All language subtitles for Lock.Up.1989.2160p.UHD.BluRay.x265.10bit.HDR.DTS-HD.MA.5.1-ViSiON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,822 --> 00:02:27,196 {\an8}- Excuse me. - Yeah? 2 00:02:27,363 --> 00:02:28,822 I'm looking for a mechanic. 3 00:02:29,325 --> 00:02:31,533 {\an8}Is there one here? 4 00:02:32,158 --> 00:02:34,366 {\an8}Maybe I can help. What do you need? 5 00:02:35,366 --> 00:02:36,991 {\an8}It has to be done right away. 6 00:02:37,158 --> 00:02:39,450 {\an8}You have to know what you're doing. 7 00:02:40,241 --> 00:02:42,408 I'm not that busy. What's the matter? 8 00:02:43,116 --> 00:02:44,116 I'm not sure. 9 00:02:44,283 --> 00:02:47,116 Maybe you should check it out. 10 00:02:49,075 --> 00:02:50,741 Maybe I better. 11 00:02:59,741 --> 00:03:01,116 Looks OK from here. 12 00:03:01,908 --> 00:03:03,908 Great customer service. 13 00:03:06,116 --> 00:03:08,575 A little bit of cleaning and paint 14 00:03:09,241 --> 00:03:11,158 and it'll be ready for business. 15 00:03:12,116 --> 00:03:14,783 It's time for me to play in the super Bowl. 16 00:03:15,408 --> 00:03:17,408 The guys will take you apart. 17 00:03:21,033 --> 00:03:22,991 We're gonna do it this time. 18 00:03:26,533 --> 00:03:27,866 OK, ready? 19 00:03:39,241 --> 00:03:40,241 Turn back! 20 00:03:44,075 --> 00:03:45,075 Here it comes! 21 00:03:51,491 --> 00:03:52,908 Alright! 22 00:03:56,908 --> 00:03:59,033 {\an8}Suckers walk. 23 00:04:00,408 --> 00:04:02,700 {\an8}Suckers walk. 24 00:04:09,366 --> 00:04:11,283 What does that mean, Frankie? 25 00:04:11,450 --> 00:04:13,491 It means everything's okay. 26 00:04:14,325 --> 00:04:15,950 {\an8}How do you think I did? 27 00:04:16,741 --> 00:04:19,200 {\an8}Pretty good with the six-graders. 28 00:04:19,658 --> 00:04:22,408 {\an8}You really build me up... 29 00:04:24,450 --> 00:04:27,408 What's the matter? You don't look too happy today. 30 00:04:28,825 --> 00:04:30,450 I'm missing you already. 31 00:04:31,616 --> 00:04:36,283 Soon you'll see me so much that you'll pray to have some time alone. 32 00:04:36,783 --> 00:04:39,700 - I don't believe you. - Oh yeah, believe it. 33 00:04:43,408 --> 00:04:44,491 Now that's Italian! 34 00:04:49,366 --> 00:04:53,700 - I have to go. - No, Frank! 35 00:04:54,241 --> 00:04:58,908 So I'm not so good against kids? Should I try a different sport? 36 00:04:59,366 --> 00:05:00,491 Yeah, golf. 37 00:05:00,658 --> 00:05:02,116 Golf? 38 00:05:02,700 --> 00:05:04,908 - Wanna see my swing? - You in whites... 39 00:05:05,075 --> 00:05:06,741 Like those old guys? 40 00:05:08,200 --> 00:05:10,158 Can you see me on a golf course? 41 00:05:11,533 --> 00:05:13,075 Good thing I've a sense of humor 42 00:05:13,241 --> 00:05:15,450 or I would take that personally. 43 00:05:41,866 --> 00:05:44,866 Time to go to work. Be good. 44 00:05:48,408 --> 00:05:49,408 Wait a minute. 45 00:05:50,366 --> 00:05:51,700 I've got something for you. 46 00:05:53,283 --> 00:05:54,283 What's this? 47 00:05:55,616 --> 00:05:57,158 It'll bring you luck. 48 00:06:00,533 --> 00:06:01,533 That's nice. 49 00:06:03,741 --> 00:06:04,866 Thanks. 50 00:06:07,616 --> 00:06:09,200 I could use it. 51 00:06:26,491 --> 00:06:28,866 - How was your time off? - Great. 52 00:06:29,033 --> 00:06:30,783 Did you see that game? 53 00:06:30,950 --> 00:06:33,491 - I missed it. - It was awesome. 54 00:06:33,658 --> 00:06:36,616 - Was it really? - You missed a good one, buddy. 55 00:06:37,700 --> 00:06:40,283 I bet my weekend was better than yours. 56 00:06:41,033 --> 00:06:42,825 I'll bet it was. 57 00:06:45,408 --> 00:06:49,116 Here you go, Roger. How's the diesel running, Jimmy? 58 00:06:49,283 --> 00:06:54,658 Forget it. It stops, it stalls. I don't know what to do with it. 59 00:06:54,825 --> 00:06:56,575 - You got water in the fuel line. - Open. 60 00:06:57,658 --> 00:06:58,658 Are you sure? 61 00:06:58,825 --> 00:07:00,200 I'd bet time on it. 62 00:07:00,366 --> 00:07:01,908 - Take it off. - Alright. 63 00:07:04,616 --> 00:07:05,741 See you later, Jimmy. 64 00:07:07,658 --> 00:07:10,658 - You'll get more starch next time. - Good. 65 00:07:11,616 --> 00:07:12,700 Say hi to the wife. 66 00:07:12,908 --> 00:07:14,116 How are you? 67 00:07:15,158 --> 00:07:17,366 Frank! What did you bring me? 68 00:07:17,575 --> 00:07:18,700 Here. Kill yourself! 69 00:07:20,158 --> 00:07:21,200 What about the girl? 70 00:07:21,575 --> 00:07:25,825 I had one for you but the guards liked her so much they kept her. 71 00:07:26,408 --> 00:07:28,658 I knew it. I can't depend on you. 72 00:07:29,116 --> 00:07:32,783 - Did you check out the garage? - It's beautiful. 73 00:07:32,991 --> 00:07:35,283 Beautiful? No garage is beautiful. 74 00:07:35,491 --> 00:07:36,908 This one is. It's great. 75 00:07:37,075 --> 00:07:39,700 Can I tell you something? I'm getting out soon. 76 00:07:40,783 --> 00:07:42,158 I don't come cheap, 77 00:07:42,325 --> 00:07:45,783 but I know my way around cars. If you need help, call me. 78 00:07:45,991 --> 00:07:47,575 I fix them, I don't steal them. 79 00:07:47,783 --> 00:07:48,866 I was framed. 80 00:07:51,200 --> 00:07:52,575 What? I was framed. 81 00:08:20,908 --> 00:08:22,075 What's going on? 82 00:08:22,283 --> 00:08:23,616 I don't know but it's official. 83 00:08:43,033 --> 00:08:44,033 Open up cell 210. 84 00:08:47,658 --> 00:08:48,866 On your feet, Leone. 85 00:08:50,950 --> 00:08:52,616 - What do you want? - Take him. 86 00:08:54,200 --> 00:08:55,575 You're being transferred. 87 00:08:55,741 --> 00:08:57,825 Where? What the hell... 88 00:09:01,575 --> 00:09:04,116 - that's not necessary. - Step back, officer. 89 00:09:04,450 --> 00:09:05,866 He's in our custody now. 90 00:09:06,075 --> 00:09:07,450 You've got the wrong guy. 91 00:09:18,116 --> 00:09:19,658 Transferred where? 92 00:09:21,783 --> 00:09:25,158 - Move it. - What did I do? 93 00:09:31,741 --> 00:09:33,741 Open up! Get in! 94 00:09:34,658 --> 00:09:36,825 What have I done? Damn! 95 00:09:42,241 --> 00:09:43,450 Where are we going? 96 00:09:43,783 --> 00:09:44,908 Talk to me. 97 00:10:31,491 --> 00:10:32,700 Let's go, Leone. 98 00:10:34,075 --> 00:10:35,575 Get his ass out here. 99 00:10:35,783 --> 00:10:36,908 Come on, get out. 100 00:10:39,783 --> 00:10:41,533 - Where are we? - Shut up. 101 00:10:41,950 --> 00:10:43,866 You made a mistake. 102 00:10:47,700 --> 00:10:49,366 There's no mistake. 103 00:10:54,200 --> 00:10:55,741 Welcome to Gateway. 104 00:10:57,116 --> 00:10:59,241 - Drumgoole? - Warden Drumgoole! 105 00:11:00,366 --> 00:11:01,366 - Captain? - Move him. 106 00:11:09,533 --> 00:11:13,950 One bar of soap and two rolls of toilet paper a month. 107 00:11:14,116 --> 00:11:16,700 - If somebody steals them... - Move! 108 00:11:16,866 --> 00:11:21,575 If you lose them, you'll wipe your ass with your shirt. 109 00:11:21,950 --> 00:11:22,950 You have one uniform. 110 00:11:23,116 --> 00:11:26,283 Your number is 510. Remember it! 111 00:11:27,491 --> 00:11:32,075 This is C Wing. You will eat, shower and take yard time here. 112 00:11:32,450 --> 00:11:34,450 Miss a count: you're in the hole. 113 00:11:34,991 --> 00:11:38,491 Miss two: I'll put you in the house of pain. 114 00:11:43,283 --> 00:11:44,450 Convict. Two things. 115 00:11:44,616 --> 00:11:46,825 One: I am Meissner. 116 00:11:47,158 --> 00:11:50,450 Two: Never fuck with Meissner. 117 00:11:50,700 --> 00:11:52,075 Inside. 118 00:11:59,033 --> 00:12:02,283 - What about the cuffs? - Let him get used to them. 119 00:12:52,658 --> 00:12:56,783 Officer Fryberg, contact 5235. 120 00:13:09,241 --> 00:13:10,241 31. 121 00:13:19,408 --> 00:13:20,950 21. Crack it! 122 00:13:27,241 --> 00:13:29,450 You better not eyeball me, boy. 123 00:13:30,616 --> 00:13:32,950 How were the accommodations last night? 124 00:13:33,408 --> 00:13:35,158 Like your mama used to do you? 125 00:13:36,616 --> 00:13:39,116 - You did his mama, didn't you? - Twice. 126 00:14:05,366 --> 00:14:07,950 Open the door! You hear me? 127 00:14:09,616 --> 00:14:11,075 Hello, Frank. 128 00:14:12,616 --> 00:14:17,075 In the old days the warden would come from his office, 129 00:14:17,241 --> 00:14:22,491 to this chamber and witness the putting to death of a criminal. 130 00:14:23,158 --> 00:14:28,366 120 men and four women were electrocuted in that chair. 131 00:14:28,658 --> 00:14:29,991 Beautiful, isn't it? 132 00:14:30,450 --> 00:14:35,491 When I came to Gateway, I had it put back into perfect working order 133 00:14:35,741 --> 00:14:38,033 to remind me of how things ought to be. 134 00:14:39,366 --> 00:14:42,033 It's been five years since you escaped. 135 00:14:42,200 --> 00:14:43,866 Yes, how time flies. 136 00:14:44,325 --> 00:14:49,158 In all the years that I was warden, you're the only one that made it. 137 00:14:49,908 --> 00:14:51,491 That's what I read in the papers. 138 00:14:51,700 --> 00:14:53,116 Of course you did. 139 00:14:53,283 --> 00:14:54,825 You and your lawyers 140 00:14:55,033 --> 00:14:56,658 did everything to make the news, 141 00:14:56,825 --> 00:14:58,033 the media. 142 00:14:59,408 --> 00:15:01,616 Distorting the truth, 143 00:15:01,783 --> 00:15:05,283 making a criminal into a hero and the warden into a criminal. 144 00:15:06,158 --> 00:15:08,325 You took my future away from me. 145 00:15:08,533 --> 00:15:13,408 Those bleeding heart politicians sent you to Norwood. 146 00:15:13,575 --> 00:15:17,491 I ended up here in Gateway, the worst shit-hole in the system. 147 00:15:18,033 --> 00:15:23,825 I begged you, Drumgoole. Do you remember that? 148 00:15:24,241 --> 00:15:28,241 I had two weeks to go and all I asked for was one hour 149 00:15:28,408 --> 00:15:30,200 to visit a dying old man. 150 00:15:31,408 --> 00:15:32,950 I was only doing my job. 151 00:15:33,158 --> 00:15:35,158 There's a lot of ways to do it. 152 00:15:35,325 --> 00:15:38,783 You could have given me and escorted leave. 153 00:15:38,950 --> 00:15:41,366 - You could've done that. - You broke the law. 154 00:15:41,533 --> 00:15:44,200 You broke the law and I was punished. 155 00:15:44,408 --> 00:15:46,575 I got five years. I paid my debt! 156 00:15:46,783 --> 00:15:49,366 To the state, not to me. But you're going to. 157 00:15:50,116 --> 00:15:52,616 I only have six months left. 158 00:15:53,200 --> 00:15:56,325 That's a lifetime here. Anything can happen. 159 00:15:56,658 --> 00:16:00,908 This is hard time. You have no rights unless I give them to you. 160 00:16:01,075 --> 00:16:04,575 You feel no pleasure unless I allow it. This is hell. 161 00:16:05,491 --> 00:16:07,533 And I'll give you the guided tour. 162 00:16:12,200 --> 00:16:13,325 0k, tough guy, 163 00:16:13,533 --> 00:16:14,825 open your mouth. 164 00:16:15,033 --> 00:16:17,950 Roll your tongue. Are you trying to kiss me? 165 00:16:19,825 --> 00:16:21,200 Show me your ears. 166 00:16:31,075 --> 00:16:32,825 What are you looking at, asshole? 167 00:16:33,658 --> 00:16:35,700 - Did you check his nose? - Yes. 168 00:16:35,866 --> 00:16:36,866 Good. 169 00:16:41,866 --> 00:16:43,533 This is a delousing chamber. 170 00:16:43,741 --> 00:16:44,866 Don't breathe. 171 00:16:45,033 --> 00:16:48,075 The gas can be harmful to your lungs. 172 00:16:48,283 --> 00:16:52,283 Stand with your legs apart, arms extended away from your body. 173 00:16:52,866 --> 00:16:56,825 When I tell you, take a deep breath and hold it for 30 seconds. 174 00:16:57,158 --> 00:16:58,158 Start now. 175 00:17:18,783 --> 00:17:19,783 Ten seconds. 176 00:17:30,866 --> 00:17:31,950 Not yet. 177 00:17:32,533 --> 00:17:33,991 He can take more. 178 00:17:57,533 --> 00:17:58,866 Mr. Braden, 179 00:17:59,575 --> 00:18:01,741 inmates are physically more capable 180 00:18:01,950 --> 00:18:04,116 than you can imagine. 181 00:18:05,658 --> 00:18:09,991 If you underestimate them, it'll cost you clearly. 182 00:18:57,950 --> 00:19:00,825 Watch out for the birds. What are you doing? 183 00:19:00,991 --> 00:19:02,366 I'm sorry. 184 00:19:09,950 --> 00:19:11,700 Billy, get that weight. 185 00:19:31,325 --> 00:19:32,366 Move it, ace. 186 00:19:33,033 --> 00:19:34,616 That's my spot. 187 00:19:52,116 --> 00:19:53,325 That's my spot too. 188 00:19:56,200 --> 00:19:58,200 - Any spot here that isn't yours? - No. 189 00:19:58,408 --> 00:19:59,700 There're all mine. 190 00:19:59,866 --> 00:20:01,658 If you want one, you gotta pay. 191 00:20:06,783 --> 00:20:09,450 Not so fast, Ace. I'm not gonna gouge you, 192 00:20:09,741 --> 00:20:12,616 That thing around your neck will buy a spot 193 00:20:12,825 --> 00:20:14,116 for the day. 194 00:20:16,408 --> 00:20:18,366 I'll put a hole in your heart. 195 00:20:18,575 --> 00:20:19,616 Break it up! 196 00:20:20,950 --> 00:20:22,575 Break it up, I said! 197 00:20:25,033 --> 00:20:26,450 Back off! 198 00:20:27,241 --> 00:20:28,908 Drop the weapon. 199 00:20:30,200 --> 00:20:31,700 There's no shank here. 200 00:20:33,325 --> 00:20:35,825 - Come on. - Mother fucker. 201 00:20:36,033 --> 00:20:38,116 Spread your legs. 202 00:20:38,325 --> 00:20:40,075 You're making a big mistake. 203 00:20:42,158 --> 00:20:43,991 You'll go in the hole for that. 204 00:20:44,408 --> 00:20:47,658 Where's your witness? Where's your evidence? 205 00:20:49,116 --> 00:20:50,596 - He saw it. - He didn't see anything. 206 00:20:50,783 --> 00:20:52,200 He saw the shank, right? 207 00:20:52,491 --> 00:20:53,658 I didn't see anything. 208 00:20:55,491 --> 00:20:57,491 You're making a bad mistake, Braden. 209 00:20:57,700 --> 00:20:59,700 Get him the fuck out. 210 00:21:06,741 --> 00:21:08,825 He would have put that shank in you. 211 00:21:08,991 --> 00:21:10,700 Why are you covering him? 212 00:21:11,658 --> 00:21:13,950 You have your rules and we have ours. 213 00:21:32,325 --> 00:21:36,325 I know the face, and I know the name. Hey, Frank. 214 00:21:36,491 --> 00:21:37,950 Frank Leone, right. 215 00:21:38,116 --> 00:21:42,116 My name's Dallas. I was in Treadmore, when you busted out. 216 00:21:42,450 --> 00:21:44,408 You were in A block. 217 00:21:44,658 --> 00:21:47,991 Right, I was in A block. You have a good memory, man. 218 00:21:48,533 --> 00:21:51,408 Treadmore doesn't have an A block. Watch your feet. 219 00:21:56,200 --> 00:21:58,241 I was there on transfer. 220 00:21:58,408 --> 00:22:01,241 Less than two hours, but I know all about you. 221 00:22:01,408 --> 00:22:04,325 You're looking at a devoted fan. 222 00:22:04,533 --> 00:22:05,783 D.T.A. 223 00:22:07,866 --> 00:22:11,158 D.T.A. 0k. What's that, man? 224 00:22:12,408 --> 00:22:16,283 Don't trust anybody. Words to survive by. Your feet. 225 00:22:17,866 --> 00:22:19,366 D.T.A.? 226 00:22:19,533 --> 00:22:20,533 D.T.A. 227 00:22:21,241 --> 00:22:22,783 You've got to trust someone. 228 00:22:22,950 --> 00:22:25,575 I'll make it clear. See this fat tub of shit back here? 229 00:22:26,283 --> 00:22:27,283 That's Manly. 230 00:22:27,408 --> 00:22:30,408 His partner's and Wiley. They're sadistic pigs. 231 00:22:30,616 --> 00:22:33,825 They are only happy when they are hurting someone. 232 00:22:34,741 --> 00:22:38,366 If the warden wants you down, he uses them. 233 00:22:38,741 --> 00:22:40,741 And the black dude in the booth 234 00:22:41,325 --> 00:22:42,950 is Captain Meissner. 235 00:22:43,158 --> 00:22:46,533 He runs the guards. He's one bad dude, ok? 236 00:22:46,700 --> 00:22:49,783 We already met. I've got to work, move your feet. 237 00:22:54,658 --> 00:22:56,450 Listen Frank. 238 00:22:57,200 --> 00:22:59,200 When you decide to make your break, 239 00:22:59,408 --> 00:23:01,033 and I know you will, 240 00:23:01,241 --> 00:23:05,158 you come and talk to me, ok? You come talk to Dallas. 241 00:23:05,325 --> 00:23:10,825 Anything you want or need, I can get. 0k? 242 00:23:11,950 --> 00:23:15,366 - No damn way. - Come on, Eclipse. 243 00:23:15,575 --> 00:23:19,991 You're always crying about needing a man who knows his engines, Holmes. 244 00:23:21,325 --> 00:23:25,283 Don't Holmes me. The only thing you brought here is trouble. 245 00:23:25,450 --> 00:23:26,783 Come on, Eclipse. 246 00:23:27,241 --> 00:23:31,866 I know all about you. Your thing with Drumgoole won't come in here. 247 00:23:32,033 --> 00:23:37,366 The boys have no problems with me and I have no problems with them. 248 00:23:44,658 --> 00:23:47,908 Don't make me look bad. I promised him a job, you owe me. 249 00:23:48,075 --> 00:23:52,158 I don't owe you or anybody anything. Hey, you! 250 00:23:52,616 --> 00:23:54,116 Get your face out of that motor. 251 00:23:54,741 --> 00:23:58,283 Get your face out of there. You know nothing about motors. 252 00:23:58,741 --> 00:24:00,658 Get away from it, ok? 253 00:24:00,825 --> 00:24:03,741 It's been a long time since I last saw a 365 motor block. 254 00:24:04,075 --> 00:24:07,533 Take a good look. that's the last time you'll see one here. 255 00:24:07,700 --> 00:24:11,616 Frank, we can work this out, we're all gentlemen here. 256 00:24:12,283 --> 00:24:16,075 That's alright, it's his place. He knows what he wants. 257 00:24:20,700 --> 00:24:24,325 Thanks a lot, I appreciate the endorsement. 258 00:24:25,575 --> 00:24:26,950 Hold on. 259 00:24:27,991 --> 00:24:32,241 You don't want this job anyway, greasy fingers and oily clothes. 260 00:24:32,408 --> 00:24:34,741 Don't worry, I'll take care of you. 261 00:24:34,908 --> 00:24:36,741 That's what I'm afraid of. 262 00:24:39,783 --> 00:24:44,658 Prison joke: I lost my watch. Will you help me find it? 263 00:24:44,825 --> 00:24:47,033 Get your ass out of here. 264 00:24:47,283 --> 00:24:51,408 You should put on a few pounds. You look a little frail. 265 00:24:53,575 --> 00:24:56,450 I meant what I said. I'll get you something good. 266 00:24:56,658 --> 00:25:00,491 Something easy, something cool. 267 00:25:00,700 --> 00:25:01,950 Shut up and get inside. 268 00:25:08,950 --> 00:25:11,283 Here's your shit from Norwood, Leone. 269 00:25:16,033 --> 00:25:17,783 Lock in! 270 00:25:31,366 --> 00:25:32,408 Problem? 271 00:25:35,116 --> 00:25:36,825 No, I have no problems. 272 00:25:42,575 --> 00:25:45,283 - What the hell is going on? - Look Miss, 273 00:25:45,866 --> 00:25:48,575 he's here with 2000 other inmates... 274 00:25:48,783 --> 00:25:51,241 I don't give a damn about the rest! 275 00:25:51,408 --> 00:25:53,325 I want to know about Leone and I... 276 00:25:53,491 --> 00:25:54,825 Calm down, Miss. 277 00:25:55,408 --> 00:25:56,658 Leone is alright. 278 00:25:57,241 --> 00:26:00,283 He was a model prisoner. Why did you bring him here? 279 00:26:01,450 --> 00:26:03,116 Routine transfer. 280 00:26:18,075 --> 00:26:19,116 It's hot in here. 281 00:26:19,283 --> 00:26:21,783 I know. But at least it's easy. 282 00:26:21,950 --> 00:26:24,533 I know, man, I'm sorry. I didn't do too well. 283 00:26:25,700 --> 00:26:29,325 Walk with me, I have to show you something. It's important. 284 00:26:29,991 --> 00:26:32,116 - No, here, you try. - No, come on. 285 00:26:32,283 --> 00:26:35,325 - You'll like it. - I'm not into hard labor. 286 00:26:35,491 --> 00:26:37,158 It's cool, it's easy. 287 00:26:38,200 --> 00:26:40,283 I'm burnt out. Come on, man. 288 00:26:40,783 --> 00:26:42,325 You're gonna love this. 289 00:26:44,366 --> 00:26:45,950 Watch the steam, Frank. 290 00:26:51,450 --> 00:26:56,283 I got these off an old trustee plumber. They said he was a nut. 291 00:26:56,741 --> 00:26:58,283 That doesn't mean he wasn't smart. 292 00:26:59,991 --> 00:27:01,616 - Hurry up. - Alright. 293 00:27:03,325 --> 00:27:06,366 There are tunnels under every cell block. 294 00:27:06,533 --> 00:27:08,325 They lead to the steam plant. 295 00:27:08,491 --> 00:27:11,033 I go out across the steam lines. 296 00:27:11,825 --> 00:27:13,991 I'll shimmy across the steam pipes 297 00:27:14,450 --> 00:27:17,075 to the sally port. 298 00:27:17,283 --> 00:27:20,575 There are trucks coming and going. I wait for my time... 299 00:27:21,741 --> 00:27:25,200 and I am on a truck that's leaving. I'm dearly departing Dallas. 300 00:27:28,033 --> 00:27:30,783 Am I keeping you awake? You're the doctor, 301 00:27:30,991 --> 00:27:32,325 I want your opinion. 302 00:27:32,491 --> 00:27:33,991 Let's run it backwards. 303 00:27:34,158 --> 00:27:37,325 I see these trucks, they stop running at about 9. 304 00:27:37,491 --> 00:27:42,408 At 9 most of the guards complete and all the inmates are awake. 305 00:27:42,575 --> 00:27:45,825 So before you go ten feet, every con here will know it. 306 00:27:45,991 --> 00:27:48,200 And this... shimmy? 307 00:27:48,408 --> 00:27:50,366 Shimmy slide. 308 00:27:51,033 --> 00:27:56,783 You're going to shimmy slide across 200 yards of steam pipe at 160ยฐ? 309 00:27:56,950 --> 00:28:01,200 Departing Dallas will become Deep Fried Dallas. 310 00:28:06,783 --> 00:28:09,450 - It was just a thought. - That's what counts. 311 00:28:09,616 --> 00:28:12,283 I've got a plane to catch. Thanks a lot. 312 00:28:12,450 --> 00:28:13,491 Dallas? 313 00:28:14,200 --> 00:28:15,616 You got a cigarette? 314 00:28:18,158 --> 00:28:21,533 This is my last one. Here, finish that. 315 00:28:21,700 --> 00:28:24,575 It's not much, but it's the thought that counts. 316 00:28:46,491 --> 00:28:49,700 Last call for the mess hall! 317 00:28:52,616 --> 00:28:55,241 Looks like garbage stew, 318 00:28:55,700 --> 00:28:59,116 like mom used to make. That's why I shot her. 319 00:29:00,991 --> 00:29:03,700 - Can I have some more gravy? - Gravy? 320 00:29:03,950 --> 00:29:05,575 You want some gravy? 321 00:29:06,908 --> 00:29:09,533 - Here's some gravy. - It's all over my food. 322 00:29:10,950 --> 00:29:11,950 Move it! 323 00:29:12,325 --> 00:29:14,908 - What's he in for? - Murder. 324 00:29:15,575 --> 00:29:19,283 He was just in the wrong place at the wrong time. 325 00:29:19,450 --> 00:29:24,366 He waited in the car while his buddy went for beer. Boom boom! 326 00:29:24,533 --> 00:29:27,200 Two guys dead. The kid's doing the big bitch now. 327 00:29:27,366 --> 00:29:28,741 Double life. 328 00:29:28,908 --> 00:29:31,991 He'll make parole when he's about 400. 329 00:29:32,450 --> 00:29:33,616 Move it! 330 00:29:34,075 --> 00:29:36,491 Are you a slow study or what? 331 00:29:37,450 --> 00:29:38,450 Forget it. 332 00:29:41,200 --> 00:29:43,700 I didn't get a chance to reserve. 333 00:29:43,866 --> 00:29:45,866 Why don't we sit over there. 334 00:29:48,325 --> 00:29:50,533 - What are you doing? - I'm taking this. 335 00:29:50,700 --> 00:29:55,033 - Go take something else. - Are you looking for trouble? 336 00:29:55,200 --> 00:29:57,450 - Want some cake? - Something wrong? 337 00:29:58,158 --> 00:29:59,158 I'm not hungry. 338 00:29:59,283 --> 00:30:01,408 - Who are you? - Nobody. 339 00:30:03,575 --> 00:30:04,658 I'm on a diet. 340 00:30:04,866 --> 00:30:06,408 Is this spot taken? 341 00:30:06,825 --> 00:30:08,658 You should've hit that fat dirt bag. 342 00:30:08,825 --> 00:30:11,283 Shut up. He just saved you. 343 00:30:12,866 --> 00:30:14,075 What's your name? 344 00:30:14,991 --> 00:30:18,283 Why does anybody need a name in a joint like this? 345 00:30:18,700 --> 00:30:20,450 It helps when you get mail. 346 00:30:21,200 --> 00:30:22,908 I need a name? 347 00:30:23,116 --> 00:30:24,741 They call me Killer. 348 00:30:24,908 --> 00:30:29,241 That's original. Did you think that up yourself? 349 00:30:29,700 --> 00:30:31,783 I call myself what I want, ok? 350 00:30:33,033 --> 00:30:35,658 Killer, this is Dallas and I'm Frank. 351 00:30:36,658 --> 00:30:39,241 What are these supposed to be? 352 00:30:39,450 --> 00:30:43,616 These might be peas or they might be toxic waste 353 00:30:43,908 --> 00:30:45,866 Who cares? It's all crap, anyway. 354 00:30:46,075 --> 00:30:47,116 Eat your vegetables, 355 00:30:47,325 --> 00:30:50,575 - you'll grow big and strong. - Stick your vegetables. 356 00:30:51,700 --> 00:30:55,325 You know there are about 325 other "Killers" in here. 357 00:30:56,158 --> 00:30:57,825 Put your leg in the aisle. 358 00:30:58,283 --> 00:30:59,616 Be ready to move. 359 00:31:01,200 --> 00:31:03,241 Nobody tells me what to do. 360 00:31:29,241 --> 00:31:33,950 You have to be ready to move first. You have time to get to first base. 361 00:31:36,575 --> 00:31:37,741 "First Base", 362 00:31:38,158 --> 00:31:39,741 there's a name for him. 363 00:31:49,575 --> 00:31:50,783 It's good to be outside. 364 00:31:50,991 --> 00:31:51,991 It's cold outside. 365 00:31:52,116 --> 00:31:55,116 It's not that bad. It's good keep moving. 366 00:31:55,283 --> 00:32:00,325 How can you keep that "up" attitude in a joint like this? 367 00:32:00,491 --> 00:32:01,533 It's a mindset. 368 00:32:02,116 --> 00:32:05,075 Your body has to be in here but your brain doesn't. 369 00:32:05,241 --> 00:32:08,491 Keep moving and you won't become a piece of this place. 370 00:32:08,658 --> 00:32:10,741 Is that guru stuff? 371 00:32:10,866 --> 00:32:14,241 - Maybe I should become a guru. - Is that sarcasm? 372 00:32:15,366 --> 00:32:16,491 Fucking birds. 373 00:32:20,075 --> 00:32:21,825 They don't eat in the rain. 374 00:32:24,575 --> 00:32:25,991 They'll come back. 375 00:32:26,158 --> 00:32:28,783 Will you save your bread for me tomorrow? 376 00:32:29,491 --> 00:32:31,616 Sure. Put that on your list. 377 00:32:32,450 --> 00:32:33,491 Thanks. 378 00:32:34,658 --> 00:32:37,741 Why do you talk to crazy? It's a waste of time. 379 00:32:38,408 --> 00:32:42,700 To you it's a waste of time. To him it's all he's got. 380 00:32:42,866 --> 00:32:45,991 In here you have to respect something. 381 00:32:46,158 --> 00:32:48,575 You have to protect what you have. 382 00:32:48,741 --> 00:32:52,325 You don't know anything yet. Come on, let's run. 383 00:33:00,366 --> 00:33:02,200 I'm gonna get wet. 384 00:33:03,200 --> 00:33:05,158 I'll send you laundry bill. 385 00:33:15,658 --> 00:33:17,283 Did you feel something, Leone? 386 00:33:20,283 --> 00:33:22,783 Do you want to play? We're a man short. 387 00:33:31,866 --> 00:33:33,616 I'm talking to you! 388 00:33:35,116 --> 00:33:39,075 Hey punk. Go paint your nails and answer to "bitch"! 389 00:33:41,283 --> 00:33:43,866 You've got a big mouth. Shut it! 390 00:33:44,033 --> 00:33:46,075 You mother fucker! I'll tear your... 391 00:33:47,366 --> 00:33:49,116 You want to play? We'll play. 392 00:33:50,075 --> 00:33:52,658 You talk too much. Let's play. 393 00:33:52,866 --> 00:33:54,241 Goddamn right we'll play. 394 00:33:54,783 --> 00:33:56,866 You and I will play later. 395 00:34:07,575 --> 00:34:08,866 Give it to him! 396 00:34:11,241 --> 00:34:14,450 You want more? We have more for you. 397 00:34:20,241 --> 00:34:20,950 Stay there! 398 00:34:21,158 --> 00:34:22,616 That's a cheap shot! 399 00:34:27,408 --> 00:34:29,158 This isn't a game, man. 400 00:34:29,325 --> 00:34:32,033 This is a lesson. 401 00:34:51,825 --> 00:34:55,533 - Do you have something to say? - First down! 402 00:34:55,700 --> 00:34:58,783 Fuck you, that's your last one. You're dead, Leone. 403 00:35:00,283 --> 00:35:01,700 You won't last the game! 404 00:35:18,616 --> 00:35:20,533 Get in there! 405 00:35:24,700 --> 00:35:26,866 Hut one, hut two, 406 00:35:27,033 --> 00:35:28,200 hut three. 407 00:35:51,241 --> 00:35:52,533 Don't mix it with us. 408 00:36:09,325 --> 00:36:10,325 Finish him off. 409 00:36:34,950 --> 00:36:37,950 Go over there. That's who you're playing for anyway. 410 00:36:45,825 --> 00:36:47,075 What took you so long? 411 00:36:47,741 --> 00:36:50,825 You need the help and I the exercise. 412 00:36:50,991 --> 00:36:52,533 So, call a play. 413 00:36:55,866 --> 00:36:56,866 You're dead! 414 00:37:11,241 --> 00:37:12,783 What was that? 415 00:37:12,991 --> 00:37:14,866 The F train, son. 416 00:37:27,866 --> 00:37:28,991 Don't lay down on me. 417 00:37:29,533 --> 00:37:30,741 Come on. 418 00:37:34,825 --> 00:37:37,325 Come on, Leone. You son of a bitch! 419 00:37:37,533 --> 00:37:39,575 Over the tackle on "two". 420 00:37:47,325 --> 00:37:48,325 Set! 421 00:37:48,575 --> 00:37:49,575 You're dead! 422 00:37:49,741 --> 00:37:50,741 Hut one. 423 00:37:53,241 --> 00:37:54,241 Two. 424 00:38:49,366 --> 00:38:51,283 Let me through. 425 00:38:53,450 --> 00:38:54,825 Next time I want something, 426 00:38:56,616 --> 00:38:57,783 You give it to me. 427 00:39:07,491 --> 00:39:10,700 Move it, the game's over. 428 00:39:10,908 --> 00:39:12,366 You don't listen, do you? 429 00:39:13,575 --> 00:39:16,450 Are you ok? Come on. 430 00:39:16,616 --> 00:39:19,366 Put him down. You're not a doctor. 431 00:39:19,825 --> 00:39:22,658 He's on his own. Get inside. 432 00:39:28,033 --> 00:39:29,950 You're a badass, huh? 433 00:39:32,033 --> 00:39:33,866 See you inside, Leone. 380 00:39:35,072 --> 00:39:41,280 Count time, 10 minutes. All inmates will return to their wings for count. 434 00:40:35,200 --> 00:40:36,783 You won't break me. 435 00:41:03,700 --> 00:41:05,241 Still interested in the job? 436 00:41:09,533 --> 00:41:10,741 Yes, I am. 437 00:41:29,366 --> 00:41:31,575 You know you way around an engine. 438 00:41:31,741 --> 00:41:32,908 Who taught you? 439 00:41:33,450 --> 00:41:36,366 An old man named Galleti. 440 00:41:37,158 --> 00:41:39,533 Took me off the streets when I was 14 441 00:41:39,825 --> 00:41:42,783 and kept me off the street corners. 442 00:41:43,491 --> 00:41:45,658 - Where is everybody? - It's quitting time. 443 00:41:45,825 --> 00:41:49,075 We've got the place to ourselves. Did you break out for him? 444 00:41:49,241 --> 00:41:50,825 Yes, I owed him. 445 00:41:51,283 --> 00:41:53,533 What put you in the joint? 446 00:41:55,325 --> 00:41:59,116 One night these punks broke into the garage and beat up Galleti. 447 00:41:59,533 --> 00:42:02,616 The whole neighborhood knew about it. So did the cops. 448 00:42:02,783 --> 00:42:05,991 The punks were connected so the cops didn't do anything. 449 00:42:06,158 --> 00:42:07,616 And I did. 450 00:42:07,783 --> 00:42:13,075 These guys ended up in hospital and I did 18 in Treadmore 451 00:42:13,533 --> 00:42:15,575 for aggravated assault. 452 00:42:16,075 --> 00:42:17,575 A little contraband? 453 00:42:17,783 --> 00:42:19,033 Why not? 454 00:42:21,741 --> 00:42:24,533 I see why they call you Eclipse. You're... 6'7? 455 00:42:24,741 --> 00:42:26,866 I block a lot of the sun, don't I? 456 00:42:27,033 --> 00:42:28,325 Yeah, you do. 457 00:42:28,491 --> 00:42:31,366 I had a guy who used to get me good Havana's. 458 00:42:32,116 --> 00:42:35,241 Not this crap. But someday... 459 00:42:35,825 --> 00:42:37,866 - someday... - someday. 460 00:42:39,700 --> 00:42:42,366 - That's not bad. - At least they're cheap. 461 00:42:46,283 --> 00:42:48,283 What are you hiding back there? 462 00:42:50,491 --> 00:42:51,741 That's my baby. 463 00:42:55,241 --> 00:42:56,700 Good body work. 464 00:42:56,866 --> 00:43:00,033 - This is Maybelline. - Hello Maybelline. 465 00:43:00,366 --> 00:43:01,825 This is my baby. 466 00:43:04,866 --> 00:43:05,866 Come on. 467 00:43:05,991 --> 00:43:09,241 1965 Ford mustang, 8 cylinder. 468 00:43:09,408 --> 00:43:13,991 225 horse power. When did you last turn it over? 469 00:43:14,200 --> 00:43:18,908 She's been dead for fifteen years. Nobody could bring her back to life. 470 00:43:19,075 --> 00:43:20,575 I'm a body man myself. 471 00:43:21,533 --> 00:43:22,783 Mind if I give it a try? 472 00:43:23,408 --> 00:43:24,575 It's a dead issue, Frank. 473 00:43:27,075 --> 00:43:29,616 Nothing's dead around here until it's buried. 474 00:43:34,533 --> 00:43:37,158 Save the headstone. 475 00:46:13,825 --> 00:46:16,075 Nothing is dead until it's buried. 476 00:46:17,366 --> 00:46:19,241 Purrs like a kitten! 477 00:46:24,575 --> 00:46:27,200 A toast. Let's do the poem. 478 00:46:27,408 --> 00:46:29,658 - What poem? - The poem, man. 479 00:46:29,866 --> 00:46:31,158 The jailhouse poem. 480 00:46:31,616 --> 00:46:34,075 - We wrote it ourselves. - Excuse me. 481 00:46:36,241 --> 00:46:39,658 When we're in a sober mood We worry, work and think 482 00:46:40,325 --> 00:46:41,950 When we're in a drunken mood 483 00:46:42,158 --> 00:46:44,450 We gamble' play and drink 484 00:46:44,616 --> 00:46:46,366 But when our moods are over, 485 00:46:46,575 --> 00:46:48,116 When our time has come to pas 486 00:46:48,950 --> 00:46:50,908 We hope they bury us upside down 487 00:46:51,116 --> 00:46:53,783 So that the warden can kiss our ass! 488 00:46:55,200 --> 00:46:56,658 I like that. 489 00:46:56,866 --> 00:46:58,283 It's catchy. 490 00:47:01,158 --> 00:47:03,658 This is the best. This is good, man. 491 00:47:04,658 --> 00:47:06,450 - What's wrong? - Nothing. 492 00:47:08,783 --> 00:47:13,283 I wouldn't smoke around it but it's as good as any dollar around. 493 00:47:13,908 --> 00:47:15,116 Check, please. 494 00:47:16,950 --> 00:47:19,116 When my moods are over and my... 495 00:47:21,408 --> 00:47:23,575 That's not it. 496 00:47:24,283 --> 00:47:27,491 Are you married or thinking about it? 497 00:47:27,658 --> 00:47:32,200 Are you proposing to me? I'm not married. 498 00:47:33,658 --> 00:47:35,366 Will you when you get out? 499 00:47:35,533 --> 00:47:37,200 That's the plan. 500 00:47:39,908 --> 00:47:43,241 You know, I had this really nice girl. 501 00:47:44,408 --> 00:47:47,075 She was nice. And we were in love. 502 00:47:47,491 --> 00:47:50,575 We started talking about getting married. 503 00:47:51,033 --> 00:47:54,825 She has three brothers, one percent retarded. 504 00:47:55,158 --> 00:47:57,366 They were being on me. 505 00:47:57,575 --> 00:48:00,116 Some guys don't appreciate romance. 506 00:48:00,700 --> 00:48:02,366 Don't take it personally. 507 00:48:03,241 --> 00:48:04,991 She wrote me for a while. 508 00:48:05,325 --> 00:48:09,200 Then it just stopped. That's when it hit me: 509 00:48:09,366 --> 00:48:13,033 I'm never going to be with a girl again. Or even see one. 510 00:48:13,241 --> 00:48:16,825 I'll end up like Eclipse kissing pictures in magazines. 511 00:48:17,866 --> 00:48:20,783 There are so many things I've never done. 512 00:48:20,950 --> 00:48:23,158 I didn't learn how to drive. 513 00:48:23,866 --> 00:48:24,866 What? 514 00:48:24,908 --> 00:48:27,241 I never learned to drive. 515 00:48:30,866 --> 00:48:32,575 I hope we don't get a speeding ticket, 516 00:48:32,741 --> 00:48:34,658 I'd hate to end up in jail. 517 00:48:35,408 --> 00:48:39,491 Look wise guy, do you want to learn to drive or not? 518 00:48:41,866 --> 00:48:42,908 Cut it sharp. 519 00:48:43,116 --> 00:48:44,741 That's it. 520 00:48:45,575 --> 00:48:47,741 Now, left into 42nd street. 521 00:48:47,908 --> 00:48:49,075 We'll go to Broadway 522 00:48:49,283 --> 00:48:53,200 - and check out the action. - What Broadway? We're in a garage. 523 00:48:53,408 --> 00:48:56,366 Come on. Work with me. 524 00:48:56,533 --> 00:48:59,158 You wanna stay here or check out the action? 525 00:48:59,616 --> 00:49:01,575 I want to check out the action. 526 00:49:03,241 --> 00:49:05,575 - Then left on 42nd street. - Okay, I got it. 527 00:49:07,366 --> 00:49:10,450 The place is jumping. Look at the action here! 528 00:49:10,616 --> 00:49:12,575 Check out those fine-looking ladies! 529 00:49:13,075 --> 00:49:14,950 Hey honey, want a ride? 530 00:49:15,116 --> 00:49:16,116 Hey baby. 531 00:49:16,325 --> 00:49:18,866 - No reaction. - They're not your type. 532 00:49:19,491 --> 00:49:22,575 - When were you in Atlantic City? - I've never been. 533 00:49:23,575 --> 00:49:27,450 - What do you think of it? - Do I like it? 534 00:49:27,616 --> 00:49:29,450 It's the best. The lights 535 00:49:30,033 --> 00:49:32,908 The boardwalk is jumping, day and night. 536 00:49:33,575 --> 00:49:36,991 There's hot music. High rollers, parties. 537 00:49:37,283 --> 00:49:38,366 You've got money, 538 00:49:38,575 --> 00:49:39,825 you gamble. 539 00:49:39,991 --> 00:49:41,825 10,000 chorus girls! 540 00:49:42,533 --> 00:49:45,283 Hey honey, feel like a ride in my new car? 541 00:49:47,450 --> 00:49:48,866 That was great. 542 00:49:50,783 --> 00:49:52,741 You're ready for Indianapolis? 543 00:49:53,200 --> 00:49:54,491 You got the touch. 544 00:49:55,200 --> 00:49:57,241 Can you do me a favor? 545 00:49:57,866 --> 00:50:00,575 Everything was great, 546 00:50:01,241 --> 00:50:04,533 but I would like to hear the engine. 547 00:50:04,658 --> 00:50:07,950 If we start the engine the guards will come in 548 00:50:08,116 --> 00:50:10,616 and we'll all land up in the hole. 549 00:50:10,825 --> 00:50:12,075 Forget it. 550 00:50:12,241 --> 00:50:13,783 Just for ten seconds. 551 00:50:13,950 --> 00:50:16,200 It will last the rest of my life. 552 00:50:16,408 --> 00:50:17,908 You are a pain in the ass. 553 00:50:19,450 --> 00:50:22,325 Please let me hear that engine. 554 00:50:23,033 --> 00:50:24,450 We built it, man. 555 00:50:28,283 --> 00:50:29,991 Go on. 10 seconds. 556 00:50:34,366 --> 00:50:35,533 Looking good. 557 00:50:37,116 --> 00:50:38,116 They're great, huh? 558 00:50:39,116 --> 00:50:40,616 It's beautiful, baby. 559 00:50:40,825 --> 00:50:41,825 Hit it one time. 560 00:50:42,908 --> 00:50:43,908 One more time! 561 00:50:44,575 --> 00:50:45,575 Damn it. Frank! 562 00:50:47,075 --> 00:50:48,241 Kill it, Frank, come on. 563 00:50:48,408 --> 00:50:50,283 You did it. Turn it off. 564 00:50:52,450 --> 00:50:53,825 Kill it, Frank. 565 00:50:54,408 --> 00:50:55,741 Come on First, turn it off! 566 00:50:57,241 --> 00:51:00,533 If I turn it off, I'll never turn it on again, right? 567 00:51:01,408 --> 00:51:02,575 That's right. 568 00:51:03,616 --> 00:51:05,825 Turn it off, First. 569 00:51:07,658 --> 00:51:09,075 I'm sorry, Frank. 570 00:51:11,825 --> 00:51:12,991 Get him out of the car! 571 00:51:15,033 --> 00:51:16,283 Stop him! 572 00:51:17,366 --> 00:51:18,533 Stop that kid! 573 00:51:42,116 --> 00:51:44,658 First! stop, you crazy bastard! 574 00:51:49,575 --> 00:51:50,575 Stop that car! 575 00:51:52,241 --> 00:51:53,991 I repeat: stop that car. 576 00:51:59,991 --> 00:52:01,075 They'll kill you! 577 00:52:07,450 --> 00:52:09,075 This is Meissner. Stop firing. 578 00:52:09,283 --> 00:52:10,366 The warden said... 579 00:52:10,575 --> 00:52:12,075 I said stop firing! 580 00:52:16,658 --> 00:52:17,741 First, turn it off! 581 00:52:17,950 --> 00:52:18,950 Hold it! 582 00:52:20,450 --> 00:52:23,783 Look out Frank, be careful! 583 00:52:23,991 --> 00:52:26,950 Get out of the car. 584 00:52:27,158 --> 00:52:30,991 - They'll kill you. - Did you see that Frank? 585 00:52:31,158 --> 00:52:32,991 - Are you crazy? - It was beautiful! 586 00:52:33,200 --> 00:52:34,575 I can drive! 587 00:52:35,033 --> 00:52:36,616 I can drive a car! 588 00:52:36,825 --> 00:52:38,616 You're a crazy son-of-a-bitch. 589 00:52:42,700 --> 00:52:44,825 Out of the way. Clear the car! 590 00:52:46,158 --> 00:52:48,533 You just got yourself a trip to the hole. 591 00:52:48,741 --> 00:52:51,491 Leave Frank alone! 592 00:52:53,158 --> 00:52:55,075 - Out of the way. - Move back! 593 00:52:57,158 --> 00:52:59,616 Let him go. You have the wrong man. 594 00:53:01,450 --> 00:53:04,158 Take Leone to the hole. Six weeks. 595 00:53:04,616 --> 00:53:06,116 It wasn't his fault! 596 00:53:06,325 --> 00:53:07,325 Save it. 597 00:53:13,241 --> 00:53:16,158 I want five inmates. Give me a bat. 598 00:53:16,741 --> 00:53:18,366 I want to break up this car. 599 00:53:18,575 --> 00:53:19,991 Hold him right there! 600 00:53:22,366 --> 00:53:24,533 I want you to watch this, Leone. 601 00:54:34,658 --> 00:54:36,450 To the honeymoon suite! 602 00:54:43,116 --> 00:54:44,158 Good night. 603 00:54:48,075 --> 00:54:51,616 - You should have been notified. - Why is he in isolation? 604 00:54:51,783 --> 00:54:52,783 I can't tell you. 605 00:54:53,116 --> 00:54:56,658 Then I want to see the warden! 606 00:54:57,450 --> 00:54:58,575 Not today. 607 00:54:59,950 --> 00:55:04,991 When the light comes on, stand up and state you name and number. 608 00:55:05,991 --> 00:55:07,158 Name and number! 609 00:55:08,158 --> 00:55:09,658 Leone, 510. 610 00:55:10,075 --> 00:55:11,491 Face the camera. 611 00:55:12,158 --> 00:55:13,491 Name and number. 612 00:55:15,783 --> 00:55:17,283 Leone, 510. 613 00:55:29,366 --> 00:55:30,658 Name and number. 614 00:55:34,450 --> 00:55:35,825 Leone, 510. 615 00:55:42,366 --> 00:55:43,366 Name and number. 616 00:55:49,158 --> 00:55:51,991 Leone, 510. 617 00:55:59,116 --> 00:56:01,075 On your feet. Name and number. 618 00:56:03,491 --> 00:56:07,033 Give Mr. Leone half rations for the rest of his time here. 619 00:56:08,991 --> 00:56:09,991 Name and number. 620 00:56:19,491 --> 00:56:20,533 Get up! 621 00:56:21,491 --> 00:56:23,075 He seems a little sluggish. 622 00:56:24,200 --> 00:56:25,200 Wake him up. 623 00:56:34,033 --> 00:56:35,033 Cold enough? 624 00:56:47,616 --> 00:56:49,866 - Wanna see my swing? - You in whites... 625 00:56:50,075 --> 00:56:51,075 Like this? 626 00:56:52,866 --> 00:56:57,075 Can you see me on a golf course? 627 00:57:00,575 --> 00:57:01,950 Leone 510. 628 00:57:04,533 --> 00:57:05,866 Upright. Name and number. 629 00:57:06,741 --> 00:57:08,408 Leone, 510. 630 00:57:15,325 --> 00:57:17,783 You'll pray to have some time alone. 631 00:57:18,200 --> 00:57:19,950 I don't think so. 632 00:57:20,950 --> 00:57:23,200 Trust me' I know about these things. 633 00:57:24,450 --> 00:57:26,241 Leone 510. 634 00:57:26,991 --> 00:57:28,366 I need water. 635 00:57:36,825 --> 00:57:37,866 Leone 510. 636 00:57:43,241 --> 00:57:44,950 Name and number. 637 00:57:45,158 --> 00:57:47,658 Marilyn Monroe. 638 00:57:47,825 --> 00:57:51,116 37... something. 639 00:57:52,116 --> 00:57:53,616 35. 640 00:58:03,491 --> 00:58:05,033 Open cell 121. 641 00:58:09,825 --> 00:58:13,450 Hey, I didn't mean it! I didn't say anything! 642 00:58:27,241 --> 00:58:28,241 That's enough. 643 00:58:44,616 --> 00:58:46,950 - Who ordered this? - The warden. 644 00:58:47,616 --> 00:58:52,033 Does he hate him enough to kill him? That's not my job. 645 00:58:52,200 --> 00:58:53,491 Mr. sensitive. 646 00:58:53,866 --> 00:58:56,116 He thinks we're too rough with Leone. 647 00:58:56,783 --> 00:58:59,700 Did you forget who the cops and the cons are? 648 00:58:59,866 --> 00:59:01,366 Be careful! 649 00:59:02,616 --> 00:59:03,783 Stop it! 650 00:59:10,741 --> 00:59:12,283 Your stick, Mr. Braden. 651 00:59:18,533 --> 00:59:19,325 Pussy. 652 00:59:19,533 --> 00:59:21,575 You get the hell out of my sight, 653 00:59:21,741 --> 00:59:26,450 before I shine my boots with your face, you fat piece of shit! 654 00:59:38,991 --> 00:59:39,991 Your time's up. 655 01:00:01,450 --> 01:00:03,158 Remember what I told you. 656 01:00:04,575 --> 01:00:08,616 Roll with the system or it's only going to get harder. 657 01:00:13,116 --> 01:00:16,116 And it's getting shorter too. 658 01:00:34,325 --> 01:00:36,200 What's new, Mr. Braden? 659 01:00:38,991 --> 01:00:40,783 How's the family? 660 01:00:43,408 --> 01:00:44,408 How are the Jets? 661 01:00:46,533 --> 01:00:48,283 Don't forget to check your bed. 662 01:01:45,783 --> 01:01:46,950 Hey, Frank. 663 01:01:48,658 --> 01:01:50,241 Did somebody die in here? 664 01:01:51,825 --> 01:01:54,116 Not a nice welcome home, is it? 665 01:02:08,158 --> 01:02:10,908 The engine block is full of sand. 666 01:02:11,075 --> 01:02:12,325 That was Chink. 667 01:02:13,450 --> 01:02:15,200 What are we going to do? 668 01:02:16,533 --> 01:02:17,575 Forget it. 669 01:02:17,741 --> 01:02:20,866 We put all we have into this car. 670 01:02:21,033 --> 01:02:23,366 We can't let Chink slide. 671 01:02:23,533 --> 01:02:24,825 Let it go, First Base. 672 01:02:25,033 --> 01:02:29,908 Aren't you the guy who says you have to protect what's yours? 673 01:02:30,200 --> 01:02:33,741 You watch my back and I'll watch yours? 674 01:02:33,908 --> 01:02:38,200 I guess that was just jive now that you're a short-timer. 675 01:02:38,408 --> 01:02:39,991 You're incredible. 676 01:02:40,408 --> 01:02:44,241 Did you think that is your car? 677 01:02:45,075 --> 01:02:46,575 This is the warden's car. 678 01:02:46,783 --> 01:02:49,575 Do you think Chink Weber did this? 679 01:02:50,325 --> 01:02:51,991 Drumgoole did this. 680 01:02:52,158 --> 01:02:53,450 Did you think that 681 01:02:53,616 --> 01:02:58,491 we would take our dates out with it? 682 01:02:58,658 --> 01:02:59,950 Rotate it on weekends? 683 01:03:00,116 --> 01:03:02,616 Ernie, you take it on Friday, Dallas 684 01:03:02,825 --> 01:03:04,616 on Saturday. And Eclipse, 685 01:03:04,825 --> 01:03:08,116 you got it Sunday. Is that what you thought? 686 01:03:08,658 --> 01:03:13,033 It's his! This lift, the tools, the whole garage is his! 687 01:03:13,200 --> 01:03:15,658 The whole goddamn place is his! 688 01:03:16,825 --> 01:03:23,241 Remember that. Once you start buying into the "our car" concept, 689 01:03:23,408 --> 01:03:24,908 you're his too. 690 01:03:33,825 --> 01:03:35,283 Just let it go. 691 01:03:37,908 --> 01:03:39,491 I thought you were our leader. 692 01:03:39,825 --> 01:03:41,825 I'm not your leader! 693 01:03:41,991 --> 01:03:45,283 This isn't a gang! We are convicts, 694 01:03:45,491 --> 01:03:47,075 We're prisoners, we're inmates. 695 01:03:47,283 --> 01:03:50,575 As long as we're here, we'll stay his. 696 01:03:51,450 --> 01:03:52,825 We're his. 697 01:03:54,200 --> 01:03:55,991 Nothing will change that. 698 01:03:56,908 --> 01:03:58,866 You've got to face the facts. 699 01:04:00,033 --> 01:04:02,658 You guys will stay, no doubt about it. 700 01:04:03,575 --> 01:04:05,658 But I got 3 weeks to get out of here. 701 01:04:05,825 --> 01:04:07,658 In 3 weeks I'm walking. 702 01:04:08,866 --> 01:04:11,283 Nothing will change that. 703 01:04:13,408 --> 01:04:15,033 That's all I care about. 704 01:04:25,825 --> 01:04:27,575 Nothing for nothing, man. 705 01:04:27,950 --> 01:04:29,116 He's right. 706 01:04:41,325 --> 01:04:44,575 Leone, how do you like my belt buckle? 707 01:04:44,991 --> 01:04:46,866 I like it too. 708 01:04:47,325 --> 01:04:49,491 A little souvenir of you. 709 01:04:50,658 --> 01:04:53,741 What are you going to do about it? 710 01:04:57,950 --> 01:05:03,575 You mean six weeks in the hole killed your guts and your appetite? 711 01:05:06,866 --> 01:05:09,616 It ain't over, you son-of-a-bitch. 712 01:05:22,908 --> 01:05:24,533 Anyone call this spot? 713 01:05:25,241 --> 01:05:27,366 You guys made a reservation. 714 01:05:27,533 --> 01:05:29,491 Are you on a diet? 715 01:05:29,658 --> 01:05:31,200 Cutting back a little. 716 01:05:33,200 --> 01:05:35,908 Here, take some of mine. 717 01:05:36,075 --> 01:05:37,658 Here's some bread. 718 01:05:37,825 --> 01:05:40,825 - Thanks. - Tomatoes, celery. 719 01:05:40,991 --> 01:05:42,658 I'm not playing football. 720 01:05:42,866 --> 01:05:45,616 Don't worry about that guy. 721 01:05:45,825 --> 01:05:48,825 He's in for life. You only have a few weeks to go. 722 01:05:49,866 --> 01:05:52,950 It's a miracle, First Base finally learned something. 723 01:05:55,783 --> 01:05:58,158 - Who's gonna say grace? - Grace. 724 01:05:58,325 --> 01:06:00,575 She was terrific wasn't she? 725 01:06:02,325 --> 01:06:04,283 I wanted to rely on you, Weber. 726 01:06:04,450 --> 01:06:06,033 He won't be pushed. 727 01:06:06,241 --> 01:06:09,033 Because you're not pushing in the right place. 728 01:06:09,700 --> 01:06:11,991 Everyone has a weak spot. 729 01:06:12,908 --> 01:06:14,241 Find his 730 01:06:14,950 --> 01:06:17,366 or I'll have to find a new yard boss. 731 01:06:20,825 --> 01:06:22,741 Welcome to the Gateway races! 732 01:06:22,950 --> 01:06:25,658 Let's start the race. 733 01:06:25,866 --> 01:06:27,158 What's your bug's name? 734 01:06:27,533 --> 01:06:28,533 Dirt creature. 735 01:06:28,700 --> 01:06:30,325 Three to two on it. 736 01:06:30,533 --> 01:06:32,325 - What's yours called? - Rear Entry. 737 01:06:33,741 --> 01:06:34,741 Place your bets. 738 01:06:34,825 --> 01:06:37,283 Two will get you three and five, four. 739 01:06:42,116 --> 01:06:44,116 Everything I got on Dirt creature. 740 01:06:44,325 --> 01:06:46,616 The house on Rear Entry. 741 01:06:46,825 --> 01:06:50,533 All bets are in. Gentlemen, start your insects. 742 01:06:59,116 --> 01:07:00,575 I need a win. 743 01:07:06,491 --> 01:07:07,700 You can't do that. 744 01:07:07,908 --> 01:07:09,408 The stewards have to decide. 745 01:07:09,616 --> 01:07:11,241 You can't push your bug. 746 01:07:11,450 --> 01:07:13,491 Victory by rear end. 747 01:07:14,866 --> 01:07:16,575 We're gonna rerun the race. 748 01:07:17,241 --> 01:07:19,408 - What are you doing down there? - Shit. 749 01:07:21,408 --> 01:07:24,325 Penja, you're on the wrong detail. 750 01:07:24,533 --> 01:07:26,325 Get your ass up here. 751 01:07:26,533 --> 01:07:27,741 Clean up the gym. 752 01:07:27,950 --> 01:07:30,616 We've got to rematch race later. 753 01:07:31,450 --> 01:07:33,866 I'm getting out of here. All bets are off. 754 01:07:34,075 --> 01:07:35,325 Now, asshole! 755 01:07:35,950 --> 01:07:39,658 Give me a break. I have to put my jacket on. 756 01:07:40,408 --> 01:07:41,991 Watch my bug. 757 01:07:42,200 --> 01:07:45,366 I'll take care of it for you. Delicious. 758 01:07:45,866 --> 01:07:46,950 Do it today. 759 01:08:08,366 --> 01:08:11,033 - Clean this place up. - It's already clean. 760 01:08:11,200 --> 01:08:13,491 - Are you deaf? - Shut your mouth and do it. 761 01:10:00,450 --> 01:10:02,366 Come on, one by one. 762 01:10:20,575 --> 01:10:22,825 Get him down. Hold his head. 763 01:10:26,700 --> 01:10:28,616 I told you we'd play later. 764 01:10:44,241 --> 01:10:46,616 - They got First! - I can't hear you! 765 01:10:49,825 --> 01:10:52,950 - What's up? - They got First Base in the gym. 766 01:10:54,783 --> 01:10:57,533 - Again. - They got First Base in the gym. 767 01:11:13,658 --> 01:11:14,658 First! 768 01:11:19,950 --> 01:11:21,533 Let me have it. 769 01:11:44,575 --> 01:11:46,033 20 years old. 770 01:11:47,241 --> 01:11:50,658 The kid's 20 years old. I told you. 771 01:11:53,241 --> 01:11:54,408 I know. 772 01:12:05,033 --> 01:12:07,200 You want me, you got me. 773 01:12:09,116 --> 01:12:11,033 You want me, you fucking Nazi. 774 01:12:11,700 --> 01:12:13,908 You got me. 775 01:12:43,116 --> 01:12:44,116 No. 776 01:12:50,366 --> 01:12:51,825 I'll kill you! 777 01:12:53,325 --> 01:12:54,366 Fight! 778 01:13:29,158 --> 01:13:30,241 Get him! 779 01:13:43,158 --> 01:13:44,158 I'll kill you! 780 01:13:46,866 --> 01:13:48,116 You son-of-a-bitch! 781 01:13:49,283 --> 01:13:50,491 I'll kill you! 782 01:14:09,991 --> 01:14:11,075 Finish him off! 783 01:14:30,491 --> 01:14:31,491 Do it! 784 01:14:32,700 --> 01:14:33,950 Crush his face! 785 01:14:38,450 --> 01:14:39,741 Go on! Drop it! 786 01:15:23,908 --> 01:15:24,908 Linen run. 787 01:15:25,866 --> 01:15:28,700 Get a move on, I'm trying to make a living. 788 01:15:33,533 --> 01:15:34,991 Nurse Nightingale. 789 01:15:35,950 --> 01:15:37,075 How are you? 790 01:15:37,283 --> 01:15:38,575 Alright. 791 01:15:39,283 --> 01:15:42,533 - You're out in three weeks. - Seems like three years. 792 01:15:42,700 --> 01:15:45,283 Three weeks is a blink! 793 01:15:48,200 --> 01:15:49,616 What did they do with the kid? 794 01:15:53,533 --> 01:15:55,325 They sent him home. 795 01:16:01,658 --> 01:16:03,033 The kid told me once: 796 01:16:03,741 --> 01:16:05,450 Your body has to be in prison 797 01:16:05,658 --> 01:16:07,741 but your mind can be wherever it wants. 798 01:16:10,075 --> 01:16:11,116 He told you that? 799 01:16:12,241 --> 01:16:14,491 Yeah. 800 01:16:16,866 --> 01:16:18,825 I brought you some toilet paper 801 01:16:19,033 --> 01:16:23,450 in case you want to write some poetry or something. 802 01:16:24,991 --> 01:16:28,075 Colonel Klink. Let me out of here. 803 01:16:33,825 --> 01:16:35,991 It wasn't your fault, ok? 804 01:16:36,950 --> 01:16:38,283 Remember that. 805 01:16:47,241 --> 01:16:52,366 Roberta, have Ms. Lowell photograph for an ID. 806 01:16:52,533 --> 01:16:55,408 I'm reinstating Mr. Leone's privileges. 807 01:16:56,616 --> 01:16:58,866 I want to make sure Frank is alright. 808 01:16:59,033 --> 01:17:01,200 He's recovering nicely. 809 01:17:01,825 --> 01:17:06,116 In 3 weeks he'll be out of here and you'll have a happy life together. 810 01:17:06,283 --> 01:17:07,658 Thanks for coming. 811 01:17:07,825 --> 01:17:09,075 Thank you, Warden. 812 01:17:15,866 --> 01:17:17,158 Look into the light. 813 01:17:26,533 --> 01:17:27,533 Hi, baby. 814 01:17:27,658 --> 01:17:28,783 Hi. 815 01:17:30,616 --> 01:17:32,033 How are you? 816 01:17:33,283 --> 01:17:35,158 - I was worried. - You look great. 817 01:17:35,991 --> 01:17:38,991 30 minute visit. Compliments of the warden. 818 01:17:39,200 --> 01:17:41,491 - Don't waste it. - How do you feel? 819 01:17:41,700 --> 01:17:43,616 Pretty good, thanks, sweetheart. 820 01:17:44,158 --> 01:17:45,241 30 minutes. 821 01:17:45,450 --> 01:17:48,575 If you need any help, give us a call. 822 01:17:53,408 --> 01:17:57,491 - Are they all like that? - Forget it. You look great. 823 01:17:59,158 --> 01:18:01,408 Don't tell me what I look like. 824 01:18:03,075 --> 01:18:04,616 I missed you so much. 825 01:18:14,325 --> 01:18:17,158 No more separations. Promise? 826 01:18:18,200 --> 01:18:19,533 Promise. 827 01:18:37,700 --> 01:18:39,491 - Time is up. - Nice... 828 01:18:40,158 --> 01:18:41,450 What wrong with you? 829 01:18:41,658 --> 01:18:42,825 Time's up. 830 01:18:43,033 --> 01:18:44,783 The warden said half an hour. 831 01:18:44,991 --> 01:18:46,325 The warden changed his mind. 832 01:18:47,408 --> 01:18:50,325 What do you mean? I want to talk to the warden. 833 01:18:50,491 --> 01:18:53,158 You want is to do is keep your mouth shut, 834 01:18:53,366 --> 01:18:55,325 fix your clothes and get out. 835 01:18:55,533 --> 01:18:56,783 Come on. 836 01:18:56,991 --> 01:18:58,116 Don't touch her. 837 01:18:58,741 --> 01:18:59,783 What did you say? 838 01:19:00,366 --> 01:19:01,366 Don't touch her? 839 01:19:02,366 --> 01:19:03,616 You don't learn! 840 01:19:03,783 --> 01:19:05,075 I'm leaving. 841 01:19:10,408 --> 01:19:12,575 Three weeks. 842 01:19:43,700 --> 01:19:44,991 Come here. 843 01:19:51,408 --> 01:19:52,783 Do I know you? 844 01:19:52,950 --> 01:19:56,158 No, but I know you. 845 01:19:56,658 --> 01:19:57,908 I was at Treadmore. 846 01:20:01,116 --> 01:20:02,116 A block? 847 01:20:04,033 --> 01:20:05,908 Treadmore doesn't have an A block. 848 01:20:06,283 --> 01:20:07,450 That's right. 849 01:20:07,616 --> 01:20:10,325 - We have something in common. - What's that? 850 01:20:11,575 --> 01:20:13,408 We're both getting out soon. 851 01:20:13,575 --> 01:20:16,866 You in a few weeks, and me the day after tomorrow. 852 01:20:18,991 --> 01:20:20,075 What happened? 853 01:20:21,075 --> 01:20:22,575 One beating too many. 854 01:20:24,200 --> 01:20:27,575 I've had a hard time here. We both have, haven't we? 855 01:20:32,533 --> 01:20:33,866 You're right about that. 856 01:20:34,033 --> 01:20:36,741 Can I get you anything when I get out? 857 01:20:38,533 --> 01:20:40,158 No, I'm alright. 858 01:20:40,741 --> 01:20:42,616 I'm just lucky, I guess. 859 01:20:43,450 --> 01:20:48,825 I have a job lined up. It pays a grand for two hours' work. 860 01:20:49,533 --> 01:20:50,658 Not bad, eh? 861 01:20:51,408 --> 01:20:52,658 What do you have to do? 862 01:20:56,283 --> 01:21:00,033 Rape this bitch. I get an extra 100 863 01:21:00,241 --> 01:21:01,241 for every scream. 864 01:21:01,366 --> 01:21:02,408 I'll kill you! 865 01:21:03,241 --> 01:21:07,200 - Chink says hello. - You touch her, you're dead. 866 01:21:07,408 --> 01:21:08,866 Guard! 867 01:21:09,450 --> 01:21:11,616 Manly! 868 01:21:13,325 --> 01:21:14,533 Guard! 869 01:21:15,491 --> 01:21:17,866 - What's your problem? - I need to use the phone. 870 01:21:18,075 --> 01:21:19,825 You know you can't. 871 01:21:20,658 --> 01:21:23,158 The guy is gonna kill my girlfriend! 872 01:21:23,325 --> 01:21:24,491 What guy? 873 01:21:24,658 --> 01:21:26,866 The guy in the wheelchair! 874 01:21:27,075 --> 01:21:30,533 - I've got to warn her! - The wheelchair is empty. 875 01:21:30,741 --> 01:21:34,158 Don't play with me, Manly. I have to warn her. 876 01:21:34,366 --> 01:21:38,075 Everybody's got problems, Leone. Get some sleep. 877 01:21:38,533 --> 01:21:41,908 God damn! 878 01:21:48,200 --> 01:21:51,241 Doing some spring cleaning? 879 01:21:53,658 --> 01:21:55,783 Dallas, come here! 880 01:22:01,325 --> 01:22:02,908 What is it? 881 01:22:03,075 --> 01:22:04,491 I need some help. 882 01:22:05,325 --> 01:22:06,783 No questions asked. 883 01:22:09,700 --> 01:22:13,616 You're busting out? You only have three weeks to go. 884 01:22:13,783 --> 01:22:14,950 Just help me. 885 01:22:15,116 --> 01:22:17,283 It will only take a couple of days. 886 01:22:17,491 --> 01:22:20,408 - I need it tonight. - I can't do that. 887 01:22:20,616 --> 01:22:21,950 When I finish it's all locked. 888 01:22:22,116 --> 01:22:23,575 Listen to me. 889 01:22:23,741 --> 01:22:27,950 Chink has paid a convict off to get Melissa. 890 01:22:28,116 --> 01:22:33,241 I'd love to help but I can't do the impossible. You're hurting me. 891 01:22:40,825 --> 01:22:42,408 I'll take you with me. 892 01:22:45,658 --> 01:22:46,950 No shit? 893 01:22:48,408 --> 01:22:49,408 What's the plan? 894 01:22:49,741 --> 01:22:51,158 You'll know when you have to. 895 01:22:52,991 --> 01:22:55,325 You're taking the tunnels. 896 01:22:57,450 --> 01:22:58,950 Just be here, alright? 897 01:23:00,283 --> 01:23:01,950 Convict, move out of there. 898 01:23:02,658 --> 01:23:05,116 Use some bleach on that. 899 01:23:05,283 --> 01:23:07,491 I'm coming out, Colonel. 900 01:23:11,700 --> 01:23:12,866 Linen run. 901 01:23:13,075 --> 01:23:14,450 How are you? 902 01:23:14,616 --> 01:23:18,033 You're late. Get it done. 903 01:23:18,200 --> 01:23:21,283 - Yes sir. - Do you still make that jail-booze? 904 01:23:21,450 --> 01:23:25,658 Absolutely not. I've joined the alcoholics unanimous. 905 01:23:25,825 --> 01:23:27,575 You talk some shit, man. 906 01:23:27,741 --> 01:23:30,825 It's bad for my nervous system. It makes me talk too much. 907 01:23:30,991 --> 01:23:31,991 Hurry up. 908 01:23:32,116 --> 01:23:34,533 I'll be right out. 909 01:23:42,783 --> 01:23:45,283 No! Help! 910 01:23:51,575 --> 01:23:55,950 Come on. Let's go. 911 01:24:00,700 --> 01:24:02,700 We've got ten minutes. 912 01:24:02,866 --> 01:24:04,741 Sweet dreams, Moby Dick. 913 01:24:06,366 --> 01:24:07,366 Come on! 914 01:24:07,408 --> 01:24:08,700 The tools, man. 915 01:24:22,908 --> 01:24:24,200 You got it. 916 01:24:27,616 --> 01:24:29,033 Here I go. 917 01:24:29,908 --> 01:24:31,116 Oh God, I'm jumping. 918 01:24:35,075 --> 01:24:37,616 There are rats in here, Frank. 919 01:24:50,200 --> 01:24:51,200 No! 920 01:24:51,616 --> 01:24:53,741 This way to the steam plant. 921 01:24:54,033 --> 01:24:55,033 It's this way. 922 01:24:55,116 --> 01:24:56,950 I remember the map, it's this way. 923 01:24:57,283 --> 01:24:59,658 I'm positive. Let's go! 924 01:25:18,283 --> 01:25:19,991 D.T.A., Frank. 925 01:25:22,116 --> 01:25:23,825 Is that what you taught me? 926 01:25:25,533 --> 01:25:27,325 Right on schedule. 927 01:25:28,241 --> 01:25:30,783 I'm sorry. You're my ticket out of here. 928 01:25:31,283 --> 01:25:32,533 Damn you! 929 01:25:37,241 --> 01:25:41,616 You had me set up the whole time? 930 01:25:41,825 --> 01:25:46,866 Not the whole time. I have 30 years to go. 931 01:25:48,033 --> 01:25:49,616 The warden made me a deal. 932 01:25:52,616 --> 01:25:53,866 You dumb bastard. 933 01:25:54,075 --> 01:25:56,200 He made me a deal! 934 01:25:56,366 --> 01:25:57,575 We don't make deals 935 01:25:57,783 --> 01:25:59,616 with escaping prisoners. 936 01:26:02,658 --> 01:26:05,866 What are you talking about? You said if I delivered... 937 01:26:06,658 --> 01:26:09,908 Shut up. You're going back to the population. 938 01:26:10,283 --> 01:26:13,950 Population? You can't do this to me, warden! 939 01:26:14,158 --> 01:26:18,450 I snitched on him. They'll finish me! 940 01:26:18,741 --> 01:26:19,741 Tough. 941 01:26:20,825 --> 01:26:24,116 I came through, god damn it! We had a deal! 942 01:26:26,825 --> 01:26:28,908 That's enough. You'll kill him. 943 01:26:31,075 --> 01:26:32,408 That's enough. 944 01:26:39,033 --> 01:26:44,908 You'll get ten years for a second escape attempt. 945 01:26:45,658 --> 01:26:49,575 I knew you'd try. I told them you were a hard core criminal 946 01:26:50,491 --> 01:26:53,825 and they'll believe me now. And you better believe me. 947 01:26:53,991 --> 01:26:59,158 You'll be doing hard time here for the rest of your life. 948 01:27:01,575 --> 01:27:03,408 You know what to do. 949 01:27:16,950 --> 01:27:18,366 Some deal maker. 950 01:27:27,825 --> 01:27:30,450 See? Shit does float, doesn't it? 951 01:27:32,033 --> 01:27:33,658 You know what else? 952 01:27:34,116 --> 01:27:38,033 Don't worry about that psycho hurting your bitch girlfriend. 953 01:27:38,616 --> 01:27:41,950 We decided to keep him here. Didn't we, officer? 954 01:27:49,991 --> 01:27:51,741 Not my type. 955 01:27:55,658 --> 01:27:58,533 We'll teach you a lesson graduate you with honors. 956 01:27:58,950 --> 01:28:02,366 Turn on the steam, Mastrone! 957 01:28:03,366 --> 01:28:05,741 Put him in. 958 01:28:12,950 --> 01:28:14,700 Bring him in here. 959 01:28:16,200 --> 01:28:19,158 Push him in, Darrell. Do it! 960 01:28:21,575 --> 01:28:22,616 Do it! 961 01:28:31,991 --> 01:28:33,283 Rape this. 962 01:28:37,783 --> 01:28:40,408 My face is burning! 963 01:29:24,325 --> 01:29:26,283 School's out, punk. 964 01:30:28,908 --> 01:30:31,450 Frank, don't leave me here. 965 01:30:39,825 --> 01:30:40,908 I'm sorry. 966 01:30:42,366 --> 01:30:43,533 Take me with you. 967 01:31:04,700 --> 01:31:06,283 Let him go, Manly. 968 01:31:17,450 --> 01:31:18,866 What are you going to do? 969 01:31:19,783 --> 01:31:21,450 Are you ok, Frank? 970 01:31:21,950 --> 01:31:23,450 I'm ok. 971 01:31:24,825 --> 01:31:27,866 You can trust me. 972 01:31:28,408 --> 01:31:29,950 Put it down, Dallas. 973 01:31:31,491 --> 01:31:32,908 I won't hurt you anymore. 974 01:31:33,116 --> 01:31:34,783 Put it down. 975 01:31:37,241 --> 01:31:38,575 You don't wanna do it. 976 01:31:39,158 --> 01:31:41,075 You fat piece of shit. 977 01:31:41,283 --> 01:31:42,616 Don't do it, Dallas. 978 01:31:43,158 --> 01:31:44,991 Are you trying to scare me? 979 01:31:45,200 --> 01:31:46,533 Don't do it! 980 01:31:48,491 --> 01:31:49,616 You won't do it! 981 01:31:49,825 --> 01:31:51,283 Oh yeah? 982 01:31:51,741 --> 01:31:54,075 You don't have the balls to do it, punk. 983 01:31:54,283 --> 01:31:55,700 You're wrong. 984 01:31:55,908 --> 01:31:56,950 Stoolie. 985 01:31:57,158 --> 01:31:58,325 You're wrong. 986 01:31:59,283 --> 01:32:00,950 - Put it down. - You're wrong! 987 01:32:21,366 --> 01:32:22,366 Switch to backup. 988 01:32:22,491 --> 01:32:25,200 We have a power outage in C Wing. 989 01:32:25,950 --> 01:32:27,575 Go to the utility corridor. 990 01:32:51,908 --> 01:32:55,950 You better have a good reason not to tell me about Leone's escape plans. 991 01:32:56,408 --> 01:33:01,533 I have a dead officer and a dead inmate but no answers! 992 01:33:01,741 --> 01:33:05,241 I was saving an informant's life by keeping it a secret. 993 01:33:05,450 --> 01:33:07,616 Why would a man with 3 weeks to go 994 01:33:07,783 --> 01:33:09,908 try to break out and kill 2 men? 995 01:33:10,408 --> 01:33:12,741 We can ask him when we catch him 996 01:33:32,908 --> 01:33:35,200 Defect cable in the utility corridor. 997 01:33:35,366 --> 01:33:36,866 He's going onto the roof. 998 01:35:08,158 --> 01:35:09,825 Bring up zone 2. 999 01:35:11,033 --> 01:35:12,825 Get more light in there. 1000 01:35:14,658 --> 01:35:18,658 I'm in the wellroom. This is where he went out. 1001 01:35:19,616 --> 01:35:22,283 Check the far bank over there. 1002 01:35:30,075 --> 01:35:34,616 That's 150 meters under water. Do you really think he made it? 1003 01:35:34,783 --> 01:35:39,241 Until you bring me a body, I've got an escaped prisoner. 1004 01:35:39,450 --> 01:35:42,158 - This is Drumgoole. I want sector 4. - Meissner, sector 4, go. 1005 01:35:42,325 --> 01:35:43,950 What do you have? 1006 01:35:44,116 --> 01:35:45,575 Right now nothing, sir. 1007 01:35:45,950 --> 01:35:49,700 I'm thinking of calling the local and state police. 1008 01:35:50,658 --> 01:35:54,408 No outside agencies. 1009 01:35:54,575 --> 01:35:56,575 This is an internal matter. 1010 01:35:56,741 --> 01:35:59,908 He's alive. I want him. Arm a tactical squad 1011 01:36:00,116 --> 01:36:01,491 and meet me in my office. 1012 01:36:03,700 --> 01:36:06,658 Mr. Braden, we will continue this search. 1013 01:36:30,116 --> 01:36:32,158 You won't get away with it. 1014 01:36:33,866 --> 01:36:35,741 You know that don't you? 1015 01:36:37,283 --> 01:36:39,325 I could have got out. 1016 01:36:41,408 --> 01:36:47,866 But I'm not going to spend my life running from you. 1017 01:36:52,866 --> 01:36:54,491 Paul, look at this. 1018 01:36:57,991 --> 01:37:01,241 Get inside. Pull it! 1019 01:37:02,700 --> 01:37:04,533 You can't hold me as a hostage. 1020 01:37:04,741 --> 01:37:07,325 Shut up! Do you recognize the chair? 1021 01:37:09,283 --> 01:37:11,700 You built it, didn't you? Get in there. 1022 01:37:13,533 --> 01:37:15,158 Don't think about moving. 1023 01:37:18,950 --> 01:37:22,616 You're gonna take me to hell? I'll show you hell. 1024 01:37:27,991 --> 01:37:29,241 Move your leg. 1025 01:37:29,908 --> 01:37:30,950 Dallas... 1026 01:37:31,408 --> 01:37:33,700 was fried the way you're going to fry. 1027 01:37:36,241 --> 01:37:39,616 And First Base. You broke his neck! 1028 01:37:44,116 --> 01:37:45,950 You'll fry here. 1029 01:37:46,158 --> 01:37:48,116 It's a perfect fit. 1030 01:37:52,741 --> 01:37:55,325 You can't make this work. 1031 01:37:55,533 --> 01:37:57,116 You're too stupid. 1032 01:37:57,325 --> 01:37:58,741 You're scum. 1033 01:37:59,116 --> 01:38:01,033 Shut up! I'll show you scum. 1034 01:38:03,075 --> 01:38:06,866 You can't kill a man, Frank. You don't have the guts. 1035 01:38:12,866 --> 01:38:15,158 10 more years, you said. 1036 01:38:16,533 --> 01:38:17,533 How about 20? 1037 01:38:18,783 --> 01:38:19,783 Or 30? 1038 01:38:20,575 --> 01:38:22,491 It doesn't matter how much I get. 1039 01:38:23,866 --> 01:38:26,575 You won't be satisfied. You've got me for life. 1040 01:38:27,200 --> 01:38:28,366 Make a hole. 1041 01:38:29,075 --> 01:38:30,283 Take it down. 1042 01:38:32,741 --> 01:38:34,325 I'm not doing life for nothing! 1043 01:38:36,575 --> 01:38:38,658 Lean on it! 1044 01:38:38,866 --> 01:38:40,491 They'll break that door down. 1045 01:38:40,700 --> 01:38:42,991 And when they come in here 1046 01:38:43,200 --> 01:38:46,783 they'll break your skull. You'll beg me to let them kill you. 1047 01:38:48,491 --> 01:38:49,741 - Come on! - Meissner! 1048 01:38:52,366 --> 01:38:53,825 Harder! 1049 01:38:58,283 --> 01:38:59,533 Lean on it! 1050 01:39:01,075 --> 01:39:02,075 No! 1051 01:39:04,325 --> 01:39:05,325 No! 1052 01:39:08,200 --> 01:39:09,200 Break the window! 1053 01:39:13,075 --> 01:39:14,158 Shoot me! 1054 01:39:15,241 --> 01:39:16,241 Don't shoot! 1055 01:39:16,866 --> 01:39:17,991 His hand's taped to it! 1056 01:39:19,533 --> 01:39:20,533 No! 1057 01:39:21,866 --> 01:39:23,158 Don't shoot! 1058 01:39:23,325 --> 01:39:24,325 Hold your fire. 1059 01:39:24,866 --> 01:39:25,866 Hold your fire! 1060 01:39:25,950 --> 01:39:26,950 Shoot! 1061 01:39:29,700 --> 01:39:30,700 Hold your fire! 1062 01:39:34,325 --> 01:39:35,741 Just relax. 1063 01:39:37,991 --> 01:39:41,075 I'm glad you're here. It's not official without witnesses. 1064 01:39:41,283 --> 01:39:46,575 He wants me to accept responsibility for his escape. 1065 01:39:46,741 --> 01:39:47,825 I don't want a confession. 1066 01:39:48,033 --> 01:39:50,241 You set everything up. 1067 01:39:50,450 --> 01:39:52,241 What are you talking about? 1068 01:39:52,450 --> 01:39:54,450 I'm talking about Chink Weber. 1069 01:39:54,866 --> 01:39:59,033 The cop that was going to rape Melissa! 1070 01:40:00,866 --> 01:40:01,908 Dallas. 1071 01:40:03,033 --> 01:40:04,616 The killing of the kid. 1072 01:40:06,575 --> 01:40:08,533 Guilty on all counts. 1073 01:40:08,741 --> 01:40:11,325 Prove it. That's your problem. 1074 01:40:11,491 --> 01:40:13,616 You can't prove anything. 1075 01:40:14,325 --> 01:40:16,366 I don't have to prove anything. 1076 01:40:16,908 --> 01:40:18,575 I'm here for an execution. 1077 01:40:18,783 --> 01:40:21,408 I demand to be released! 1078 01:40:23,366 --> 01:40:24,366 No! 1079 01:40:24,741 --> 01:40:26,825 Don't do it, Leone! 1080 01:40:27,533 --> 01:40:28,783 Take it easy. 1081 01:40:29,908 --> 01:40:32,866 You deserve it. Pay back. 1082 01:40:37,033 --> 01:40:38,033 Please, Frank. 1083 01:40:40,533 --> 01:40:41,950 Don't kill me. 1084 01:40:43,116 --> 01:40:44,116 It's true. 1085 01:40:47,158 --> 01:40:48,158 I confess. 1086 01:40:48,366 --> 01:40:49,200 I confess. 1087 01:40:49,366 --> 01:40:53,075 Mr. Meissner, everything that he said was true. 1088 01:40:53,783 --> 01:40:54,783 I set him up. 1089 01:40:55,158 --> 01:40:56,158 Everything. 1090 01:41:00,408 --> 01:41:01,700 Please. 1091 01:41:03,283 --> 01:41:04,908 Don't kill me. 1092 01:41:06,908 --> 01:41:08,033 Don't... 1093 01:41:08,866 --> 01:41:13,450 We'll see you in hell, Drumgoole. 1094 01:41:31,200 --> 01:41:32,741 It works better with this. 1095 01:41:35,575 --> 01:41:37,825 Take him to the hole, Mr. Meissner. 1096 01:41:38,200 --> 01:41:39,200 Mr. Braden, 1097 01:41:39,366 --> 01:41:41,075 take the prisoner to the hole! 1098 01:41:42,325 --> 01:41:43,325 Cuff him. 1099 01:41:44,408 --> 01:41:47,366 Somebody get me out of this chair. 1100 01:41:56,491 --> 01:41:59,700 Thank you, Mr. Meissner. I said take him to the hole. 1101 01:42:01,200 --> 01:42:05,075 I can't do that. Take the warden into custody. 1102 01:42:05,825 --> 01:42:07,950 I said take him. What are you doing? 1103 01:42:08,158 --> 01:42:10,283 - Cuff him. - Stop it! 1104 01:42:10,491 --> 01:42:14,366 I am the warden of this institution and you will obey... stop that! 1105 01:42:14,950 --> 01:42:17,700 That was a stupid confession to save my life. 1106 01:42:18,366 --> 01:42:20,075 Are you crazy, Mr. Meissner? 1107 01:42:20,741 --> 01:42:22,283 No, but you are. 1108 01:42:23,158 --> 01:42:25,366 Until this matter is resolved, 1109 01:42:25,575 --> 01:42:27,700 you will remain in our custody. 1110 01:42:30,241 --> 01:42:32,033 I'll have your ass for this. 1111 01:42:33,491 --> 01:42:37,325 I'll have your ass. 1112 01:42:38,075 --> 01:42:39,325 Move it! 1113 01:42:51,158 --> 01:42:53,575 I only wanted to do my time. 1114 01:42:54,200 --> 01:42:55,575 You'll get the chance. 1115 01:42:56,825 --> 01:42:58,033 Move him. 1116 01:43:26,158 --> 01:43:29,241 - Take care of yourself. - You too. thanks, big man. 1117 01:43:31,283 --> 01:43:32,616 Is that okay? 1118 01:43:33,200 --> 01:43:34,283 It's alright. 1119 01:43:37,741 --> 01:43:40,658 I got this one from Fidel Castro himself. 1120 01:43:44,325 --> 01:43:45,700 See you, big man. 1121 01:44:07,075 --> 01:44:08,200 Hold it. 1122 01:44:09,200 --> 01:44:10,866 Crack the outside. 1123 01:44:12,908 --> 01:44:15,075 You know what I'll miss about you? 1124 01:44:15,700 --> 01:44:16,700 What's that? 1125 01:44:17,741 --> 01:44:19,241 Your incredible smile. 1126 01:44:31,825 --> 01:44:33,533 Take care of yourself, Leone. 1127 01:44:33,741 --> 01:44:35,075 Thanks, Captain. 1128 01:44:47,230 --> 01:44:48,230 Lock up! 1129 01:48:35,764 --> 01:48:37,765 English 77679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.