All language subtitles for Gomorrah (2014) 2x08-[Bluray-1080p][EAC3 5.1][x265]-iVy.en.forced

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,565 --> 00:00:55,045 {\an8}Well? 2 00:00:55,245 --> 00:00:57,245 {\an8}What's going on out there? 3 00:00:58,205 --> 00:01:01,405 You were right, they've gone nuts. 4 00:01:01,605 --> 00:01:04,085 They all suspect one another, 5 00:01:04,165 --> 00:01:06,325 the alley kids only move in groups, 6 00:01:06,405 --> 00:01:09,365 and Scianel's guys are asking around to show she's not connected. 7 00:01:09,445 --> 00:01:10,725 Mulatto? 8 00:01:10,805 --> 00:01:14,765 He says Prince and him were like brothers and now he wants Dwarf's head. 9 00:01:23,125 --> 00:01:24,965 What does Ciro say? 10 00:01:25,045 --> 00:01:27,285 He's called a meeting. 11 00:01:27,365 --> 00:01:29,085 Sure, that's his priority. 12 00:01:29,165 --> 00:01:31,885 That scum still believes in democracy. 13 00:01:34,445 --> 00:01:36,765 {\an8}Democracy can't work. 14 00:01:36,845 --> 00:01:39,885 {\an8}Dogs devour each other if there's no whip. 15 00:01:51,005 --> 00:01:53,365 Malamore wants to know what to do. 16 00:01:54,245 --> 00:01:56,965 We wait till the poison gets into their hearts. 17 00:02:23,725 --> 00:02:25,965 {\an8}We all know who did it. 18 00:02:26,245 --> 00:02:31,085 {\an8}We can't let someone kill one of us and not make a move. 19 00:02:31,405 --> 00:02:35,405 {\an8}Prince forgave him for everything, but it wasn't enough for Dwarf. 20 00:02:35,645 --> 00:02:38,125 {\an8}He's your friend, but he's gotta pay. 21 00:02:38,205 --> 00:02:39,925 {\an8}First we see who really did it. 22 00:02:40,005 --> 00:02:42,205 {\an8}We all know it was Dwarf! 23 00:02:42,285 --> 00:02:43,645 {\an8}I don't know a fucking thing! 24 00:02:43,845 --> 00:02:47,325 {\an8}I know Pietro Savastano vanished. I want to know 25 00:02:47,405 --> 00:02:51,005 {\an8}if he's sticking to our deal or siding up with someone. 26 00:02:51,205 --> 00:02:54,405 {\an8}Ciro, say what you have to. 27 00:02:54,605 --> 00:02:56,085 {\an8}That's why we're here. 28 00:02:56,525 --> 00:03:00,405 {\an8}We all know your Raffaele's getting out. 29 00:03:00,485 --> 00:03:03,445 {\an8}He's hungry and you want him to find the table set. 30 00:03:03,525 --> 00:03:06,605 {\an8}We want to make you both happy, and you, too. 31 00:03:07,525 --> 00:03:10,205 You lost a good friend, you want justice. 32 00:03:10,685 --> 00:03:12,605 But we have to understand, 33 00:03:12,845 --> 00:03:15,925 we gotta be sure there's no sly guy behind this. 34 00:03:17,205 --> 00:03:19,005 I take full responsibility. 35 00:03:19,205 --> 00:03:21,965 It's me guaranteeing your appetites, 36 00:03:22,405 --> 00:03:25,285 but this hunger can't put us at each other's throats. 37 00:03:29,365 --> 00:03:31,405 Dwarf's my business. 38 00:03:32,205 --> 00:03:34,365 If he killed Prince, I'll make him pay, 39 00:03:34,445 --> 00:03:38,045 but touch him Without permission and I'll make you eat your own hands, 40 00:03:38,245 --> 00:03:39,925 one finger at a time. 41 00:03:55,925 --> 00:03:57,445 Give me the lighter. 42 00:04:24,765 --> 00:04:27,165 -Why are you going? -He wants to see me. 43 00:04:27,365 --> 00:04:29,365 -Aren't you scared? -Of what? 44 00:04:29,565 --> 00:04:31,285 We're brothers. 45 00:04:33,085 --> 00:04:36,965 Your brother let you be humiliated in front of everyone. 46 00:04:37,165 --> 00:04:38,845 He couldn't do a thing, Teresa. 47 00:04:39,045 --> 00:04:41,245 That's what you want to believe. 48 00:04:41,445 --> 00:04:43,645 You don't know what you're talking about. 49 00:04:44,365 --> 00:04:46,565 I know what I hear on the streets. 50 00:04:46,765 --> 00:04:48,565 From who? 51 00:04:48,765 --> 00:04:50,165 Everybody. 52 00:04:50,365 --> 00:04:52,765 They all say the same thing, 53 00:04:52,965 --> 00:04:54,965 that it was you. 54 00:04:55,325 --> 00:04:58,205 -Did you kill Prince? -I didn't do it. 55 00:04:58,405 --> 00:05:00,205 And Ciro knows that. 56 00:05:02,005 --> 00:05:05,005 Scianel held a meeting with everyone today. 57 00:05:06,205 --> 00:05:09,605 A friend who knows her daughter-in-law told me. 58 00:05:10,405 --> 00:05:13,005 It's just women's gossip. 59 00:05:13,205 --> 00:05:16,205 They're plotting to split your dealing spot. 60 00:05:17,125 --> 00:05:18,925 Your brother's digging your grave. 61 00:05:19,005 --> 00:05:21,405 A grave? My brother? 62 00:05:23,085 --> 00:05:27,085 If I had to choose between him and you, I'd always choose him. 63 00:05:28,005 --> 00:05:32,485 You're my life, but you can drop dead if what I say isn't true. 64 00:06:16,205 --> 00:06:19,405 They found him outside a warehouse in Casavatore. 65 00:06:19,605 --> 00:06:23,005 -Why was Gabriele there? -His animal was there. 66 00:06:25,485 --> 00:06:27,165 He usually went alone? 67 00:06:27,365 --> 00:06:30,365 With Angelino Sepino, he used to take care of the animal. 68 00:06:30,805 --> 00:06:32,605 I don't know who did it, 69 00:06:32,805 --> 00:06:36,605 but Prince couldn't see evil, he had no idea. 70 00:06:47,565 --> 00:06:49,925 We find Angelo Sepino. I want him. 71 00:06:50,205 --> 00:06:52,125 That shit knows everything. 72 00:06:52,205 --> 00:06:54,805 Go to his house, find him. 73 00:06:55,005 --> 00:06:57,165 Anyone who stands in the way ends badly. 74 00:07:55,965 --> 00:07:58,165 Remember when we met? 75 00:07:59,205 --> 00:08:01,205 At Saint Anthony's Day, 76 00:08:01,765 --> 00:08:03,565 20 years ago. 77 00:08:04,365 --> 00:08:06,165 We were kids. 78 00:08:07,605 --> 00:08:10,005 Our gang was super cool! 79 00:08:11,285 --> 00:08:13,485 All our friends are here. 80 00:08:13,965 --> 00:08:15,365 Nicola... 81 00:08:17,685 --> 00:08:20,085 They killed him in 2006. 82 00:08:23,005 --> 00:08:24,605 Doughnut... 83 00:08:25,525 --> 00:08:27,325 What a character! 84 00:08:31,205 --> 00:08:33,605 He fell in love with the wrong woman. 85 00:08:35,485 --> 00:08:37,485 It's just me and you left. 86 00:08:45,765 --> 00:08:47,165 Know what I think? 87 00:08:48,525 --> 00:08:51,525 You killed him because you were jealous of him and me. 88 00:08:54,005 --> 00:08:55,645 I didn't do it. 89 00:08:57,005 --> 00:09:00,005 You said to trust you and I did. 90 00:09:00,845 --> 00:09:01,925 Rosario, 91 00:09:03,405 --> 00:09:05,565 I don't want to come visit you in here. 92 00:09:14,005 --> 00:09:16,005 Leave with your daughter and Teresa. 93 00:09:16,205 --> 00:09:18,405 Look me in the face, it's me! 94 00:09:18,805 --> 00:09:23,405 Our allies kiss on the mouth and shoot one another in the head. 95 00:09:23,605 --> 00:09:27,685 We're the guys from Secondigliano. Let's break this Alliance. 96 00:09:27,885 --> 00:09:30,805 I won't, not for you or anyone. 97 00:09:32,605 --> 00:09:35,765 -You don't believe I didn't do it. -You didn't? 98 00:09:38,605 --> 00:09:40,365 Then I have to prove it. 99 00:09:41,165 --> 00:09:45,165 This thing's gone too far, everyone's poisoned, even me. 100 00:09:47,365 --> 00:09:49,445 If I'm to save your life, leave. 101 00:10:16,165 --> 00:10:18,045 We have to leave. 102 00:10:18,245 --> 00:10:20,205 OK, we'll go, so what? 103 00:10:20,645 --> 00:10:22,365 We'll go, you and me. 104 00:10:47,805 --> 00:10:49,405 Put this in the car. 105 00:10:49,605 --> 00:10:51,005 What's the matter? 106 00:10:51,125 --> 00:10:53,725 Nothing, I have to go for a few days. 107 00:10:54,005 --> 00:10:55,445 No problem. 108 00:10:55,885 --> 00:10:58,485 But nothing changes here, it's still all my stuff. 109 00:10:59,405 --> 00:11:03,485 If anyone in the Alliance fucks around, shoot his eyeballs. 110 00:11:03,685 --> 00:11:05,125 Don't worry. 111 00:11:05,365 --> 00:11:08,005 Put more lookouts around the spot. 112 00:11:08,165 --> 00:11:10,245 They'd better not dare, we rule here. 113 00:11:10,445 --> 00:11:14,645 This is your stuff and ours, too, we'll defend it like our own home. 114 00:11:14,845 --> 00:11:16,045 Good. 115 00:11:16,245 --> 00:11:19,245 I'll call soon to tell you where to bring the money. 116 00:11:20,685 --> 00:11:23,685 If anything happens to me, the money's for them. 117 00:11:24,285 --> 00:11:25,965 Look at me, I gotta be sure. 118 00:11:26,165 --> 00:11:28,165 I swear on my life. 119 00:11:30,885 --> 00:11:32,285 Bye. 120 00:11:39,485 --> 00:11:41,285 Take care. 121 00:12:27,125 --> 00:12:30,805 {\an8}Lazio Coast 122 00:13:00,365 --> 00:13:02,565 See how pretty it is here? 123 00:13:05,965 --> 00:13:08,245 Mummy, when are we going home? 124 00:13:08,445 --> 00:13:10,645 Soon, real soon. 125 00:13:12,645 --> 00:13:14,525 Know what we'll do? 126 00:13:14,725 --> 00:13:18,525 We'll go swimming while your classmates study. 127 00:13:23,245 --> 00:13:25,245 Won't the water be cold? 128 00:13:25,445 --> 00:13:26,925 Nah, 129 00:13:27,125 --> 00:13:28,725 let's go! 130 00:13:29,045 --> 00:13:30,445 Come on! 131 00:13:46,885 --> 00:13:48,685 I'm sorry. 132 00:13:49,965 --> 00:13:52,565 I didn't mean those things I said. 133 00:13:54,925 --> 00:13:57,325 People say lots of things when they argue. 134 00:14:00,845 --> 00:14:02,725 I knew it. 135 00:14:02,925 --> 00:14:04,525 What? 136 00:14:05,885 --> 00:14:07,365 He did it. 137 00:14:09,365 --> 00:14:11,165 He did What? 138 00:14:12,885 --> 00:14:14,885 He killed Deborah. 139 00:14:18,085 --> 00:14:20,485 He killed his daughter's mother. 140 00:14:23,325 --> 00:14:27,525 How could I think he'd hesitate to betray a brother? 141 00:14:31,645 --> 00:14:33,325 Ciro killed Deborah? 142 00:14:36,285 --> 00:14:38,085 You knew it? 143 00:14:44,885 --> 00:14:46,685 You helped him? 144 00:15:38,085 --> 00:15:41,285 I'll go shower, then we'll play. 145 00:15:42,285 --> 00:15:44,285 I like being with you. 146 00:15:46,885 --> 00:15:49,085 I like being with you, too. 147 00:15:49,285 --> 00:15:51,285 But you don't stay very long. 148 00:15:51,765 --> 00:15:53,565 Dad's got lots to do, you know. 149 00:15:53,765 --> 00:15:55,565 I give you everything you want. 150 00:16:09,605 --> 00:16:11,605 All I have is you, Dad. 151 00:16:16,885 --> 00:16:18,885 I'm always with you, 152 00:16:20,285 --> 00:16:23,285 but it's not true I'm all you have, you've got lots of friends. 153 00:16:24,445 --> 00:16:26,845 It's me who has just you. 154 00:16:30,965 --> 00:16:33,645 You're right, we have to be together more. 155 00:16:33,845 --> 00:16:36,045 Go play, I'll be right there. 156 00:17:10,685 --> 00:17:12,085 Pretty. 157 00:17:27,445 --> 00:17:29,245 Want to play a little? 158 00:17:29,445 --> 00:17:31,045 Go ahead! 159 00:17:33,205 --> 00:17:35,205 I'll watch you from here. 160 00:17:42,045 --> 00:17:44,045 Don't get your shoes wet. 161 00:18:17,885 --> 00:18:19,285 Daddy! 162 00:18:37,685 --> 00:18:39,085 Rosario! 163 00:19:05,845 --> 00:19:07,845 -Ciro... -Come in. 164 00:19:11,885 --> 00:19:13,885 What's wrong? 165 00:19:14,085 --> 00:19:16,165 Rosario's been killed. 166 00:19:16,365 --> 00:19:19,045 -What the fuck? When? -Two hours ago. 167 00:19:19,245 --> 00:19:21,045 Who did it? 168 00:19:21,285 --> 00:19:23,485 -Who the fuck did it? -I don't know. 169 00:19:23,685 --> 00:19:25,685 What's wrong, Dad? 170 00:19:32,325 --> 00:19:33,765 Uncle Rosario's been killed. 171 00:19:35,885 --> 00:19:37,885 Turn the neighbourhood inside out 172 00:19:38,085 --> 00:19:40,965 and bring me the name of my brother's killer, go! 173 00:20:26,165 --> 00:20:27,965 So, it's true? 174 00:20:28,805 --> 00:20:32,205 Yeah, he got shot right in front of his daughter. Ciro's gone berserk. 175 00:20:32,285 --> 00:20:33,485 And now what? 176 00:20:33,685 --> 00:20:36,685 He won't rest until he finds who did it. 177 00:20:36,885 --> 00:20:40,285 -If it was an Alliance guy? -The Alliance is broken. 178 00:20:41,845 --> 00:20:44,405 So now they'll all be grabbing the free dealing spots. 179 00:20:44,485 --> 00:20:47,485 Maybe this means it's our moment. 180 00:20:48,285 --> 00:20:50,685 -For what? -For war. 181 00:21:29,885 --> 00:21:32,485 Tell Ciro we're collaborating. 182 00:21:32,685 --> 00:21:35,485 He can see for himself. 183 00:21:35,685 --> 00:21:37,885 The one not doing a fuck is Mulatto. 184 00:21:38,085 --> 00:21:41,685 He's the only one of us with bigger reasons to shoot Dwarf 185 00:21:41,885 --> 00:21:44,605 and avenge his friend. Clear? 186 00:21:45,685 --> 00:21:49,485 Time's come to ask him a few questions. 187 00:21:51,485 --> 00:21:52,485 Go! 188 00:21:53,365 --> 00:21:55,965 -Good evening. -Goodbye. 189 00:22:27,645 --> 00:22:29,205 -Mulatto! -What? 190 00:22:32,885 --> 00:22:34,685 Dwarf's dead. 191 00:22:47,085 --> 00:22:49,685 -Ciro wants to see you. -I'm right here. 192 00:22:49,885 --> 00:22:52,485 Scianel gave your name. 193 00:22:52,685 --> 00:22:55,965 Tell Ciro the one pointing is always the one shooting. 194 00:22:56,165 --> 00:22:59,125 Go get the champagne, we'll have a toast. 195 00:22:59,565 --> 00:23:01,885 My brother Prince has been avenged. 196 00:23:12,645 --> 00:23:15,445 None of our men shot him. 197 00:23:15,885 --> 00:23:17,485 No one from around here. 198 00:23:17,685 --> 00:23:19,485 They acted on orders. 199 00:23:27,365 --> 00:23:29,485 And no one knows who gave the order? 200 00:23:30,845 --> 00:23:32,245 No one. 201 00:23:32,605 --> 00:23:35,005 Scianel and Mulatto are slinging shit at each other. 202 00:23:45,525 --> 00:23:47,845 It could have been any of us. 203 00:23:53,085 --> 00:23:54,605 Teresa and Simonetta? 204 00:23:55,085 --> 00:23:57,045 They're back. 205 00:23:57,285 --> 00:23:59,205 They're at home with the family. 206 00:24:00,245 --> 00:24:01,325 Go. 207 00:24:11,685 --> 00:24:13,765 I like this colour here. 208 00:24:14,285 --> 00:24:15,845 Will you use it? 209 00:25:36,205 --> 00:25:37,765 Let him come in. 210 00:26:04,485 --> 00:26:07,085 I didn't have time to make peace with him. 211 00:26:08,485 --> 00:26:10,205 I can't forgive myself. 212 00:26:11,285 --> 00:26:13,085 I'll find him... 213 00:26:15,245 --> 00:26:16,725 I know what you did. 214 00:26:17,725 --> 00:26:19,605 I know everything. 215 00:26:19,805 --> 00:26:23,405 You don't know the price for all of this. 216 00:26:24,685 --> 00:26:27,685 Rosario was the only one who loved you for what you are. 217 00:26:28,405 --> 00:26:32,205 Now you're left alone with your conscience. 218 00:26:34,885 --> 00:26:37,125 You and your little girl have to leave. 219 00:26:38,325 --> 00:26:41,525 You're not safe until I find whoever killed Rosario. 220 00:26:43,485 --> 00:26:45,645 Leave and keep your mouth shut, 221 00:26:46,285 --> 00:26:48,205 it's best for everyone. 222 00:26:54,285 --> 00:26:55,965 Maria Rita, let's go. 223 00:28:41,405 --> 00:28:42,725 Don't worry. 224 00:28:46,085 --> 00:28:48,045 I was choosing a photo for Rosario. 225 00:29:03,965 --> 00:29:05,765 Do you miss her? 226 00:29:06,685 --> 00:29:08,085 So much, 227 00:29:08,285 --> 00:29:10,485 just as you do. 228 00:29:16,965 --> 00:29:20,645 The lady says Mum can see everything, 229 00:29:20,845 --> 00:29:23,045 What is, What was, and what will be. 230 00:29:23,245 --> 00:29:24,845 Is that true? 231 00:29:27,085 --> 00:29:29,885 I think the only thing she wants to see is you. 232 00:29:38,485 --> 00:29:40,485 I chose this one. 233 00:30:02,245 --> 00:30:03,645 -Good evening, Don Ciro. -Evening. 234 00:30:03,845 --> 00:30:06,645 -What's the matter? -I need your services. 235 00:30:06,845 --> 00:30:08,645 At your disposal. 236 00:30:10,485 --> 00:30:12,285 I need a grave for a brother. 237 00:30:12,485 --> 00:30:14,085 No problem. 238 00:30:14,525 --> 00:30:15,765 Right away. 239 00:30:25,085 --> 00:30:26,485 Peppe! 240 00:30:32,845 --> 00:30:34,045 Don Amaturo! 241 00:30:36,285 --> 00:30:37,965 Why at this hour? 242 00:30:38,125 --> 00:30:40,925 A good friend died. I need a grave. 243 00:31:08,845 --> 00:31:11,445 -This one here. -It's already occupied. 244 00:31:12,085 --> 00:31:14,285 Now and then they come to pay respects. 245 00:31:14,805 --> 00:31:17,445 There's a restful place down there... 246 00:31:17,805 --> 00:31:21,605 No arguments, this is my brother's grave. 247 00:31:22,285 --> 00:31:23,365 Get moving. 248 00:31:23,525 --> 00:31:25,405 No problem, Don Ciro. 249 00:31:32,365 --> 00:31:34,165 This one's beautiful. 250 00:33:34,285 --> 00:33:36,285 Do you still need us? 251 00:33:36,485 --> 00:33:38,285 Leave the gate open. 252 00:33:39,165 --> 00:33:41,565 -I want no one around. -OK. 253 00:33:57,485 --> 00:33:58,885 Yeah? 254 00:34:00,885 --> 00:34:02,685 I'll be right there. 255 00:34:04,085 --> 00:34:06,285 Wait for me, I have to be there. 256 00:34:10,685 --> 00:34:12,285 Come on! 257 00:34:22,085 --> 00:34:23,565 Get her off me! 258 00:34:56,965 --> 00:34:58,485 He saved your life 259 00:34:58,645 --> 00:35:01,445 and you got him shot like a dog, you piece of shit. 260 00:35:02,725 --> 00:35:04,925 Ciro, we have to get out of here. 261 00:35:11,445 --> 00:35:14,045 Call everyone and take him to the cemetery. 262 00:35:47,485 --> 00:35:49,085 Out of my way. 263 00:35:57,885 --> 00:36:00,285 Please, have pity. 264 00:36:00,485 --> 00:36:02,685 -Shut up. -Have pity! 265 00:36:03,125 --> 00:36:06,125 They made me do it, then they wanted to kill me anyway. 266 00:36:06,885 --> 00:36:09,285 They're looking for me. 267 00:36:10,365 --> 00:36:12,365 Your enemies are my enemies. 268 00:36:20,005 --> 00:36:23,045 You took him to see his animal because they ordered you, huh? 269 00:36:24,165 --> 00:36:27,165 They threatened to kill SUSY. 270 00:36:28,085 --> 00:36:29,485 She's expecting a baby. 271 00:36:32,685 --> 00:36:33,765 And my brother? 272 00:36:35,645 --> 00:36:37,685 I don't know anything about Dwarf. 273 00:36:40,045 --> 00:36:43,645 First I'll fuck SUSY then bury her next to you, 274 00:36:43,845 --> 00:36:46,845 so you'll always be together, you, her and your bastard kid. 275 00:36:48,885 --> 00:36:50,565 I don't know anything. 276 00:36:51,885 --> 00:36:53,925 Who ordered you to betray Prince? 277 00:37:03,485 --> 00:37:05,085 -Please... -Who? 278 00:37:05,445 --> 00:37:07,845 Please, please... 279 00:37:09,285 --> 00:37:11,085 I'll tell you everything. 280 00:38:05,165 --> 00:38:07,845 Did you know that Prince was buying stuff from Gennaro, 281 00:38:08,165 --> 00:38:09,765 outside our deal? 282 00:38:10,765 --> 00:38:13,045 That's where all his money came from. 283 00:38:15,085 --> 00:38:16,605 Rosario was right, 284 00:38:17,445 --> 00:38:19,165 he realised, and didn't trust him. 285 00:38:21,005 --> 00:38:24,725 Gennaro wanted him to grow and then turn the tables at the right time. 286 00:38:25,285 --> 00:38:27,645 And Dwarf didn't kill Prince. 287 00:38:28,725 --> 00:38:30,325 Pietro Savastano did, 288 00:38:30,925 --> 00:38:33,365 even knowing he was in cahoots with his son. 289 00:38:34,245 --> 00:38:36,445 And Pietro Savastano's behind Dwarf's death, too. 290 00:38:37,685 --> 00:38:39,245 Why against his son? 291 00:38:40,285 --> 00:38:42,285 Because he wants to rule alone, 292 00:38:42,885 --> 00:38:44,885 no one else around him, not even his son. 293 00:38:47,685 --> 00:38:49,925 I see just two roads now. 294 00:38:52,005 --> 00:38:53,685 One where we're all united 295 00:38:53,885 --> 00:38:56,325 and we play this game against father and son. 296 00:39:00,245 --> 00:39:03,165 The other leads us to a grave like this, all of us. 297 00:39:06,485 --> 00:39:08,125 We just have to decide. 298 00:39:44,645 --> 00:39:45,845 Get out of there. 299 00:40:35,485 --> 00:40:37,485 I never want to see you again. 300 00:40:38,365 --> 00:40:41,405 If I do, I'll kill you and your whole family. 301 00:40:53,365 --> 00:40:56,045 -Thank you. -Get lost, before I change my mind. 302 00:42:25,565 --> 00:42:26,725 Dad... 303 00:42:30,085 --> 00:42:32,045 Why did you bring me here? 304 00:42:37,365 --> 00:42:39,325 Your mother died here. 305 00:42:44,805 --> 00:42:46,325 I wanted you to know. 306 00:43:17,765 --> 00:43:20,445 {\an8}-What do you think? -What's there to think about? 307 00:46:06,733 --> 00:46:06,893 {\an8} 21415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.