Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,565 --> 00:00:55,045
{\an8}Well?
2
00:00:55,245 --> 00:00:57,245
{\an8}What's going on out there?
3
00:00:58,205 --> 00:01:01,405
You were right, they've gone nuts.
4
00:01:01,605 --> 00:01:04,085
They all suspect one another,
5
00:01:04,165 --> 00:01:06,325
the alley kids only move in groups,
6
00:01:06,405 --> 00:01:09,365
and Scianel's guys are asking around
to show she's not connected.
7
00:01:09,445 --> 00:01:10,725
Mulatto?
8
00:01:10,805 --> 00:01:14,765
He says Prince and him were like brothers
and now he wants Dwarf's head.
9
00:01:23,125 --> 00:01:24,965
What does Ciro say?
10
00:01:25,045 --> 00:01:27,285
He's called a meeting.
11
00:01:27,365 --> 00:01:29,085
Sure, that's his priority.
12
00:01:29,165 --> 00:01:31,885
That scum still believes in democracy.
13
00:01:34,445 --> 00:01:36,765
{\an8}Democracy can't work.
14
00:01:36,845 --> 00:01:39,885
{\an8}Dogs devour each other if there's no whip.
15
00:01:51,005 --> 00:01:53,365
Malamore wants to know what to do.
16
00:01:54,245 --> 00:01:56,965
We wait till the poison gets into their hearts.
17
00:02:23,725 --> 00:02:25,965
{\an8}We all know who did it.
18
00:02:26,245 --> 00:02:31,085
{\an8}We can't let someone
kill one of us and not make a move.
19
00:02:31,405 --> 00:02:35,405
{\an8}Prince forgave him for everything,
but it wasn't enough for Dwarf.
20
00:02:35,645 --> 00:02:38,125
{\an8}He's your friend, but he's gotta pay.
21
00:02:38,205 --> 00:02:39,925
{\an8}First we see who really did it.
22
00:02:40,005 --> 00:02:42,205
{\an8}We all know it was Dwarf!
23
00:02:42,285 --> 00:02:43,645
{\an8}I don't know a fucking thing!
24
00:02:43,845 --> 00:02:47,325
{\an8}I know Pietro Savastano vanished.
I want to know
25
00:02:47,405 --> 00:02:51,005
{\an8}if he's sticking to our deal
or siding up with someone.
26
00:02:51,205 --> 00:02:54,405
{\an8}Ciro, say what you have to.
27
00:02:54,605 --> 00:02:56,085
{\an8}That's why we're here.
28
00:02:56,525 --> 00:03:00,405
{\an8}We all know your Raffaele's getting out.
29
00:03:00,485 --> 00:03:03,445
{\an8}He's hungry and you want him
to find the table set.
30
00:03:03,525 --> 00:03:06,605
{\an8}We want to make you both happy,
and you, too.
31
00:03:07,525 --> 00:03:10,205
You lost a good friend, you want justice.
32
00:03:10,685 --> 00:03:12,605
But we have to understand,
33
00:03:12,845 --> 00:03:15,925
we gotta be sure
there's no sly guy behind this.
34
00:03:17,205 --> 00:03:19,005
I take full responsibility.
35
00:03:19,205 --> 00:03:21,965
It's me guaranteeing your appetites,
36
00:03:22,405 --> 00:03:25,285
but this hunger can't put us
at each other's throats.
37
00:03:29,365 --> 00:03:31,405
Dwarf's my business.
38
00:03:32,205 --> 00:03:34,365
If he killed Prince, I'll make him pay,
39
00:03:34,445 --> 00:03:38,045
but touch him Without permission
and I'll make you eat your own hands,
40
00:03:38,245 --> 00:03:39,925
one finger at a time.
41
00:03:55,925 --> 00:03:57,445
Give me the lighter.
42
00:04:24,765 --> 00:04:27,165
-Why are you going?
-He wants to see me.
43
00:04:27,365 --> 00:04:29,365
-Aren't you scared?
-Of what?
44
00:04:29,565 --> 00:04:31,285
We're brothers.
45
00:04:33,085 --> 00:04:36,965
Your brother let you
be humiliated in front of everyone.
46
00:04:37,165 --> 00:04:38,845
He couldn't do a thing, Teresa.
47
00:04:39,045 --> 00:04:41,245
That's what you want to believe.
48
00:04:41,445 --> 00:04:43,645
You don't know what you're talking about.
49
00:04:44,365 --> 00:04:46,565
I know what I hear on the streets.
50
00:04:46,765 --> 00:04:48,565
From who?
51
00:04:48,765 --> 00:04:50,165
Everybody.
52
00:04:50,365 --> 00:04:52,765
They all say the same thing,
53
00:04:52,965 --> 00:04:54,965
that it was you.
54
00:04:55,325 --> 00:04:58,205
-Did you kill Prince?
-I didn't do it.
55
00:04:58,405 --> 00:05:00,205
And Ciro knows that.
56
00:05:02,005 --> 00:05:05,005
Scianel held a meeting with everyone today.
57
00:05:06,205 --> 00:05:09,605
A friend who knows
her daughter-in-law told me.
58
00:05:10,405 --> 00:05:13,005
It's just women's gossip.
59
00:05:13,205 --> 00:05:16,205
They're plotting to split your dealing spot.
60
00:05:17,125 --> 00:05:18,925
Your brother's digging your grave.
61
00:05:19,005 --> 00:05:21,405
A grave? My brother?
62
00:05:23,085 --> 00:05:27,085
If I had to choose between him and you,
I'd always choose him.
63
00:05:28,005 --> 00:05:32,485
You're my life, but you can drop dead
if what I say isn't true.
64
00:06:16,205 --> 00:06:19,405
They found him outside a warehouse
in Casavatore.
65
00:06:19,605 --> 00:06:23,005
-Why was Gabriele there?
-His animal was there.
66
00:06:25,485 --> 00:06:27,165
He usually went alone?
67
00:06:27,365 --> 00:06:30,365
With Angelino Sepino,
he used to take care of the animal.
68
00:06:30,805 --> 00:06:32,605
I don't know who did it,
69
00:06:32,805 --> 00:06:36,605
but Prince couldn't see evil, he had no idea.
70
00:06:47,565 --> 00:06:49,925
We find Angelo Sepino. I want him.
71
00:06:50,205 --> 00:06:52,125
That shit knows everything.
72
00:06:52,205 --> 00:06:54,805
Go to his house, find him.
73
00:06:55,005 --> 00:06:57,165
Anyone who stands in the way ends badly.
74
00:07:55,965 --> 00:07:58,165
Remember when we met?
75
00:07:59,205 --> 00:08:01,205
At Saint Anthony's Day,
76
00:08:01,765 --> 00:08:03,565
20 years ago.
77
00:08:04,365 --> 00:08:06,165
We were kids.
78
00:08:07,605 --> 00:08:10,005
Our gang was super cool!
79
00:08:11,285 --> 00:08:13,485
All our friends are here.
80
00:08:13,965 --> 00:08:15,365
Nicola...
81
00:08:17,685 --> 00:08:20,085
They killed him in 2006.
82
00:08:23,005 --> 00:08:24,605
Doughnut...
83
00:08:25,525 --> 00:08:27,325
What a character!
84
00:08:31,205 --> 00:08:33,605
He fell in love with the wrong woman.
85
00:08:35,485 --> 00:08:37,485
It's just me and you left.
86
00:08:45,765 --> 00:08:47,165
Know what I think?
87
00:08:48,525 --> 00:08:51,525
You killed him because
you were jealous of him and me.
88
00:08:54,005 --> 00:08:55,645
I didn't do it.
89
00:08:57,005 --> 00:09:00,005
You said to trust you and I did.
90
00:09:00,845 --> 00:09:01,925
Rosario,
91
00:09:03,405 --> 00:09:05,565
I don't want to come visit you in here.
92
00:09:14,005 --> 00:09:16,005
Leave with your daughter and Teresa.
93
00:09:16,205 --> 00:09:18,405
Look me in the face, it's me!
94
00:09:18,805 --> 00:09:23,405
Our allies kiss on the mouth
and shoot one another in the head.
95
00:09:23,605 --> 00:09:27,685
We're the guys from Secondigliano.
Let's break this Alliance.
96
00:09:27,885 --> 00:09:30,805
I won't, not for you or anyone.
97
00:09:32,605 --> 00:09:35,765
-You don't believe I didn't do it.
-You didn't?
98
00:09:38,605 --> 00:09:40,365
Then I have to prove it.
99
00:09:41,165 --> 00:09:45,165
This thing's gone too far,
everyone's poisoned, even me.
100
00:09:47,365 --> 00:09:49,445
If I'm to save your life, leave.
101
00:10:16,165 --> 00:10:18,045
We have to leave.
102
00:10:18,245 --> 00:10:20,205
OK, we'll go, so what?
103
00:10:20,645 --> 00:10:22,365
We'll go, you and me.
104
00:10:47,805 --> 00:10:49,405
Put this in the car.
105
00:10:49,605 --> 00:10:51,005
What's the matter?
106
00:10:51,125 --> 00:10:53,725
Nothing, I have to go for a few days.
107
00:10:54,005 --> 00:10:55,445
No problem.
108
00:10:55,885 --> 00:10:58,485
But nothing changes here,
it's still all my stuff.
109
00:10:59,405 --> 00:11:03,485
If anyone in the Alliance fucks around,
shoot his eyeballs.
110
00:11:03,685 --> 00:11:05,125
Don't worry.
111
00:11:05,365 --> 00:11:08,005
Put more lookouts around the spot.
112
00:11:08,165 --> 00:11:10,245
They'd better not dare, we rule here.
113
00:11:10,445 --> 00:11:14,645
This is your stuff and ours, too,
we'll defend it like our own home.
114
00:11:14,845 --> 00:11:16,045
Good.
115
00:11:16,245 --> 00:11:19,245
I'll call soon to tell you
where to bring the money.
116
00:11:20,685 --> 00:11:23,685
If anything happens to me,
the money's for them.
117
00:11:24,285 --> 00:11:25,965
Look at me, I gotta be sure.
118
00:11:26,165 --> 00:11:28,165
I swear on my life.
119
00:11:30,885 --> 00:11:32,285
Bye.
120
00:11:39,485 --> 00:11:41,285
Take care.
121
00:12:27,125 --> 00:12:30,805
{\an8}Lazio Coast
122
00:13:00,365 --> 00:13:02,565
See how pretty it is here?
123
00:13:05,965 --> 00:13:08,245
Mummy, when are we going home?
124
00:13:08,445 --> 00:13:10,645
Soon, real soon.
125
00:13:12,645 --> 00:13:14,525
Know what we'll do?
126
00:13:14,725 --> 00:13:18,525
We'll go swimming
while your classmates study.
127
00:13:23,245 --> 00:13:25,245
Won't the water be cold?
128
00:13:25,445 --> 00:13:26,925
Nah,
129
00:13:27,125 --> 00:13:28,725
let's go!
130
00:13:29,045 --> 00:13:30,445
Come on!
131
00:13:46,885 --> 00:13:48,685
I'm sorry.
132
00:13:49,965 --> 00:13:52,565
I didn't mean those things I said.
133
00:13:54,925 --> 00:13:57,325
People say lots of things when they argue.
134
00:14:00,845 --> 00:14:02,725
I knew it.
135
00:14:02,925 --> 00:14:04,525
What?
136
00:14:05,885 --> 00:14:07,365
He did it.
137
00:14:09,365 --> 00:14:11,165
He did What?
138
00:14:12,885 --> 00:14:14,885
He killed Deborah.
139
00:14:18,085 --> 00:14:20,485
He killed his daughter's mother.
140
00:14:23,325 --> 00:14:27,525
How could I think
he'd hesitate to betray a brother?
141
00:14:31,645 --> 00:14:33,325
Ciro killed Deborah?
142
00:14:36,285 --> 00:14:38,085
You knew it?
143
00:14:44,885 --> 00:14:46,685
You helped him?
144
00:15:38,085 --> 00:15:41,285
I'll go shower, then we'll play.
145
00:15:42,285 --> 00:15:44,285
I like being with you.
146
00:15:46,885 --> 00:15:49,085
I like being with you, too.
147
00:15:49,285 --> 00:15:51,285
But you don't stay very long.
148
00:15:51,765 --> 00:15:53,565
Dad's got lots to do, you know.
149
00:15:53,765 --> 00:15:55,565
I give you everything you want.
150
00:16:09,605 --> 00:16:11,605
All I have is you, Dad.
151
00:16:16,885 --> 00:16:18,885
I'm always with you,
152
00:16:20,285 --> 00:16:23,285
but it's not true I'm all you have,
you've got lots of friends.
153
00:16:24,445 --> 00:16:26,845
It's me who has just you.
154
00:16:30,965 --> 00:16:33,645
You're right, we have to be together more.
155
00:16:33,845 --> 00:16:36,045
Go play, I'll be right there.
156
00:17:10,685 --> 00:17:12,085
Pretty.
157
00:17:27,445 --> 00:17:29,245
Want to play a little?
158
00:17:29,445 --> 00:17:31,045
Go ahead!
159
00:17:33,205 --> 00:17:35,205
I'll watch you from here.
160
00:17:42,045 --> 00:17:44,045
Don't get your shoes wet.
161
00:18:17,885 --> 00:18:19,285
Daddy!
162
00:18:37,685 --> 00:18:39,085
Rosario!
163
00:19:05,845 --> 00:19:07,845
-Ciro...
-Come in.
164
00:19:11,885 --> 00:19:13,885
What's wrong?
165
00:19:14,085 --> 00:19:16,165
Rosario's been killed.
166
00:19:16,365 --> 00:19:19,045
-What the fuck? When?
-Two hours ago.
167
00:19:19,245 --> 00:19:21,045
Who did it?
168
00:19:21,285 --> 00:19:23,485
-Who the fuck did it?
-I don't know.
169
00:19:23,685 --> 00:19:25,685
What's wrong, Dad?
170
00:19:32,325 --> 00:19:33,765
Uncle Rosario's been killed.
171
00:19:35,885 --> 00:19:37,885
Turn the neighbourhood inside out
172
00:19:38,085 --> 00:19:40,965
and bring me the name
of my brother's killer, go!
173
00:20:26,165 --> 00:20:27,965
So, it's true?
174
00:20:28,805 --> 00:20:32,205
Yeah, he got shot right in front
of his daughter. Ciro's gone berserk.
175
00:20:32,285 --> 00:20:33,485
And now what?
176
00:20:33,685 --> 00:20:36,685
He won't rest until he finds who did it.
177
00:20:36,885 --> 00:20:40,285
-If it was an Alliance guy?
-The Alliance is broken.
178
00:20:41,845 --> 00:20:44,405
So now they'll all be grabbing
the free dealing spots.
179
00:20:44,485 --> 00:20:47,485
Maybe this means it's our moment.
180
00:20:48,285 --> 00:20:50,685
-For what?
-For war.
181
00:21:29,885 --> 00:21:32,485
Tell Ciro we're collaborating.
182
00:21:32,685 --> 00:21:35,485
He can see for himself.
183
00:21:35,685 --> 00:21:37,885
The one not doing a fuck is Mulatto.
184
00:21:38,085 --> 00:21:41,685
He's the only one of us
with bigger reasons to shoot Dwarf
185
00:21:41,885 --> 00:21:44,605
and avenge his friend. Clear?
186
00:21:45,685 --> 00:21:49,485
Time's come to ask him a few questions.
187
00:21:51,485 --> 00:21:52,485
Go!
188
00:21:53,365 --> 00:21:55,965
-Good evening.
-Goodbye.
189
00:22:27,645 --> 00:22:29,205
-Mulatto!
-What?
190
00:22:32,885 --> 00:22:34,685
Dwarf's dead.
191
00:22:47,085 --> 00:22:49,685
-Ciro wants to see you.
-I'm right here.
192
00:22:49,885 --> 00:22:52,485
Scianel gave your name.
193
00:22:52,685 --> 00:22:55,965
Tell Ciro the one pointing
is always the one shooting.
194
00:22:56,165 --> 00:22:59,125
Go get the champagne, we'll have a toast.
195
00:22:59,565 --> 00:23:01,885
My brother Prince has been avenged.
196
00:23:12,645 --> 00:23:15,445
None of our men shot him.
197
00:23:15,885 --> 00:23:17,485
No one from around here.
198
00:23:17,685 --> 00:23:19,485
They acted on orders.
199
00:23:27,365 --> 00:23:29,485
And no one knows who gave the order?
200
00:23:30,845 --> 00:23:32,245
No one.
201
00:23:32,605 --> 00:23:35,005
Scianel and Mulatto
are slinging shit at each other.
202
00:23:45,525 --> 00:23:47,845
It could have been any of us.
203
00:23:53,085 --> 00:23:54,605
Teresa and Simonetta?
204
00:23:55,085 --> 00:23:57,045
They're back.
205
00:23:57,285 --> 00:23:59,205
They're at home with the family.
206
00:24:00,245 --> 00:24:01,325
Go.
207
00:24:11,685 --> 00:24:13,765
I like this colour here.
208
00:24:14,285 --> 00:24:15,845
Will you use it?
209
00:25:36,205 --> 00:25:37,765
Let him come in.
210
00:26:04,485 --> 00:26:07,085
I didn't have time to make peace with him.
211
00:26:08,485 --> 00:26:10,205
I can't forgive myself.
212
00:26:11,285 --> 00:26:13,085
I'll find him...
213
00:26:15,245 --> 00:26:16,725
I know what you did.
214
00:26:17,725 --> 00:26:19,605
I know everything.
215
00:26:19,805 --> 00:26:23,405
You don't know the price for all of this.
216
00:26:24,685 --> 00:26:27,685
Rosario was the only one
who loved you for what you are.
217
00:26:28,405 --> 00:26:32,205
Now you're left alone with your conscience.
218
00:26:34,885 --> 00:26:37,125
You and your little girl have to leave.
219
00:26:38,325 --> 00:26:41,525
You're not safe until I find
whoever killed Rosario.
220
00:26:43,485 --> 00:26:45,645
Leave and keep your mouth shut,
221
00:26:46,285 --> 00:26:48,205
it's best for everyone.
222
00:26:54,285 --> 00:26:55,965
Maria Rita, let's go.
223
00:28:41,405 --> 00:28:42,725
Don't worry.
224
00:28:46,085 --> 00:28:48,045
I was choosing a photo for Rosario.
225
00:29:03,965 --> 00:29:05,765
Do you miss her?
226
00:29:06,685 --> 00:29:08,085
So much,
227
00:29:08,285 --> 00:29:10,485
just as you do.
228
00:29:16,965 --> 00:29:20,645
The lady says Mum can see everything,
229
00:29:20,845 --> 00:29:23,045
What is, What was, and what will be.
230
00:29:23,245 --> 00:29:24,845
Is that true?
231
00:29:27,085 --> 00:29:29,885
I think the only thing she wants to see is you.
232
00:29:38,485 --> 00:29:40,485
I chose this one.
233
00:30:02,245 --> 00:30:03,645
-Good evening, Don Ciro.
-Evening.
234
00:30:03,845 --> 00:30:06,645
-What's the matter?
-I need your services.
235
00:30:06,845 --> 00:30:08,645
At your disposal.
236
00:30:10,485 --> 00:30:12,285
I need a grave for a brother.
237
00:30:12,485 --> 00:30:14,085
No problem.
238
00:30:14,525 --> 00:30:15,765
Right away.
239
00:30:25,085 --> 00:30:26,485
Peppe!
240
00:30:32,845 --> 00:30:34,045
Don Amaturo!
241
00:30:36,285 --> 00:30:37,965
Why at this hour?
242
00:30:38,125 --> 00:30:40,925
A good friend died. I need a grave.
243
00:31:08,845 --> 00:31:11,445
-This one here.
-It's already occupied.
244
00:31:12,085 --> 00:31:14,285
Now and then they come to pay respects.
245
00:31:14,805 --> 00:31:17,445
There's a restful place down there...
246
00:31:17,805 --> 00:31:21,605
No arguments, this is my brother's grave.
247
00:31:22,285 --> 00:31:23,365
Get moving.
248
00:31:23,525 --> 00:31:25,405
No problem, Don Ciro.
249
00:31:32,365 --> 00:31:34,165
This one's beautiful.
250
00:33:34,285 --> 00:33:36,285
Do you still need us?
251
00:33:36,485 --> 00:33:38,285
Leave the gate open.
252
00:33:39,165 --> 00:33:41,565
-I want no one around.
-OK.
253
00:33:57,485 --> 00:33:58,885
Yeah?
254
00:34:00,885 --> 00:34:02,685
I'll be right there.
255
00:34:04,085 --> 00:34:06,285
Wait for me, I have to be there.
256
00:34:10,685 --> 00:34:12,285
Come on!
257
00:34:22,085 --> 00:34:23,565
Get her off me!
258
00:34:56,965 --> 00:34:58,485
He saved your life
259
00:34:58,645 --> 00:35:01,445
and you got him shot like a dog,
you piece of shit.
260
00:35:02,725 --> 00:35:04,925
Ciro, we have to get out of here.
261
00:35:11,445 --> 00:35:14,045
Call everyone and take him to the cemetery.
262
00:35:47,485 --> 00:35:49,085
Out of my way.
263
00:35:57,885 --> 00:36:00,285
Please, have pity.
264
00:36:00,485 --> 00:36:02,685
-Shut up.
-Have pity!
265
00:36:03,125 --> 00:36:06,125
They made me do it,
then they wanted to kill me anyway.
266
00:36:06,885 --> 00:36:09,285
They're looking for me.
267
00:36:10,365 --> 00:36:12,365
Your enemies are my enemies.
268
00:36:20,005 --> 00:36:23,045
You took him to see his animal
because they ordered you, huh?
269
00:36:24,165 --> 00:36:27,165
They threatened to kill SUSY.
270
00:36:28,085 --> 00:36:29,485
She's expecting a baby.
271
00:36:32,685 --> 00:36:33,765
And my brother?
272
00:36:35,645 --> 00:36:37,685
I don't know anything about Dwarf.
273
00:36:40,045 --> 00:36:43,645
First I'll fuck SUSY then bury her next to you,
274
00:36:43,845 --> 00:36:46,845
so you'll always be together,
you, her and your bastard kid.
275
00:36:48,885 --> 00:36:50,565
I don't know anything.
276
00:36:51,885 --> 00:36:53,925
Who ordered you to betray Prince?
277
00:37:03,485 --> 00:37:05,085
-Please...
-Who?
278
00:37:05,445 --> 00:37:07,845
Please, please...
279
00:37:09,285 --> 00:37:11,085
I'll tell you everything.
280
00:38:05,165 --> 00:38:07,845
Did you know that Prince
was buying stuff from Gennaro,
281
00:38:08,165 --> 00:38:09,765
outside our deal?
282
00:38:10,765 --> 00:38:13,045
That's where all his money came from.
283
00:38:15,085 --> 00:38:16,605
Rosario was right,
284
00:38:17,445 --> 00:38:19,165
he realised, and didn't trust him.
285
00:38:21,005 --> 00:38:24,725
Gennaro wanted him to grow
and then turn the tables at the right time.
286
00:38:25,285 --> 00:38:27,645
And Dwarf didn't kill Prince.
287
00:38:28,725 --> 00:38:30,325
Pietro Savastano did,
288
00:38:30,925 --> 00:38:33,365
even knowing
he was in cahoots with his son.
289
00:38:34,245 --> 00:38:36,445
And Pietro Savastano's
behind Dwarf's death, too.
290
00:38:37,685 --> 00:38:39,245
Why against his son?
291
00:38:40,285 --> 00:38:42,285
Because he wants to rule alone,
292
00:38:42,885 --> 00:38:44,885
no one else around him, not even his son.
293
00:38:47,685 --> 00:38:49,925
I see just two roads now.
294
00:38:52,005 --> 00:38:53,685
One where we're all united
295
00:38:53,885 --> 00:38:56,325
and we play this game
against father and son.
296
00:39:00,245 --> 00:39:03,165
The other leads us
to a grave like this, all of us.
297
00:39:06,485 --> 00:39:08,125
We just have to decide.
298
00:39:44,645 --> 00:39:45,845
Get out of there.
299
00:40:35,485 --> 00:40:37,485
I never want to see you again.
300
00:40:38,365 --> 00:40:41,405
If I do, I'll kill you and your whole family.
301
00:40:53,365 --> 00:40:56,045
-Thank you.
-Get lost, before I change my mind.
302
00:42:25,565 --> 00:42:26,725
Dad...
303
00:42:30,085 --> 00:42:32,045
Why did you bring me here?
304
00:42:37,365 --> 00:42:39,325
Your mother died here.
305
00:42:44,805 --> 00:42:46,325
I wanted you to know.
306
00:43:17,765 --> 00:43:20,445
{\an8}-What do you think?
-What's there to think about?
307
00:46:06,733 --> 00:46:06,893
{\an8}
21415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.