Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,205 --> 00:00:59,685
{\an8}Looks made for you!
2
00:01:08,045 --> 00:01:10,045
I'll take it.
3
00:01:10,245 --> 00:01:13,645
I knew Patrizia would find the right one.
4
00:01:14,445 --> 00:01:18,045
Like to try it on in case it needs altering?
5
00:01:18,245 --> 00:01:21,925
If I'd wanted to strip,
you wouldn't be wearing it,
6
00:01:22,125 --> 00:01:23,605
would you?
7
00:01:44,165 --> 00:01:46,445
{\an8}I shouldn't ask you to model her clothes,
8
00:01:46,645 --> 00:01:49,845
{\an8}but your friend's mother-in-law's a bitch.
9
00:01:58,445 --> 00:02:00,245
It's for a special occasion?
10
00:02:01,685 --> 00:02:03,365
You're beautiful as it is,
11
00:02:03,565 --> 00:02:05,565
but in this, a panther!
12
00:02:06,645 --> 00:02:08,445
A hyena's better!
13
00:02:09,085 --> 00:02:11,885
Panthers are beautiful,
but don't count a fuck,
14
00:02:12,085 --> 00:02:15,685
but among hyenas, females rule,
understand?
15
00:02:17,445 --> 00:02:19,045
Right!
16
00:02:19,645 --> 00:02:20,925
Please excuse me.
17
00:02:22,085 --> 00:02:25,365
So, tell me how much I owe you.
Scianel's discount!
18
00:02:25,565 --> 00:02:26,965
Always!
19
00:02:27,525 --> 00:02:29,725
-How much?
-780.
20
00:02:33,805 --> 00:02:35,285
{\an8}You have to cover me tomorrow.
21
00:02:35,485 --> 00:02:37,085
{\an8}Why?
22
00:02:37,285 --> 00:02:39,285
{\an8}After Raffaele, the witch goes to the Marquis,
23
00:02:39,485 --> 00:02:41,485
{\an8}it's the only place where
she's not on my back.
24
00:02:41,685 --> 00:02:44,285
{\an8}You're sure about this, Marinella?
25
00:02:44,485 --> 00:02:48,285
{\an8}What I do for her and Lelluccio
is never enough.
26
00:02:48,485 --> 00:02:50,885
{\an8}-This is for the girl.
-Thank you.
27
00:02:52,045 --> 00:02:54,645
{\an8}Marinella, you done gossiping?
28
00:02:54,845 --> 00:02:56,645
Let's go, come on!
29
00:02:57,245 --> 00:02:59,645
We have to make eggplant parmesan
for Lelluccio, you forgot?
30
00:02:59,845 --> 00:03:01,645
-No.
-Get moving!
31
00:03:07,045 --> 00:03:09,245
-Goodbye.
-Goodbye, ma'am!
32
00:03:10,805 --> 00:03:11,805
Bye, Patrizia!
33
00:03:13,845 --> 00:03:15,525
{\an8}Bye, Marinella.
34
00:03:35,885 --> 00:03:37,885
Your friend's good.
35
00:03:38,605 --> 00:03:40,405
Learn from her.
36
00:03:41,445 --> 00:03:45,045
How can I, Lady Annalisa?
You don't want me to work.
37
00:03:47,445 --> 00:03:49,645
Learn to know your place.
38
00:04:23,045 --> 00:04:24,645
What do you want?
39
00:04:24,845 --> 00:04:27,245
You know, open the dash.
40
00:04:43,445 --> 00:04:44,845
Best regards.
41
00:05:20,245 --> 00:05:23,045
We'll find Who did this shit.
42
00:05:23,285 --> 00:05:26,085
Spread the word, I want to know
43
00:05:26,285 --> 00:05:30,365
if he's a nobody or a big shot.
44
00:05:30,565 --> 00:05:32,445
Or one of Conte's, still pissed off.
45
00:05:32,685 --> 00:05:35,365
With Conte dead,
it's not true nobody's in charge.
46
00:05:35,565 --> 00:05:40,445
Some shits are
still sucking Savastano's dick.
47
00:05:40,685 --> 00:05:43,085
Whoever did it, that was my stuff
48
00:05:43,285 --> 00:05:46,285
and I just got spit in the face.
49
00:05:46,845 --> 00:05:49,645
But if he thinks he can piss on me,
50
00:05:49,885 --> 00:05:52,485
he's wrong. Right, Ciro?
51
00:05:53,245 --> 00:05:54,845
Right.
52
00:05:56,365 --> 00:06:00,965
But we make all our decisions together.
53
00:06:01,725 --> 00:06:04,325
Meaning I just gotta be a guard dog?
54
00:06:05,325 --> 00:06:06,725
No.
55
00:06:07,325 --> 00:06:11,125
I mean we gotta stay cool.
56
00:06:13,845 --> 00:06:15,845
OK, Annalisa?
57
00:07:08,965 --> 00:07:12,165
-What's up?
-I'm going back to Secondigliano.
58
00:07:12,645 --> 00:07:13,845
It's not the right time.
59
00:07:14,045 --> 00:07:15,645
Conte's dead, it's time.
60
00:07:15,845 --> 00:07:18,045
The water's muddy now,
61
00:07:18,245 --> 00:07:21,445
if I don't move, I can forget Naples forever.
62
00:07:21,645 --> 00:07:24,445
No fuckin' thing changes with Conte dead.
63
00:07:24,685 --> 00:07:27,685
We gotta get ready,
not muddle around like amateurs.
64
00:07:27,885 --> 00:07:30,085
There's no gettin' ready.
65
00:07:34,645 --> 00:07:37,045
Those shits are like sewer rats,
66
00:07:38,045 --> 00:07:41,445
I gotta skin 'em in boiling water
before they settle down.
67
00:07:42,125 --> 00:07:44,005
Just wanted you to know.
68
00:07:44,205 --> 00:07:46,605
Now get in the car and go home.
69
00:07:49,925 --> 00:07:52,725
-Secondigliano is my home, too.
-No.
70
00:07:54,645 --> 00:07:58,645
It's not your time to come back,
some wounds don't heal.
71
00:07:59,245 --> 00:08:02,725
If you do, they'll all rebel against us.
72
00:08:02,925 --> 00:08:05,925
I want them at each other's throats.
73
00:08:13,045 --> 00:08:14,645
Know what I think, Dad?
74
00:08:14,845 --> 00:08:16,845
What do you think, Gennarino?
75
00:08:19,245 --> 00:08:22,645
Just one of us has those wounds,
76
00:08:25,045 --> 00:08:26,445
and it's you.
77
00:08:37,565 --> 00:08:39,965
-Go, Patrizia.
-See you tomorrow.
78
00:09:14,325 --> 00:09:15,725
Patrizia!
79
00:09:37,565 --> 00:09:40,445
You already forgot your uncle?
80
00:09:43,525 --> 00:09:45,005
What do you want?
81
00:09:45,205 --> 00:09:47,005
I'll take you home.
82
00:09:48,445 --> 00:09:50,245
Come on, give me the bags.
83
00:10:08,325 --> 00:10:11,725
-Are you pissed with me?
-Me? No way!
84
00:10:16,045 --> 00:10:18,445
But since my father died, you disappeared.
85
00:10:21,445 --> 00:10:24,445
-My brother was an asshole.
-My father was a giant.
86
00:10:27,685 --> 00:10:29,885
You haven't changed,
87
00:10:30,085 --> 00:10:33,085
still tough like when you were a kid.
88
00:10:33,925 --> 00:10:37,125
-You need something from me.
-Right.
89
00:10:39,645 --> 00:10:42,645
-You have to do something for me.
-I do nothin' for nobody.
90
00:10:43,245 --> 00:10:44,645
I work for myself.
91
00:11:12,005 --> 00:11:13,805
Thanks for the lift.
92
00:11:16,005 --> 00:11:17,805
See you in eight years.
93
00:11:32,805 --> 00:11:34,205
Patrizia!
94
00:11:43,045 --> 00:11:45,845
Patrizia, I care for you,
95
00:11:46,685 --> 00:11:48,285
but I'm not asking...
96
00:11:51,045 --> 00:11:53,045
What do you want from me, uncle?
97
00:11:53,525 --> 00:11:55,925
You saw what happened this morning?
98
00:11:56,805 --> 00:11:59,205
Yeah, they've all gone crazy.
99
00:11:59,405 --> 00:12:02,405
That's nothing compared to what's coming,
100
00:12:03,045 --> 00:12:06,045
and to make it happen, I need your help.
101
00:12:06,845 --> 00:12:08,245
To do what?
102
00:12:08,445 --> 00:12:11,125
To bring back the only one
who kept them in line,
103
00:12:11,325 --> 00:12:13,525
before all hell broke loose.
104
00:12:15,725 --> 00:12:17,525
Patrizia...
105
00:12:19,325 --> 00:12:23,525
We all gotta do our part.
106
00:12:25,845 --> 00:12:27,245
Understand?
107
00:12:29,005 --> 00:12:30,805
Understand, Patrizia?
108
00:12:55,845 --> 00:12:59,445
Maria, still there? Get back home, move!
109
00:13:07,845 --> 00:13:11,245
-Patrizia, you're back?
-Honey, everything OK?
110
00:13:11,445 --> 00:13:13,645
Go over Science with me?
111
00:13:13,845 --> 00:13:16,725
Later, let me get cooking, it's late.
112
00:13:39,845 --> 00:13:42,645
-Forget anything?
-Thank you!
113
00:14:12,045 --> 00:14:14,645
-Hey!
-You're an idiot!
114
00:14:14,845 --> 00:14:16,325
Oh, come on!
115
00:14:16,525 --> 00:14:18,605
Think you should go around like that?
116
00:14:18,805 --> 00:14:20,685
Cover up, it's chilly.
117
00:14:20,885 --> 00:14:23,565
You washed me when I was little,
now you get shocked?
118
00:14:23,765 --> 00:14:26,965
Now you're all hairy, you're disgusting!
119
00:14:27,645 --> 00:14:29,645
Go set the table, move.
120
00:14:59,325 --> 00:15:01,325
Smoking again, huh?
121
00:15:01,525 --> 00:15:02,925
Just one.
122
00:15:03,125 --> 00:15:04,605
You're smoking again.
123
00:15:04,845 --> 00:15:06,325
Yeah, and so?
124
00:15:07,325 --> 00:15:09,125
You're edgy?
125
00:15:13,445 --> 00:15:16,245
I saw who brought you home tonight.
126
00:15:17,445 --> 00:15:19,445
What's he want from us?
127
00:15:21,645 --> 00:15:23,645
I have to do something
128
00:15:24,845 --> 00:15:27,845
and if I do it, we'll all be better off.
129
00:15:29,325 --> 00:15:31,325
Be careful.
130
00:15:38,845 --> 00:15:41,325
-Hey!
-You can smoke but I can't?
131
00:15:41,525 --> 00:15:45,805
I'm me and you're you!
Go to bed, school's tomorrow.
132
00:16:07,325 --> 00:16:08,925
Listen,
133
00:16:10,245 --> 00:16:12,245
I don't care about me,
134
00:16:12,885 --> 00:16:15,565
but if anything happens
to my sisters or my brother,
135
00:16:15,765 --> 00:16:17,765
I'll grab you by the balls and kill you.
136
00:16:18,205 --> 00:16:20,005
Don't worry.
137
00:16:20,765 --> 00:16:23,845
Do you know
What Lady Annalisa's doing tomorrow?
138
00:16:25,125 --> 00:16:26,525
Playing cards.
139
00:16:27,805 --> 00:16:28,805
Where?
140
00:16:30,845 --> 00:16:32,845
At the Marquis', near the museum.
141
00:16:33,045 --> 00:16:34,845
You're a smart girl,
142
00:16:35,045 --> 00:16:37,845
I knew you'd have the right info.
143
00:17:03,525 --> 00:17:06,005
Got on the perfume I bought you?
144
00:17:06,205 --> 00:17:07,605
Yes, sure.
145
00:17:07,805 --> 00:17:10,005
Not true, come here.
146
00:17:15,445 --> 00:17:17,645
You stink. Know why?
147
00:17:18,045 --> 00:17:20,845
You use "Eau de Bitch", like you.
148
00:17:21,045 --> 00:17:23,245
Think you can fool me?
149
00:17:23,445 --> 00:17:25,045
Think so, Marinella?
150
00:17:25,245 --> 00:17:29,045
If I smell shit, think I'll reckon it's chocolate?
151
00:17:44,645 --> 00:17:48,245
Grasso, Gargiulo, Gargiano...
152
00:18:05,045 --> 00:18:06,645
Sweetheart!
153
00:18:07,845 --> 00:18:10,845
-How's it goin', OK?
-Mom, how are you?
154
00:18:11,045 --> 00:18:12,445
Auntie!
155
00:18:20,845 --> 00:18:23,845
-You're too skinny.
-Nah, I'm fine!
156
00:18:24,085 --> 00:18:27,085
Your mom and I brought eggplant parmesan.
157
00:18:28,245 --> 00:18:30,445
What's new, Marinella?
158
00:18:30,645 --> 00:18:34,445
Nothing, I keep your mother company
while I wait for you.
159
00:18:34,645 --> 00:18:36,245
Time never passes.
160
00:18:36,445 --> 00:18:38,245
Know what she says every evening?
161
00:18:38,445 --> 00:18:41,725
She feels she's in jail, too,
because she can't live without you.
162
00:18:41,925 --> 00:18:46,325
Don't worry, I'll be out soon,
we'll make up for lost time.
163
00:18:46,925 --> 00:18:49,725
The toughest thing
is being without you, my love.
164
00:18:49,965 --> 00:18:52,165
When I get out, I'll chew you up!
165
00:18:53,245 --> 00:18:55,245
Listen to me!
166
00:18:56,445 --> 00:18:58,845
Now that our Spanish friend's gone,
167
00:18:59,045 --> 00:19:01,645
things are changing fast, understand?
168
00:19:01,845 --> 00:19:03,245
I know, Mom,
169
00:19:03,485 --> 00:19:07,085
soon as I'm out,
I'll get back in shape, move around.
170
00:19:07,285 --> 00:19:09,885
No, Lelluccio, you're fine like this,
171
00:19:10,085 --> 00:19:12,485
just stay calm.
172
00:19:12,685 --> 00:19:15,485
Then when you're out we'll get moving again.
173
00:19:15,725 --> 00:19:17,605
Just trust your mom, OK?
174
00:19:18,085 --> 00:19:20,485
I do, Mom. I know.
175
00:19:20,685 --> 00:19:22,165
I'll take care of you.
176
00:19:22,405 --> 00:19:24,645
I know how to get you back in shape.
177
00:19:24,845 --> 00:19:28,725
Now let's take care of this little
doll who cries for you every night.
178
00:19:28,925 --> 00:19:31,725
When you're out, you'll know how
179
00:19:31,925 --> 00:19:34,725
to give her some affection, your way.
180
00:19:36,045 --> 00:19:37,845
You're so beautiful!
181
00:19:52,725 --> 00:19:54,005
It's late now,
182
00:19:54,205 --> 00:19:57,605
drop me off first, then take Marinella home.
183
00:20:16,525 --> 00:20:18,125
All in.
184
00:20:24,045 --> 00:20:25,645
Call.
185
00:20:28,605 --> 00:20:30,605
Lady Annalisa, with all due respect,
186
00:20:30,805 --> 00:20:33,405
we use money at this table.
187
00:20:37,925 --> 00:20:39,525
Kid!
188
00:20:50,285 --> 00:20:52,765
Is this OK? Am I in the game?
189
00:21:03,245 --> 00:21:04,525
Flush.
190
00:21:08,405 --> 00:21:10,005
If you don't mind...
191
00:21:51,445 --> 00:21:52,845
Call.
192
00:21:53,045 --> 00:21:54,445
Call.
193
00:21:59,645 --> 00:22:02,245
Don't move, hear me?
194
00:22:03,325 --> 00:22:06,205
No bullshit and no one gets hurt.
195
00:22:06,765 --> 00:22:07,845
Shut up!
196
00:22:13,285 --> 00:22:15,165
-Freeze!
-I'm not moving!
197
00:22:15,365 --> 00:22:17,365
Do you know who I am?
198
00:22:19,565 --> 00:22:21,245
I don't give a fuck.
199
00:22:22,405 --> 00:22:24,205
I'm Scianel.
200
00:22:25,525 --> 00:22:27,925
You know why they call me that?
201
00:22:29,285 --> 00:22:31,365
Because I know perfumes.
202
00:22:38,005 --> 00:22:40,205
And you already stink of death.
203
00:22:44,845 --> 00:22:46,245
Let's go, let's go!
204
00:22:46,325 --> 00:22:47,365
Let's go!
205
00:22:47,445 --> 00:22:50,045
Grab the bag and leave!
206
00:23:10,445 --> 00:23:11,645
Lady Annalisa...
207
00:23:13,525 --> 00:23:15,125
On my way.
208
00:23:16,845 --> 00:23:19,445
-We have to go.
-What's the witch want?
209
00:23:19,645 --> 00:23:22,245
She's been robbed, I have to bring the car.
210
00:23:22,845 --> 00:23:25,445
-Take me home first.
-Sure.
211
00:23:55,245 --> 00:23:57,445
It's all set up, Don Pietro.
212
00:23:57,645 --> 00:23:59,645
The house, the messenger,
213
00:23:59,845 --> 00:24:01,645
all set.
214
00:24:05,045 --> 00:24:06,445
Tomorrow.
215
00:24:09,725 --> 00:24:11,125
Tomorrow.
216
00:24:13,285 --> 00:24:15,485
Or there's this.
217
00:24:15,685 --> 00:24:18,885
It's short, has white beading
and goes with everything.
218
00:24:19,085 --> 00:24:20,485
-Pretty!
-Isn't it?
219
00:24:20,685 --> 00:24:23,485
-All ragged...
-It's the fashion.
220
00:24:23,725 --> 00:24:26,005
Know what happened to the tobacco lady?
221
00:24:26,205 --> 00:24:27,605
No, what?
222
00:24:27,805 --> 00:24:31,405
The cops arrested a guy
going through her neighbour's window.
223
00:24:31,605 --> 00:24:33,005
So what's that to her?
224
00:24:33,205 --> 00:24:35,005
It was her husband!
225
00:24:35,205 --> 00:24:36,805
He was naked.
226
00:24:38,645 --> 00:24:40,445
Wait just a moment.
227
00:24:46,445 --> 00:24:50,045
She had me bring the dress back,
says it brings bad luck.
228
00:24:50,245 --> 00:24:51,925
Why, what happened?
229
00:24:52,125 --> 00:24:55,005
They robbed her at the Marquis',
they took all her money.
230
00:24:56,525 --> 00:25:00,005
She's sure they knew she was there
231
00:25:00,205 --> 00:25:02,005
and she's out for blood.
232
00:25:38,445 --> 00:25:39,845
Hello?
233
00:27:14,765 --> 00:27:16,565
See this girl?
234
00:27:16,765 --> 00:27:20,365
She's the only one
who comes into your house, OK?
235
00:27:26,525 --> 00:27:30,205
In here there's a mozzarella,
two sausages and three jars of sauce.
236
00:27:30,405 --> 00:27:33,805
And that's what it's always gotta be,
237
00:27:34,005 --> 00:27:35,605
even when the guest comes,
238
00:27:35,805 --> 00:27:39,205
don't change your habits one bit, OK?
239
00:27:39,405 --> 00:27:41,485
There's two of us now, but later three.
240
00:27:42,085 --> 00:27:43,085
So?
241
00:27:44,045 --> 00:27:46,525
What if it's not enough?
242
00:27:48,525 --> 00:27:49,925
Go on a diet.
243
00:27:50,845 --> 00:27:52,445
Come here, Patrizia.
244
00:27:53,725 --> 00:27:55,125
Uncle!
245
00:27:56,445 --> 00:28:00,245
-The witch suspects everyone.
-Get a grip on your nerves.
246
00:28:00,845 --> 00:28:02,245
In here.
247
00:28:10,445 --> 00:28:11,845
He'll be here.
248
00:28:15,445 --> 00:28:17,645
-What's my part?
-The messenger.
249
00:28:17,845 --> 00:28:20,245
-He talks just to you.
-What do I tell him?
250
00:28:20,445 --> 00:28:23,445
Everything that happens outside,
you'll be the messenger.
251
00:28:24,245 --> 00:28:27,125
You gotta bring him everything he needs.
252
00:28:27,645 --> 00:28:30,845
You'll be his eyes, his ears and his mouth.
253
00:28:31,045 --> 00:28:33,045
It's important, Patrizia.
254
00:28:36,525 --> 00:28:38,205
Why me?
255
00:28:38,405 --> 00:28:40,805
Because no one would think it's you.
256
00:28:41,845 --> 00:28:43,445
What's in it for me?
257
00:28:43,645 --> 00:28:45,645
A thousand euro a week.
258
00:28:45,845 --> 00:28:48,045
Just to be a messenger?
259
00:28:48,245 --> 00:28:50,245
You're a smart girl.
260
00:28:51,005 --> 00:28:53,405
If he likes you, your life will change,
261
00:28:53,605 --> 00:28:55,005
understand?
262
00:29:07,645 --> 00:29:09,645
I'm back, my heart,
263
00:29:12,245 --> 00:29:14,245
I'll never leave you again.
264
00:30:00,845 --> 00:30:02,445
Who's this?
265
00:30:02,645 --> 00:30:04,845
My niece Patrizia, Don Pietro.
266
00:30:05,845 --> 00:30:08,045
Got no tongue?
267
00:30:08,285 --> 00:30:11,365
Sure, but she knows when to use it.
268
00:30:35,645 --> 00:30:37,645
Patrizia, come with me.
269
00:30:39,245 --> 00:30:40,645
There.
270
00:30:44,205 --> 00:30:45,805
Twist!
271
00:30:46,005 --> 00:30:47,085
Lift!
272
00:30:51,805 --> 00:30:53,405
The other one.
273
00:30:54,245 --> 00:30:55,645
Fast!
274
00:31:04,245 --> 00:31:06,045
Go on, Don Pietro.
275
00:31:11,845 --> 00:31:13,245
Go!
276
00:31:16,245 --> 00:31:17,645
Fast!
277
00:31:21,445 --> 00:31:22,845
Take this!
278
00:33:09,845 --> 00:33:11,445
Who are you?
279
00:33:11,685 --> 00:33:13,285
Agostino, the grocery boy.
280
00:33:14,925 --> 00:33:17,525
Bear with me, go for a walk.
281
00:33:23,845 --> 00:33:25,445
Come here.
282
00:33:27,205 --> 00:33:29,405
What you got to say, grocery boy?
283
00:33:30,245 --> 00:33:31,845
My cousin
284
00:33:32,925 --> 00:33:35,325
goes with a guy from the Third World
285
00:33:36,245 --> 00:33:39,845
and I heard him bragging.
286
00:33:40,925 --> 00:33:43,125
-What was he saying?
-He was saying...
287
00:33:44,285 --> 00:33:46,365
He screwed...
288
00:33:48,845 --> 00:33:50,325
Lady Annalisa.
289
00:33:52,125 --> 00:33:53,525
And then?
290
00:33:53,845 --> 00:33:56,045
Stealing all that money
291
00:33:57,045 --> 00:33:59,045
was better than getting laid.
292
00:34:03,245 --> 00:34:04,845
Come here.
293
00:34:07,925 --> 00:34:09,725
Good kid, grocery boy!
294
00:34:09,925 --> 00:34:12,525
I'll give you a nice present! Go on!
295
00:34:17,125 --> 00:34:19,925
And now we'll take some dicks outta my ass.
296
00:35:49,845 --> 00:35:51,445
Your tattoo...
297
00:35:56,365 --> 00:35:58,765
I got it when Dad died,
298
00:35:59,205 --> 00:36:00,805
that's what he called me.
299
00:36:14,845 --> 00:36:18,245
If you were a lioness,
you wouldn't need a tattoo.
300
00:36:39,925 --> 00:36:42,325
We gotta move, Scianel got the robber.
301
00:36:42,525 --> 00:36:44,205
-Who is he?
-A guy from the neighbourhood.
302
00:36:44,405 --> 00:36:47,005
He counts for shit,
he could never do it alone.
303
00:36:47,205 --> 00:36:49,005
-He's still alive?
-Yeah, I know where.
304
00:36:49,205 --> 00:36:52,005
We gotta get to him fast!
Scianel did things her way,
305
00:36:52,205 --> 00:36:54,405
but we're an alliance, no one acts alone.
306
00:37:10,445 --> 00:37:12,245
My money.
307
00:37:19,845 --> 00:37:22,245
Money comes and goes, kid,
308
00:37:22,445 --> 00:37:25,445
once your life is gone,
it won't come back again.
309
00:37:27,325 --> 00:37:30,925
I can give you all I took.
310
00:37:31,125 --> 00:37:33,125
No, mama's boy,
311
00:37:33,325 --> 00:37:34,925
that's not it.
312
00:37:35,125 --> 00:37:38,125
You can no longer give back
what you took from me.
313
00:37:38,325 --> 00:37:40,805
Wait, what did you say?
314
00:37:41,005 --> 00:37:43,405
It was better than getting laid.
315
00:37:43,605 --> 00:37:45,405
That so?
316
00:37:45,605 --> 00:37:47,405
Now we'll see if it's true.
317
00:37:48,045 --> 00:37:50,445
I want some of the fun, too.
318
00:37:55,165 --> 00:37:57,765
Who knows if we'll find him alive.
319
00:37:58,645 --> 00:38:02,045
-Can't reason with Scianel.
-With me neither, Gabriele.
320
00:38:45,645 --> 00:38:47,445
What the fuck are you doing?
321
00:38:51,325 --> 00:38:53,525
Ciro, what the fuck are you doing?
322
00:38:55,045 --> 00:38:56,925
Ciro, what are you doing?
323
00:39:00,205 --> 00:39:02,805
We need him alive, not dead!
324
00:39:08,445 --> 00:39:10,245
Who ordered you?
325
00:39:11,205 --> 00:39:14,005
No one, we did it alone.
326
00:39:14,205 --> 00:39:16,005
That's funny, huh!
327
00:39:16,205 --> 00:39:18,805
This morning you didn't know
your ass from your elbow
328
00:39:19,005 --> 00:39:20,405
and now you're a tough guy?
329
00:39:20,605 --> 00:39:23,005
I know you know important things.
330
00:39:24,885 --> 00:39:28,565
Only I can save your life,
but you gotta come clean.
331
00:39:31,365 --> 00:39:33,165
Who ordered you?
332
00:39:35,685 --> 00:39:37,485
Pietro Savastano.
333
00:39:38,125 --> 00:39:39,725
He's back.
334
00:39:49,925 --> 00:39:53,725
Now let's blow this shit to Hell!
335
00:39:53,925 --> 00:39:55,325
Guys!
336
00:40:03,245 --> 00:40:06,245
He has to die for what he did to me.
337
00:40:07,245 --> 00:40:09,445
I gave him my word,
338
00:40:09,685 --> 00:40:11,885
Angelo's gotta live.
339
00:40:22,925 --> 00:40:25,005
Concern in Naples for a fire
340
00:40:25,205 --> 00:40:27,605
that broke out in an apartment downtown.
341
00:40:27,805 --> 00:40:29,885
A short circuit sparked the fire...
342
00:40:30,085 --> 00:40:32,285
I made these myself.
343
00:40:36,045 --> 00:40:38,045
What's the word from outside?
344
00:40:40,245 --> 00:40:43,245
In the shop all the Wives
are talking about what happened.
345
00:40:44,645 --> 00:40:47,445
They say there's tension
among the secessionists.
346
00:40:49,925 --> 00:40:52,325
They're scared another war might break out.
347
00:40:58,245 --> 00:40:59,845
That's what you want, isn't it?
348
00:41:17,845 --> 00:41:19,245
That's enough.
349
00:41:27,205 --> 00:41:29,005
Know how to make scialatelli?
350
00:41:30,965 --> 00:41:32,645
With shellfish.
351
00:41:34,445 --> 00:41:36,445
And you need a spoon.
352
00:41:43,845 --> 00:41:45,845
Go get a fork.
353
00:41:56,245 --> 00:41:57,845
Asshole!
354
00:42:17,045 --> 00:42:18,645
Sit down.
355
00:42:47,045 --> 00:42:48,645
This food's shit.
356
00:42:48,845 --> 00:42:50,845
Want me to eat alone, too?
357
00:43:02,685 --> 00:43:06,285
Guys, let's devastate the Third World
and the Berlingieri area,
358
00:43:06,485 --> 00:43:08,885
we can wipe out Savastano once and for all.
359
00:43:09,085 --> 00:43:11,085
-He's gotta eat his own shit.
-Yeah.
360
00:43:11,285 --> 00:43:13,485
-We'll eat him alive!
-We gotta look for him.
361
00:43:13,685 --> 00:43:15,485
-He did it.
-We gotta find him fast!
362
00:43:15,685 --> 00:43:18,685
-That's our house.
-Still giving orders!
363
00:43:18,925 --> 00:43:22,125
Pietro Savastano is back to raise Hell.
364
00:43:26,125 --> 00:43:28,325
He wanted to slap you
365
00:43:31,845 --> 00:43:35,445
because he knows
you're like a Neapolitan Mastiff.
366
00:43:36,045 --> 00:43:37,845
You fly off the handle.
367
00:43:40,085 --> 00:43:42,765
You don't understand his game.
368
00:43:44,325 --> 00:43:46,325
He wants us to rack up deaths,
369
00:43:47,445 --> 00:43:49,845
because deaths bring cops.
370
00:43:50,405 --> 00:43:51,885
It'll be crawling.
371
00:43:52,085 --> 00:43:54,485
And with the cops around,
372
00:43:54,685 --> 00:43:56,885
the dealing spots get blocked.
373
00:43:58,005 --> 00:44:01,285
Then people will say they got no life with us,
374
00:44:03,645 --> 00:44:06,245
it was better
when Pietro Savastano was here.
375
00:44:06,445 --> 00:44:07,845
Life was good then!
376
00:44:08,525 --> 00:44:11,525
If you don't want war, what do you want?
377
00:44:14,045 --> 00:44:15,445
Peace.
378
00:44:17,885 --> 00:44:21,165
They'll think they can walk all over us.
379
00:44:21,805 --> 00:44:23,205
Annalisa.
380
00:44:25,925 --> 00:44:27,725
Who's dumber,
381
00:44:29,485 --> 00:44:31,685
the one led around on a leash like a dog
382
00:44:33,525 --> 00:44:36,125
or the one putting
the chain around his neck?
383
00:44:42,245 --> 00:44:43,725
So, what do we do?
384
00:44:45,445 --> 00:44:47,045
Call Malamore,
385
00:44:48,645 --> 00:44:50,845
tell him we want a meeting.
386
00:44:51,725 --> 00:44:53,725
-I want to talk to him.
-Ciro!
387
00:44:56,245 --> 00:44:58,445
What the fuck does this mean?
388
00:45:37,725 --> 00:45:39,125
Yes?
389
00:46:10,645 --> 00:46:11,645
Hello.
390
00:46:34,045 --> 00:46:37,045
What's under there? Why the bandage?
391
00:46:48,445 --> 00:46:51,445
Will you tell me or do I rip it off myself?
392
00:47:14,845 --> 00:47:17,245
I have some news for you,
393
00:47:18,645 --> 00:47:20,645
that Malamore knows.
394
00:47:25,845 --> 00:47:27,645
They want to deal.
395
00:47:50,885 --> 00:47:52,565
But not with you.
396
00:48:14,725 --> 00:48:16,325
Then with who?
397
00:48:22,245 --> 00:48:24,245
With Gennaro,
398
00:48:24,445 --> 00:48:26,045
yours on.
399
00:48:27,045 --> 00:48:28,845
With Gennaro?
400
00:48:45,445 --> 00:48:47,445
Cover that wound.
401
00:48:58,365 --> 00:49:00,565
Rome
402
00:49:01,925 --> 00:49:03,325
Come in.
403
00:49:13,445 --> 00:49:15,845
Well? What do you say?
404
00:49:21,005 --> 00:49:23,205
What's wrong, don't you like it?
405
00:49:41,445 --> 00:49:42,845
OK.
406
00:50:08,685 --> 00:50:11,085
{\an8}IN THE NEXT EPISODE
407
00:52:58,285 --> 00:52:58,445
{\an8}
27402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.