Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,205 --> 00:00:29,645
{\an8}One year later
2
00:01:07,485 --> 00:01:09,685
Are those motherfuckers here?
3
00:01:19,725 --> 00:01:21,685
Let's slit their throats, brother,
4
00:01:22,005 --> 00:01:24,845
an example for other shitheads.
5
00:01:26,925 --> 00:01:28,805
Hold off a minute.
6
00:01:28,965 --> 00:01:30,325
Where's the Captain?
7
00:01:30,765 --> 00:01:32,365
Down there.
8
00:01:58,005 --> 00:01:59,645
Captain...
9
00:02:05,485 --> 00:02:07,205
Want to get out alive?
10
00:02:22,765 --> 00:02:25,165
Then you gotta do something for me.
11
00:02:37,165 --> 00:02:39,765
What are you thinkin'? Kill him!
12
00:02:41,245 --> 00:02:43,005
Take it easy, friend.
13
00:02:57,605 --> 00:03:00,805
Think he wouldn't do the same thing to you?
14
00:03:06,365 --> 00:03:08,365
I've been through it, too,
15
00:03:09,085 --> 00:03:12,085
and it was the luckiest day of my life.
16
00:03:13,165 --> 00:03:14,685
Look at me now,
17
00:03:14,885 --> 00:03:17,485
I'm now selling their stuff all over Europe.
18
00:03:20,085 --> 00:03:21,485
Here, Captain.
19
00:05:39,445 --> 00:05:40,845
Captain...
20
00:05:57,005 --> 00:05:58,405
What's going on, Captain?
21
00:07:33,165 --> 00:07:34,805
Look!
22
00:07:35,005 --> 00:07:38,845
A captain of the Honduran Army
just enrolled in our cause.
23
00:07:41,245 --> 00:07:43,325
Our cause...
24
00:07:46,005 --> 00:07:48,165
You're a real son of a bitch, brother.
25
00:07:54,165 --> 00:07:56,165
Take him near his camp
26
00:07:56,365 --> 00:07:58,165
and free him.
27
00:08:04,085 --> 00:08:06,365
Now take me to the airport,
28
00:08:06,445 --> 00:08:07,925
my time's come.
29
00:08:11,085 --> 00:08:13,085
You'll be bored without me.
30
00:08:13,765 --> 00:08:16,685
I've been waiting a long time
31
00:08:16,805 --> 00:08:18,245
and my time has finally come.
32
00:08:59,365 --> 00:09:00,365
{\an8}Fiumicino, Rome
33
00:09:20,885 --> 00:09:23,485
-Hello.
-Good afternoon, can I help you?
34
00:09:30,085 --> 00:09:32,565
Welcome, Mr Savastano,
we've been waiting for you.
35
00:09:32,765 --> 00:09:35,245
-Thank you.
-I'll inform Mr Avitabile.
36
00:09:43,005 --> 00:09:45,805
You've been taking 5,000 euros
a month for three years.
37
00:09:46,485 --> 00:09:48,085
Why do you think
38
00:09:48,285 --> 00:09:50,085
I gave you that money?
39
00:09:50,325 --> 00:09:53,005
To be the first to know the others' bids.
40
00:09:53,205 --> 00:09:57,085
This contract must be mine, I can't
lose it because you fucked up.
41
00:09:57,285 --> 00:09:59,685
-It's out of my hands.
-I gotta build.
42
00:09:59,885 --> 00:10:02,885
If I don't, lots of families
end up on the streets.
43
00:10:03,085 --> 00:10:05,685
-I know.
-Who knows what might happen.
44
00:10:11,685 --> 00:10:13,685
Hungry people lose their heads!
45
00:10:13,925 --> 00:10:15,525
He's here.
46
00:10:18,565 --> 00:10:19,965
OK.
47
00:10:22,485 --> 00:10:24,685
The Councilman and I
have an understanding.
48
00:10:34,205 --> 00:10:35,685
Gennaro, finally!
49
00:10:35,885 --> 00:10:37,285
Good afternoon, Don Giuseppe.
50
00:10:37,485 --> 00:10:40,245
-It's a pleasure to host you.
-The pleasure's mine.
51
00:10:41,485 --> 00:10:43,685
I've given you my best suite.
52
00:10:44,805 --> 00:10:47,245
I've never had the chance to tell you,
53
00:10:47,325 --> 00:10:50,125
but the quality of your goods is phenomenal.
54
00:10:51,045 --> 00:10:54,805
Mom always said, in business,
the quality of goods is fundamental.
55
00:10:55,045 --> 00:10:58,245
Speaking of goods, are we set?
56
00:10:58,445 --> 00:11:00,525
It gets into Mรกlaga on the 22nd.
57
00:11:00,725 --> 00:11:02,085
Perfect.
58
00:11:05,205 --> 00:11:07,405
We're expanding every day.
59
00:11:08,285 --> 00:11:11,285
If you want,
I could buy everything you bring.
60
00:11:11,885 --> 00:11:14,285
With your goods and my organisation,
61
00:11:14,485 --> 00:11:17,085
Rome will be ours.
62
00:11:19,285 --> 00:11:21,485
It's an attractive offer,
63
00:11:21,685 --> 00:11:24,685
but my goods are free on the market
for everybody.
64
00:11:24,925 --> 00:11:27,405
And I've got family problems to solve.
65
00:11:31,045 --> 00:11:32,445
That's fair,
66
00:11:32,645 --> 00:11:34,645
family comes first.
67
00:11:35,045 --> 00:11:38,645
Not now, but in a few days,
when you're more relaxed,
68
00:11:39,285 --> 00:11:40,685
think about it.
69
00:11:41,685 --> 00:11:44,685
I could buy 1,000, 2,000 kilos a month,
70
00:11:44,885 --> 00:11:46,485
it's up to you.
71
00:11:55,285 --> 00:11:56,885
Like it?
72
00:11:57,485 --> 00:11:58,485
Nice!
73
00:11:58,685 --> 00:12:00,285
I'm pleased.
74
00:12:01,085 --> 00:12:03,285
If you need anything else, call me.
75
00:12:05,925 --> 00:12:07,725
All I needs a car.
76
00:12:07,925 --> 00:12:09,205
No problem.
77
00:12:10,885 --> 00:12:13,285
I'll tell my daughter, remember her?
78
00:12:15,285 --> 00:12:18,285
I'll have her come, her name's Azzurra.
79
00:12:35,885 --> 00:12:37,285
Who's there?
80
00:12:44,005 --> 00:12:45,245
Who is it?
81
00:12:57,085 --> 00:12:58,405
I'm here for the car.
82
00:13:08,965 --> 00:13:11,165
What kind of car would you like?
83
00:13:15,085 --> 00:13:16,885
One that runs.
84
00:13:22,645 --> 00:13:24,645
My father says you don't remember me.
85
00:13:29,725 --> 00:13:31,565
So, you don't remember?
86
00:13:37,085 --> 00:13:39,885
Guess I need to refresh your memory.
87
00:13:42,445 --> 00:13:45,245
Azzurra, I don't want to piss your father off.
88
00:13:46,685 --> 00:13:49,685
My father no longer tells me what to do.
89
00:13:55,245 --> 00:13:56,725
Was that a big mistake?
90
00:13:56,925 --> 00:13:58,725
Who knows!
91
00:20:08,125 --> 00:20:10,685
These tanks are like cows' tits!
92
00:20:15,565 --> 00:20:17,765
But instead of milk,
93
00:20:19,965 --> 00:20:22,565
there's gasoline from the East.
94
00:20:24,965 --> 00:20:27,045
Doesn't cost a fuckin' thing,
95
00:20:27,685 --> 00:20:30,525
you just bribe some customs officers
96
00:20:30,765 --> 00:20:33,165
and get gas stations like these.
97
00:20:36,765 --> 00:20:40,565
The Calabrians are making
stacks of money like that.
98
00:20:46,845 --> 00:20:49,845
Just one problem, this place is a shithole
99
00:20:50,805 --> 00:20:53,605
and even if we rule, we're nobodies.
100
00:20:59,165 --> 00:21:00,445
You look good.
101
00:21:27,365 --> 00:21:28,965
Been a long time!
102
00:21:32,445 --> 00:21:34,125
You're just a little whiter.
103
00:21:34,325 --> 00:21:36,965
This shit country's never seen the sun.
104
00:21:37,165 --> 00:21:40,165
I noticed, it's fuckin' freezing.
105
00:21:41,365 --> 00:21:42,565
I made you wait
106
00:21:42,765 --> 00:21:45,205
to make sure no asshole was on you.
107
00:21:45,445 --> 00:21:47,685
OK, but let's go, I'm hungry.
108
00:21:50,165 --> 00:21:51,485
Where are they?
109
00:21:54,765 --> 00:21:56,365
In my bag.
110
00:22:01,965 --> 00:22:04,205
Before going home,
we have to meet a Calabrian guy.
111
00:22:04,445 --> 00:22:06,165
-Here?
-No.
112
00:22:06,245 --> 00:22:07,725
Somewhere else.
113
00:22:08,125 --> 00:22:10,765
Any problems, besides the cold?
114
00:22:10,965 --> 00:22:12,045
No, just to know.
115
00:22:12,125 --> 00:22:14,685
If I know stuff, you don't need to.
116
00:22:32,325 --> 00:22:33,685
So?
117
00:22:43,765 --> 00:22:45,365
I'd say
118
00:22:46,165 --> 00:22:47,765
that these
119
00:22:47,965 --> 00:22:51,605
are of the lowest quality.
120
00:22:52,845 --> 00:22:55,045
Grade... I'd say "M".
121
00:22:58,205 --> 00:23:00,205
You let me down.
122
00:23:01,365 --> 00:23:04,365
I can't give you what you asked.
123
00:23:04,565 --> 00:23:06,605
Yeah, but there's loads,
124
00:23:06,845 --> 00:23:09,845
and for our needs, it's more than enough.
125
00:23:16,845 --> 00:23:19,205
A friend talked to me about you.
126
00:23:21,565 --> 00:23:23,565
Good or bad?
127
00:23:25,605 --> 00:23:27,685
What matters is they talked.
128
00:23:31,365 --> 00:23:33,565
They talked to me about you, too.
129
00:23:43,045 --> 00:23:46,445
This kid of yours has big balls,
huh, Don Pietro?
130
00:23:46,645 --> 00:23:49,045
That's what they say where you're from?
131
00:23:54,525 --> 00:23:56,925
Kids are blood, sweat and tears,
132
00:23:57,125 --> 00:23:58,525
you know that.
133
00:23:59,445 --> 00:24:01,325
But let's talk about us,
134
00:24:01,525 --> 00:24:03,325
it's more important.
135
00:25:08,685 --> 00:25:10,885
I'll make spaghetti with sauce.
136
00:25:14,405 --> 00:25:16,805
I'd rather have something else.
137
00:25:19,005 --> 00:25:21,005
You do what I say.
138
00:28:48,805 --> 00:28:50,605
What is it, Gennaro?
139
00:28:51,925 --> 00:28:53,605
Can't sleep?
140
00:28:56,005 --> 00:28:57,605
I'm worried.
141
00:28:58,965 --> 00:29:00,525
About What?
142
00:29:01,445 --> 00:29:02,885
Mico.
143
00:29:06,085 --> 00:29:09,485
I knew he was your contact here,
so I asked around.
144
00:29:17,165 --> 00:29:19,045
Who did you ask?
145
00:29:21,645 --> 00:29:23,885
Selling drugs, I've made lots of friends,
146
00:29:24,085 --> 00:29:25,365
especially among Calabrians.
147
00:29:25,565 --> 00:29:28,165
And what did these friends say?
148
00:29:28,405 --> 00:29:32,365
They had a meeting in Polsi
and "The Mother" is really pissed.
149
00:29:32,565 --> 00:29:34,365
Be clearer.
150
00:29:38,445 --> 00:29:41,045
There's a contract out on Mico,
151
00:29:42,245 --> 00:29:45,405
we gotta stop dealing with him,
get our weapons somewhere else.
152
00:29:45,605 --> 00:29:48,005
From who, Gennarino?
153
00:29:55,005 --> 00:29:58,405
Think I've been stuck here for a year
because I like it?
154
00:30:00,405 --> 00:30:02,405
I can't wait to get home.
155
00:30:05,205 --> 00:30:07,605
If I've been here for a year,
156
00:30:09,605 --> 00:30:12,405
it's because things aren't so good for us.
157
00:30:13,805 --> 00:30:16,605
We can't touch our money.
158
00:30:18,005 --> 00:30:20,605
Our friends, our frontmen,
159
00:30:20,805 --> 00:30:23,005
are all under investigation.
160
00:30:23,205 --> 00:30:25,805
Our bank accounts are frozen
161
00:30:27,205 --> 00:30:30,205
so, with no money
and the police on our tails,
162
00:30:30,405 --> 00:30:32,405
no one wants to do business with us.
163
00:30:37,005 --> 00:30:39,005
Except those with no alternative.
164
00:30:40,205 --> 00:30:41,605
See?
165
00:30:43,805 --> 00:30:45,605
You got it.
166
00:30:45,805 --> 00:30:47,805
But that's no good!
167
00:30:54,005 --> 00:30:55,805
Twenty years...
168
00:30:56,005 --> 00:30:58,205
Eyes wide open,
169
00:30:59,205 --> 00:31:01,405
on friends,
170
00:31:01,925 --> 00:31:02,925
enemies,
171
00:31:04,005 --> 00:31:05,805
traitors.
172
00:31:07,805 --> 00:31:09,405
Twenty years.
173
00:31:14,205 --> 00:31:16,805
Then I passed it all on to you.
174
00:31:21,885 --> 00:31:24,165
You had to man the boat,
175
00:31:26,205 --> 00:31:28,605
and where did you take us?
176
00:31:30,805 --> 00:31:34,205
Now you're here to tell me
what we gotta do?
177
00:31:36,685 --> 00:31:38,685
Your mother always said,
178
00:31:39,285 --> 00:31:41,245
"You spoil him too much,
179
00:31:41,445 --> 00:31:45,045
"you give in to all the crap in his head."
180
00:31:46,005 --> 00:31:48,725
I'd say, "Don't worry, be patient,
181
00:31:50,205 --> 00:31:53,605
"he's not like you and me, he needs time."
182
00:31:59,605 --> 00:32:01,805
But now time's run out,
183
00:32:02,605 --> 00:32:04,205
got that or not?
184
00:32:05,365 --> 00:32:07,005
You went too far.
185
00:32:16,605 --> 00:32:18,805
I came to you for help,
186
00:32:20,805 --> 00:32:23,205
but you were acting crazy in jail,
187
00:32:23,685 --> 00:32:27,685
you left us alone,
and you knew one word would do.
188
00:32:29,605 --> 00:32:31,605
What do you mean?
189
00:32:33,805 --> 00:32:36,005
If you hadn't played crazy,
190
00:32:36,245 --> 00:32:39,245
not giving a shit about us,
Mom would still be here.
191
00:32:39,805 --> 00:32:41,805
You piece of shit!
192
00:32:42,405 --> 00:32:44,405
How fucking dare you?
193
00:32:45,005 --> 00:32:47,605
Do you know Why I acted crazy in jail?
194
00:32:48,205 --> 00:32:50,405
Because I knew
195
00:32:50,605 --> 00:32:52,605
you weren't up to it
196
00:32:53,005 --> 00:32:56,205
and the only way to save things
was to get out.
197
00:32:57,965 --> 00:32:59,765
But I was too late.
198
00:35:19,365 --> 00:35:21,125
I'm gonna shower.
199
00:36:28,445 --> 00:36:30,605
With these, you can hunt your traitors,
200
00:36:30,805 --> 00:36:33,245
and make a big hole in their asses.
201
00:36:36,165 --> 00:36:37,525
Don Pietro...
202
00:37:17,205 --> 00:37:18,805
Holy shit!
203
00:37:22,525 --> 00:37:24,325
Fuck, what a blast!
204
00:37:24,525 --> 00:37:26,965
This thing shakes the ground.
205
00:37:29,605 --> 00:37:32,005
Let's get warmed up at my club.
206
00:37:35,005 --> 00:37:37,205
It's like I've accepted, Mico.
207
00:37:38,005 --> 00:37:40,605
No, Without "like".
208
00:37:40,805 --> 00:37:42,605
Gaetano, here.
209
00:37:49,285 --> 00:37:52,445
I know I'm part of a system
that's bigger than me,
210
00:37:53,405 --> 00:37:55,405
but I want to say one thing.
211
00:37:55,605 --> 00:37:58,605
These guys are the worst pigs in the world.
212
00:37:58,805 --> 00:38:01,805
I feel a thousand times more honest
than all of them.
213
00:38:04,885 --> 00:38:07,165
When they speak, it makes me vomit.
214
00:38:07,365 --> 00:38:09,165
"The Mother", the Federation,
215
00:38:09,365 --> 00:38:10,765
meet that guy, speak to the other guy,
216
00:38:10,965 --> 00:38:13,365
ask for approval from yet another...
217
00:38:14,005 --> 00:38:16,605
But Mico Rende made his own way
218
00:38:16,805 --> 00:38:18,845
in this shitty country, in this fuckin' cold,
219
00:38:19,045 --> 00:38:20,965
and you know it.
220
00:38:21,165 --> 00:38:25,165
So, now Mico gives himself orders.
221
00:38:36,405 --> 00:38:38,205
Please, eat.
222
00:38:40,405 --> 00:38:41,805
Dad.
223
00:38:43,205 --> 00:38:45,285
Can you come a second?
224
00:38:47,405 --> 00:38:49,205
Excuse me a second.
225
00:38:56,205 --> 00:38:58,205
What's the matter?
226
00:38:58,605 --> 00:39:01,005
-Dad, we gotta go.
-Why?
227
00:39:01,205 --> 00:39:03,405
Remember what I said about Mico?
228
00:39:03,605 --> 00:39:05,005
No quizzes.
229
00:39:05,205 --> 00:39:07,805
My Calabrian friends warned me,
they're coming.
230
00:40:59,445 --> 00:41:01,285
Stop the car.
231
00:41:11,085 --> 00:41:12,685
Get out and walk close to me.
232
00:43:16,405 --> 00:43:18,805
-What's wrong?
-I can't make it.
233
00:43:19,205 --> 00:43:22,405
-We gotta go.
-I can't make it, I don't feel good!
234
00:43:57,765 --> 00:43:59,445
Be right back.
235
00:45:30,485 --> 00:45:31,885
Move!
236
00:48:51,885 --> 00:48:53,485
Come on, Dad.
237
00:51:53,845 --> 00:51:55,445
It's me,
238
00:51:56,485 --> 00:51:58,485
come pick me up.
239
00:51:59,685 --> 00:52:01,285
Deichstrasse.
240
00:53:12,685 --> 00:53:14,685
Germany's burnt,
241
00:53:16,845 --> 00:53:18,645
we'd better go our separate ways.
242
00:53:21,685 --> 00:53:23,885
Go back where you were and don't worry,
243
00:53:24,685 --> 00:53:27,085
I'll be in touch, if need be.
244
00:53:33,085 --> 00:53:35,285
Your time will come, too.
245
00:53:36,485 --> 00:53:38,485
Life's long, Gennarino!
246
00:53:39,885 --> 00:53:42,285
But now, I have to do my part
247
00:53:43,085 --> 00:53:45,285
and I'd rather do it on my own.
248
00:55:07,005 --> 00:55:09,045
{\an8}IN THE NEXT EPISODE
249
00:57:56,770 --> 00:57:56,930
{\an8}
16628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.