All language subtitles for Gomorrah (2014) 2x02-[Bluray-1080p][EAC3 5.1][x265]-iVy.en.forced

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,205 --> 00:00:29,645 {\an8}One year later 2 00:01:07,485 --> 00:01:09,685 Are those motherfuckers here? 3 00:01:19,725 --> 00:01:21,685 Let's slit their throats, brother, 4 00:01:22,005 --> 00:01:24,845 an example for other shitheads. 5 00:01:26,925 --> 00:01:28,805 Hold off a minute. 6 00:01:28,965 --> 00:01:30,325 Where's the Captain? 7 00:01:30,765 --> 00:01:32,365 Down there. 8 00:01:58,005 --> 00:01:59,645 Captain... 9 00:02:05,485 --> 00:02:07,205 Want to get out alive? 10 00:02:22,765 --> 00:02:25,165 Then you gotta do something for me. 11 00:02:37,165 --> 00:02:39,765 What are you thinkin'? Kill him! 12 00:02:41,245 --> 00:02:43,005 Take it easy, friend. 13 00:02:57,605 --> 00:03:00,805 Think he wouldn't do the same thing to you? 14 00:03:06,365 --> 00:03:08,365 I've been through it, too, 15 00:03:09,085 --> 00:03:12,085 and it was the luckiest day of my life. 16 00:03:13,165 --> 00:03:14,685 Look at me now, 17 00:03:14,885 --> 00:03:17,485 I'm now selling their stuff all over Europe. 18 00:03:20,085 --> 00:03:21,485 Here, Captain. 19 00:05:39,445 --> 00:05:40,845 Captain... 20 00:05:57,005 --> 00:05:58,405 What's going on, Captain? 21 00:07:33,165 --> 00:07:34,805 Look! 22 00:07:35,005 --> 00:07:38,845 A captain of the Honduran Army just enrolled in our cause. 23 00:07:41,245 --> 00:07:43,325 Our cause... 24 00:07:46,005 --> 00:07:48,165 You're a real son of a bitch, brother. 25 00:07:54,165 --> 00:07:56,165 Take him near his camp 26 00:07:56,365 --> 00:07:58,165 and free him. 27 00:08:04,085 --> 00:08:06,365 Now take me to the airport, 28 00:08:06,445 --> 00:08:07,925 my time's come. 29 00:08:11,085 --> 00:08:13,085 You'll be bored without me. 30 00:08:13,765 --> 00:08:16,685 I've been waiting a long time 31 00:08:16,805 --> 00:08:18,245 and my time has finally come. 32 00:08:59,365 --> 00:09:00,365 {\an8}Fiumicino, Rome 33 00:09:20,885 --> 00:09:23,485 -Hello. -Good afternoon, can I help you? 34 00:09:30,085 --> 00:09:32,565 Welcome, Mr Savastano, we've been waiting for you. 35 00:09:32,765 --> 00:09:35,245 -Thank you. -I'll inform Mr Avitabile. 36 00:09:43,005 --> 00:09:45,805 You've been taking 5,000 euros a month for three years. 37 00:09:46,485 --> 00:09:48,085 Why do you think 38 00:09:48,285 --> 00:09:50,085 I gave you that money? 39 00:09:50,325 --> 00:09:53,005 To be the first to know the others' bids. 40 00:09:53,205 --> 00:09:57,085 This contract must be mine, I can't lose it because you fucked up. 41 00:09:57,285 --> 00:09:59,685 -It's out of my hands. -I gotta build. 42 00:09:59,885 --> 00:10:02,885 If I don't, lots of families end up on the streets. 43 00:10:03,085 --> 00:10:05,685 -I know. -Who knows what might happen. 44 00:10:11,685 --> 00:10:13,685 Hungry people lose their heads! 45 00:10:13,925 --> 00:10:15,525 He's here. 46 00:10:18,565 --> 00:10:19,965 OK. 47 00:10:22,485 --> 00:10:24,685 The Councilman and I have an understanding. 48 00:10:34,205 --> 00:10:35,685 Gennaro, finally! 49 00:10:35,885 --> 00:10:37,285 Good afternoon, Don Giuseppe. 50 00:10:37,485 --> 00:10:40,245 -It's a pleasure to host you. -The pleasure's mine. 51 00:10:41,485 --> 00:10:43,685 I've given you my best suite. 52 00:10:44,805 --> 00:10:47,245 I've never had the chance to tell you, 53 00:10:47,325 --> 00:10:50,125 but the quality of your goods is phenomenal. 54 00:10:51,045 --> 00:10:54,805 Mom always said, in business, the quality of goods is fundamental. 55 00:10:55,045 --> 00:10:58,245 Speaking of goods, are we set? 56 00:10:58,445 --> 00:11:00,525 It gets into Mรกlaga on the 22nd. 57 00:11:00,725 --> 00:11:02,085 Perfect. 58 00:11:05,205 --> 00:11:07,405 We're expanding every day. 59 00:11:08,285 --> 00:11:11,285 If you want, I could buy everything you bring. 60 00:11:11,885 --> 00:11:14,285 With your goods and my organisation, 61 00:11:14,485 --> 00:11:17,085 Rome will be ours. 62 00:11:19,285 --> 00:11:21,485 It's an attractive offer, 63 00:11:21,685 --> 00:11:24,685 but my goods are free on the market for everybody. 64 00:11:24,925 --> 00:11:27,405 And I've got family problems to solve. 65 00:11:31,045 --> 00:11:32,445 That's fair, 66 00:11:32,645 --> 00:11:34,645 family comes first. 67 00:11:35,045 --> 00:11:38,645 Not now, but in a few days, when you're more relaxed, 68 00:11:39,285 --> 00:11:40,685 think about it. 69 00:11:41,685 --> 00:11:44,685 I could buy 1,000, 2,000 kilos a month, 70 00:11:44,885 --> 00:11:46,485 it's up to you. 71 00:11:55,285 --> 00:11:56,885 Like it? 72 00:11:57,485 --> 00:11:58,485 Nice! 73 00:11:58,685 --> 00:12:00,285 I'm pleased. 74 00:12:01,085 --> 00:12:03,285 If you need anything else, call me. 75 00:12:05,925 --> 00:12:07,725 All I needs a car. 76 00:12:07,925 --> 00:12:09,205 No problem. 77 00:12:10,885 --> 00:12:13,285 I'll tell my daughter, remember her? 78 00:12:15,285 --> 00:12:18,285 I'll have her come, her name's Azzurra. 79 00:12:35,885 --> 00:12:37,285 Who's there? 80 00:12:44,005 --> 00:12:45,245 Who is it? 81 00:12:57,085 --> 00:12:58,405 I'm here for the car. 82 00:13:08,965 --> 00:13:11,165 What kind of car would you like? 83 00:13:15,085 --> 00:13:16,885 One that runs. 84 00:13:22,645 --> 00:13:24,645 My father says you don't remember me. 85 00:13:29,725 --> 00:13:31,565 So, you don't remember? 86 00:13:37,085 --> 00:13:39,885 Guess I need to refresh your memory. 87 00:13:42,445 --> 00:13:45,245 Azzurra, I don't want to piss your father off. 88 00:13:46,685 --> 00:13:49,685 My father no longer tells me what to do. 89 00:13:55,245 --> 00:13:56,725 Was that a big mistake? 90 00:13:56,925 --> 00:13:58,725 Who knows! 91 00:20:08,125 --> 00:20:10,685 These tanks are like cows' tits! 92 00:20:15,565 --> 00:20:17,765 But instead of milk, 93 00:20:19,965 --> 00:20:22,565 there's gasoline from the East. 94 00:20:24,965 --> 00:20:27,045 Doesn't cost a fuckin' thing, 95 00:20:27,685 --> 00:20:30,525 you just bribe some customs officers 96 00:20:30,765 --> 00:20:33,165 and get gas stations like these. 97 00:20:36,765 --> 00:20:40,565 The Calabrians are making stacks of money like that. 98 00:20:46,845 --> 00:20:49,845 Just one problem, this place is a shithole 99 00:20:50,805 --> 00:20:53,605 and even if we rule, we're nobodies. 100 00:20:59,165 --> 00:21:00,445 You look good. 101 00:21:27,365 --> 00:21:28,965 Been a long time! 102 00:21:32,445 --> 00:21:34,125 You're just a little whiter. 103 00:21:34,325 --> 00:21:36,965 This shit country's never seen the sun. 104 00:21:37,165 --> 00:21:40,165 I noticed, it's fuckin' freezing. 105 00:21:41,365 --> 00:21:42,565 I made you wait 106 00:21:42,765 --> 00:21:45,205 to make sure no asshole was on you. 107 00:21:45,445 --> 00:21:47,685 OK, but let's go, I'm hungry. 108 00:21:50,165 --> 00:21:51,485 Where are they? 109 00:21:54,765 --> 00:21:56,365 In my bag. 110 00:22:01,965 --> 00:22:04,205 Before going home, we have to meet a Calabrian guy. 111 00:22:04,445 --> 00:22:06,165 -Here? -No. 112 00:22:06,245 --> 00:22:07,725 Somewhere else. 113 00:22:08,125 --> 00:22:10,765 Any problems, besides the cold? 114 00:22:10,965 --> 00:22:12,045 No, just to know. 115 00:22:12,125 --> 00:22:14,685 If I know stuff, you don't need to. 116 00:22:32,325 --> 00:22:33,685 So? 117 00:22:43,765 --> 00:22:45,365 I'd say 118 00:22:46,165 --> 00:22:47,765 that these 119 00:22:47,965 --> 00:22:51,605 are of the lowest quality. 120 00:22:52,845 --> 00:22:55,045 Grade... I'd say "M". 121 00:22:58,205 --> 00:23:00,205 You let me down. 122 00:23:01,365 --> 00:23:04,365 I can't give you what you asked. 123 00:23:04,565 --> 00:23:06,605 Yeah, but there's loads, 124 00:23:06,845 --> 00:23:09,845 and for our needs, it's more than enough. 125 00:23:16,845 --> 00:23:19,205 A friend talked to me about you. 126 00:23:21,565 --> 00:23:23,565 Good or bad? 127 00:23:25,605 --> 00:23:27,685 What matters is they talked. 128 00:23:31,365 --> 00:23:33,565 They talked to me about you, too. 129 00:23:43,045 --> 00:23:46,445 This kid of yours has big balls, huh, Don Pietro? 130 00:23:46,645 --> 00:23:49,045 That's what they say where you're from? 131 00:23:54,525 --> 00:23:56,925 Kids are blood, sweat and tears, 132 00:23:57,125 --> 00:23:58,525 you know that. 133 00:23:59,445 --> 00:24:01,325 But let's talk about us, 134 00:24:01,525 --> 00:24:03,325 it's more important. 135 00:25:08,685 --> 00:25:10,885 I'll make spaghetti with sauce. 136 00:25:14,405 --> 00:25:16,805 I'd rather have something else. 137 00:25:19,005 --> 00:25:21,005 You do what I say. 138 00:28:48,805 --> 00:28:50,605 What is it, Gennaro? 139 00:28:51,925 --> 00:28:53,605 Can't sleep? 140 00:28:56,005 --> 00:28:57,605 I'm worried. 141 00:28:58,965 --> 00:29:00,525 About What? 142 00:29:01,445 --> 00:29:02,885 Mico. 143 00:29:06,085 --> 00:29:09,485 I knew he was your contact here, so I asked around. 144 00:29:17,165 --> 00:29:19,045 Who did you ask? 145 00:29:21,645 --> 00:29:23,885 Selling drugs, I've made lots of friends, 146 00:29:24,085 --> 00:29:25,365 especially among Calabrians. 147 00:29:25,565 --> 00:29:28,165 And what did these friends say? 148 00:29:28,405 --> 00:29:32,365 They had a meeting in Polsi and "The Mother" is really pissed. 149 00:29:32,565 --> 00:29:34,365 Be clearer. 150 00:29:38,445 --> 00:29:41,045 There's a contract out on Mico, 151 00:29:42,245 --> 00:29:45,405 we gotta stop dealing with him, get our weapons somewhere else. 152 00:29:45,605 --> 00:29:48,005 From who, Gennarino? 153 00:29:55,005 --> 00:29:58,405 Think I've been stuck here for a year because I like it? 154 00:30:00,405 --> 00:30:02,405 I can't wait to get home. 155 00:30:05,205 --> 00:30:07,605 If I've been here for a year, 156 00:30:09,605 --> 00:30:12,405 it's because things aren't so good for us. 157 00:30:13,805 --> 00:30:16,605 We can't touch our money. 158 00:30:18,005 --> 00:30:20,605 Our friends, our frontmen, 159 00:30:20,805 --> 00:30:23,005 are all under investigation. 160 00:30:23,205 --> 00:30:25,805 Our bank accounts are frozen 161 00:30:27,205 --> 00:30:30,205 so, with no money and the police on our tails, 162 00:30:30,405 --> 00:30:32,405 no one wants to do business with us. 163 00:30:37,005 --> 00:30:39,005 Except those with no alternative. 164 00:30:40,205 --> 00:30:41,605 See? 165 00:30:43,805 --> 00:30:45,605 You got it. 166 00:30:45,805 --> 00:30:47,805 But that's no good! 167 00:30:54,005 --> 00:30:55,805 Twenty years... 168 00:30:56,005 --> 00:30:58,205 Eyes wide open, 169 00:30:59,205 --> 00:31:01,405 on friends, 170 00:31:01,925 --> 00:31:02,925 enemies, 171 00:31:04,005 --> 00:31:05,805 traitors. 172 00:31:07,805 --> 00:31:09,405 Twenty years. 173 00:31:14,205 --> 00:31:16,805 Then I passed it all on to you. 174 00:31:21,885 --> 00:31:24,165 You had to man the boat, 175 00:31:26,205 --> 00:31:28,605 and where did you take us? 176 00:31:30,805 --> 00:31:34,205 Now you're here to tell me what we gotta do? 177 00:31:36,685 --> 00:31:38,685 Your mother always said, 178 00:31:39,285 --> 00:31:41,245 "You spoil him too much, 179 00:31:41,445 --> 00:31:45,045 "you give in to all the crap in his head." 180 00:31:46,005 --> 00:31:48,725 I'd say, "Don't worry, be patient, 181 00:31:50,205 --> 00:31:53,605 "he's not like you and me, he needs time." 182 00:31:59,605 --> 00:32:01,805 But now time's run out, 183 00:32:02,605 --> 00:32:04,205 got that or not? 184 00:32:05,365 --> 00:32:07,005 You went too far. 185 00:32:16,605 --> 00:32:18,805 I came to you for help, 186 00:32:20,805 --> 00:32:23,205 but you were acting crazy in jail, 187 00:32:23,685 --> 00:32:27,685 you left us alone, and you knew one word would do. 188 00:32:29,605 --> 00:32:31,605 What do you mean? 189 00:32:33,805 --> 00:32:36,005 If you hadn't played crazy, 190 00:32:36,245 --> 00:32:39,245 not giving a shit about us, Mom would still be here. 191 00:32:39,805 --> 00:32:41,805 You piece of shit! 192 00:32:42,405 --> 00:32:44,405 How fucking dare you? 193 00:32:45,005 --> 00:32:47,605 Do you know Why I acted crazy in jail? 194 00:32:48,205 --> 00:32:50,405 Because I knew 195 00:32:50,605 --> 00:32:52,605 you weren't up to it 196 00:32:53,005 --> 00:32:56,205 and the only way to save things was to get out. 197 00:32:57,965 --> 00:32:59,765 But I was too late. 198 00:35:19,365 --> 00:35:21,125 I'm gonna shower. 199 00:36:28,445 --> 00:36:30,605 With these, you can hunt your traitors, 200 00:36:30,805 --> 00:36:33,245 and make a big hole in their asses. 201 00:36:36,165 --> 00:36:37,525 Don Pietro... 202 00:37:17,205 --> 00:37:18,805 Holy shit! 203 00:37:22,525 --> 00:37:24,325 Fuck, what a blast! 204 00:37:24,525 --> 00:37:26,965 This thing shakes the ground. 205 00:37:29,605 --> 00:37:32,005 Let's get warmed up at my club. 206 00:37:35,005 --> 00:37:37,205 It's like I've accepted, Mico. 207 00:37:38,005 --> 00:37:40,605 No, Without "like". 208 00:37:40,805 --> 00:37:42,605 Gaetano, here. 209 00:37:49,285 --> 00:37:52,445 I know I'm part of a system that's bigger than me, 210 00:37:53,405 --> 00:37:55,405 but I want to say one thing. 211 00:37:55,605 --> 00:37:58,605 These guys are the worst pigs in the world. 212 00:37:58,805 --> 00:38:01,805 I feel a thousand times more honest than all of them. 213 00:38:04,885 --> 00:38:07,165 When they speak, it makes me vomit. 214 00:38:07,365 --> 00:38:09,165 "The Mother", the Federation, 215 00:38:09,365 --> 00:38:10,765 meet that guy, speak to the other guy, 216 00:38:10,965 --> 00:38:13,365 ask for approval from yet another... 217 00:38:14,005 --> 00:38:16,605 But Mico Rende made his own way 218 00:38:16,805 --> 00:38:18,845 in this shitty country, in this fuckin' cold, 219 00:38:19,045 --> 00:38:20,965 and you know it. 220 00:38:21,165 --> 00:38:25,165 So, now Mico gives himself orders. 221 00:38:36,405 --> 00:38:38,205 Please, eat. 222 00:38:40,405 --> 00:38:41,805 Dad. 223 00:38:43,205 --> 00:38:45,285 Can you come a second? 224 00:38:47,405 --> 00:38:49,205 Excuse me a second. 225 00:38:56,205 --> 00:38:58,205 What's the matter? 226 00:38:58,605 --> 00:39:01,005 -Dad, we gotta go. -Why? 227 00:39:01,205 --> 00:39:03,405 Remember what I said about Mico? 228 00:39:03,605 --> 00:39:05,005 No quizzes. 229 00:39:05,205 --> 00:39:07,805 My Calabrian friends warned me, they're coming. 230 00:40:59,445 --> 00:41:01,285 Stop the car. 231 00:41:11,085 --> 00:41:12,685 Get out and walk close to me. 232 00:43:16,405 --> 00:43:18,805 -What's wrong? -I can't make it. 233 00:43:19,205 --> 00:43:22,405 -We gotta go. -I can't make it, I don't feel good! 234 00:43:57,765 --> 00:43:59,445 Be right back. 235 00:45:30,485 --> 00:45:31,885 Move! 236 00:48:51,885 --> 00:48:53,485 Come on, Dad. 237 00:51:53,845 --> 00:51:55,445 It's me, 238 00:51:56,485 --> 00:51:58,485 come pick me up. 239 00:51:59,685 --> 00:52:01,285 Deichstrasse. 240 00:53:12,685 --> 00:53:14,685 Germany's burnt, 241 00:53:16,845 --> 00:53:18,645 we'd better go our separate ways. 242 00:53:21,685 --> 00:53:23,885 Go back where you were and don't worry, 243 00:53:24,685 --> 00:53:27,085 I'll be in touch, if need be. 244 00:53:33,085 --> 00:53:35,285 Your time will come, too. 245 00:53:36,485 --> 00:53:38,485 Life's long, Gennarino! 246 00:53:39,885 --> 00:53:42,285 But now, I have to do my part 247 00:53:43,085 --> 00:53:45,285 and I'd rather do it on my own. 248 00:55:07,005 --> 00:55:09,045 {\an8}IN THE NEXT EPISODE 249 00:57:56,770 --> 00:57:56,930 {\an8} 16628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.