> 01:23:05,116
Use some bleach on that.
899
01:23:05,283 --> 01:23:07,491
I'm coming out, Colonel.
900
01:23:11,700 --> 01:23:12,866
Linen run.
901
01:23:13,075 --> 01:23:14,450
How are you?
902
01:23:14,616 --> 01:23:18,033
You're late. Get it done.
903
01:23:18,200 --> 01:23:21,283
- Yes sir.
- Do you still make that jail-booze?
904
01:23:21,450 --> 01:23:25,658
Absolutely not. I've joined
the alcoholics unanimous.
905
01:23:25,825 --> 01:23:27,575
You talk some shit, man.
906
01:23:27,741 --> 01:23:30,825
It's bad for my nervous system.
It makes me talk too much.
907
01:23:30,991 --> 01:23:31,991
Hurry up.
908
01:23:32,116 --> 01:23:34,533
I'll be right out.
909
01:23:42,783 --> 01:23:45,283
No! Help!
910
01:23:51,575 --> 01:23:55,950
Come on. Let's go.
911
01:24:00,700 --> 01:24:02,700
We've got ten minutes.
912
01:24:02,866 --> 01:24:04,741
Sweet dreams, Moby Dick.
913
01:24:06,366 --> 01:24:07,366
Come on!
914
01:24:07,408 --> 01:24:08,700
The tools, man.
915
01:24:22,908 --> 01:24:24,200
You got it.
916
01:24:27,616 --> 01:24:29,033
Here I go.
917
01:24:29,908 --> 01:24:31,116
Oh God, I'm jumping.
918
01:24:35,075 --> 01:24:37,616
There are rats in here, Frank.
919
01:24:50,200 --> 01:24:51,200
No!
920
01:24:51,616 --> 01:24:53,741
This way to the steam plant.
921
01:24:54,033 --> 01:24:55,033
It's this way.
922
01:24:55,116 --> 01:24:56,950
I remember the map, it's this way.
923
01:24:57,283 --> 01:24:59,658
I'm positive. Let's go!
924
01:25:18,283 --> 01:25:19,991
D.T.A., Frank.
925
01:25:22,116 --> 01:25:23,825
Is that what you taught me?
926
01:25:25,533 --> 01:25:27,325
Right on schedule.
927
01:25:28,241 --> 01:25:30,783
I'm sorry.
You're my ticket out of here.
928
01:25:31,283 --> 01:25:32,533
Damn you!
929
01:25:37,241 --> 01:25:41,616
You had me set up the whole time?
930
01:25:41,825 --> 01:25:46,866
Not the whole time.
I have 30 years to go.
931
01:25:48,033 --> 01:25:49,616
The warden made me a deal.
932
01:25:52,616 --> 01:25:53,866
You dumb bastard.
933
01:25:54,075 --> 01:25:56,200
He made me a deal!
934
01:25:56,366 --> 01:25:57,575
We don't make deals
935
01:25:57,783 --> 01:25:59,616
with escaping prisoners.
936
01:26:02,658 --> 01:26:05,866
What are you talking about?
You said if I delivered...
937
01:26:06,658 --> 01:26:09,908
Shut up.
You're going back to the population.
938
01:26:10,283 --> 01:26:13,950
Population?
You can't do this to me, warden!
939
01:26:14,158 --> 01:26:18,450
I snitched on him.
They'll finish me!
940
01:26:18,741 --> 01:26:19,741
Tough.
941
01:26:20,825 --> 01:26:24,116
I came through, god damn it!
We had a deal!
942
01:26:26,825 --> 01:26:28,908
That's enough. You'll kill him.
943
01:26:31,075 --> 01:26:32,408
That's enough.
944
01:26:39,033 --> 01:26:44,908
You'll get ten years
for a second escape attempt.
945
01:26:45,658 --> 01:26:49,575
I knew you'd try. I told them
you were a hard core criminal
946
01:26:50,491 --> 01:26:53,825
and they'll believe me now.
And you better believe me.
947
01:26:53,991 --> 01:26:59,158
You'll be doing hard time here
for the rest of your life.
948
01:27:01,575 --> 01:27:03,408
You know what to do.
949
01:27:16,950 --> 01:27:18,366
Some deal maker.
950
01:27:27,825 --> 01:27:30,450
See? Shit does float, doesn't it?
951
01:27:32,033 --> 01:27:33,658
You know what else?
952
01:27:34,116 --> 01:27:38,033
Don't worry about that psycho
hurting your bitch girlfriend.
953
01:27:38,616 --> 01:27:41,950
We decided to keep him here.
Didn't we, officer?
954
01:27:49,991 --> 01:27:51,741
Not my type.
955
01:27:55,658 --> 01:27:58,533
We'll teach you a lesson
graduate you with honors.
956
01:27:58,950 --> 01:28:02,366
Turn on the steam, Mastrone!
957
01:28:03,366 --> 01:28:05,741
Put him in.
958
01:28:12,950 --> 01:28:14,700
Bring him in here.
959
01:28:16,200 --> 01:28:19,158
Push him in, Darrell. Do it!
960
01:28:21,575 --> 01:28:22,616
Do it!
961
01:28:31,991 --> 01:28:33,283
Rape this.
962
01:28:37,783 --> 01:28:40,408
My face is burning!
963
01:29:24,325 --> 01:29:26,283
School's out, punk.
964
01:30:28,908 --> 01:30:31,450
Frank, don't leave me here.
965
01:30:39,825 --> 01:30:40,908
I'm sorry.
966
01:30:42,366 --> 01:30:43,533
Take me with you.
967
01:31:04,700 --> 01:31:06,283
Let him go, Manly.
968
01:31:17,450 --> 01:31:18,866
What are you going to do?
969
01:31:19,783 --> 01:31:21,450
Are you ok, Frank?
970
01:31:21,950 --> 01:31:23,450
I'm ok.
971
01:31:24,825 --> 01:31:27,866
You can trust me.
972
01:31:28,408 --> 01:31:29,950
Put it down, Dallas.
973
01:31:31,491 --> 01:31:32,908
I won't hurt you anymore.
974
01:31:33,116 --> 01:31:34,783
Put it down.
975
01:31:37,241 --> 01:31:38,575
You don't wanna do it.
976
01:31:39,158 --> 01:31:41,075
You fat piece of shit.
977
01:31:41,283 --> 01:31:42,616
Don't do it, Dallas.
978
01:31:43,158 --> 01:31:44,991
Are you trying to scare me?
979
01:31:45,200 --> 01:31:46,533
Don't do it!
980
01:31:48,491 --> 01:31:49,616
You won't do it!
981
01:31:49,825 --> 01:31:51,283
Oh yeah?
982
01:31:51,741 --> 01:31:54,075
You don't have the balls to do it,
punk.
983
01:31:54,283 --> 01:31:55,700
You're wrong.
984
01:31:55,908 --> 01:31:56,950
Stoolie.
985
01:31:57,158 --> 01:31:58,325
You're wrong.
986
01:31:59,283 --> 01:32:00,950
- Put it down.
- You're wrong!
987
01:32:21,366 --> 01:32:22,366
Switch to backup.
988
01:32:22,491 --> 01:32:25,200
We have a power outage in C Wing.
989
01:32:25,950 --> 01:32:27,575
Go to the utility corridor.
990
01:32:51,908 --> 01:32:55,950
You better have a good reason not to
tell me about Leone's escape plans.
991
01:32:56,408 --> 01:33:01,533
I have a dead officer and
a dead inmate but no answers!
992
01:33:01,741 --> 01:33:05,241
I was saving an informant's life
by keeping it a secret.
993
01:33:05,450 --> 01:33:07,616
Why would a man
with 3 weeks to go
994
01:33:07,783 --> 01:33:09,908
try to break out and kill 2 men?
995
01:33:10,408 --> 01:33:12,741
We can ask him when we catch him
996
01:33:32,908 --> 01:33:35,200
Defect cable
in the utility corridor.
997
01:33:35,366 --> 01:33:36,866
He's going onto the roof.
998
01:35:08,158 --> 01:35:09,825
Bring up zone 2.
999
01:35:11,033 --> 01:35:12,825
Get more light in there.
1000
01:35:14,658 --> 01:35:18,658
I'm in the wellroom.
This is where he went out.
1001
01:35:19,616 --> 01:35:22,283
Check the far bank over there.
1002
01:35:30,075 --> 01:35:34,616
That's 150 meters under water.
Do you really think he made it?
1003
01:35:34,783 --> 01:35:39,241
Until you bring me a body,
I've got an escaped prisoner.
1004
01:35:39,450 --> 01:35:42,158
- This is Drumgoole. I want sector 4.
- Meissner, sector 4, go.
1005
01:35:42,325 --> 01:35:43,950
What do you have?
1006
01:35:44,116 --> 01:35:45,575
Right now nothing, sir.
1007
01:35:45,950 --> 01:35:49,700
I'm thinking of calling the local
and state police.
1008
01:35:50,658 --> 01:35:54,408
No outside agencies.
1009
01:35:54,575 --> 01:35:56,575
This is an internal matter.
1010
01:35:56,741 --> 01:35:59,908
He's alive. I want him.
Arm a tactical squad
1011
01:36:00,116 --> 01:36:01,491
and meet me in my office.
1012
01:36:03,700 --> 01:36:06,658
Mr. Braden,
we will continue this search.
1013
01:36:30,116 --> 01:36:32,158
You won't get away with it.
1014
01:36:33,866 --> 01:36:35,741
You know that don't you?
1015
01:36:37,283 --> 01:36:39,325
I could have got out.
1016
01:36:41,408 --> 01:36:47,866
But I'm not going to spend my life
running from you.
1017
01:36:52,866 --> 01:36:54,491
Paul, look at this.
1018
01:36:57,991 --> 01:37:01,241
Get inside. Pull it!
1019
01:37:02,700 --> 01:37:04,533
You can't hold me as a hostage.
1020
01:37:04,741 --> 01:37:07,325
Shut up! Do you recognize the chair?
1021
01:37:09,283 --> 01:37:11,700
You built it, didn't you?
Get in there.
1022
01:37:13,533 --> 01:37:15,158
Don't think about moving.
1023
01:37:18,950 --> 01:37:22,616
You're gonna take me to hell?
I'll show you hell.
1024
01:37:27,991 --> 01:37:29,241
Move your leg.
1025
01:37:29,908 --> 01:37:30,950
Dallas...
1026
01:37:31,408 --> 01:37:33,700
was fried
the way you're going to fry.
1027
01:37:36,241 --> 01:37:39,616
And First Base.
You broke his neck!
1028
01:37:44,116 --> 01:37:45,950
You'll fry here.
1029
01:37:46,158 --> 01:37:48,116
It's a perfect fit.
1030
01:37:52,741 --> 01:37:55,325
You can't make this work.
1031
01:37:55,533 --> 01:37:57,116
You're too stupid.
1032
01:37:57,325 --> 01:37:58,741
You're scum.
1033
01:37:59,116 --> 01:38:01,033
Shut up! I'll show you scum.
1034
01:38:03,075 --> 01:38:06,866
You can't kill a man, Frank.
You don't have the guts.
1035
01:38:12,866 --> 01:38:15,158
10 more years, you said.
1036
01:38:16,533 --> 01:38:17,533
How about 20?
1037
01:38:18,783 --> 01:38:19,783
Or 30?
1038
01:38:20,575 --> 01:38:22,491
It doesn't matter how much I get.
1039
01:38:23,866 --> 01:38:26,575
You won't be satisfied.
You've got me for life.
1040
01:38:27,200 --> 01:38:28,366
Make a hole.
1041
01:38:29,075 --> 01:38:30,283
Take it down.
1042
01:38:32,741 --> 01:38:34,325
I'm not doing life for nothing!
1043
01:38:36,575 --> 01:38:38,658
Lean on it!
1044
01:38:38,866 --> 01:38:40,491
They'll break that door down.
1045
01:38:40,700 --> 01:38:42,991
And when they come in here
1046
01:38:43,200 --> 01:38:46,783
they'll break your skull.
You'll beg me to let them kill you.
1047
01:38:48,491 --> 01:38:49,741
- Come on!
- Meissner!
1048
01:38:52,366 --> 01:38:53,825
Harder!
1049
01:38:58,283 --> 01:38:59,533
Lean on it!
1050
01:39:01,075 --> 01:39:02,075
No!
1051
01:39:04,325 --> 01:39:05,325
No!
1052
01:39:08,200 --> 01:39:09,200
Break the window!
1053
01:39:13,075 --> 01:39:14,158
Shoot me!
1054
01:39:15,241 --> 01:39:16,241
Don't shoot!
1055
01:39:16,866 --> 01:39:17,991
His hand's taped to it!
1056
01:39:19,533 --> 01:39:20,533
No!
1057
01:39:21,866 --> 01:39:23,158
Don't shoot!
1058
01:39:23,325 --> 01:39:24,325
Hold your fire.
1059
01:39:24,866 --> 01:39:25,866
Hold your fire!
1060
01:39:25,950 --> 01:39:26,950
Shoot!
1061
01:39:29,700 --> 01:39:30,700
Hold your fire!
1062
01:39:34,325 --> 01:39:35,741
Just relax.
1063
01:39:37,991 --> 01:39:41,075
I'm glad you're here.
It's not official without witnesses.
1064
01:39:41,283 --> 01:39:46,575
He wants me to accept responsibility
for his escape.
1065
01:39:46,741 --> 01:39:47,825
I don't want a confession.
1066
01:39:48,033 --> 01:39:50,241
You set everything up.
1067
01:39:50,450 --> 01:39:52,241
What are you talking about?
1068
01:39:52,450 --> 01:39:54,450
I'm talking about Chink Weber.
1069
01:39:54,866 --> 01:39:59,033
The cop that was going
to rape Melissa!
1070
01:40:00,866 --> 01:40:01,908
Dallas.
1071
01:40:03,033 --> 01:40:04,616
The killing of the kid.
1072
01:40:06,575 --> 01:40:08,533
Guilty on all counts.
1073
01:40:08,741 --> 01:40:11,325
Prove it. That's your problem.
1074
01:40:11,491 --> 01:40:13,616
You can't prove anything.
1075
01:40:14,325 --> 01:40:16,366
I don't have to prove anything.
1076
01:40:16,908 --> 01:40:18,575
I'm here for an execution.
1077
01:40:18,783 --> 01:40:21,408
I demand to be released!
1078
01:40:23,366 --> 01:40:24,366
No!
1079
01:40:24,741 --> 01:40:26,825
Don't do it, Leone!
1080
01:40:27,533 --> 01:40:28,783
Take it easy.
1081
01:40:29,908 --> 01:40:32,866
You deserve it. Pay back.
1082
01:40:37,033 --> 01:40:38,033
Please, Frank.
1083
01:40:40,533 --> 01:40:41,950
Don't kill me.
1084
01:40:43,116 --> 01:40:44,116
It's true.
1085
01:40:47,158 --> 01:40:48,158
I confess.
1086
01:40:48,366 --> 01:40:49,200
I confess.
1087
01:40:49,366 --> 01:40:53,075
Mr. Meissner,
everything that he said was true.
1088
01:40:53,783 --> 01:40:54,783
I set him up.
1089
01:40:55,158 --> 01:40:56,158
Everything.
1090
01:41:00,408 --> 01:41:01,700
Please.
1091
01:41:03,283 --> 01:41:04,908
Don't kill me.
1092
01:41:06,908 --> 01:41:08,033
Don't...
1093
01:41:08,866 --> 01:41:13,450
We'll see you in hell, Drumgoole.
1094
01:41:31,200 --> 01:41:32,741
It works better with this.
1095
01:41:35,575 --> 01:41:37,825
Take him to the hole, Mr. Meissner.
1096
01:41:38,200 --> 01:41:39,200
Mr. Braden,
1097
01:41:39,366 --> 01:41:41,075
take the prisoner to the hole!
1098
01:41:42,325 --> 01:41:43,325
Cuff him.
1099
01:41:44,408 --> 01:41:47,366
Somebody get me out of this chair.
1100
01:41:56,491 --> 01:41:59,700
Thank you, Mr. Meissner.
I said take him to the hole.
1101
01:42:01,200 --> 01:42:05,075
I can't do that.
Take the warden into custody.
1102
01:42:05,825 --> 01:42:07,950
I said take him. What are you doing?
1103
01:42:08,158 --> 01:42:10,283
- Cuff him.
- Stop it!
1104
01:42:10,491 --> 01:42:14,366
I am the warden of this institution
and you will obey... stop that!
1105
01:42:14,950 --> 01:42:17,700
That was a stupid confession
to save my life.
1106
01:42:18,366 --> 01:42:20,075
Are you crazy, Mr. Meissner?
1107
01:42:20,741 --> 01:42:22,283
No, but you are.
1108
01:42:23,158 --> 01:42:25,366
Until this matter is resolved,
1109
01:42:25,575 --> 01:42:27,700
you will remain in our custody.
1110
01:42:30,241 --> 01:42:32,033
I'll have your ass for this.
1111
01:42:33,491 --> 01:42:37,325
I'll have your ass.
1112
01:42:38,075 --> 01:42:39,325
Move it!
1113
01:42:51,158 --> 01:42:53,575
I only wanted to do my time.
1114
01:42:54,200 --> 01:42:55,575
You'll get the chance.
1115
01:42:56,825 --> 01:42:58,033
Move him.
1116
01:43:26,158 --> 01:43:29,241
- Take care of yourself.
- You too. thanks, big man.
1117
01:43:31,283 --> 01:43:32,616
Is that okay?
1118
01:43:33,200 --> 01:43:34,283
It's alright.
1119
01:43:37,741 --> 01:43:40,658
I got this one
from Fidel Castro himself.
1120
01:43:44,325 --> 01:43:45,700
See you, big man.
1121
01:44:07,075 --> 01:44:08,200
Hold it.
1122
01:44:09,200 --> 01:44:10,866
Crack the outside.
1123
01:44:12,908 --> 01:44:15,075
You know what I'll miss about you?
1124
01:44:15,700 --> 01:44:16,700
What's that?
1125
01:44:17,741 --> 01:44:19,241
Your incredible smile.
1126
01:44:31,825 --> 01:44:33,533
Take care of yourself, Leone.
1127
01:44:33,741 --> 01:44:35,075
Thanks, Captain.
1128
01:44:47,230 --> 01:44:48,230
Lock up!
1129
01:48:35,764 --> 01:48:37,765
English
77679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.