All language subtitles for Fukubiki! Triangle Miharu After - 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,770 --> 00:00:32,190 I'm doing this much for you, but you're still not waking up... 2 00:00:32,190 --> 00:00:34,620 What's more, it's {\i1}me{\i0} who's doing this for you... 3 00:00:37,350 --> 00:00:39,870 Ah, you woke up! 4 00:00:43,330 --> 00:00:44,660 Miharu! 5 00:00:45,160 --> 00:00:49,230 Geez, and I took the trouble to wake you up in pleasure... 6 00:00:52,100 --> 00:00:54,190 You can't hold back anymore, right? 7 00:00:54,190 --> 00:00:56,070 Then hurry up and come! 8 00:01:23,870 --> 00:01:25,680 You came so much so early in the morning. 9 00:01:27,430 --> 00:01:28,350 You! 10 00:01:29,770 --> 00:01:30,770 Geez... 11 00:01:30,770 --> 00:01:32,740 No~ 12 00:01:36,220 --> 00:01:38,530 You're so wet this early in the morning... 13 00:01:38,530 --> 00:01:40,160 Ah, I can feel your breath... 14 00:01:41,850 --> 00:01:45,660 I'm only this perverted in front of you, you know? 15 00:01:46,610 --> 00:01:50,130 It's because I'm with you that I become perverted, Ushio... 16 00:01:50,130 --> 00:01:51,460 No... 17 00:01:51,460 --> 00:01:54,710 Hey, I want you... 18 00:02:00,300 --> 00:02:01,720 Don't! 19 00:02:01,930 --> 00:02:05,380 Ushio, don't tease me! 20 00:02:12,860 --> 00:02:14,000 It's going in... 21 00:02:19,920 --> 00:02:23,410 Your dick went inside me this early in the morning, Ushio... 22 00:02:29,490 --> 00:02:31,600 You're so rough, Ushio... 23 00:02:34,610 --> 00:02:35,930 There! 24 00:02:39,030 --> 00:02:39,760 No... 25 00:02:40,640 --> 00:02:43,750 You're rubbing against my pussy... 26 00:02:43,750 --> 00:02:46,180 That... feels good! 27 00:02:49,830 --> 00:02:53,450 Amazing, you're reaching all the way inside... 28 00:02:53,450 --> 00:02:57,650 You're hitting my womb, it feels so good! 29 00:02:59,900 --> 00:03:03,710 Yes, thrust hard against my womb! 30 00:03:04,780 --> 00:03:05,790 Ushio! 31 00:03:08,310 --> 00:03:10,120 I'm about to come! 32 00:03:11,410 --> 00:03:13,150 Together with me... 33 00:03:14,300 --> 00:03:16,500 I want you to come with me, Ushio! 34 00:03:17,860 --> 00:03:20,130 I'm gonna come! 35 00:03:20,130 --> 00:03:21,360 I'm coming! 36 00:03:26,400 --> 00:03:30,140 You're coming so much inside my womb... 37 00:03:49,500 --> 00:03:51,280 Geez, what were you doing? 38 00:03:51,280 --> 00:03:53,120 We're gonna be late, late! 39 00:03:53,120 --> 00:03:56,980 Geez, it must be because your parents aren't around that you humped me so hard! 40 00:03:57,540 --> 00:03:59,420 What do you mean "humped", Miharu... 41 00:04:01,000 --> 00:04:03,280 Since you came so much inside me, 42 00:04:03,280 --> 00:04:04,800 I might get pregnant! 43 00:04:05,440 --> 00:04:08,220 What do you think you're saying out on the street? 44 00:04:08,220 --> 00:04:10,440 Nobody's listening. 45 00:04:10,440 --> 00:04:11,980 Even so... 46 00:04:14,640 --> 00:04:17,730 Nobody would believe that you didn't stand out at all in the past if they saw you now. 47 00:04:18,660 --> 00:04:20,560 The past doesn't matter, right? 48 00:04:21,080 --> 00:04:24,360 Or are you saying that you're not satisfied with the way I am now? 49 00:04:24,360 --> 00:04:26,030 N-No... 50 00:04:26,030 --> 00:04:28,660 Then, there's no need to worry. 51 00:04:30,660 --> 00:04:32,870 I don't want to let you see the way I was. 52 00:04:33,300 --> 00:04:34,370 Those times... 53 00:04:35,260 --> 00:04:37,230 I don't want to go back to those times. 54 00:04:38,170 --> 00:04:41,910 That's because the me now has met you, Ushio. 55 00:04:41,910 --> 00:04:43,540 S-Sorry... 56 00:04:43,540 --> 00:04:44,380 It's okay. 57 00:04:46,790 --> 00:04:52,890 Even so, there are times when I don't want you to hate the way I was back then, either. 58 00:04:52,890 --> 00:04:53,510 Huh? 59 00:04:54,740 --> 00:04:55,900 It's nothing. 60 00:04:56,830 --> 00:04:57,690 Let's go! 61 00:04:57,690 --> 00:04:57,980 Yeah. 62 00:04:58,940 --> 00:04:59,840 Miharu! 63 00:05:03,110 --> 00:05:05,240 Miharu, are you okay? 64 00:05:06,450 --> 00:05:07,630 Miharu? 65 00:05:07,630 --> 00:05:09,330 Hey, Miharu! 66 00:05:09,720 --> 00:05:11,350 Miharu! 67 00:05:14,750 --> 00:05:19,330 {\blur6.75\pos(221.887,128.25)}UFW Presents 68 00:05:14,750 --> 00:05:19,330 {\blur13.5\pos(221.887,128.25)}UFW Presents 69 00:05:14,750 --> 00:05:19,330 {\pos(221.887,128.25)}UFW Presents 70 00:05:14,750 --> 00:05:19,330 {\pos(459.623,380.25)\frz47.665}L 71 00:05:14,750 --> 00:05:19,330 {\pos(486.792,355.5)\frz39.097}u 72 00:05:14,750 --> 00:05:19,330 {\frz31.281\pos(516.226,335.25)}c 73 00:05:14,750 --> 00:05:19,330 {\pos(547.925,320.625)\frz23.041}k 74 00:05:14,750 --> 00:05:19,330 {\pos(586.415,308.25)\frz18.225}y 75 00:05:14,750 --> 00:05:19,330 {\pos(636.226,299.25)\frz10.131}D 76 00:05:14,750 --> 00:05:19,330 {\pos(672.453,292.5)\frz7.209}r 77 00:05:14,750 --> 00:05:19,330 {\pos(704.151,290.25)\frz1.91}a 78 00:05:14,750 --> 00:05:19,330 {\pos(742.642,290.25)\frz355.758}w 79 00:05:14,750 --> 00:05:19,330 {\pos(799.245,295.875)\frz351.879}T 80 00:05:14,750 --> 00:05:19,330 {\pos(835.472,301.5)\frz349.486}r 81 00:05:14,750 --> 00:05:19,330 {\frz341.147\pos(860.377,308.25)}i 82 00:05:14,750 --> 00:05:19,330 {\frz337.323\pos(889.811,319.5)}a 83 00:05:14,750 --> 00:05:19,330 {\pos(923.774,335.25)\frz331.626}n 84 00:05:14,750 --> 00:05:19,330 {\pos(955.472,355.5)\frz329.248}g 85 00:05:14,750 --> 00:05:19,330 {\pos(980.377,373.5)\frz316.895}l 86 00:05:14,750 --> 00:05:19,330 {\pos(1000.755,396)\frz312.28}e 87 00:05:15,750 --> 00:05:19,330 {\blur4.5\fn\fs81\fad(1000,0)\pos(681.509,778.5)\frz6.072}~Miharu After~ 88 00:05:15,750 --> 00:05:19,330 {\blur2.25\fn\fs81\fad(1000,0)\pos(681.509,778.5)\frz6.072}~Miharu After~ 89 00:05:15,750 --> 00:05:19,330 {\fn\fs81\fad(1000,0)\pos(681.509,778.5)\frz6.072}~Miharu After~ 90 00:05:14,330 --> 00:05:19,330 {\an2\p1\pos(781.132,103.5)\c&HFCFCFC&\3c&HFCFCFC&}m 285.25 882 l 1800 882 1800 990 285.25 990{\p0} 91 00:05:14,330 --> 00:05:19,330 {\pos(953.208,976.5)\blur2.25}Part 1: Sis is fast asleep now... ♥ 92 00:05:14,330 --> 00:05:19,330 {\an2\p1\3c&HFFFFFF&\move(781.132,103.5,2248.302,103.5,0,1400)\c&HFCFCFC&}m 285.25 882 l 1800 882 1800 990 285.25 990{\p0\3c&HFCFCFC&} 93 00:05:14,330 --> 00:05:19,330 {\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fn\fs27\pos(1476.226,1068.75)}Translator/Editor/QC: Raze | Timer: Klipper | Typesetting/QC: Nikon 94 00:05:20,850 --> 00:05:22,640 Amazing, amazing! 95 00:05:25,340 --> 00:05:27,320 You can't wait any longer, right? 96 00:05:27,320 --> 00:05:29,000 Lie still for a bit. 97 00:05:30,810 --> 00:05:34,350 It's gotten all big now, and it's twitching. 98 00:05:46,590 --> 00:05:48,360 It's going in... 99 00:05:48,360 --> 00:05:51,370 Just a little more, and it'll go inside... 100 00:05:56,190 --> 00:05:57,760 Wait, Miharu! 101 00:05:57,760 --> 00:05:58,540 What? 102 00:05:58,840 --> 00:06:00,780 I'm no good because I'm a virgin? 103 00:06:00,780 --> 00:06:03,370 B-But you made fun of me for being a virgin... 104 00:06:03,370 --> 00:06:04,550 Doesn't matter, right? 105 00:06:04,850 --> 00:06:08,750 Anyway, I gave you my super previous virginity, 106 00:06:08,750 --> 00:06:10,550 so I'm gonna use you to feel really good! 107 00:06:14,470 --> 00:06:17,120 No, you're not allowed to touch! 108 00:06:18,160 --> 00:06:23,560 If I didn't push you down, you wouldn't even have the guts to have sex with me. 109 00:06:23,560 --> 00:06:27,740 I'm not gonna let someone like you touch me... 110 00:06:33,640 --> 00:06:36,960 I'm the one who's violating you, 111 00:06:36,960 --> 00:06:39,980 so I'm the one who decides what's okay to do. 112 00:06:48,820 --> 00:06:50,180 N-No! 113 00:06:50,180 --> 00:06:52,260 You're thrusting up with your hips... 114 00:06:53,320 --> 00:06:58,480 No, this is... my first time, but I feel so good... 115 00:07:00,310 --> 00:07:01,420 No, I'm coming... 116 00:07:01,420 --> 00:07:03,020 It's my first time, but{\fscx300}- 117 00:07:04,630 --> 00:07:08,780 I'm coming! 118 00:07:29,930 --> 00:07:33,380 She's so pretty, it's like she's passed away. 119 00:07:33,380 --> 00:07:34,720 She's passed {\i1}out{\i0} . 120 00:07:35,290 --> 00:07:38,940 I was just wondering if Sis would've wanted to be the female lead in a tragedy. 121 00:07:39,870 --> 00:07:41,650 Stop trying to be cute, too. 122 00:07:41,650 --> 00:07:43,660 I'm not cute? 123 00:07:47,720 --> 00:07:48,910 I guess you are. 124 00:07:49,380 --> 00:07:52,770 Your lover's unconscious, but you're still hitting on other girls. 125 00:07:52,770 --> 00:07:53,920 Futaba-chan! 126 00:07:53,920 --> 00:07:56,530 You're unfaithful as always aren't you, Sempai? 127 00:07:56,530 --> 00:07:58,390 Since you were still a virgin. 128 00:07:58,390 --> 00:07:59,660 Why are you so mean?! 129 00:08:00,720 --> 00:08:04,210 It's the first time I've seen the cute side of you in a long while, Sempai. 130 00:08:04,210 --> 00:08:06,670 You're easy to break, as always. 131 00:08:06,670 --> 00:08:08,320 What you just said was pretty scary. 132 00:08:10,050 --> 00:08:11,410 Fu... taba. 133 00:08:11,910 --> 00:08:13,620 Sis, are you alright? 134 00:08:13,620 --> 00:08:14,430 Miharu. 135 00:08:15,820 --> 00:08:17,430 I'll go get the doctor. 136 00:08:18,320 --> 00:08:20,430 Huh? Where am I? 137 00:08:20,780 --> 00:08:22,030 Are you okay? 138 00:08:22,030 --> 00:08:26,190 You fell down and lost consciousness, so you were brought to the hospital. 139 00:08:27,110 --> 00:08:28,880 No way... how? 140 00:08:28,880 --> 00:08:30,790 You were on your way to school... 141 00:08:30,790 --> 00:08:34,020 School? Why am I... 142 00:08:34,020 --> 00:08:36,870 Futaba, why do you have that uniform on? 143 00:08:41,050 --> 00:08:42,200 Amnesia?! 144 00:08:42,900 --> 00:08:45,370 They think it's only temporary, 145 00:08:45,970 --> 00:08:48,630 but what if she remains like this, never recovering her memories? 146 00:08:49,620 --> 00:08:51,950 No way, she'll be fine. 147 00:08:51,950 --> 00:08:55,220 Yeah, you're right. She should be fine. 148 00:08:55,700 --> 00:09:00,690 Sempai, my parents will be visiting soon today. 149 00:09:00,690 --> 00:09:05,640 I'll contact you about her condition later, so please go rest a little. 150 00:09:05,640 --> 00:09:06,610 Yeah. 151 00:09:06,610 --> 00:09:10,370 If you fall sick too, that would be really bad. 152 00:09:10,370 --> 00:09:12,350 You're right. Okay. 153 00:09:21,030 --> 00:09:24,160 And so, I've come here with Sis! 154 00:09:24,160 --> 00:09:25,920 What do you mean, "and so"?! 155 00:09:25,920 --> 00:09:27,170 You never gave me an explanation! 156 00:09:27,170 --> 00:09:29,520 Geez, you're so caught up in all the minor details. 157 00:09:29,520 --> 00:09:33,740 I already said that, in order to recover her memories, this place would be the best. 158 00:09:33,740 --> 00:09:34,660 You're omitting too much! 159 00:09:35,420 --> 00:09:37,390 Well, I guess I kinda understand. 160 00:09:37,390 --> 00:09:39,090 But will she be physically okay? 161 00:09:39,090 --> 00:09:41,630 It never was a serious physical injury to begin with, 162 00:09:41,630 --> 00:09:44,430 so she should be fine if we just let her rest normally. 163 00:09:45,010 --> 00:09:48,690 Though, it was tough to get her here. Sis is really shy. 164 00:09:48,690 --> 00:09:51,470 Just getting her to come here took a lot of work. 165 00:09:51,470 --> 00:09:53,650 She was always this kind of person. 166 00:09:53,650 --> 00:09:55,690 N-No, I... 167 00:09:55,690 --> 00:09:59,440 Well, she was like this until she got into high school... 168 00:10:00,640 --> 00:10:03,450 Sis, say hi to Sempai. 169 00:10:03,800 --> 00:10:06,540 Don't just keep showing him your back. 170 00:10:06,540 --> 00:10:07,460 Geez. 171 00:10:10,850 --> 00:10:11,460 Oops! 172 00:10:17,130 --> 00:10:19,320 Come on, you shy girl. 173 00:10:19,870 --> 00:10:21,240 Are you okay, Miharu? 174 00:10:23,300 --> 00:10:26,110 Miharu... Miharu? 175 00:10:26,110 --> 00:10:28,580 Irifune-kun's calling me by my first name? 176 00:10:28,580 --> 00:10:30,590 Geez, that's all you do. 177 00:10:30,590 --> 00:10:32,950 Come on, say hi to him properly. 178 00:10:34,330 --> 00:10:36,480 Please take care of the both of us! 179 00:10:36,480 --> 00:10:37,590 Both? 180 00:10:39,110 --> 00:10:41,730 I'm really here at Irifune-kun's house... 181 00:10:42,080 --> 00:10:44,740 And... he's supposed to be my boyfriend? 182 00:10:44,980 --> 00:10:48,900 It looks like she's lost all her memories starting from when she got into high school. 183 00:10:48,900 --> 00:10:52,500 So it looks like she doesn't remember being your girlfriend, or the lucky draw... 184 00:10:52,500 --> 00:10:56,500 I'm dressed like this, and I'm going out with Irifune-kun... 185 00:10:56,500 --> 00:10:58,530 I'm... really... 186 00:10:56,500 --> 00:10:59,120 So, she can't remember meeting me, either? 187 00:10:59,410 --> 00:11:04,510 I thought that she might recover he memories if she's with you, so I... 188 00:11:04,760 --> 00:11:06,750 Your dad actually agreed? 189 00:11:06,750 --> 00:11:08,550 That part was easy. 190 00:11:08,550 --> 00:11:10,040 Even so... 191 00:11:13,530 --> 00:11:15,700 So you heard what she used to be like? 192 00:11:15,700 --> 00:11:17,620 She was always by herself. 193 00:11:17,620 --> 00:11:19,260 Indeed, I did. 194 00:11:19,260 --> 00:11:20,840 The topic came up this morning. 195 00:11:20,840 --> 00:11:23,180 She said she definitely wouldn't let me see what she used to be like. 196 00:11:23,180 --> 00:11:24,870 But you saw it anyway. 197 00:11:25,420 --> 00:11:28,370 Well, Sis is still pretty adorable this way, right? 198 00:11:28,920 --> 00:11:31,460 She's the complete opposite of how she usually is. 199 00:11:31,460 --> 00:11:32,890 It's kinda refreshing{\fscx300}- 200 00:11:32,890 --> 00:11:35,970 No no no, we have to recover her memories. 201 00:11:36,840 --> 00:11:38,820 It's not something you can rush. 202 00:11:38,820 --> 00:11:43,890 No... Futaba seems to be having so much fun talking to Irifune-kun. 203 00:11:40,940 --> 00:11:43,060 {\an8}With this kind of stuff, the timing's important. 204 00:11:43,060 --> 00:11:46,510 {\an8}So we'll just be patient and look after her. Together. 205 00:11:43,890 --> 00:11:46,510 I-I want to talk to him, too! 206 00:11:46,510 --> 00:11:47,310 ... not really. 207 00:11:46,510 --> 00:11:48,780 {\an8}Huh? Together? 208 00:11:48,780 --> 00:11:51,760 {\an8}Yep. Together. 209 00:11:49,190 --> 00:11:52,310 N-No, Futaba's even holding his hand... 210 00:11:52,990 --> 00:11:56,310 We have a girl here who seems to be having a lot of fun fantasizing. 211 00:11:56,310 --> 00:11:58,380 I-I see. 212 00:11:58,380 --> 00:12:01,860 Now that you know Sis' true nature, 213 00:12:01,860 --> 00:12:02,820 True nature?! 214 00:12:03,060 --> 00:12:04,550 all that's left is to go to bed. 215 00:12:04,550 --> 00:12:06,020 {\fad(350,0)}And... what's this? 216 00:12:06,020 --> 00:12:08,420 Your family's off vacationing, right? 217 00:12:08,420 --> 00:12:11,060 I just thought I'd make use of you, sex slave. 218 00:12:11,060 --> 00:12:13,610 Don't use words like that, Futaba-chan! 219 00:12:13,610 --> 00:12:15,300 H-Huh? 220 00:12:15,300 --> 00:12:17,010 She was so embarrassed just a while ago... 221 00:12:18,020 --> 00:12:23,600 N-No, Futaba, I really won't be able to s-sleep like this... 222 00:12:30,820 --> 00:12:33,250 I fixed her up with some sleeping pills, so... 223 00:12:37,280 --> 00:12:38,590 What's the meaning of this? 224 00:12:38,590 --> 00:12:41,450 I'm pretty sure I gave her more than enough, too. 225 00:12:41,450 --> 00:12:43,690 You shouldn't be saying that... 226 00:12:44,140 --> 00:12:47,200 Now that Sis is fast asleep... 227 00:12:47,650 --> 00:12:48,870 Sempai. 228 00:12:48,870 --> 00:12:51,350 W-Wait, we can't. 229 00:12:51,350 --> 00:12:55,750 Oh? I could just do whatever I wanted to you when you were still a virgin... 230 00:12:57,040 --> 00:12:58,630 Sempai... 231 00:12:59,300 --> 00:13:00,700 Make love to me. 232 00:13:01,630 --> 00:13:02,990 Futaba-chan... 233 00:13:05,680 --> 00:13:07,780 You're thinking about it, right? 234 00:13:07,780 --> 00:13:12,000 Stuff like "Futaba-chan's so perverted", and "I wonder if I should do it". 235 00:13:20,000 --> 00:13:21,570 That's right. 236 00:13:22,060 --> 00:13:26,560 I'm a horny girl who really wants you, Sempai. 237 00:13:28,050 --> 00:13:29,770 It's getting hard... 238 00:13:29,770 --> 00:13:32,580 It's been so long since I had your dick, Sempai... 239 00:13:34,170 --> 00:13:35,210 It's so good... 240 00:13:35,210 --> 00:13:38,600 It feels so much better than doing it by myself... 241 00:13:50,820 --> 00:13:53,530 Your hand is so warm... 242 00:13:55,330 --> 00:13:59,470 Your smell, too... it's been so long... 243 00:14:00,480 --> 00:14:02,410 I'm getting really turned on... 244 00:14:05,680 --> 00:14:08,720 Sempai, just lie still, 245 00:14:08,720 --> 00:14:11,380 since I'm the one who pushed you down. 246 00:14:12,230 --> 00:14:16,290 Your dick has grown up just a little bit. {Note: "grown up" is not a typo.} 247 00:14:16,840 --> 00:14:19,790 It's so full of life, though it's not very faithful. 248 00:14:20,530 --> 00:14:23,780 It's responsive as always, Sempai. 249 00:14:26,210 --> 00:14:29,030 Now I want to tease you as much as I can. 250 00:14:32,150 --> 00:14:33,470 Wait... 251 00:14:33,470 --> 00:14:37,520 You like it kinky don't you, Sempai? 252 00:14:39,760 --> 00:14:44,840 Amazing... your dick is really heating up sandwiched between my leg... 253 00:14:45,560 --> 00:14:49,220 No... I thought that this would be strange, 254 00:14:49,220 --> 00:14:51,620 but I'm getting really turned on... 255 00:14:51,620 --> 00:14:54,230 Sempai, there's so much precum... 256 00:14:54,230 --> 00:14:56,780 Are you going to come if I keep going like this? 257 00:15:01,220 --> 00:15:05,050 It really thrills me to see this expression of yours, Sempai. 258 00:15:06,670 --> 00:15:08,190 But, no. 259 00:15:08,920 --> 00:15:12,340 It's not fair that only you get to feel good. 260 00:15:13,770 --> 00:15:16,510 Make my pussy feel good, too. 261 00:15:17,300 --> 00:15:22,250 Your lover's right beside you, and your dick is about to go inside her sister's pussy, Sempai. 262 00:15:26,060 --> 00:15:28,110 You're making an improper face. 263 00:15:28,870 --> 00:15:32,800 What would Sis think if she saw this face of yours? 264 00:15:34,760 --> 00:15:38,690 You make that kind of face, even though you're going to come inside me soon... 265 00:15:41,330 --> 00:15:44,200 Sempai, your dick's going all the way in! 266 00:15:45,380 --> 00:15:49,200 I've put all kinds of things in, but your dick is the best! 267 00:15:50,770 --> 00:15:52,150 All kinds of things... 268 00:15:52,150 --> 00:15:54,390 I'll tell you next time! 269 00:15:56,480 --> 00:15:58,280 It's been so long... 270 00:15:58,280 --> 00:15:59,470 So hard... 271 00:15:59,470 --> 00:16:02,980 No, you're gonna make me come! 272 00:16:05,950 --> 00:16:09,100 Your dick feels so good, Sempai! 273 00:16:15,000 --> 00:16:16,500 I-I'm coming! 274 00:16:16,500 --> 00:16:20,620 It's been so long since I had your dick. I'm gonna come! 275 00:16:22,000 --> 00:16:23,970 So good, Sempai! 276 00:16:39,860 --> 00:16:43,370 I'm... coming... 277 00:16:43,370 --> 00:16:44,970 I'm coming! 278 00:16:51,790 --> 00:16:56,610 You're shooting your semen inside me... 279 00:16:57,720 --> 00:17:03,180 I'm taking in Sempai's semen inside my womb while Sis is still asleep... 280 00:17:04,670 --> 00:17:06,930 It's still coming out... 281 00:17:06,930 --> 00:17:09,260 There's so much of it... 282 00:17:11,200 --> 00:17:15,390 Sempai. I know I can't be Sis' replacement, 283 00:17:15,390 --> 00:17:17,900 but until she recovers her memories... okay? 284 00:17:18,790 --> 00:17:21,000 Ah, it's spilling out... 285 00:17:22,000 --> 00:17:23,390 What a waste... 286 00:17:24,240 --> 00:17:27,410 I wonder if the smell of this can recover her memories? 287 00:17:37,840 --> 00:17:41,660 I suppose Sis was perverted to begin with, Sempai. 288 00:17:47,030 --> 00:17:50,160 Sis, be sure to rest well, okay? 289 00:17:50,930 --> 00:17:54,170 Avoid any {\i1}strenuous exercise{\i0} until your memories recover. 290 00:17:54,820 --> 00:17:57,180 W-We'll be back as soon as we can. 291 00:17:57,890 --> 00:17:59,210 Take care. 292 00:18:01,620 --> 00:18:02,920 I'm so refreshed! 293 00:18:03,310 --> 00:18:08,120 Since you shot so much of your come inside my pussy last night, I feel really great! 294 00:18:08,120 --> 00:18:09,330 Futaba-chan! 295 00:18:11,410 --> 00:18:15,950 When you can't help it anymore, you can use my pussy anytime you want, okay? 296 00:18:15,950 --> 00:18:17,300 Even if it's class time. 297 00:18:17,810 --> 00:18:20,360 Ah, wait! 298 00:18:22,540 --> 00:18:23,950 It's like a dream... 299 00:18:24,420 --> 00:18:27,130 I can't believe I'm able to be with Irifune-kun... 300 00:18:29,580 --> 00:18:31,370 Before, all I did was look at him... 301 00:18:32,390 --> 00:18:36,660 But all this about us being lovers is actually true... 302 00:18:39,150 --> 00:18:42,860 We got into the same school and became lovers... 303 00:18:43,450 --> 00:18:46,470 I changed that much? 304 00:18:46,860 --> 00:18:51,730 I had no friends and was a coward, but we got together... 305 00:18:52,520 --> 00:18:54,480 And we even went as far as having sex... 306 00:18:55,450 --> 00:18:58,880 This is so embarrassing... is this really true? 307 00:18:58,880 --> 00:19:01,760 It's like I became a completely different person... 308 00:19:03,890 --> 00:19:06,930 But, this smell is real. 309 00:19:07,290 --> 00:19:08,940 It's his smell. 310 00:19:08,940 --> 00:19:11,500 The smell of Ushio-kun. 311 00:19:12,270 --> 00:19:13,650 I must be weird. 312 00:19:13,650 --> 00:19:17,530 Since this morning, it feels like I'm surrounded by some kind of smell... 313 00:19:17,900 --> 00:19:23,520 I keep smelling it, and it makes my body feel hot, I see Ushio-kun's face... 314 00:19:25,460 --> 00:19:27,100 I'm so ashamed! 315 00:19:27,390 --> 00:19:31,010 It's as if Ushio-kun is making love to me... 316 00:19:35,410 --> 00:19:36,940 No, I can't... 317 00:19:41,860 --> 00:19:42,700 No... 318 00:19:43,740 --> 00:19:48,110 I can't... do something this embarrassing... 319 00:19:50,710 --> 00:19:52,740 But I can't stop! 320 00:19:55,980 --> 00:19:57,970 No, no! 321 00:19:58,540 --> 00:20:04,670 I'm doing something this embarrassing in Ushio-kun's room... 322 00:20:05,510 --> 00:20:08,320 No, I'm gonna... 323 00:20:09,650 --> 00:20:10,640 I'm...! 324 00:20:25,990 --> 00:20:29,660 No way... I can't believe I did something so shameful... 325 00:20:29,660 --> 00:20:30,970 Ushio-kun. 326 00:20:34,020 --> 00:20:34,790 Miharu. 327 00:20:43,310 --> 00:20:46,310 U-Uh, um, umm... 328 00:20:48,480 --> 00:20:49,570 Umm... 329 00:20:52,160 --> 00:20:53,230 Uh... 330 00:20:53,550 --> 00:20:58,440 Um, Ushio-kun... uh, umm... I... 331 00:20:59,050 --> 00:20:59,860 Miharu. 332 00:21:01,600 --> 00:21:03,480 Ushio-kun? 333 00:21:07,480 --> 00:21:10,870 Oh no, I'm kissing Ushio-kun! 334 00:21:12,450 --> 00:21:16,270 I wonder... somehow, it feels like I've done this before... 335 00:21:16,270 --> 00:21:19,140 It's nostalgic, it feels like something we've always done... 336 00:21:20,090 --> 00:21:24,230 No, Ushio-kun, I'm, you know... yeah? 337 00:21:24,230 --> 00:21:26,130 I don't mind because it's yours, Miharu. 338 00:21:30,520 --> 00:21:31,470 No... 339 00:21:35,530 --> 00:21:38,160 This is embarrassing, Ushio-kun... 340 00:21:38,160 --> 00:21:41,640 This is my first time doing this... 341 00:21:44,890 --> 00:21:47,570 I-I... umm... 342 00:21:47,570 --> 00:21:50,410 So I've had sex with you before... 343 00:21:50,410 --> 00:21:53,100 S-Sorry I rushed things. 344 00:21:53,720 --> 00:21:58,970 M-Me too, I showed you such an embarrassing side of me. 345 00:22:00,660 --> 00:22:01,560 But... 346 00:22:12,440 --> 00:22:14,540 This position... 347 00:22:17,550 --> 00:22:18,800 It's twitching... 348 00:22:24,880 --> 00:22:27,050 It... doesn't hurt. 349 00:22:28,570 --> 00:22:29,270 No... 350 00:22:29,270 --> 00:22:33,030 It's rubbing me inside... it's nice! 351 00:22:35,230 --> 00:22:37,250 Amazing... 352 00:22:37,250 --> 00:22:39,720 So it feels this good? 353 00:22:49,600 --> 00:22:53,210 No... I won't be able to hold back... 354 00:22:55,990 --> 00:22:57,250 No... 355 00:22:57,250 --> 00:22:59,560 It's good, it's so good! 356 00:23:02,610 --> 00:23:05,710 Ushio-kun, amazing... 357 00:23:07,560 --> 00:23:09,020 This is amazing! 358 00:23:11,710 --> 00:23:16,030 It's rubbing against me all the way inside... 359 00:23:20,010 --> 00:23:23,740 What should I do? It feels so good! 360 00:23:24,620 --> 00:23:28,590 You feel so good, Ushio-kun! 361 00:23:29,670 --> 00:23:33,610 You're rubbing my insides... 362 00:23:33,610 --> 00:23:35,870 You're making me go crazy! 363 00:23:52,390 --> 00:23:55,590 No, Ushio-kun... 364 00:23:55,590 --> 00:23:58,610 I'm, I'm...! 365 00:24:20,710 --> 00:24:21,840 Wow... 366 00:24:22,750 --> 00:24:25,550 I had no idea it would feel this good. 367 00:24:26,660 --> 00:24:29,600 {\fad(0,2000)}Ushio-kun... 368 00:24:40,590 --> 00:24:42,580 Sempai, you're horrible! 369 00:24:43,370 --> 00:24:46,110 I can't believe you went home during lunch break! 370 00:24:46,110 --> 00:24:47,150 Sorry. 371 00:24:47,150 --> 00:24:51,590 I only came back to grab something I forgot, but then I had something else to attend to... 372 00:24:51,590 --> 00:24:54,820 Geez, at least let me know! 373 00:24:54,820 --> 00:24:56,690 I was looking all over the place for you! 374 00:24:56,690 --> 00:24:57,590 Y-Yeah. 375 00:25:02,200 --> 00:25:06,380 Even someone as nice as me would get mad if you do something like that. 376 00:25:08,160 --> 00:25:11,110 I-I'll go back to my room. 377 00:25:16,660 --> 00:25:19,870 Did you have sex with Sis? 378 00:25:19,870 --> 00:25:21,780 So you did. 379 00:25:21,780 --> 00:25:23,680 Forcing her even though she's lost her memories... 380 00:25:23,680 --> 00:25:25,550 I didn't force her! 381 00:25:26,650 --> 00:25:28,110 Hmm? 382 00:25:28,110 --> 00:25:29,880 W-What? 383 00:25:29,880 --> 00:25:33,890 I'm thinking what I should do to punish you. 384 00:25:33,890 --> 00:25:34,890 Punish me?! 385 00:25:36,040 --> 00:25:38,880 I'll make it so that your dick won't want anyone but me. 386 00:25:40,550 --> 00:25:42,820 Now, for a shower! 387 00:25:43,490 --> 00:25:45,310 Would you like to shower with me, Sempai? 388 00:25:45,310 --> 00:25:46,450 No. 389 00:25:50,370 --> 00:25:51,570 Ushio-kun. 390 00:25:52,460 --> 00:25:53,330 Miharu! 391 00:25:53,940 --> 00:25:55,740 I thought you were asleep. 392 00:25:55,740 --> 00:25:58,270 I was thinking of doing that, 393 00:25:58,270 --> 00:26:00,350 but you were talking with Futaba... 394 00:26:03,030 --> 00:26:05,990 So you're pretty friendly with Futaba. 395 00:26:06,920 --> 00:26:09,330 Though, it shouldn't be surprising, 396 00:26:09,330 --> 00:26:12,340 since she is your... lover's sister... 397 00:26:13,090 --> 00:26:16,220 What am I saying... 398 00:26:16,740 --> 00:26:17,600 Miharu... 399 00:26:18,340 --> 00:26:21,910 Umm, I'm sorry I'm saying weird things. 400 00:26:21,910 --> 00:26:23,550 Are you jealous? 401 00:26:23,550 --> 00:26:28,340 Huh? W-Why would I be jealous of my sister? 402 00:26:30,100 --> 00:26:32,090 I'm sorry, forget I said anything{\fscx300}- 403 00:26:33,860 --> 00:26:34,980 Miharu. 404 00:26:36,020 --> 00:26:36,990 You're really cute. 405 00:26:38,870 --> 00:26:39,710 No... 406 00:26:41,060 --> 00:26:42,330 Sempai... 407 00:26:43,940 --> 00:26:47,470 He actually had sex with my sister even though she's the way she was back then... 408 00:26:49,870 --> 00:26:51,600 It's time to declare war, I think. 409 00:26:55,710 --> 00:26:58,670 If we do it here, Futaba will{\fscx300}- 410 00:26:58,670 --> 00:27:01,970 You say that, but it turns you on, doesn't it Miharu? 411 00:27:15,360 --> 00:27:19,820 No... she'll find out about this! 412 00:27:21,840 --> 00:27:24,500 It's... going all the way in... 413 00:27:27,930 --> 00:27:31,930 No... it's rubbing me so much... 414 00:27:32,740 --> 00:27:34,420 It feels so good! 415 00:27:42,230 --> 00:27:46,800 You feel really good, Ushio-kun... 416 00:27:46,800 --> 00:27:49,600 Hey, don't do this with anyone else... 417 00:27:56,160 --> 00:27:57,880 I'm sorry. 418 00:27:58,770 --> 00:28:01,430 I'll definitely recover my memories... 419 00:28:03,950 --> 00:28:05,050 So... 420 00:28:06,200 --> 00:28:10,910 Do this only with me. Only me! 421 00:28:10,910 --> 00:28:11,710 Miharu! 422 00:28:13,930 --> 00:28:17,590 No, if you do it this violently, I'll come! 423 00:28:19,670 --> 00:28:22,480 I can feel you, Ushio-kun... 424 00:28:22,480 --> 00:28:24,800 Make me feel really good! 425 00:28:25,220 --> 00:28:28,780 Give it to me, Ushio-kun! 426 00:28:28,780 --> 00:28:31,800 Inside me, lots of it! 427 00:28:33,430 --> 00:28:35,190 So... good... 428 00:28:35,190 --> 00:28:37,560 You're filling me up! 429 00:29:05,840 --> 00:29:12,410 That's because I like Sempai just as much as Sis does.31122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.