All language subtitles for Energy Kyouka!! - 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,850 --> 00:00:47,770 Aniki, your virgin dick is so tasty! 2 00:00:47,770 --> 00:00:48,110 I-{\alpha&HFF&}I'm not a virgin! 3 00:00:48,110 --> 00:00:49,520 I-I'm not a virgin! 4 00:00:50,070 --> 00:00:51,860 Oh please{\i0}, don't lie to me. 5 00:00:53,150 --> 00:00:56,450 Seriously, her fellatio technique is getting better and better. 6 00:00:58,200 --> 00:01:01,330 {\fad(0,979)}She used to be so innocent when she was little... 7 00:01:14,470 --> 00:01:15,590 Kyouka! 8 00:01:19,640 --> 00:01:21,560 You sure came quite a lot there! 9 00:01:21,560 --> 00:01:24,100 It's bad to keep it built up like that, you know? 10 00:01:24,810 --> 00:01:28,810 You say that, but you're just looking for an excuse to get more cash out of me, right? 11 00:01:28,810 --> 00:01:29,950 Yoink! 12 00:01:30,820 --> 00:01:32,320 I'll give you a discount today! 13 00:01:36,070 --> 00:01:39,370 I'll help you get off whenever you want, just ask. {Just tell me if you want me to suck it again.} 14 00:01:40,240 --> 00:01:42,210 What was that? 15 00:01:42,210 --> 00:01:46,460 {\fad(0,1438)}Now that I think about it, she seems to be doing well for herself, recently. {羽振りがいい} 16 00:01:58,510 --> 00:02:02,470 What!? All the brothal girls caught a cold!? 17 00:02:03,100 --> 00:02:06,020 Then, that means I have to take care of all the customers by myself? 18 00:02:06,430 --> 00:02:08,770 No, you'll be able to manage. 19 00:02:08,770 --> 00:02:12,060 There's only one reservation today. 20 00:02:12,060 --> 00:02:14,820 Although, another girl would be ideal, if possible. {Although we do need at least one more girl for the job.} 21 00:02:14,820 --> 00:02:17,900 You're always playing around living the nightlife, right? 22 00:02:17,900 --> 00:02:21,370 Do you have a friend in mind that you could ask? 23 00:02:27,620 --> 00:02:29,670 Hey, Karin! 24 00:02:30,620 --> 00:02:34,000 You weren't responding to any of my texts, so I came to see you directly! 25 00:02:34,000 --> 00:02:35,880 Just wait a sec—hey! 26 00:02:35,880 --> 00:02:38,170 Sorry, but could you please not talk to me? 27 00:02:38,670 --> 00:02:40,720 Huh? What's up with you? 28 00:02:40,720 --> 00:02:44,050 You saw the text, right? It's a great paying job... 29 00:02:44,050 --> 00:02:45,060 Not interested. 30 00:02:45,060 --> 00:02:48,390 The client is the president of a major general contractor or something like that. {It's like there's this one big wig compan president,} {依頼主は大手ゼネコンの社長さんかなんかで} 31 00:02:48,390 --> 00:02:55,110 {\q2}He's probably thinking something like "It's deplorable that my heir son is still a virgin, please teach him the basics of sex." { 後継ぎの息子が童貞でこれを遺憾どうか息子にエイチの手ほどきを見たいな} 32 00:02:55,110 --> 00:02:57,030 I told you, I'm not interested! 33 00:02:57,030 --> 00:03:02,110 {\q2}I know we used to do stuff like that, but since my parents found out about it, I've decided to focus on my studies! 34 00:03:02,720 --> 00:03:04,910 Come on, don't be like that! 35 00:03:04,910 --> 00:03:08,330 We used to be called the greatest paid dating duo around! 36 00:03:08,330 --> 00:03:10,750 Don't yell about stuff like that in public! 37 00:03:10,750 --> 00:03:13,130 I'm trying my best to live an honest life now! 38 00:03:13,130 --> 00:03:15,790 Come on! Let's fuck like old times, please! 39 00:03:15,790 --> 00:03:17,340 Ugh, fine! 40 00:03:17,340 --> 00:03:18,800 Just this once, okay!? 41 00:03:19,220 --> 00:03:20,930 Karin! 42 00:03:20,930 --> 00:03:24,720 {\fad(0,1893)}Yeah, I got it! So let go of me already! {so get away} 43 00:03:26,140 --> 00:03:29,430 No doubt, this style suits you best, Karin! 44 00:03:29,430 --> 00:03:32,810 It's embarrassing that I went back to this old hairstyle...{Using my hairstyle from back then is so embarrassing though...} 45 00:03:33,850 --> 00:03:36,820 There's nothing to be shy about. Let's go show you off. {お披露目} {Not 100% sure about this line} 46 00:03:40,900 --> 00:03:44,200 You've got nothing to worry about. There's no doubt you'll turn the client on!{With a hairstyle like that, whoever you do it with would get super horny.} 47 00:03:44,200 --> 00:03:44,740 Y-{\alpha&HFF&}You think so? 48 00:03:44,740 --> 00:03:45,990 Y-You think so? 49 00:03:46,490 --> 00:03:48,620 Oh, my! How splendid, Rin-chan! 50 00:03:48,620 --> 00:03:50,500 She's wonderful! 51 00:03:50,870 --> 00:03:51,250 E-{\alpha&HFF&}Enough about me. 52 00:03:51,250 --> 00:03:53,040 E-Enough about me. 53 00:03:53,040 --> 00:03:54,830 Where's the client? 54 00:03:54,830 --> 00:03:58,800 He's already waiting in the other room. I'll leave it to you two. 55 00:04:01,470 --> 00:04:02,680 Um... {\alpha&HFF&}N-Nice to meet you.{I hope we can get along.} 56 00:04:02,680 --> 00:04:03,050 Um... N-{\alpha&HFF&}Nice to meet you. 57 00:04:03,050 --> 00:04:04,890 Um... N-Nice to meet you. 58 00:04:07,510 --> 00:04:10,520 {\an1}What—!? 59 00:04:07,510 --> 00:04:10,520 {\an3}What—!? 60 00:04:10,520 --> 00:04:11,350 H-{\alpha&HFF&}Huh? What? A girl!? 61 00:04:11,350 --> 00:04:11,890 H-Huh? {\alpha&HFF&}What? A girl!? 62 00:04:11,890 --> 00:04:12,480 H-Huh? What? {\alpha&HFF&}A girl!? 63 00:04:12,480 --> 00:04:13,480 H-Huh? What? A girl!? 64 00:04:14,810 --> 00:04:17,310 You aren't as plump as I was expecting you to be. 65 00:04:18,020 --> 00:04:20,440 Ah, I'm sorry! Don't make that face! 66 00:04:20,860 --> 00:04:22,030 Don't cry! 67 00:04:24,990 --> 00:04:27,120 Sorry we frightened you. 68 00:04:27,120 --> 00:04:31,500 Your big sisters are gonna teach you all kinds of lewd stuff now. 69 00:04:31,500 --> 00:04:33,910 Oh, flipped the switch already, Karin? 70 00:04:33,910 --> 00:04:35,580 So, where does it feel best? 71 00:04:36,880 --> 00:04:37,790 You don't know? 72 00:04:37,790 --> 00:04:41,210 Then, we'll take our time and figure it out. 73 00:04:41,760 --> 00:04:43,550 Oh, he got hard, he got hard! 74 00:04:45,630 --> 00:04:49,180 It's not too big, but it's still sheathed, huh? 75 00:04:49,180 --> 00:04:50,760 Please don't stare at it so much... 76 00:04:52,730 --> 00:04:56,480 It's just some slight phimosis, nothing to be ashamed of. See? 77 00:05:04,150 --> 00:05:05,950 My dick is starting to tingle! 78 00:05:05,950 --> 00:05:08,780 Let me in on the fun, too. 79 00:05:15,710 --> 00:05:19,130 You're always like this as soon as you see a dick! 80 00:05:19,130 --> 00:05:21,090 You're gonna share it with me properly!{Gimme half of it right now!} 81 00:05:21,090 --> 00:05:22,380 You're mean, Karin! 82 00:05:22,380 --> 00:05:24,510 What if I accidentally bit his dick? 83 00:05:25,490 --> 00:05:26,760 Jeez. 84 00:05:31,850 --> 00:05:33,390 What is this? 85 00:05:35,890 --> 00:05:36,890 I... 86 00:05:37,730 --> 00:05:38,100 Ah! {\alpha&HFF&}Something—no—is coming! 87 00:05:38,100 --> 00:05:38,980 Ah! Something—{\alpha&HFF&}no—is coming! 88 00:05:38,980 --> 00:05:39,360 Ah! Something—no—{\alpha&HFF&}is coming! 89 00:05:39,360 --> 00:05:40,440 Ah! Something—no—is coming! 90 00:05:55,370 --> 00:05:57,660 Oh, it's all soiled now. 91 00:05:57,660 --> 00:05:59,420 Ah... Sorry. 92 00:05:59,420 --> 00:06:02,420 Would you kindly clean these? Lick it off. 93 00:06:08,220 --> 00:06:09,590 All right! 94 00:06:11,300 --> 00:06:14,850 Okay, I'm fired up now. It's time for round two. 95 00:06:14,850 --> 00:06:19,350 It'd be a waste if you didn't get to shoot your virgin cum into a pussy, right? 96 00:06:19,810 --> 00:06:22,940 I'll lubricate the tip with my pussy juices. 97 00:06:23,820 --> 00:06:26,690 Hey! Are you seriously trying to pull ahead of me again!? 98 00:06:27,740 --> 00:06:32,320 Fine, then. In that case, I'll be taking his face. 99 00:06:34,030 --> 00:06:37,620 His cute little face is rubbing against me. This is great! 100 00:06:38,620 --> 00:06:44,800 {\fad(0,1064)}Here we go... I'm gonna put it in all in one go! 101 00:06:45,170 --> 00:06:47,710 Oh! It's a lot bigger than it looks! 102 00:06:48,420 --> 00:06:52,260 Can you see it? Your virgin dick is all the way inside me. 103 00:06:52,590 --> 00:06:54,930 I can't see anything. 104 00:06:54,930 --> 00:06:58,180 Hey, less talking and more using your tongue!{Stop talking and just keep using your tongue.} 105 00:07:02,230 --> 00:07:04,300 Your tongue is amazing! 106 00:07:04,300 --> 00:07:07,820 If you keep thrusting your tongue-dick deep in my pussy like that... {Just extend it as deep as you can.} 107 00:07:10,610 --> 00:07:14,200 It's been so long since I've done this, so I... 108 00:07:17,950 --> 00:07:20,540 Karin, you look like you're about to come. 109 00:07:20,540 --> 00:07:23,880 For someone who studies too much, you look like you're about to come! {Your mushy pussy is right at its limit}{You're gonna cum just from having your pussy licked like that.} {がり勉} 110 00:07:23,880 --> 00:07:28,670 What? Speak for yourself. Your face and pussy are a sloppy mess! 111 00:07:31,380 --> 00:07:31,800 S-{\alpha&HFF&}Something is coming again! 112 00:07:31,800 --> 00:07:33,640 S-Something is coming again! 113 00:07:42,810 --> 00:07:48,610 Hey, a dick that comes before a girl does is no good! 114 00:07:48,610 --> 00:07:49,110 S-{\alpha&HFF&}Sorry. 115 00:07:49,110 --> 00:07:50,650 S-Sorry. 116 00:07:50,650 --> 00:07:54,410 Don't worry, your tongue and dick did well! 117 00:07:54,740 --> 00:07:57,450 Sorry that we stimulated you so much right off the bat.{Sorry we made you do it with us like that right away.} 118 00:07:57,450 --> 00:07:59,240 We couldn't help it, you're just {\i1}so{\i0} cute. 119 00:07:59,240 --> 00:08:01,250 You wanted to make some good memories, right? 120 00:08:01,250 --> 00:08:03,080 Stop spoiling him. 121 00:08:03,420 --> 00:08:06,880 How about we have lover's sex using my pussy next?{Now, let's have some lovey dovey sex with my pussy.}{Okay, let's have lover's sex with my pussy next.} 122 00:08:09,170 --> 00:08:12,300 Your pussy is so pretty, Nee-san. 123 00:08:12,300 --> 00:08:14,840 Oh, stop it... That's embarrassing. 124 00:08:14,840 --> 00:08:16,050 Thank you. 125 00:08:16,430 --> 00:08:16,890 R-{\alpha&HFF&}Right here? 126 00:08:16,890 --> 00:08:17,930 R-Right here? 127 00:08:17,930 --> 00:08:19,640 No, a little bit lower. 128 00:08:19,640 --> 00:08:21,850 That's the spot. Just go straight in there. 129 00:08:23,770 --> 00:08:24,140 I-{\alpha&HFF&}It went in! 130 00:08:24,140 --> 00:08:25,400 I-It went in! 131 00:08:27,060 --> 00:08:28,610 What's with this dick? 132 00:08:28,610 --> 00:08:32,900 It's completely different from before! Kyouka, you had this inside you!? 133 00:08:35,280 --> 00:08:36,570 It's great, isn't it? 134 00:08:36,570 --> 00:08:40,620 When it's in you, it gets bigger and bigger. This kid's got potential. 135 00:08:43,370 --> 00:08:47,880 Nee-san, it feels so good! It feels like my dick is going to melt! 136 00:08:48,250 --> 00:08:53,840 That's it! Move your dick rhythmically, just like that. One, two, one, two! 137 00:08:53,840 --> 00:08:58,800 That's the way! Look at how much better you've gotten since you lost your virginity! 138 00:08:58,800 --> 00:08:59,470 Th-{\alpha&HFF&}Thank you. 139 00:08:59,470 --> 00:09:01,390 Th-Thank you. 140 00:09:05,560 --> 00:09:09,730 Kyouka, stop egging him on! 141 00:09:09,730 --> 00:09:11,940 Huh? I'm not doing anything anymore. 142 00:09:13,110 --> 00:09:17,110 This is bad. I'm almost at my limit! 143 00:09:17,780 --> 00:09:19,780 That's fine. Let's come together! 144 00:09:32,710 --> 00:09:36,010 It's my turn after we have a little rest, okay? 145 00:09:36,010 --> 00:09:37,840 No, I'm next, right? 146 00:09:38,220 --> 00:09:40,600 Why don't we just have another threesome? 147 00:09:49,690 --> 00:09:52,480 Hey, Kyouka, where'd you go? 148 00:09:53,730 --> 00:09:55,660 Happy birthday! 149 00:09:57,150 --> 00:10:00,780 A very happy birthday to you, Onii-sama. 150 00:10:01,120 --> 00:10:03,290 Come on, you too, Kyouka. 151 00:10:03,290 --> 00:10:03,790 Oh my. 152 00:10:04,240 --> 00:10:07,040 Um, care to fill me in on what's going on here? 153 00:10:07,580 --> 00:10:11,920 We heard that today is Shiraishi-san's Onii-sama's birthday. {We heard that today was the birthday of her brother from Ms. Shiraishi.} 154 00:10:11,920 --> 00:10:15,090 It's a special day for the family of a precious school friend. {To celebrate one of my important school friends' glorious occasions,} 155 00:10:15,090 --> 00:10:19,380 When it comes to hospitality, The Houjou family is very proud to go to such lengths. {we, the Houjou family, have decided to completely go all out } 156 00:10:19,800 --> 00:10:22,260 Hey, Kyouka, what is all this? 157 00:10:22,260 --> 00:10:25,770 They said they'd pay me if I brought you over. 158 00:10:25,770 --> 00:10:26,890 So I had no choice. 159 00:10:27,270 --> 00:10:28,480 Why would you do that!? 160 00:10:28,480 --> 00:10:29,440 I dunno! 161 00:10:29,440 --> 00:10:32,730 {\an8}You always rope me into these weird situations without asking me first! 162 00:10:32,730 --> 00:10:34,610 {\an8}Shut up, stupid Aniki! 163 00:10:34,610 --> 00:10:34,910 {\an8}Huh!? 164 00:10:34,910 --> 00:10:35,420 {\an8}See this!? 165 00:10:35,420 --> 00:10:36,150 {\an8}What the heck! 166 00:10:29,440 --> 00:10:34,020 He {\i1}really{\i0} is a stud, just like the background check we had done on Shiraishi indicated. {He is indeed a stud, as indicated when we first had her run a background check.} 167 00:10:34,020 --> 00:10:36,150 And he's a virgin to boot!? 168 00:10:36,530 --> 00:10:38,900 What a miracle! 169 00:10:38,900 --> 00:10:43,910 I'm ready to start this party and execute my plan to steal her big brother's virginity! 170 00:10:47,410 --> 00:10:50,420 This girl's scheming something again, isn't she? 171 00:10:50,420 --> 00:10:53,420 Now then, shall we begin? 172 00:10:53,920 --> 00:10:57,880 As head of the mansion, I'll go first... 173 00:10:58,670 --> 00:11:00,430 Wha—why are you stripping!? 174 00:11:02,970 --> 00:11:06,470 What!? What's up with those clothes!? 175 00:11:06,470 --> 00:11:11,400 What's the problem? This is a brothel, after all. This is the least we could do to entertain our guests.{What else? We did say we'd go all out, didn't we?}{What are you saying? If I'm to entertain a guest, this is perfect, is it not?} 176 00:11:11,850 --> 00:11:12,350 Huh? {\alpha&HFF&}B-Brothel!? 177 00:11:12,350 --> 00:11:12,650 Huh? B-{\alpha&HFF&}Brothel!? 178 00:11:12,650 --> 00:11:13,650 Huh? B-Brothel!? 179 00:11:17,070 --> 00:11:20,740 Oh my, what a cute dick. I see you have phimosis. {包茎} 180 00:11:21,910 --> 00:11:25,830 Alright, I'll make it all nice and clean inside, okay? 181 00:11:27,080 --> 00:11:29,040 It's so stinky! 182 00:11:30,160 --> 00:11:31,750 You're going under the skin... 183 00:11:34,380 --> 00:11:37,000 As expected of Kyouka-chan's big brother. 184 00:11:37,000 --> 00:11:41,010 He may look like a stud, but his virgin dick cheese has been ripening for quite some time.{A stud, yet his smegma reeks of inxperience.} {イケメンなのに長期熟成されたチンカスのバージン} 185 00:11:42,380 --> 00:11:43,640 What a gem.{We've caught a big one.}{It tastes great.} {逸材ね} 186 00:11:44,930 --> 00:11:49,270 They're planning on stealing Aniki's virginity, aren't they!? 187 00:11:50,120 --> 00:11:51,940 Wait, why am I getting so angry? 188 00:11:51,940 --> 00:11:54,520 Why should I care about how Aniki loses his virginity?{It's not really my place to decide how he'll lose his.}{Why should I care who takes his virginity?} 189 00:11:55,150 --> 00:12:00,530 My, oh my! It's already this big after I cleaned it a bit?{I only cleaned you a little bit and look how hard you've gotten.} 190 00:12:00,530 --> 00:12:04,110 Even though your little sister is watching... What a dirty big brother you are!{You're such a dirty brother for getting so hard even though your little sister is watching.} 191 00:12:10,330 --> 00:12:12,710 All right, he's all ready, Reo-chan. 192 00:12:12,710 --> 00:12:14,460 Thank you, Mama. 193 00:12:14,920 --> 00:12:23,430 Onii-sama, would you like to spurt out your virgin cum however you please in my tight little pussy?{please use my very tight pussy, and fill it with your virgin cum.}{would you like to pump your cum into my tight, little pussy as much as you please?} 194 00:12:27,830 --> 00:12:28,560 Wh-{\alpha&HFF&}What should I do? 195 00:12:28,560 --> 00:12:29,600 Wh-What should I do? 196 00:12:31,060 --> 00:12:36,000 The only reason I sucked him off at home was to get some pocket money... 197 00:12:36,440 --> 00:12:40,480 He's nothing more than a source of cash to me... 198 00:12:41,280 --> 00:12:44,110 I {\fax-0.2}thought {\fax0}he didn't mean anything to me...{He doesn't mean anything to me...} 199 00:12:47,200 --> 00:12:47,990 It's going in! {\alpha&HFF&}It's gonna go in!? 200 00:12:47,990 --> 00:12:49,030 {\fad(0,1040)}It's going in! It's gonna go in!? 201 00:12:53,000 --> 00:12:53,580 Oh my! 202 00:12:53,580 --> 00:12:55,500 What on earth are you doing, Shiraishi-san!? 203 00:12:57,790 --> 00:12:58,250 Kyou-{\alpha&HFF&}Kyouka? 204 00:12:58,250 --> 00:12:59,000 Kyou-Kyouka? 205 00:12:59,340 --> 00:13:00,590 I won't allow it! 206 00:13:00,590 --> 00:13:04,170 I don't want anyone taking Aniki's virginity! 207 00:13:05,430 --> 00:13:08,430 Your dick has always been mine, right? 208 00:13:08,430 --> 00:13:10,930 So I should be the one who takes your first time, right? 209 00:13:10,930 --> 00:13:11,720 Right? 210 00:13:11,720 --> 00:13:12,220 Wait! {\alpha&HFF&}Wait! Wait! 211 00:13:12,240 --> 00:13:12,560 Wait! Wait! {\alpha&HFF&}Wait! 212 00:13:12,560 --> 00:13:12,770 Wait! Wait! Wait! 213 00:13:13,560 --> 00:13:15,850 Calm down, Kyouka! {\alpha&HFF&}Calm down, please! 214 00:13:15,850 --> 00:13:17,310 Calm down, Kyouka! Calm down, please! 215 00:13:19,020 --> 00:13:19,610 Ani... {\alpha&HFF&}Aniki! 216 00:13:19,610 --> 00:13:20,400 Ani... Aniki! 217 00:13:23,650 --> 00:13:24,820 Kyou... {\alpha&HFF&}Kyouka! 218 00:13:24,820 --> 00:13:25,530 Kyou... Kyouka! 219 00:13:27,990 --> 00:13:33,290 I did it! I took your virginity! 220 00:13:33,700 --> 00:13:35,870 It's okay if I start moving, right? {\alpha&HFF&}Right, Aniki!? 221 00:13:35,870 --> 00:13:36,460 It's okay if I start moving, right? Right, {\alpha&HFF&}Aniki!? 222 00:13:36,460 --> 00:13:37,620 It's okay if I start moving, right? Right, Aniki!? 223 00:13:37,620 --> 00:13:38,330 K-{\alpha&HFF&}Kyouka! 224 00:13:38,330 --> 00:13:39,880 K-Kyouka! 225 00:13:44,050 --> 00:13:47,550 What have you done, Shiraishi-san!? 226 00:13:47,550 --> 00:13:51,140 After all the work I put in for that top-notch virgin dick... {That was supposed to be my virgin dick!} 227 00:13:51,470 --> 00:13:55,140 It's unfortunate, but we lost this one. 228 00:13:55,140 --> 00:13:56,140 Mama... 229 00:13:59,310 --> 00:14:01,520 Look at how their hips are moving. 230 00:14:01,520 --> 00:14:04,070 They're perfectly suited for each other. {Those two seem like they're very compatible.} 231 00:14:04,070 --> 00:14:08,660 Kyouka-chan is gripping her big brother's dick so passionately with her pussy. 232 00:14:10,070 --> 00:14:11,490 Must be nice.{So you want it.}{That's so nice.} 233 00:14:11,490 --> 00:14:15,000 You must be feeling lonely since you're not the one who's getting the dick, huh, Reo-chan? {It's unfortunate that you can't put a dick in yourself, isn't it, Reo-chan?} 234 00:14:15,790 --> 00:14:18,920 How about you come over here and have some fun with Mama and company?{How about you have some fun with your Mama over here?} 235 00:14:21,210 --> 00:14:22,380 Mama! 236 00:14:36,140 --> 00:14:37,310 Reo-chan... 237 00:14:41,810 --> 00:14:43,520 Your pussy's sucking me in so deep! 238 00:14:43,520 --> 00:14:46,400 I can't believe your pussy feels this great, Kyouka! 239 00:14:46,400 --> 00:14:49,400 Ani, your dick is so amazing! 240 00:14:51,870 --> 00:14:55,580 Those two are finally united together with one another. How wonderful. 241 00:14:55,580 --> 00:14:59,410 Why didn't you fuck me sooner?{You never once did it}{Why didn't you do me like this sooner?} 242 00:14:59,410 --> 00:15:02,170 Even though you've always been so close to my dripping pussy. {Even though you're always so close to my very wet pussy.}{My pussy's always been so wet and ready for you.} 243 00:15:28,780 --> 00:15:29,820 Mama! {\alpha&HFF&}Mama! 244 00:15:29,820 --> 00:15:30,950 Mama! Mama! 245 00:15:32,110 --> 00:15:33,570 You're so cute, Reo-chan. 246 00:15:33,570 --> 00:15:35,120 It looks like you're about to come. 247 00:15:49,510 --> 00:15:51,260 Mama! 248 00:15:51,260 --> 00:15:53,660 Reo-chan! 249 00:15:57,930 --> 00:16:01,690 Kyouka, your boobs and your pussy are all mine right now! 250 00:16:01,690 --> 00:16:02,520 That's fine.{\alpha&HFF&} I'm all yours. So hold me even tighter... 251 00:16:02,520 --> 00:16:04,020 That's fine. I'm all yours. {\alpha&HFF&}So hold me even tighter... 252 00:16:04,020 --> 00:16:05,680 That's fine. I'm all yours. So hold me even tighter... 253 00:16:14,700 --> 00:16:15,570 Aniki, {\alpha&HFF&}please, please kiss me. 254 00:16:15,570 --> 00:16:16,120 Aniki, please, {\alpha&HFF&}please kiss me. 255 00:16:16,120 --> 00:16:17,530 Aniki, please, please kiss me. 256 00:16:21,250 --> 00:16:22,960 I'm about to...{I'm almost at my limit.} 257 00:16:24,870 --> 00:16:28,750 Aniki, just a bit more. Just hold out a little bit longer and I'll come with you. 258 00:16:38,040 --> 00:16:39,470 Here it comes, Kyouka! 259 00:16:40,140 --> 00:16:44,640 Give it to me! Say goodbye to that virgin cum of yours and fill me with it, Aniki! {Fill me with your virgin cum, bro} 260 00:16:47,270 --> 00:16:49,410 Kyouka! 261 00:16:50,980 --> 00:16:52,320 Onii-chan! 262 00:17:11,760 --> 00:17:14,470 Congrats on losing your virginity, Aniki. 263 00:17:14,470 --> 00:17:15,050 A-{\alpha&HFF&}Also, happy birthday. 264 00:17:15,050 --> 00:17:17,180 A-Also, happy birthday. 265 00:17:17,180 --> 00:17:21,140 Even though it's me who got such big present inside me...{But it looks like I got a present from you inside me.} 266 00:17:23,270 --> 00:17:25,100 By the way, didn't you just call me Onii-cha— 267 00:17:25,100 --> 00:17:27,810 Anyways, you're pretty good, you know? 268 00:17:27,810 --> 00:17:30,440 It was your first time and you managed to make me cum!{You're good enough that you made me cum even though this is your first time!} 269 00:17:30,980 --> 00:17:31,400 I-{\alpha&HFF&}I guess. 270 00:17:31,400 --> 00:17:32,150 I-I guess. 271 00:17:32,530 --> 00:17:34,570 From now on we'll be doing it plenty at home—{Let's do even more of this at home...} 272 00:17:34,570 --> 00:17:39,070 Kyouka, does that mean there's something you want to buy again? 273 00:17:39,070 --> 00:17:41,330 Or perhaps the innocent side of my Kyouka is show— {My cute Kyouka's definitely going to—} 274 00:17:42,990 --> 00:17:44,910 What the hell did you just say!? {What the hell's your problem!?} 275 00:17:44,910 --> 00:17:45,290 W-{\alpha&HFF&}Well after such a long time you finally called me Onii-cha—{But you called me onii-chan after all these years...} 276 00:17:45,290 --> 00:17:47,830 W-Well after such a long time you finally called me Onii-cha—{But you called me onii-chan after all these years...} 277 00:17:47,830 --> 00:17:49,380 Damn it! 278 00:17:49,380 --> 00:17:51,960 I'm gonna rape you! I'm gonna rape you dry today! 279 00:17:55,090 --> 00:17:58,890 Shiraishi-san, I'm afraid I can no longer let you do as you please. {I won't let you do as you please anymore.} 280 00:17:59,390 --> 00:18:03,100 Onii-sama's anal virginity is mine. 281 00:18:03,770 --> 00:18:05,560 Anal virginity!? 282 00:18:08,520 --> 00:18:11,610 It'll only hurt a bit at first, Onii-sama.{It only hurts at first.} 283 00:18:11,610 --> 00:18:13,690 Reo-chan, here's some lube. 284 00:18:14,570 --> 00:18:17,740 It's so exciting to see a guy get off from his ass. 285 00:18:18,400 --> 00:18:21,660 Reo-sama wearing a strap-on is definitely something I {\i1}must{\i0} archive forever.{I will save this footage of Lady Reona with a strap-on forever.} {ペニバン姿のレオナ様、永久保存です。 } 286 00:18:22,740 --> 00:18:25,580 No, my anal virginity! 287 00:18:25,580 --> 00:18:30,210 Come on, Aniki, give in already. It'll feel good soon enough. 288 00:20:05,010 --> 00:20:09,970 {\fad(950,950)\blur0.7\pos(640,617)}English Subtitles: SubDesu-H/HentaiHaven (Edited) / HD Encode, Typesetting: Puff25988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.