All language subtitles for Gomorrah (The Series) - S02 E02 - Tears and Blood (720p HC Eng Subs)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,315 --> 00:01:30,127
B�R YIL SONRA
2
00:02:08,385 --> 00:02:10,443
Bu anas�n� siktiklerim burada m�?
3
00:02:20,543 --> 00:02:22,816
Bo�azlar�n� keselim, karde�im...
4
00:02:22,869 --> 00:02:25,780
...di�er sik kafal�lara �rnek olsun.
5
00:02:27,589 --> 00:02:31,448
Bir dakika bekle!
Y�zba�� nerede?
6
00:02:31,507 --> 00:02:33,376
A�a��da.
7
00:02:58,872 --> 00:03:00,684
Y�zba��...
8
00:03:06,004 --> 00:03:08,490
Buradan canl� ��kmak istiyor musun?
9
00:03:10,110 --> 00:03:11,584
Evet.
10
00:03:23,580 --> 00:03:26,096
O zaman benim i�in bir �eyler
yapmal�s�n.
11
00:03:37,517 --> 00:03:40,806
Akl�ndan ne ge�iyor senin?
�ld�rsene!
12
00:03:41,864 --> 00:03:43,956
Sakin ol, dostum.
13
00:03:58,593 --> 00:04:01,962
Ayn�s�n� sana yapmayaca��n� m�
san�yorsun?
14
00:04:07,190 --> 00:04:09,452
Ben de ayn� �eyleri ya�ad�m...
15
00:04:09,668 --> 00:04:13,037
...ve hayat�m�n en �ansl� g�n�yd�.
16
00:04:13,740 --> 00:04:15,639
�imdi bir de bana bak...
17
00:04:15,822 --> 00:04:18,579
...mallar�n� t�m Avrupa'ya sat�yorum.
18
00:04:20,876 --> 00:04:22,860
Buyur, Y�zba��.
19
00:06:40,148 --> 00:06:41,813
Y�zba��...
20
00:06:57,902 --> 00:06:59,688
Neler oluyor, Y�zba��?
21
00:07:13,360 --> 00:07:14,784
Hay�r...
22
00:07:19,024 --> 00:07:22,100
Sakinle�.
23
00:07:28,711 --> 00:07:31,868
Sorun yok, sakin ol.
24
00:08:33,909 --> 00:08:35,741
Bak.
25
00:08:35,940 --> 00:08:39,845
Honduras Ordusu'nun bir y�zba��s�
davam�za kat�ld�.
26
00:08:42,057 --> 00:08:44,504
Davam�z...
27
00:08:46,721 --> 00:08:49,191
Sen ger�ekten bir pu�tsun,
karde�im.
28
00:08:55,049 --> 00:08:59,168
Onu kamp�n�n yak�nlar�na g�t�r�n
ve serbest b�rak�n.
29
00:08:59,593 --> 00:09:01,737
Hadi lan, yav�ak. Aya�a kalk.
30
00:09:04,907 --> 00:09:07,403
Beni havaliman�na g�t�r�n �imdi,...
31
00:09:07,481 --> 00:09:08,825
...zaman�m geldi.
32
00:09:08,947 --> 00:09:10,643
Siktir ya.
33
00:09:11,786 --> 00:09:14,280
Bensiz can�n s�k�lacak be karde�im.
34
00:09:14,589 --> 00:09:17,853
Uzun zamand�r bekliyordum...
35
00:09:17,992 --> 00:09:20,508
...ve sonunda benim vaktim
geldi.
36
00:09:45,509 --> 00:09:50,509
Gomorra
2. Sezon 2. B�l�m "Kan ve G�zya�lar�"
37
00:09:52,510 --> 00:09:55,510
�eviri: Kari Vaara
38
00:10:21,503 --> 00:10:24,402
- Merhaba.
- �yi g�nler, size nas�l yard�mc� olabilirim?
39
00:10:30,890 --> 00:10:33,777
Ho� geldiniz, Bay Savastano,
sizi bekliyorduk.
40
00:10:33,883 --> 00:10:36,160
- Te�ekk�rler.
- Bay Avitabile'ye haber vereyim.
41
00:10:41,280 --> 00:10:42,538
Tamam.
42
00:10:43,771 --> 00:10:46,756
�� y�ld�r ayda 5.000 avro al�yordun.
43
00:10:47,175 --> 00:10:49,170
Neden, ne san�yorsun,...
44
00:10:49,229 --> 00:10:51,005
...bu paray� sana avantadan
verdi�imi falan m�?
45
00:10:51,061 --> 00:10:53,871
�tekilerinin tekliflerini
ilk ��renen olman i�in.
46
00:10:53,938 --> 00:10:57,983
S�zle�meyi ben yapmal�y�m,
i�leri bat�rd���n i�in kaybetmemeliyim.
47
00:10:58,034 --> 00:11:00,748
- Elimden gelen bir �ey yok.
- �n�aat yapmal�y�m.
48
00:11:00,801 --> 00:11:03,859
Yapmazsam, bir�ok aile sokakta kal�r.
49
00:11:03,919 --> 00:11:06,824
- Biliyorum.
- Neler olabilece�ini kim bilir.
50
00:11:08,697 --> 00:11:11,720
Hay�r. Hay�r!
51
00:11:12,316 --> 00:11:14,655
A� insanlar kafay� t�rlat�rlar!
52
00:11:14,727 --> 00:11:16,503
Geldi.
53
00:11:19,267 --> 00:11:20,883
Tamam.
54
00:11:23,426 --> 00:11:25,639
Belediye Meclis �yesi ve ben,
mutabakata vard�k.
55
00:11:34,675 --> 00:11:36,746
Sonunda be Gennaro!
56
00:11:36,899 --> 00:11:38,334
�yi g�nler, Don Giuseppe.
57
00:11:38,400 --> 00:11:41,443
- Seni a��rlamak zevktir.
- O zevk bana ait.
58
00:11:42,390 --> 00:11:44,662
Sana en iyi s�itimi verdim.
59
00:11:45,451 --> 00:11:51,203
Sana mallar�n�n kalitesinin
fevkalede oldu�unu s�yleme �ans�m olmad�.
60
00:11:51,689 --> 00:11:55,737
Annem her zaman, i� konusunda
malzemenin kalitesi esast�r derdi.
61
00:11:55,845 --> 00:11:58,932
Maldan bahis a��lm��ken,
tarihi ayarlad�k m�?
62
00:11:59,112 --> 00:12:03,040
- Ay�n 22'sinde Malaga'ya gelecek.
- Harika.
63
00:12:06,009 --> 00:12:08,358
Her ge�en g�n daha da b�y�yoruz,...
64
00:12:09,081 --> 00:12:12,204
...istersen, getirdi�in her �eyi alabilirim.
65
00:12:12,667 --> 00:12:15,265
Senin mallar�n ve benim organizasyonumla...
66
00:12:15,352 --> 00:12:17,980
...Roma bizim olur.
67
00:12:19,921 --> 00:12:22,388
�ekici bir teklif,...
68
00:12:22,461 --> 00:12:25,636
...ama mallar�m� piyasadaki herhangi
biri alabilir.
69
00:12:25,700 --> 00:12:28,437
Ayr�ca ��zmem gereken aile sorunlar�m var.
70
00:12:31,859 --> 00:12:35,564
Do�ru,
aile �nce gelir.
71
00:12:35,960 --> 00:12:39,606
Hemen de�il de birka� g�n i�inde
sakinle�ti�inde,...
72
00:12:39,996 --> 00:12:41,619
...bunu bir d���n.
73
00:12:42,556 --> 00:12:47,386
Bir ayda senden 1000-2000 kg mal
alabilirim, sana kalm��.
74
00:12:55,994 --> 00:12:57,829
Be�endin mi?
75
00:12:58,053 --> 00:12:59,496
G�zel!
76
00:12:59,547 --> 00:13:01,220
Sevindim.
77
00:13:01,665 --> 00:13:04,301
Ba�ka bir �eye ihtiyac�n olursa,
beni ara.
78
00:13:06,472 --> 00:13:08,719
Tek ihtiyac�m olan bir araba.
79
00:13:08,787 --> 00:13:14,257
Sorun de�il.
K�z�ma s�ylerim, onu hat�rlad�n m�?
80
00:13:16,049 --> 00:13:19,242
Ona s�ylerim,
ismi Azzurra.
81
00:13:36,967 --> 00:13:38,173
Kim o?
82
00:13:45,104 --> 00:13:47,090
Kim o?
83
00:13:58,021 --> 00:14:00,654
Araba i�in geldim.
84
00:14:10,166 --> 00:14:12,481
Nas�l bir araba istiyorsun?
85
00:14:16,197 --> 00:14:18,126
�al��an�ndan.
86
00:14:23,812 --> 00:14:26,285
Baban beni hat�rlmad���n� s�yledi.
87
00:14:30,727 --> 00:14:32,830
Beni hat�rlam�yor musun?
88
00:14:38,173 --> 00:14:41,200
San�r�m haf�zam� tazelemem gerek.
89
00:14:43,438 --> 00:14:46,547
Azzurra, baban� k�zd�rmak istemiyorum.
90
00:14:47,559 --> 00:14:50,891
Babam art�k bana ne yapaca��m�
s�ylemiyor.
91
00:14:56,426 --> 00:14:58,225
B�y�k bir hata m�yd�?
92
00:14:58,291 --> 00:14:59,967
Kim bilir!
93
00:15:09,401 --> 00:15:13,093
# Turnamme A Fa Pace - Raffaello #
94
00:21:09,351 --> 00:21:12,081
Bu depolar, inek memesi gibi.
95
00:21:16,635 --> 00:21:19,120
Ama s�t yerine...
96
00:21:20,931 --> 00:21:23,886
...Do�u'dan gelen benzin var.
97
00:21:26,164 --> 00:21:31,745
�ok pahal� bir �ey de de�il, g�mr�k
memurlar�na biraz r��vet veriyorsun...
98
00:21:32,343 --> 00:21:34,912
...ve b�yle benzin istasyonlar� al�yorsun.
99
00:21:37,692 --> 00:21:41,891
Calabrial�'lar b�yle yaparak
e�ek y�k�yle para kazan�yorlar.
100
00:21:48,028 --> 00:21:51,319
Tek bir sorun var,
buras� �ok boktan bir yer...
101
00:21:51,985 --> 00:21:55,187
...y�netsek bile, biz hi� kimseyiz.
102
00:22:00,797 --> 00:22:02,416
�yi g�r�n�yorsun.
103
00:22:28,368 --> 00:22:30,394
�ok uzun zaman oldu!
104
00:22:33,670 --> 00:22:35,671
Sa�lar�n biraz daha beyazlam�� senin de.
105
00:22:35,727 --> 00:22:38,326
Bu boktan �lkede hi� g�ne� yok.
106
00:22:38,791 --> 00:22:41,528
Fark ettim, �ok so�uk.
107
00:22:42,410 --> 00:22:46,512
Pe�inde hi�bir pisli�in olmad���ndan
emin olmak i�in seni beklettim.
108
00:22:46,568 --> 00:22:49,009
Tamam, ama i�e koyulal�m,
a��m ben.
109
00:22:51,364 --> 00:22:52,979
Nerede?
110
00:22:55,779 --> 00:22:57,694
�antamda.
111
00:23:02,953 --> 00:23:05,540
Eve gitmeden �nce,
Calabrial� biriyle g�r��memiz gerek.
112
00:23:05,681 --> 00:23:07,337
- Burada m�?
- Hay�r.
113
00:23:07,460 --> 00:23:09,259
Ba�ka bir yerde.
114
00:23:09,330 --> 00:23:12,189
So�uk d���nda ba�ka sorun var m�?
115
00:23:12,249 --> 00:23:13,412
Yok.
116
00:23:13,473 --> 00:23:16,499
Mal� bilsem, ihtiyac�m olmaz.
117
00:23:33,436 --> 00:23:35,089
Ne diyorsun?
118
00:23:44,868 --> 00:23:47,198
Bunlar�n...
119
00:23:47,601 --> 00:23:49,171
...en k�t�...
120
00:23:49,237 --> 00:23:52,998
...kalitenin mal� oldu�unu
s�yl�yorum
121
00:23:54,348 --> 00:23:56,620
Not olarak da...
"standartlar� kar��l�yor" derim.
122
00:23:59,393 --> 00:24:01,623
Beni y�z�st� b�rakt�n.
123
00:24:02,616 --> 00:24:05,676
�stedi�in �eyi sana veremem.
124
00:24:05,743 --> 00:24:08,110
Evet, ama bundan �ok var...
125
00:24:08,173 --> 00:24:11,175
...ve ihtiya�lar�m�z i�in,
yeter de artar bile.
126
00:24:17,725 --> 00:24:20,655
Bir dostum bana senden bahsetti.
127
00:24:22,694 --> 00:24:25,055
�yi mi k�t� m� bahsetti?
128
00:24:26,638 --> 00:24:29,049
�nemli olan s�yledikleri.
129
00:24:32,580 --> 00:24:35,373
Bana senden de bahsettiler.
130
00:24:44,235 --> 00:24:47,798
�ocu�unun alt� okka ta�a�� varm��,
de�il mi Don Pietro?
131
00:24:47,871 --> 00:24:50,401
Sizin oralarda b�yle s�ylerler,
de�il mi?
132
00:24:55,964 --> 00:24:59,986
�ocuklar kan, ter ve g�zya��d�r yani.
133
00:25:00,502 --> 00:25:02,749
Ama bizden konu�al�m,...
134
00:25:02,805 --> 00:25:04,730
...bu konu daha �nemli.
135
00:26:10,008 --> 00:26:12,287
Soslu spagetti yapay�m.
136
00:26:15,425 --> 00:26:18,128
Ba�ka bir �ey yemeyi tercih ederim.
137
00:26:20,315 --> 00:26:22,340
Ne dersem onu yapacaks�n.
138
00:29:49,775 --> 00:29:52,068
Hay�rd�r, Gennaro?
139
00:29:53,061 --> 00:29:55,010
Uyku tutmad� m�?
140
00:29:57,346 --> 00:29:59,128
Endi�eliyim.
141
00:30:00,139 --> 00:30:01,962
Hangi konu hakk�nda endi�elerin var?
142
00:30:02,671 --> 00:30:04,289
Mico.
143
00:30:07,157 --> 00:30:10,826
Buradaki adam�n�n oldu�unu biliyordum,
etrafa soru�turdum.
144
00:30:18,006 --> 00:30:20,818
Kime sordun?
145
00:30:22,987 --> 00:30:27,080
Uyu�turucu satarak baya�� arkada� edindim,
�zellikle Calabrial� arkada�lar.
146
00:30:27,129 --> 00:30:29,622
Bu arkada�lar�n neler s�ylediler?
147
00:30:29,681 --> 00:30:33,806
Polsi'de toplant�lar� varm��
ve Ana �ok sinirlenmi�.
148
00:30:33,903 --> 00:30:35,795
Daha a��k konu�.
149
00:30:39,474 --> 00:30:42,396
Mico i�in kiral�k katil
tutmu�lar...
150
00:30:43,405 --> 00:30:46,833
...onunla i� yapmay� kesmeliyiz,
silahlar�m�z� ba�ka yerden almal�y�z.
151
00:30:47,336 --> 00:30:49,541
Kimden, Gennarino?
152
00:30:56,233 --> 00:30:59,799
Keyfimden dolay� bir y�ldan beri
buraya t�k�l� kald���m� m� san�yorsun?
153
00:31:01,473 --> 00:31:03,859
Hedefe ula�may� d�rt g�zle bekliyorum.
154
00:31:06,175 --> 00:31:08,979
Bir y�ldan beri buradaysam,...
155
00:31:10,693 --> 00:31:13,757
...bizim i�in i�ler iyi gitmedi�i
i�in buraday�m.
156
00:31:14,758 --> 00:31:17,932
Param�za dokunam�yoruz.
157
00:31:19,287 --> 00:31:24,290
Arkada�lar�m�z, paravanlar�m�z
hepsi soru�turma alt�ndalar.
158
00:31:24,797 --> 00:31:27,321
Banka hesaplar�m�z donduruldu,...
159
00:31:28,347 --> 00:31:31,603
...para olmadan
ve polis pe�imizdeyken...
160
00:31:31,656 --> 00:31:33,803
...bizimle kimse i� yapmak istemiyor.
161
00:31:38,123 --> 00:31:40,450
Alternatifi olmayan bunlar haricinde.
162
00:31:41,443 --> 00:31:42,987
Anlad�n m?
163
00:31:44,584 --> 00:31:46,953
Anlam��s�nd�r.
164
00:31:47,008 --> 00:31:49,205
Gidi�at hi� iyi de�il.
165
00:31:55,205 --> 00:31:57,160
Yirmi y�l boyunca...
166
00:31:57,214 --> 00:31:59,562
...g�zler sonuna kadar...
167
00:32:00,240 --> 00:32:02,708
...arkada�lar,...
168
00:32:03,047 --> 00:32:04,780
...d��manlar...
169
00:32:05,131 --> 00:32:07,149
...ve hainlerin �zerindeydi.
170
00:32:08,825 --> 00:32:10,788
Yirmi y�l.
171
00:32:15,215 --> 00:32:18,321
Sonra her �eyi sana b�rakt�m.
172
00:32:22,935 --> 00:32:25,713
Geminin ba��nda sen olmal�yd�n...
173
00:32:27,303 --> 00:32:30,015
...peki bizi nereye g�t�rd�n?
174
00:32:31,936 --> 00:32:35,560
�imdi de kalkm�� ne yapmam�z
gerekti�ini mi s�yl�yorsun?
175
00:32:38,100 --> 00:32:40,411
Annen her zaman...
176
00:32:40,479 --> 00:32:42,705
..."Onu �ok ��mart�yorsun..
177
00:32:42,773 --> 00:32:46,387
...akl�na t�m sa�mal�klar�
sen sokuyorsun." derdi.
178
00:32:47,059 --> 00:32:50,219
Ben de "Merak etme, sab�rl� ol,...
179
00:32:51,284 --> 00:32:55,026
...senin ve benim gibi de�il,
zamana ihtiyac� var." derdim.
180
00:33:00,920 --> 00:33:05,672
Ama �imdiyse zaman t�keniyor,
bunu anlad�n m� yoksa anlamad�n m�?
181
00:33:06,596 --> 00:33:08,457
�ok ileriye gittin.
182
00:33:17,715 --> 00:33:20,222
Sana yard�m etmeye geldim,...
183
00:33:21,927 --> 00:33:24,581
...ama hapisteyken deli gibi
davran�yordun...
184
00:33:25,059 --> 00:33:29,601
...bizi yaln�z b�rakt�n a�z�ndan ��kacak bir
kelimenin neler yapabilece�ini biliyordun.
185
00:33:30,878 --> 00:33:33,041
Ne demek istiyorsun?
186
00:33:34,920 --> 00:33:37,364
Deli rol�n� yapmasayd�n,
187
00:33:37,411 --> 00:33:40,815
...bizi sikine takmamazl�k yapmasayd�n,
annem ya��yor olurdu.
188
00:33:40,992 --> 00:33:43,218
�t herif!
189
00:33:43,574 --> 00:33:45,778
Ne c�retle dersin lan bunu?
190
00:33:46,156 --> 00:33:48,961
Hapiste neden deli taklidi yapt���m�
biliyor musun?
191
00:33:49,311 --> 00:33:53,997
��nk� haz�r olmad���n� biliyordum...
192
00:33:54,050 --> 00:33:57,488
...ve ka�man�n tek yolu da buydu.
193
00:33:59,400 --> 00:34:01,644
Ama �ok ge� kald�m.
194
00:36:20,592 --> 00:36:22,773
Du� alaca��m.
195
00:37:29,614 --> 00:37:32,141
Bunlarla, size ihanet edenlerin
pe�ine d��ebilir...
196
00:37:32,205 --> 00:37:34,730
...ve g�tlerinde b�y�k delikler
a�abilirsiniz.
197
00:37:37,187 --> 00:37:39,007
Don Pietro...
198
00:38:18,478 --> 00:38:20,336
Hassiktir!
199
00:38:23,583 --> 00:38:25,711
Ne e�lendik be!
200
00:38:25,770 --> 00:38:28,371
Bu yavru, yeri sall�yor.
201
00:38:30,894 --> 00:38:33,372
Benim kul�pte �s�nal�m.
202
00:38:36,303 --> 00:38:38,648
Kabul etti�im gibi, Mico.
203
00:38:39,176 --> 00:38:42,014
Hay�r, gibisiz.
204
00:38:42,065 --> 00:38:44,025
Gaetano, �unu alsana.
205
00:38:50,370 --> 00:38:53,933
Benden daha b�y�k olan sistemin
bir par�as� oldu�unu biliyorum...
206
00:38:54,572 --> 00:38:56,903
...ama bir �ey s�ylemek istiyorum.
207
00:38:56,972 --> 00:39:00,032
Bu herifler, d�nyadaki en pislik
domuzlar.
208
00:39:00,095 --> 00:39:03,303
Y�z defa kendimin onlardan daha d�r�st
biri oldu�unu hissediyorum.
209
00:39:06,139 --> 00:39:08,760
Konu�urlurken kusas�m geliyor.
210
00:39:08,832 --> 00:39:10,704
"Ana", Federasyon,...
211
00:39:10,773 --> 00:39:12,337
...�u adamla tan��,
�tekiyle konu�...
212
00:39:12,381 --> 00:39:14,792
...�tekinden onay iste...
213
00:39:15,169 --> 00:39:18,176
Ama Mico Rende...
214
00:39:18,234 --> 00:39:22,585
... bu boktan ve so�uk yerde
kendi yolunu tuttu.
215
00:39:22,646 --> 00:39:26,655
Art�k Mico kendi emirlerini veriyor.
216
00:39:37,833 --> 00:39:39,590
L�tfen, ye.
217
00:39:41,443 --> 00:39:43,313
Baba...
218
00:39:44,323 --> 00:39:46,730
...bir saniyeli�ine gelebilir misin?
219
00:39:48,714 --> 00:39:50,610
Affedersin.
220
00:39:57,455 --> 00:39:59,585
Sorun nedir?
221
00:39:59,685 --> 00:40:02,428
- Baba, gitmemiz gerek.
- Neden?
222
00:40:02,497 --> 00:40:04,388
Mico hakk�nda dediklerimi hat�rl�yor musun?
223
00:40:04,456 --> 00:40:06,260
Gennaro, sorguya �ekme �imdi.
224
00:40:06,312 --> 00:40:09,413
Calabrial� arkada�lar�m, onlar�n buraya
geleceklerini s�yledi.
225
00:42:00,931 --> 00:42:02,737
Arabay� durdur.
226
00:42:12,407 --> 00:42:14,193
Arabadan ��k ve bana yak�n y�r�.
227
00:44:17,518 --> 00:44:20,302
- Ne oldu?
- Yapam�yorum.
228
00:44:20,371 --> 00:44:23,846
- Gitmemiz gerek.
- Y�r�yemiyorum, kendimi iyi hissetmiyorum.
229
00:44:59,055 --> 00:45:00,888
Hemen d�nece�im.
230
00:46:31,543 --> 00:46:33,314
Hadi!
231
00:49:53,134 --> 00:49:54,937
Hadi, baba!
232
00:52:55,137 --> 00:52:57,000
Benim,...
233
00:52:57,647 --> 00:52:59,924
...gel beni al.
234
00:53:00,885 --> 00:53:02,772
Deichstra�e.
235
00:54:13,993 --> 00:54:16,422
Almanya yand�,...
236
00:54:18,039 --> 00:54:20,664
...ayr� yollara gitsek daha iyi olacak.
237
00:54:22,834 --> 00:54:25,370
Geldi�in yere geri d�n
ve endi�elenme...
238
00:54:25,873 --> 00:54:28,517
...ihtiya� olursa,
seninle ileti�ime ge�ece�im.
239
00:54:34,348 --> 00:54:36,848
Senin de zaman�n gelecek.
240
00:54:37,528 --> 00:54:39,948
Hayat uzun, Gennarino!
241
00:54:41,137 --> 00:54:43,891
Ama �imdi, �st�me d��eni yapmal�y�m...
242
00:54:44,202 --> 00:54:46,819
...ve bunu tek ba��ma yapmay�
ye�lerim.
243
00:55:51,920 --> 00:55:55,320
�eviri: Kari Vaara
18412