All language subtitles for Ikkitousen Extravaganza Epoch OVA 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,860 --> 00:00:11,740 I have no reason to fight you... 2 00:00:12,650 --> 00:00:15,360 But I won't let you touch Mo. 3 00:00:16,120 --> 00:00:16,910 Then... 4 00:00:30,500 --> 00:00:31,800 Let me ask you something. 5 00:00:32,550 --> 00:00:38,010 Is the leader of this school really worth you risking your life? 6 00:00:39,600 --> 00:00:43,100 Is anyone worthy of that in this world? 7 00:00:43,680 --> 00:00:46,100 Is he really that strong of a warrior? 8 00:00:47,400 --> 00:00:50,070 A man named Sousou Moutoku. 9 00:00:57,320 --> 00:00:58,820 What's so funny? 10 00:00:59,490 --> 00:01:02,700 Elementary school is next door, mademoiselle. 11 00:01:03,160 --> 00:01:06,580 Friend or foe? 12 00:01:14,970 --> 00:01:17,840 A sword? It's pretty long too. 13 00:01:18,470 --> 00:01:20,840 Seems she's no friend. 14 00:01:32,780 --> 00:01:39,780 2nd year from Yamashiro Academy. S-Rank. Minamoto Kuro Yoshitsune. 15 00:01:56,420 --> 00:01:58,720 So that's your true form? 16 00:01:58,720 --> 00:02:01,300 I think it suits you better. 17 00:02:04,520 --> 00:02:05,600 Gentoku! 18 00:02:09,230 --> 00:02:10,980 I won't allow you, bitch. 19 00:02:25,120 --> 00:02:25,910 There it is. 20 00:02:25,910 --> 00:02:26,700 Oh shit. 21 00:02:31,500 --> 00:02:33,420 This guy is happy too. 22 00:02:34,090 --> 00:02:36,460 Get out of here! She will kill you! 23 00:02:36,710 --> 00:02:37,460 Shut up. 24 00:02:44,050 --> 00:02:47,560 That Hakufu... I wonder if her cold has gotten better. 25 00:02:48,270 --> 00:02:51,100 Although I don't think her fever has gone down. 26 00:02:56,360 --> 00:03:00,610 Your leader has been captured by Queen Himiko. 27 00:03:01,030 --> 00:03:02,950 What's with these people? 28 00:03:03,280 --> 00:03:08,250 Well, it doesn't seem like they're giving us a warm welcoming. 29 00:03:08,790 --> 00:03:11,790 Just be quiet and give us the Magatama. 30 00:03:12,500 --> 00:03:14,790 I have no reason to do what you say. 31 00:03:15,590 --> 00:03:17,880 If you say Hakufu is with your leader... 32 00:03:18,710 --> 00:03:20,760 Take us to her. 33 00:03:22,340 --> 00:03:24,220 Get 'em guys! 34 00:03:32,230 --> 00:03:34,650 I couldn't even see her strike. 35 00:03:46,450 --> 00:03:47,990 She's so strong... 36 00:03:48,830 --> 00:03:50,990 She's only playing around with me. 37 00:03:52,210 --> 00:03:54,460 Damn she's dangerous. 38 00:04:23,900 --> 00:04:25,070 How pathetic. 39 00:04:25,820 --> 00:04:29,080 This was the famous "Dragon's Awakening"? 40 00:04:29,990 --> 00:04:33,250 I thought I'd be able to have a bit more fun. 41 00:04:34,000 --> 00:04:38,290 No way... Gentoku's Dragon was defeated so easily? 42 00:04:41,090 --> 00:04:42,090 Stop! 43 00:04:43,670 --> 00:04:47,300 It's no use. I've already cast my spell into you. 44 00:04:47,970 --> 00:04:50,970 One wrong movement and it'll attack your brain. 45 00:04:52,930 --> 00:04:53,970 Good grief. 46 00:04:53,970 --> 00:04:55,230 You don't get it do you? 47 00:04:55,980 --> 00:04:58,230 I'll take care of you later. 48 00:04:59,060 --> 00:05:00,110 First... 49 00:05:25,720 --> 00:05:27,470 Hozouin Inshun. 50 00:05:31,430 --> 00:05:33,640 I'll take care of you. 51 00:05:38,440 --> 00:05:39,190 Ekitoku. 52 00:05:40,940 --> 00:05:43,530 You did well, I'm proud of you. 53 00:05:47,280 --> 00:05:49,240 Kan! 54 00:05:52,280 --> 00:05:55,330 I see the last boss Kan has arrived. 55 00:05:57,580 --> 00:06:01,960 It's just like the rumours say... she's got a smokin' body. 56 00:06:02,840 --> 00:06:08,550 My tongue will be dancing on those boobs in under a minute. 57 00:06:28,070 --> 00:06:32,410 Amazing... they're fighting at the same level. 58 00:06:37,330 --> 00:06:40,000 You're better than I thought. 59 00:06:40,580 --> 00:06:42,500 You're too slow! 60 00:06:44,840 --> 00:06:46,760 In the end you're just another A-Rank. 61 00:06:47,010 --> 00:06:47,710 Oh no! 62 00:06:51,970 --> 00:06:53,140 Mamma mia! 63 00:06:59,020 --> 00:06:59,980 Kan! 64 00:07:06,230 --> 00:07:14,450 Listen here, as a genius I was assigned S-Rank at birth... 65 00:07:14,830 --> 00:07:23,630 While you guys had to work to slowly rank up. We're in a whole other world of rankings. 66 00:07:28,050 --> 00:07:30,840 Still, we've worked hard too. 67 00:07:31,550 --> 00:07:36,810 Always being against weak warriors... There's just not enough bodies to play with. 68 00:07:38,770 --> 00:07:39,680 Inshun... 69 00:07:40,270 --> 00:07:43,810 Don't you have any comrades that will be sad that you are hurt? 70 00:07:44,940 --> 00:07:46,730 Do you have friends that will shed tears for you? 71 00:07:47,690 --> 00:07:50,280 What the hell is that? Don't ask such disgusting question. 72 00:07:51,860 --> 00:07:52,740 Gentoku... 73 00:07:53,570 --> 00:07:55,740 Although she can't do anything by herself... 74 00:07:55,740 --> 00:07:59,910 Prioritizes her friends over herself. 75 00:08:02,660 --> 00:08:06,880 That is why I love being by Gentoku's side. 76 00:08:07,880 --> 00:08:11,550 Sorry for you but... that bitch won't wake up anymore. 77 00:08:11,550 --> 00:08:13,050 I believe in her! 78 00:08:15,260 --> 00:08:22,770 She will not be defeated here, just after being able to surpass her own strength. 79 00:08:23,310 --> 00:08:25,400 I just said she will not wake up! 80 00:08:28,980 --> 00:08:30,030 Gentoku! 81 00:08:40,080 --> 00:08:40,990 What?! 82 00:08:57,510 --> 00:08:58,390 Where... 83 00:09:11,320 --> 00:09:13,400 You are an S-Rank since birth. 84 00:09:14,240 --> 00:09:18,280 Inshun... you are very special. 85 00:09:20,330 --> 00:09:23,910 Koufukuji Academy's greatest leader... 86 00:09:23,910 --> 00:09:25,750 Hozouin Inshun! 87 00:09:35,130 --> 00:09:35,670 Next! 88 00:09:39,300 --> 00:09:40,050 Shit. 89 00:09:40,390 --> 00:09:44,730 Now I've had it. Why do we have to be underlings to that little brat? 90 00:09:45,310 --> 00:09:51,570 I don't care about being S-Rank, but if that's all it takes to be a leader, then anyone can do it. 91 00:09:52,190 --> 00:09:55,650 Nobody wants that dweeb as a leader. 92 00:09:55,860 --> 00:09:59,570 We should totally humiliate him one of these days. 93 00:10:05,540 --> 00:10:09,040 Why don't you just give up and accept my true strength? 94 00:10:09,830 --> 00:10:12,040 Huh? True strength? 95 00:10:15,340 --> 00:10:18,010 Then how about a taste. 96 00:10:18,380 --> 00:10:22,050 You can really feel the power of being an S-Rank. 97 00:10:24,720 --> 00:10:27,480 Ok, I get it! I accept, I accept! 98 00:10:27,810 --> 00:10:29,140 Is that the truth? 99 00:10:29,650 --> 00:10:33,190 I swear! Your strength is the real deal! 100 00:10:38,950 --> 00:10:42,410 My strength was the proof of my existence. 101 00:10:43,700 --> 00:10:45,410 You were lonely, weren't you? 102 00:10:46,290 --> 00:10:51,040 Because of your special powers, you couldn't even accept yourself. 103 00:10:51,710 --> 00:10:52,380 But... 104 00:10:52,880 --> 00:10:56,420 Deep down, you really wanted to connect with everyone. 105 00:10:56,840 --> 00:10:59,420 That's not true! Don't talk like you know me. 106 00:10:59,420 --> 00:11:00,380 I do know. 107 00:11:02,590 --> 00:11:03,890 Just like you, I... 108 00:11:05,180 --> 00:11:06,560 was alone. 109 00:11:11,270 --> 00:11:13,520 The Dragon's power... 110 00:11:17,610 --> 00:11:21,200 I was afraid of my own strength. 111 00:11:25,240 --> 00:11:26,870 Ah, that's her... 112 00:11:27,290 --> 00:11:29,540 I heard she's crazy when she gets angry. 113 00:11:29,830 --> 00:11:31,540 We'd be better off not associating with her. 114 00:11:39,010 --> 00:11:44,300 I better isolate myself so that I don't cause trouble to others. 115 00:11:48,470 --> 00:11:49,430 That's why... 116 00:11:50,060 --> 00:11:52,430 I was always alone. 117 00:11:59,150 --> 00:12:03,110 And when I was finally able to make some friends... 118 00:12:05,030 --> 00:12:06,910 I was happy with all my heart. 119 00:12:11,870 --> 00:12:16,920 Kan, and Chou, were always by my side, no matter what. 120 00:12:18,670 --> 00:12:22,550 I can be a warrior because of them. 121 00:12:26,260 --> 00:12:28,220 You can also experience that. 122 00:12:29,010 --> 00:12:32,390 The chance to meet new people. 123 00:12:33,190 --> 00:12:33,890 I don't need that. 124 00:12:34,480 --> 00:12:38,770 You can't fill the emptiness of being lonely with just power. 125 00:12:39,020 --> 00:12:40,730 Power is everything. 126 00:12:41,110 --> 00:12:44,700 You've created a place for yourself with just your strength. 127 00:12:44,700 --> 00:12:46,030 Quit talking like you know everything. 128 00:12:46,030 --> 00:12:47,030 You... 129 00:12:47,820 --> 00:12:49,950 fight for only yourself. 130 00:12:49,950 --> 00:12:52,950 Do you need any other reason?! 131 00:12:53,830 --> 00:12:55,040 I... 132 00:12:55,870 --> 00:13:00,590 I fight to protect my precious comrades. 133 00:13:01,300 --> 00:13:04,670 And if they needed it, I would give them my life. 134 00:13:06,720 --> 00:13:10,680 If I couldn't do that, there would be no reason for me to be a leader. 135 00:13:38,290 --> 00:13:39,380 That light... 136 00:13:52,260 --> 00:13:53,600 Yahoo! 137 00:13:55,480 --> 00:13:56,560 Hakufu! 138 00:13:57,640 --> 00:13:58,600 You're okay? 139 00:13:58,940 --> 00:13:59,810 Sonsaku! 140 00:14:00,610 --> 00:14:02,270 I'm fine, I'm fine. 141 00:14:02,820 --> 00:14:03,780 More importantly... 142 00:14:04,610 --> 00:14:06,820 These guys are still trying? 143 00:14:10,820 --> 00:14:14,200 Then, let's finish them. 144 00:14:18,620 --> 00:14:19,790 You damn... 145 00:14:26,260 --> 00:14:28,050 Shit. Charge! 146 00:14:28,630 --> 00:14:30,550 How long do you plan on playing around? 147 00:14:30,760 --> 00:14:34,850 If you keep this up because of a cold, we'll ditch you. 148 00:14:35,180 --> 00:14:37,140 I told you, I'm fine. 149 00:14:37,140 --> 00:14:38,940 Then it's about time you got serious! 150 00:14:39,980 --> 00:14:40,900 Everyone, at once! 151 00:14:41,190 --> 00:14:41,940 -Yeah. -Yeah. 152 00:14:46,780 --> 00:14:50,610 I'll finish with you in a more adequate place. 153 00:14:51,110 --> 00:14:52,120 Farewell. 154 00:14:57,540 --> 00:15:02,580 I will not let you go any further. 155 00:15:10,010 --> 00:15:14,010 Well well, looks like we've got a problem yet again. 156 00:15:18,980 --> 00:15:23,690 Why do you guys risk your lives for your leader? 157 00:15:36,660 --> 00:15:39,450 Stop asking such foolish questions. 158 00:15:41,920 --> 00:15:45,750 Because Moutoku is our friend, are you stupid? 159 00:15:47,380 --> 00:15:51,170 If you have business here then you'll have to get through us. 160 00:15:51,630 --> 00:15:54,430 However, my fists will be doing the hearing. 161 00:15:58,180 --> 00:16:00,100 How magnificent. 162 00:16:00,850 --> 00:16:07,650 I'll start with Kyochou, then Choryou, Kakouen, and then you, Kakouton. 163 00:16:08,730 --> 00:16:14,410 Your names are known in Yamato, I would've never thought to get the pleasure to fight against you all. 164 00:16:14,910 --> 00:16:16,740 Woah! Woah! Woah! 165 00:16:16,740 --> 00:16:20,660 You forgot Soujin, you bitch! 166 00:16:17,870 --> 00:16:19,240 A-Rank 167 00:16:18,200 --> 00:16:19,240 Naming self 168 00:16:22,540 --> 00:16:24,830 We can still continue too. 169 00:16:25,960 --> 00:16:27,830 Are you guys alright? 170 00:16:28,380 --> 00:16:29,250 Yes! 171 00:16:29,840 --> 00:16:30,880 How... 172 00:16:31,670 --> 00:16:32,920 How... 173 00:16:33,470 --> 00:16:35,920 How can these people keep going on? 174 00:16:37,640 --> 00:16:38,920 How enviable. 175 00:16:40,020 --> 00:16:44,600 They obey the leader whom they risk their lives for. 176 00:16:46,190 --> 00:16:49,860 Just what kind of a person is this Sousou? 177 00:17:01,160 --> 00:17:05,500 I get it now, she can't see. 178 00:17:05,500 --> 00:17:07,960 She can't see a thing with her sword. 179 00:17:17,010 --> 00:17:20,930 Sorry, but I won't go down so easily. 180 00:17:21,390 --> 00:17:26,350 I cannot betray the confidence of my friends. 181 00:17:27,770 --> 00:17:30,230 What is that? So foolish. 182 00:17:30,520 --> 00:17:32,400 You will die at once, animal. 183 00:17:32,400 --> 00:17:36,740 Scum, shit head, trash, pig, idiot, mite, maggot! 184 00:17:36,910 --> 00:17:39,530 "Friends" you say? How ridiculous. 185 00:17:39,740 --> 00:17:41,410 What's that? Is it edible? 186 00:17:40,990 --> 00:17:41,910 I hear it. 187 00:17:42,490 --> 00:17:44,910 Why am I even talking to this disgusting scum bag. 188 00:17:42,490 --> 00:17:49,420 I can hear her breathing... pulse... her movements for her next attack. 189 00:17:49,170 --> 00:17:53,380 You piss me off, you piss me off! You seriously piss me off!!! 190 00:17:58,930 --> 00:17:59,680 I see it. 191 00:18:01,180 --> 00:18:04,180 You damn worm. 192 00:18:05,850 --> 00:18:06,850 I see it! 193 00:18:11,860 --> 00:18:13,650 Your thinking is too naïve. 194 00:18:16,240 --> 00:18:19,160 Fighting to protect your comrades? 195 00:18:23,870 --> 00:18:26,000 I was the chosen one. 196 00:18:26,410 --> 00:18:28,330 I don't care about... 197 00:18:29,920 --> 00:18:31,210 anyone else! 198 00:18:33,210 --> 00:18:38,300 I do everything for myself! 199 00:18:52,360 --> 00:18:53,150 Kan! 200 00:18:54,110 --> 00:18:55,110 I'm okay. 201 00:19:01,530 --> 00:19:03,160 This is nothing. 202 00:19:03,780 --> 00:19:07,950 I received more damage than I thought... Now it's our turn. 203 00:19:08,620 --> 00:19:09,870 What do you plan on doing? 204 00:19:10,710 --> 00:19:14,000 You've already received damage. 205 00:19:15,170 --> 00:19:18,970 As a warrior, I cannot attack the weakened. 206 00:19:20,470 --> 00:19:22,550 Now now, did you hurt your head? 207 00:19:23,890 --> 00:19:26,930 How can you think like that in this situation? 208 00:19:27,560 --> 00:19:29,980 Quit fucking around, bitch. 209 00:19:49,000 --> 00:19:50,710 Kan's Magatama... 210 00:19:54,380 --> 00:19:55,710 What a beautiful light. 211 00:19:56,920 --> 00:19:58,250 It's the first time... 212 00:19:59,210 --> 00:20:03,470 It's the first time I see the 7 colours with my own eyes. 213 00:20:07,350 --> 00:20:10,230 No way... Impossible! 214 00:20:10,640 --> 00:20:14,440 The rank you were granted, and your own skills... 215 00:20:15,400 --> 00:20:17,690 You can't compare the two. 216 00:20:18,190 --> 00:20:21,900 There's... no doubt... that Magatama is... 217 00:20:23,450 --> 00:20:28,370 It's the ultimate S-Rank warrior, Kan'u Unchou. 218 00:20:29,540 --> 00:20:32,120 Impossible. This is impossible! 219 00:20:38,920 --> 00:20:40,630 What are you going to do? 220 00:20:41,590 --> 00:20:44,010 6th and 7th rib fractured... 221 00:20:44,760 --> 00:20:46,260 Damaged intestines... 222 00:20:47,010 --> 00:20:49,260 You should know this the most. 223 00:20:50,180 --> 00:20:52,100 This battle is over. 224 00:20:52,520 --> 00:20:53,980 Admit defeat. 225 00:20:54,770 --> 00:20:56,060 If we keep going... 226 00:20:56,650 --> 00:20:59,060 You'll hurt your S-Rank position. 227 00:21:00,320 --> 00:21:01,650 Shut the fuck up. 228 00:21:03,240 --> 00:21:05,660 You're just a novice. 229 00:21:05,990 --> 00:21:09,200 I'll show you the power of a true S-Rank. 230 00:21:15,540 --> 00:21:17,830 My S-Rank, my power... 231 00:21:18,040 --> 00:21:20,090 is the reason for my existence! 232 00:21:22,340 --> 00:21:25,760 I will not lose to anyone! 233 00:21:35,890 --> 00:21:36,640 Inshun... 234 00:21:37,230 --> 00:21:40,690 With your abilities, and powers... 235 00:21:40,980 --> 00:21:43,690 it's given that you would defeat me... 236 00:21:44,400 --> 00:21:47,320 However, our strengths are different. 237 00:21:47,860 --> 00:21:50,410 And that is the strength you are lacking. 238 00:21:51,160 --> 00:21:52,580 That's why you... 239 00:21:53,410 --> 00:21:54,620 cannot... 240 00:21:55,660 --> 00:21:56,500 defeat me! 241 00:21:59,210 --> 00:22:07,430 I have friends that I enjoy fighting, crying, and dying with. 242 00:22:08,800 --> 00:22:11,050 That is what true strength is. 243 00:22:28,200 --> 00:22:30,870 That sadist... Kan has finished him. 244 00:22:34,330 --> 00:22:38,080 I-It's not over yet, bitch! 245 00:22:39,120 --> 00:22:42,130 Why are you so afraid of being alone? 246 00:22:43,500 --> 00:22:44,710 Don't worry. 247 00:22:45,760 --> 00:22:47,760 You're no longer alone. 248 00:22:49,880 --> 00:22:52,760 You now have someone you can cross fists with. 249 00:22:54,260 --> 00:22:55,810 You have a friend. 250 00:23:02,020 --> 00:23:03,020 A friend? 251 00:23:05,690 --> 00:23:07,150 I have no such thing... 252 00:23:24,920 --> 00:23:27,090 Now you can become stronger. 253 00:23:43,190 --> 00:23:45,440 Kan, I... 254 00:23:46,360 --> 00:23:49,650 I heard your voice calling me. 255 00:23:51,280 --> 00:23:57,830 I couldn't do anything to help again, and just caused trouble for everyone. 256 00:23:58,450 --> 00:24:02,040 In the end, I just relied on you to help. 257 00:24:04,080 --> 00:24:05,080 I'm sorry. 258 00:24:06,290 --> 00:24:07,300 Gentoku... 259 00:24:08,250 --> 00:24:11,880 I will always be by your side no matter what. 260 00:24:22,100 --> 00:24:24,730 I told you to be serious didn't I Sonsaku? 261 00:24:24,980 --> 00:24:26,690 Don't fight all sloppily. 262 00:24:27,060 --> 00:24:30,440 I'm sorry... It's probably because I'm so hungry... 263 00:24:30,860 --> 00:24:34,110 I know! How about we all go out to eat? 264 00:24:34,410 --> 00:24:36,370 You're so carefree... 265 00:24:37,830 --> 00:24:39,790 Huh? Hakufu... 266 00:24:41,040 --> 00:24:41,950 Your Magatama... 267 00:24:53,760 --> 00:24:56,970 I see, they chose to fight back. 268 00:24:59,890 --> 00:25:00,640 Very well. 269 00:25:02,230 --> 00:25:03,940 You're going to regret it. 17825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.