Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,770 --> 00:00:32,190
I'm doing this much for you, but you're still not waking up...
2
00:00:32,190 --> 00:00:34,620
What's more, it's {\i1}me{\i0} who's doing this for you...
3
00:00:37,350 --> 00:00:39,870
Ah, you woke up!
4
00:00:43,330 --> 00:00:44,660
Miharu!
5
00:00:45,160 --> 00:00:49,230
Geez, and I took the trouble to wake you up in pleasure...
6
00:00:52,100 --> 00:00:54,190
You can't hold back anymore, right?
7
00:00:54,190 --> 00:00:56,070
Then hurry up and come!
8
00:01:23,870 --> 00:01:25,680
You came so much so early in the morning.
9
00:01:27,430 --> 00:01:28,350
You!
10
00:01:29,770 --> 00:01:30,770
Geez...
11
00:01:30,770 --> 00:01:32,740
No~
12
00:01:36,220 --> 00:01:38,530
You're so wet this early in the morning...
13
00:01:38,530 --> 00:01:40,160
Ah, I can feel your breath...
14
00:01:41,850 --> 00:01:45,660
I'm only this perverted in front of you, you know?
15
00:01:46,610 --> 00:01:50,130
It's because I'm with you that I become perverted, Ushio...
16
00:01:50,130 --> 00:01:51,460
No...
17
00:01:51,460 --> 00:01:54,710
Hey, I want you...
18
00:02:00,300 --> 00:02:01,720
Don't!
19
00:02:01,930 --> 00:02:05,380
Ushio, don't tease me!
20
00:02:12,860 --> 00:02:14,000
It's going in...
21
00:02:19,920 --> 00:02:23,410
Your dick went inside me this early in the morning, Ushio...
22
00:02:29,490 --> 00:02:31,600
You're so rough, Ushio...
23
00:02:34,610 --> 00:02:35,930
There!
24
00:02:39,030 --> 00:02:39,760
No...
25
00:02:40,640 --> 00:02:43,750
You're rubbing against my pussy...
26
00:02:43,750 --> 00:02:46,180
That... feels good!
27
00:02:49,830 --> 00:02:53,450
Amazing, you're reaching all the way inside...
28
00:02:53,450 --> 00:02:57,650
You're hitting my womb, it feels so good!
29
00:02:59,900 --> 00:03:03,710
Yes, thrust hard against my womb!
30
00:03:04,780 --> 00:03:05,790
Ushio!
31
00:03:08,310 --> 00:03:10,120
I'm about to come!
32
00:03:11,410 --> 00:03:13,150
Together with me...
33
00:03:14,300 --> 00:03:16,500
I want you to come with me, Ushio!
34
00:03:17,860 --> 00:03:20,130
I'm gonna come!
35
00:03:20,130 --> 00:03:21,360
I'm coming!
36
00:03:26,400 --> 00:03:30,140
You're coming so much inside my womb...
37
00:03:49,500 --> 00:03:51,280
Geez, what were you doing?
38
00:03:51,280 --> 00:03:53,120
We're gonna be late, late!
39
00:03:53,120 --> 00:03:56,980
Geez, it must be because your parents aren't around that you humped me so hard!
40
00:03:57,540 --> 00:03:59,420
What do you mean "humped", Miharu...
41
00:04:01,000 --> 00:04:03,280
Since you came so much inside me,
42
00:04:03,280 --> 00:04:04,800
I might get pregnant!
43
00:04:05,440 --> 00:04:08,220
What do you think you're saying out on the street?
44
00:04:08,220 --> 00:04:10,440
Nobody's listening.
45
00:04:10,440 --> 00:04:11,980
Even so...
46
00:04:14,640 --> 00:04:17,730
Nobody would believe that you didn't stand out at all in the past if they saw you now.
47
00:04:18,660 --> 00:04:20,560
The past doesn't matter, right?
48
00:04:21,080 --> 00:04:24,360
Or are you saying that you're not satisfied with the way I am now?
49
00:04:24,360 --> 00:04:26,030
N-No...
50
00:04:26,030 --> 00:04:28,660
Then, there's no need to worry.
51
00:04:30,660 --> 00:04:32,870
I don't want to let you see the way I was.
52
00:04:33,300 --> 00:04:34,370
Those times...
53
00:04:35,260 --> 00:04:37,230
I don't want to go back to those times.
54
00:04:38,170 --> 00:04:41,910
That's because the me now has met you, Ushio.
55
00:04:41,910 --> 00:04:43,540
S-Sorry...
56
00:04:43,540 --> 00:04:44,380
It's okay.
57
00:04:46,790 --> 00:04:52,890
Even so, there are times when I don't want you to hate the way I was back then, either.
58
00:04:52,890 --> 00:04:53,510
Huh?
59
00:04:54,740 --> 00:04:55,900
It's nothing.
60
00:04:56,830 --> 00:04:57,690
Let's go!
61
00:04:57,690 --> 00:04:57,980
Yeah.
62
00:04:58,940 --> 00:04:59,840
Miharu!
63
00:05:03,110 --> 00:05:05,240
Miharu, are you okay?
64
00:05:06,450 --> 00:05:07,630
Miharu?
65
00:05:07,630 --> 00:05:09,330
Hey, Miharu!
66
00:05:09,720 --> 00:05:11,350
Miharu!
67
00:05:14,750 --> 00:05:19,330
{\blur6.75\pos(221.887,128.25)}UFW Presents
68
00:05:14,750 --> 00:05:19,330
{\blur13.5\pos(221.887,128.25)}UFW Presents
69
00:05:14,750 --> 00:05:19,330
{\pos(221.887,128.25)}UFW Presents
70
00:05:14,750 --> 00:05:19,330
{\pos(459.623,380.25)\frz47.665}L
71
00:05:14,750 --> 00:05:19,330
{\pos(486.792,355.5)\frz39.097}u
72
00:05:14,750 --> 00:05:19,330
{\frz31.281\pos(516.226,335.25)}c
73
00:05:14,750 --> 00:05:19,330
{\pos(547.925,320.625)\frz23.041}k
74
00:05:14,750 --> 00:05:19,330
{\pos(586.415,308.25)\frz18.225}y
75
00:05:14,750 --> 00:05:19,330
{\pos(636.226,299.25)\frz10.131}D
76
00:05:14,750 --> 00:05:19,330
{\pos(672.453,292.5)\frz7.209}r
77
00:05:14,750 --> 00:05:19,330
{\pos(704.151,290.25)\frz1.91}a
78
00:05:14,750 --> 00:05:19,330
{\pos(742.642,290.25)\frz355.758}w
79
00:05:14,750 --> 00:05:19,330
{\pos(799.245,295.875)\frz351.879}T
80
00:05:14,750 --> 00:05:19,330
{\pos(835.472,301.5)\frz349.486}r
81
00:05:14,750 --> 00:05:19,330
{\frz341.147\pos(860.377,308.25)}i
82
00:05:14,750 --> 00:05:19,330
{\frz337.323\pos(889.811,319.5)}a
83
00:05:14,750 --> 00:05:19,330
{\pos(923.774,335.25)\frz331.626}n
84
00:05:14,750 --> 00:05:19,330
{\pos(955.472,355.5)\frz329.248}g
85
00:05:14,750 --> 00:05:19,330
{\pos(980.377,373.5)\frz316.895}l
86
00:05:14,750 --> 00:05:19,330
{\pos(1000.755,396)\frz312.28}e
87
00:05:15,750 --> 00:05:19,330
{\blur4.5\fn\fs81\fad(1000,0)\pos(681.509,778.5)\frz6.072}~Miharu After~
88
00:05:15,750 --> 00:05:19,330
{\blur2.25\fn\fs81\fad(1000,0)\pos(681.509,778.5)\frz6.072}~Miharu After~
89
00:05:15,750 --> 00:05:19,330
{\fn\fs81\fad(1000,0)\pos(681.509,778.5)\frz6.072}~Miharu After~
90
00:05:14,330 --> 00:05:19,330
{\an2\p1\pos(781.132,103.5)\c&HFCFCFC&\3c&HFCFCFC&}m 285.25 882 l 1800 882 1800 990 285.25 990{\p0}
91
00:05:14,330 --> 00:05:19,330
{\pos(953.208,976.5)\blur2.25}Part 1: Sis is fast asleep now... ♥
92
00:05:14,330 --> 00:05:19,330
{\an2\p1\3c&HFFFFFF&\move(781.132,103.5,2248.302,103.5,0,1400)\c&HFCFCFC&}m 285.25 882 l 1800 882 1800 990 285.25 990{\p0\3c&HFCFCFC&}
93
00:05:14,330 --> 00:05:19,330
{\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fn\fs27\pos(1476.226,1068.75)}Translator/Editor/QC: Raze | Timer: Klipper | Typesetting/QC: Nikon
94
00:05:20,850 --> 00:05:22,640
Amazing, amazing!
95
00:05:25,340 --> 00:05:27,320
You can't wait any longer, right?
96
00:05:27,320 --> 00:05:29,000
Lie still for a bit.
97
00:05:30,810 --> 00:05:34,350
It's gotten all big now, and it's twitching.
98
00:05:46,590 --> 00:05:48,360
It's going in...
99
00:05:48,360 --> 00:05:51,370
Just a little more, and it'll go inside...
100
00:05:56,190 --> 00:05:57,760
Wait, Miharu!
101
00:05:57,760 --> 00:05:58,540
What?
102
00:05:58,840 --> 00:06:00,780
I'm no good because I'm a virgin?
103
00:06:00,780 --> 00:06:03,370
B-But you made fun of me for being a virgin...
104
00:06:03,370 --> 00:06:04,550
Doesn't matter, right?
105
00:06:04,850 --> 00:06:08,750
Anyway, I gave you my super previous virginity,
106
00:06:08,750 --> 00:06:10,550
so I'm gonna use you to feel really good!
107
00:06:14,470 --> 00:06:17,120
No, you're not allowed to touch!
108
00:06:18,160 --> 00:06:23,560
If I didn't push you down, you wouldn't
even have the guts to have sex with me.
109
00:06:23,560 --> 00:06:27,740
I'm not gonna let someone like you touch me...
110
00:06:33,640 --> 00:06:36,960
I'm the one who's violating you,
111
00:06:36,960 --> 00:06:39,980
so I'm the one who decides what's okay to do.
112
00:06:48,820 --> 00:06:50,180
N-No!
113
00:06:50,180 --> 00:06:52,260
You're thrusting up with your hips...
114
00:06:53,320 --> 00:06:58,480
No, this is... my first time, but I feel so good...
115
00:07:00,310 --> 00:07:01,420
No, I'm coming...
116
00:07:01,420 --> 00:07:03,020
It's my first time, but{\fscx300}-
117
00:07:04,630 --> 00:07:08,780
I'm coming!
118
00:07:29,930 --> 00:07:33,380
She's so pretty, it's like she's passed away.
119
00:07:33,380 --> 00:07:34,720
She's passed {\i1}out{\i0} .
120
00:07:35,290 --> 00:07:38,940
I was just wondering if Sis would've
wanted to be the female lead in a tragedy.
121
00:07:39,870 --> 00:07:41,650
Stop trying to be cute, too.
122
00:07:41,650 --> 00:07:43,660
I'm not cute?
123
00:07:47,720 --> 00:07:48,910
I guess you are.
124
00:07:49,380 --> 00:07:52,770
Your lover's unconscious, but you're still hitting on other girls.
125
00:07:52,770 --> 00:07:53,920
Futaba-chan!
126
00:07:53,920 --> 00:07:56,530
You're unfaithful as always aren't you, Sempai?
127
00:07:56,530 --> 00:07:58,390
Since you were still a virgin.
128
00:07:58,390 --> 00:07:59,660
Why are you so mean?!
129
00:08:00,720 --> 00:08:04,210
It's the first time I've seen the cute side of you in a long while, Sempai.
130
00:08:04,210 --> 00:08:06,670
You're easy to break, as always.
131
00:08:06,670 --> 00:08:08,320
What you just said was pretty scary.
132
00:08:10,050 --> 00:08:11,410
Fu... taba.
133
00:08:11,910 --> 00:08:13,620
Sis, are you alright?
134
00:08:13,620 --> 00:08:14,430
Miharu.
135
00:08:15,820 --> 00:08:17,430
I'll go get the doctor.
136
00:08:18,320 --> 00:08:20,430
Huh? Where am I?
137
00:08:20,780 --> 00:08:22,030
Are you okay?
138
00:08:22,030 --> 00:08:26,190
You fell down and lost consciousness,
so you were brought to the hospital.
139
00:08:27,110 --> 00:08:28,880
No way... how?
140
00:08:28,880 --> 00:08:30,790
You were on your way to school...
141
00:08:30,790 --> 00:08:34,020
School? Why am I...
142
00:08:34,020 --> 00:08:36,870
Futaba, why do you have that uniform on?
143
00:08:41,050 --> 00:08:42,200
Amnesia?!
144
00:08:42,900 --> 00:08:45,370
They think it's only temporary,
145
00:08:45,970 --> 00:08:48,630
but what if she remains like this, never recovering her memories?
146
00:08:49,620 --> 00:08:51,950
No way, she'll be fine.
147
00:08:51,950 --> 00:08:55,220
Yeah, you're right. She should be fine.
148
00:08:55,700 --> 00:09:00,690
Sempai, my parents will be visiting soon today.
149
00:09:00,690 --> 00:09:05,640
I'll contact you about her condition later, so please go rest a little.
150
00:09:05,640 --> 00:09:06,610
Yeah.
151
00:09:06,610 --> 00:09:10,370
If you fall sick too, that would be really bad.
152
00:09:10,370 --> 00:09:12,350
You're right. Okay.
153
00:09:21,030 --> 00:09:24,160
And so, I've come here with Sis!
154
00:09:24,160 --> 00:09:25,920
What do you mean, "and so"?!
155
00:09:25,920 --> 00:09:27,170
You never gave me an explanation!
156
00:09:27,170 --> 00:09:29,520
Geez, you're so caught up in all the minor details.
157
00:09:29,520 --> 00:09:33,740
I already said that, in order to recover her memories, this place would be the best.
158
00:09:33,740 --> 00:09:34,660
You're omitting too much!
159
00:09:35,420 --> 00:09:37,390
Well, I guess I kinda understand.
160
00:09:37,390 --> 00:09:39,090
But will she be physically okay?
161
00:09:39,090 --> 00:09:41,630
It never was a serious physical injury to begin with,
162
00:09:41,630 --> 00:09:44,430
so she should be fine if we just let her rest normally.
163
00:09:45,010 --> 00:09:48,690
Though, it was tough to get her here. Sis is really shy.
164
00:09:48,690 --> 00:09:51,470
Just getting her to come here took a lot of work.
165
00:09:51,470 --> 00:09:53,650
She was always this kind of person.
166
00:09:53,650 --> 00:09:55,690
N-No, I...
167
00:09:55,690 --> 00:09:59,440
Well, she was like this until she got into high school...
168
00:10:00,640 --> 00:10:03,450
Sis, say hi to Sempai.
169
00:10:03,800 --> 00:10:06,540
Don't just keep showing him your back.
170
00:10:06,540 --> 00:10:07,460
Geez.
171
00:10:10,850 --> 00:10:11,460
Oops!
172
00:10:17,130 --> 00:10:19,320
Come on, you shy girl.
173
00:10:19,870 --> 00:10:21,240
Are you okay, Miharu?
174
00:10:23,300 --> 00:10:26,110
Miharu... Miharu?
175
00:10:26,110 --> 00:10:28,580
Irifune-kun's calling me by my first name?
176
00:10:28,580 --> 00:10:30,590
Geez, that's all you do.
177
00:10:30,590 --> 00:10:32,950
Come on, say hi to him properly.
178
00:10:34,330 --> 00:10:36,480
Please take care of the both of us!
179
00:10:36,480 --> 00:10:37,590
Both?
180
00:10:39,110 --> 00:10:41,730
I'm really here at Irifune-kun's house...
181
00:10:42,080 --> 00:10:44,740
And... he's supposed to be my boyfriend?
182
00:10:44,980 --> 00:10:48,900
It looks like she's lost all her memories
starting from when she got into high school.
183
00:10:48,900 --> 00:10:52,500
So it looks like she doesn't remember being your girlfriend, or the lucky draw...
184
00:10:52,500 --> 00:10:56,500
I'm dressed like this, and I'm going out with Irifune-kun...
185
00:10:56,500 --> 00:10:58,530
I'm... really...
186
00:10:56,500 --> 00:10:59,120
So, she can't remember meeting me, either?
187
00:10:59,410 --> 00:11:04,510
I thought that she might recover he memories if she's with you, so I...
188
00:11:04,760 --> 00:11:06,750
Your dad actually agreed?
189
00:11:06,750 --> 00:11:08,550
That part was easy.
190
00:11:08,550 --> 00:11:10,040
Even so...
191
00:11:13,530 --> 00:11:15,700
So you heard what she used to be like?
192
00:11:15,700 --> 00:11:17,620
She was always by herself.
193
00:11:17,620 --> 00:11:19,260
Indeed, I did.
194
00:11:19,260 --> 00:11:20,840
The topic came up this morning.
195
00:11:20,840 --> 00:11:23,180
She said she definitely wouldn't let me see what she used to be like.
196
00:11:23,180 --> 00:11:24,870
But you saw it anyway.
197
00:11:25,420 --> 00:11:28,370
Well, Sis is still pretty adorable this way, right?
198
00:11:28,920 --> 00:11:31,460
She's the complete opposite of how she usually is.
199
00:11:31,460 --> 00:11:32,890
It's kinda refreshing{\fscx300}-
200
00:11:32,890 --> 00:11:35,970
No no no, we have to recover her memories.
201
00:11:36,840 --> 00:11:38,820
It's not something you can rush.
202
00:11:38,820 --> 00:11:43,890
No... Futaba seems to be having so much fun talking to Irifune-kun.
203
00:11:40,940 --> 00:11:43,060
{\an8}With this kind of stuff, the timing's important.
204
00:11:43,060 --> 00:11:46,510
{\an8}So we'll just be patient and look after her. Together.
205
00:11:43,890 --> 00:11:46,510
I-I want to talk to him, too!
206
00:11:46,510 --> 00:11:47,310
... not really.
207
00:11:46,510 --> 00:11:48,780
{\an8}Huh? Together?
208
00:11:48,780 --> 00:11:51,760
{\an8}Yep. Together.
209
00:11:49,190 --> 00:11:52,310
N-No, Futaba's even holding his hand...
210
00:11:52,990 --> 00:11:56,310
We have a girl here who seems to be having a lot of fun fantasizing.
211
00:11:56,310 --> 00:11:58,380
I-I see.
212
00:11:58,380 --> 00:12:01,860
Now that you know Sis' true nature,
213
00:12:01,860 --> 00:12:02,820
True nature?!
214
00:12:03,060 --> 00:12:04,550
all that's left is to go to bed.
215
00:12:04,550 --> 00:12:06,020
{\fad(350,0)}And... what's this?
216
00:12:06,020 --> 00:12:08,420
Your family's off vacationing, right?
217
00:12:08,420 --> 00:12:11,060
I just thought I'd make use of you, sex slave.
218
00:12:11,060 --> 00:12:13,610
Don't use words like that, Futaba-chan!
219
00:12:13,610 --> 00:12:15,300
H-Huh?
220
00:12:15,300 --> 00:12:17,010
She was so embarrassed just a while ago...
221
00:12:18,020 --> 00:12:23,600
N-No, Futaba, I really won't be able to s-sleep like this...
222
00:12:30,820 --> 00:12:33,250
I fixed her up with some sleeping pills, so...
223
00:12:37,280 --> 00:12:38,590
What's the meaning of this?
224
00:12:38,590 --> 00:12:41,450
I'm pretty sure I gave her more than enough, too.
225
00:12:41,450 --> 00:12:43,690
You shouldn't be saying that...
226
00:12:44,140 --> 00:12:47,200
Now that Sis is fast asleep...
227
00:12:47,650 --> 00:12:48,870
Sempai.
228
00:12:48,870 --> 00:12:51,350
W-Wait, we can't.
229
00:12:51,350 --> 00:12:55,750
Oh? I could just do whatever I wanted to you when you were still a virgin...
230
00:12:57,040 --> 00:12:58,630
Sempai...
231
00:12:59,300 --> 00:13:00,700
Make love to me.
232
00:13:01,630 --> 00:13:02,990
Futaba-chan...
233
00:13:05,680 --> 00:13:07,780
You're thinking about it, right?
234
00:13:07,780 --> 00:13:12,000
Stuff like "Futaba-chan's so perverted", and "I wonder if I should do it".
235
00:13:20,000 --> 00:13:21,570
That's right.
236
00:13:22,060 --> 00:13:26,560
I'm a horny girl who really wants you, Sempai.
237
00:13:28,050 --> 00:13:29,770
It's getting hard...
238
00:13:29,770 --> 00:13:32,580
It's been so long since I had your dick, Sempai...
239
00:13:34,170 --> 00:13:35,210
It's so good...
240
00:13:35,210 --> 00:13:38,600
It feels so much better than doing it by myself...
241
00:13:50,820 --> 00:13:53,530
Your hand is so warm...
242
00:13:55,330 --> 00:13:59,470
Your smell, too... it's been so long...
243
00:14:00,480 --> 00:14:02,410
I'm getting really turned on...
244
00:14:05,680 --> 00:14:08,720
Sempai, just lie still,
245
00:14:08,720 --> 00:14:11,380
since I'm the one who pushed you down.
246
00:14:12,230 --> 00:14:16,290
Your dick has grown up just a little bit. {Note: "grown up" is not a typo.}
247
00:14:16,840 --> 00:14:19,790
It's so full of life, though it's not very faithful.
248
00:14:20,530 --> 00:14:23,780
It's responsive as always, Sempai.
249
00:14:26,210 --> 00:14:29,030
Now I want to tease you as much as I can.
250
00:14:32,150 --> 00:14:33,470
Wait...
251
00:14:33,470 --> 00:14:37,520
You like it kinky don't you, Sempai?
252
00:14:39,760 --> 00:14:44,840
Amazing... your dick is really heating up sandwiched between my leg...
253
00:14:45,560 --> 00:14:49,220
No... I thought that this would be strange,
254
00:14:49,220 --> 00:14:51,620
but I'm getting really turned on...
255
00:14:51,620 --> 00:14:54,230
Sempai, there's so much precum...
256
00:14:54,230 --> 00:14:56,780
Are you going to come if I keep going like this?
257
00:15:01,220 --> 00:15:05,050
It really thrills me to see this expression of yours, Sempai.
258
00:15:06,670 --> 00:15:08,190
But, no.
259
00:15:08,920 --> 00:15:12,340
It's not fair that only you get to feel good.
260
00:15:13,770 --> 00:15:16,510
Make my pussy feel good, too.
261
00:15:17,300 --> 00:15:22,250
Your lover's right beside you, and your dick is about to go inside her sister's pussy, Sempai.
262
00:15:26,060 --> 00:15:28,110
You're making an improper face.
263
00:15:28,870 --> 00:15:32,800
What would Sis think if she saw this face of yours?
264
00:15:34,760 --> 00:15:38,690
You make that kind of face, even though you're going to come inside me soon...
265
00:15:41,330 --> 00:15:44,200
Sempai, your dick's going all the way in!
266
00:15:45,380 --> 00:15:49,200
I've put all kinds of things in, but your dick is the best!
267
00:15:50,770 --> 00:15:52,150
All kinds of things...
268
00:15:52,150 --> 00:15:54,390
I'll tell you next time!
269
00:15:56,480 --> 00:15:58,280
It's been so long...
270
00:15:58,280 --> 00:15:59,470
So hard...
271
00:15:59,470 --> 00:16:02,980
No, you're gonna make me come!
272
00:16:05,950 --> 00:16:09,100
Your dick feels so good, Sempai!
273
00:16:15,000 --> 00:16:16,500
I-I'm coming!
274
00:16:16,500 --> 00:16:20,620
It's been so long since I had your dick. I'm gonna come!
275
00:16:22,000 --> 00:16:23,970
So good, Sempai!
276
00:16:39,860 --> 00:16:43,370
I'm... coming...
277
00:16:43,370 --> 00:16:44,970
I'm coming!
278
00:16:51,790 --> 00:16:56,610
You're shooting your semen inside me...
279
00:16:57,720 --> 00:17:03,180
I'm taking in Sempai's semen inside my womb while Sis is still asleep...
280
00:17:04,670 --> 00:17:06,930
It's still coming out...
281
00:17:06,930 --> 00:17:09,260
There's so much of it...
282
00:17:11,200 --> 00:17:15,390
Sempai. I know I can't be Sis' replacement,
283
00:17:15,390 --> 00:17:17,900
but until she recovers her memories... okay?
284
00:17:18,790 --> 00:17:21,000
Ah, it's spilling out...
285
00:17:22,000 --> 00:17:23,390
What a waste...
286
00:17:24,240 --> 00:17:27,410
I wonder if the smell of this can recover her memories?
287
00:17:37,840 --> 00:17:41,660
I suppose Sis was perverted to begin with, Sempai.
288
00:17:47,030 --> 00:17:50,160
Sis, be sure to rest well, okay?
289
00:17:50,930 --> 00:17:54,170
Avoid any {\i1}strenuous exercise{\i0} until your memories recover.
290
00:17:54,820 --> 00:17:57,180
W-We'll be back as soon as we can.
291
00:17:57,890 --> 00:17:59,210
Take care.
292
00:18:01,620 --> 00:18:02,920
I'm so refreshed!
293
00:18:03,310 --> 00:18:08,120
Since you shot so much of your come inside my pussy last night, I feel really great!
294
00:18:08,120 --> 00:18:09,330
Futaba-chan!
295
00:18:11,410 --> 00:18:15,950
When you can't help it anymore, you can use my pussy anytime you want, okay?
296
00:18:15,950 --> 00:18:17,300
Even if it's class time.
297
00:18:17,810 --> 00:18:20,360
Ah, wait!
298
00:18:22,540 --> 00:18:23,950
It's like a dream...
299
00:18:24,420 --> 00:18:27,130
I can't believe I'm able to be with Irifune-kun...
300
00:18:29,580 --> 00:18:31,370
Before, all I did was look at him...
301
00:18:32,390 --> 00:18:36,660
But all this about us being lovers is actually true...
302
00:18:39,150 --> 00:18:42,860
We got into the same school and became lovers...
303
00:18:43,450 --> 00:18:46,470
I changed that much?
304
00:18:46,860 --> 00:18:51,730
I had no friends and was a coward, but we got together...
305
00:18:52,520 --> 00:18:54,480
And we even went as far as having sex...
306
00:18:55,450 --> 00:18:58,880
This is so embarrassing... is this really true?
307
00:18:58,880 --> 00:19:01,760
It's like I became a completely different person...
308
00:19:03,890 --> 00:19:06,930
But, this smell is real.
309
00:19:07,290 --> 00:19:08,940
It's his smell.
310
00:19:08,940 --> 00:19:11,500
The smell of Ushio-kun.
311
00:19:12,270 --> 00:19:13,650
I must be weird.
312
00:19:13,650 --> 00:19:17,530
Since this morning, it feels like I'm
surrounded by some kind of smell...
313
00:19:17,900 --> 00:19:23,520
I keep smelling it, and it makes my
body feel hot, I see Ushio-kun's face...
314
00:19:25,460 --> 00:19:27,100
I'm so ashamed!
315
00:19:27,390 --> 00:19:31,010
It's as if Ushio-kun is making love to me...
316
00:19:35,410 --> 00:19:36,940
No, I can't...
317
00:19:41,860 --> 00:19:42,700
No...
318
00:19:43,740 --> 00:19:48,110
I can't... do something this embarrassing...
319
00:19:50,710 --> 00:19:52,740
But I can't stop!
320
00:19:55,980 --> 00:19:57,970
No, no!
321
00:19:58,540 --> 00:20:04,670
I'm doing something this embarrassing in Ushio-kun's room...
322
00:20:05,510 --> 00:20:08,320
No, I'm gonna...
323
00:20:09,650 --> 00:20:10,640
I'm...!
324
00:20:25,990 --> 00:20:29,660
No way... I can't believe I did something so shameful...
325
00:20:29,660 --> 00:20:30,970
Ushio-kun.
326
00:20:34,020 --> 00:20:34,790
Miharu.
327
00:20:43,310 --> 00:20:46,310
U-Uh, um, umm...
328
00:20:48,480 --> 00:20:49,570
Umm...
329
00:20:52,160 --> 00:20:53,230
Uh...
330
00:20:53,550 --> 00:20:58,440
Um, Ushio-kun... uh, umm... I...
331
00:20:59,050 --> 00:20:59,860
Miharu.
332
00:21:01,600 --> 00:21:03,480
Ushio-kun?
333
00:21:07,480 --> 00:21:10,870
Oh no, I'm kissing Ushio-kun!
334
00:21:12,450 --> 00:21:16,270
I wonder... somehow, it feels like I've done this before...
335
00:21:16,270 --> 00:21:19,140
It's nostalgic, it feels like something we've always done...
336
00:21:20,090 --> 00:21:24,230
No, Ushio-kun, I'm, you know... yeah?
337
00:21:24,230 --> 00:21:26,130
I don't mind because it's yours, Miharu.
338
00:21:30,520 --> 00:21:31,470
No...
339
00:21:35,530 --> 00:21:38,160
This is embarrassing, Ushio-kun...
340
00:21:38,160 --> 00:21:41,640
This is my first time doing this...
341
00:21:44,890 --> 00:21:47,570
I-I... umm...
342
00:21:47,570 --> 00:21:50,410
So I've had sex with you before...
343
00:21:50,410 --> 00:21:53,100
S-Sorry I rushed things.
344
00:21:53,720 --> 00:21:58,970
M-Me too, I showed you such an embarrassing side of me.
345
00:22:00,660 --> 00:22:01,560
But...
346
00:22:12,440 --> 00:22:14,540
This position...
347
00:22:17,550 --> 00:22:18,800
It's twitching...
348
00:22:24,880 --> 00:22:27,050
It... doesn't hurt.
349
00:22:28,570 --> 00:22:29,270
No...
350
00:22:29,270 --> 00:22:33,030
It's rubbing me inside... it's nice!
351
00:22:35,230 --> 00:22:37,250
Amazing...
352
00:22:37,250 --> 00:22:39,720
So it feels this good?
353
00:22:49,600 --> 00:22:53,210
No... I won't be able to hold back...
354
00:22:55,990 --> 00:22:57,250
No...
355
00:22:57,250 --> 00:22:59,560
It's good, it's so good!
356
00:23:02,610 --> 00:23:05,710
Ushio-kun, amazing...
357
00:23:07,560 --> 00:23:09,020
This is amazing!
358
00:23:11,710 --> 00:23:16,030
It's rubbing against me all the way inside...
359
00:23:20,010 --> 00:23:23,740
What should I do? It feels so good!
360
00:23:24,620 --> 00:23:28,590
You feel so good, Ushio-kun!
361
00:23:29,670 --> 00:23:33,610
You're rubbing my insides...
362
00:23:33,610 --> 00:23:35,870
You're making me go crazy!
363
00:23:52,390 --> 00:23:55,590
No, Ushio-kun...
364
00:23:55,590 --> 00:23:58,610
I'm, I'm...!
365
00:24:20,710 --> 00:24:21,840
Wow...
366
00:24:22,750 --> 00:24:25,550
I had no idea it would feel this good.
367
00:24:26,660 --> 00:24:29,600
{\fad(0,2000)}Ushio-kun...
368
00:24:40,590 --> 00:24:42,580
Sempai, you're horrible!
369
00:24:43,370 --> 00:24:46,110
I can't believe you went home during lunch break!
370
00:24:46,110 --> 00:24:47,150
Sorry.
371
00:24:47,150 --> 00:24:51,590
I only came back to grab something I forgot, but then I had something else to attend to...
372
00:24:51,590 --> 00:24:54,820
Geez, at least let me know!
373
00:24:54,820 --> 00:24:56,690
I was looking all over the place for you!
374
00:24:56,690 --> 00:24:57,590
Y-Yeah.
375
00:25:02,200 --> 00:25:06,380
Even someone as nice as me would get mad if you do something like that.
376
00:25:08,160 --> 00:25:11,110
I-I'll go back to my room.
377
00:25:16,660 --> 00:25:19,870
Did you have sex with Sis?
378
00:25:19,870 --> 00:25:21,780
So you did.
379
00:25:21,780 --> 00:25:23,680
Forcing her even though she's lost her memories...
380
00:25:23,680 --> 00:25:25,550
I didn't force her!
381
00:25:26,650 --> 00:25:28,110
Hmm?
382
00:25:28,110 --> 00:25:29,880
W-What?
383
00:25:29,880 --> 00:25:33,890
I'm thinking what I should do to punish you.
384
00:25:33,890 --> 00:25:34,890
Punish me?!
385
00:25:36,040 --> 00:25:38,880
I'll make it so that your dick won't want anyone but me.
386
00:25:40,550 --> 00:25:42,820
Now, for a shower!
387
00:25:43,490 --> 00:25:45,310
Would you like to shower with me, Sempai?
388
00:25:45,310 --> 00:25:46,450
No.
389
00:25:50,370 --> 00:25:51,570
Ushio-kun.
390
00:25:52,460 --> 00:25:53,330
Miharu!
391
00:25:53,940 --> 00:25:55,740
I thought you were asleep.
392
00:25:55,740 --> 00:25:58,270
I was thinking of doing that,
393
00:25:58,270 --> 00:26:00,350
but you were talking with Futaba...
394
00:26:03,030 --> 00:26:05,990
So you're pretty friendly with Futaba.
395
00:26:06,920 --> 00:26:09,330
Though, it shouldn't be surprising,
396
00:26:09,330 --> 00:26:12,340
since she is your... lover's sister...
397
00:26:13,090 --> 00:26:16,220
What am I saying...
398
00:26:16,740 --> 00:26:17,600
Miharu...
399
00:26:18,340 --> 00:26:21,910
Umm, I'm sorry I'm saying weird things.
400
00:26:21,910 --> 00:26:23,550
Are you jealous?
401
00:26:23,550 --> 00:26:28,340
Huh? W-Why would I be jealous of my sister?
402
00:26:30,100 --> 00:26:32,090
I'm sorry, forget I said anything{\fscx300}-
403
00:26:33,860 --> 00:26:34,980
Miharu.
404
00:26:36,020 --> 00:26:36,990
You're really cute.
405
00:26:38,870 --> 00:26:39,710
No...
406
00:26:41,060 --> 00:26:42,330
Sempai...
407
00:26:43,940 --> 00:26:47,470
He actually had sex with my sister even
though she's the way she was back then...
408
00:26:49,870 --> 00:26:51,600
It's time to declare war, I think.
409
00:26:55,710 --> 00:26:58,670
If we do it here, Futaba will{\fscx300}-
410
00:26:58,670 --> 00:27:01,970
You say that, but it turns you on, doesn't it Miharu?
411
00:27:15,360 --> 00:27:19,820
No... she'll find out about this!
412
00:27:21,840 --> 00:27:24,500
It's... going all the way in...
413
00:27:27,930 --> 00:27:31,930
No... it's rubbing me so much...
414
00:27:32,740 --> 00:27:34,420
It feels so good!
415
00:27:42,230 --> 00:27:46,800
You feel really good, Ushio-kun...
416
00:27:46,800 --> 00:27:49,600
Hey, don't do this with anyone else...
417
00:27:56,160 --> 00:27:57,880
I'm sorry.
418
00:27:58,770 --> 00:28:01,430
I'll definitely recover my memories...
419
00:28:03,950 --> 00:28:05,050
So...
420
00:28:06,200 --> 00:28:10,910
Do this only with me. Only me!
421
00:28:10,910 --> 00:28:11,710
Miharu!
422
00:28:13,930 --> 00:28:17,590
No, if you do it this violently, I'll come!
423
00:28:19,670 --> 00:28:22,480
I can feel you, Ushio-kun...
424
00:28:22,480 --> 00:28:24,800
Make me feel really good!
425
00:28:25,220 --> 00:28:28,780
Give it to me, Ushio-kun!
426
00:28:28,780 --> 00:28:31,800
Inside me, lots of it!
427
00:28:33,430 --> 00:28:35,190
So... good...
428
00:28:35,190 --> 00:28:37,560
You're filling me up!
429
00:29:05,840 --> 00:29:12,410
That's because I like Sempai just as much as Sis does.31122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.