Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,850 --> 00:00:47,770
Aniki, your virgin dick is so tasty!
2
00:00:47,770 --> 00:00:48,110
I-{\alpha&HFF&}I'm not a virgin!
3
00:00:48,110 --> 00:00:49,520
I-I'm not a virgin!
4
00:00:50,070 --> 00:00:51,860
Oh please{\i0}, don't lie to me.
5
00:00:53,150 --> 00:00:56,450
Seriously, her fellatio technique
is getting better and better.
6
00:00:58,200 --> 00:01:01,330
{\fad(0,979)}She used to be so innocent when she was little...
7
00:01:14,470 --> 00:01:15,590
Kyouka!
8
00:01:19,640 --> 00:01:21,560
You sure came quite a lot there!
9
00:01:21,560 --> 00:01:24,100
It's bad to keep it built up like that, you know?
10
00:01:24,810 --> 00:01:28,810
You say that, but you're just looking for
an excuse to get more cash out of me, right?
11
00:01:28,810 --> 00:01:29,950
Yoink!
12
00:01:30,820 --> 00:01:32,320
I'll give you a discount today!
13
00:01:36,070 --> 00:01:39,370
I'll help you get off whenever you want, just ask. {Just tell me if you want me to suck it again.}
14
00:01:40,240 --> 00:01:42,210
What was that?
15
00:01:42,210 --> 00:01:46,460
{\fad(0,1438)}Now that I think about it, she seems
to be doing well for herself, recently. {羽振りがいい}
16
00:01:58,510 --> 00:02:02,470
What!? All the brothal girls caught a cold!?
17
00:02:03,100 --> 00:02:06,020
Then, that means I have to take care
of all the customers by myself?
18
00:02:06,430 --> 00:02:08,770
No, you'll be able to manage.
19
00:02:08,770 --> 00:02:12,060
There's only one reservation today.
20
00:02:12,060 --> 00:02:14,820
Although, another girl would be ideal, if possible. {Although we do need at least one more girl for the job.}
21
00:02:14,820 --> 00:02:17,900
You're always playing around
living the nightlife, right?
22
00:02:17,900 --> 00:02:21,370
Do you have a friend in mind that you could ask?
23
00:02:27,620 --> 00:02:29,670
Hey, Karin!
24
00:02:30,620 --> 00:02:34,000
You weren't responding to any of my texts,
so I came to see you directly!
25
00:02:34,000 --> 00:02:35,880
Just wait a sec—hey!
26
00:02:35,880 --> 00:02:38,170
Sorry, but could you please not talk to me?
27
00:02:38,670 --> 00:02:40,720
Huh? What's up with you?
28
00:02:40,720 --> 00:02:44,050
You saw the text, right? It's a great paying job...
29
00:02:44,050 --> 00:02:45,060
Not interested.
30
00:02:45,060 --> 00:02:48,390
The client is the president of a major
general contractor or something like that. {It's like there's this one big wig compan president,} {依頼主は大手ゼネコンの社長さんかなんかで}
31
00:02:48,390 --> 00:02:55,110
{\q2}He's probably thinking something like "It's deplorable that
my heir son is still a virgin, please teach him the basics of sex." { 後継ぎの息子が童貞でこれを遺憾どうか息子にエイチの手ほどきを見たいな}
32
00:02:55,110 --> 00:02:57,030
I told you, I'm not interested!
33
00:02:57,030 --> 00:03:02,110
{\q2}I know we used to do stuff like that, but since my parents
found out about it, I've decided to focus on my studies!
34
00:03:02,720 --> 00:03:04,910
Come on, don't be like that!
35
00:03:04,910 --> 00:03:08,330
We used to be called the
greatest paid dating duo around!
36
00:03:08,330 --> 00:03:10,750
Don't yell about stuff like that in public!
37
00:03:10,750 --> 00:03:13,130
I'm trying my best to live an honest life now!
38
00:03:13,130 --> 00:03:15,790
Come on! Let's fuck like old times, please!
39
00:03:15,790 --> 00:03:17,340
Ugh, fine!
40
00:03:17,340 --> 00:03:18,800
Just this once, okay!?
41
00:03:19,220 --> 00:03:20,930
Karin!
42
00:03:20,930 --> 00:03:24,720
{\fad(0,1893)}Yeah, I got it! So let go of me already! {so get away}
43
00:03:26,140 --> 00:03:29,430
No doubt, this style suits you best, Karin!
44
00:03:29,430 --> 00:03:32,810
It's embarrassing that I went back to this old hairstyle...{Using my hairstyle from back
then is so embarrassing though...}
45
00:03:33,850 --> 00:03:36,820
There's nothing to be shy about.
Let's go show you off. {お披露目} {Not 100% sure about this line}
46
00:03:40,900 --> 00:03:44,200
You've got nothing to worry about.
There's no doubt you'll turn the client on!{With a hairstyle like that,
whoever you do it with would get super horny.}
47
00:03:44,200 --> 00:03:44,740
Y-{\alpha&HFF&}You think so?
48
00:03:44,740 --> 00:03:45,990
Y-You think so?
49
00:03:46,490 --> 00:03:48,620
Oh, my! How splendid, Rin-chan!
50
00:03:48,620 --> 00:03:50,500
She's wonderful!
51
00:03:50,870 --> 00:03:51,250
E-{\alpha&HFF&}Enough about me.
52
00:03:51,250 --> 00:03:53,040
E-Enough about me.
53
00:03:53,040 --> 00:03:54,830
Where's the client?
54
00:03:54,830 --> 00:03:58,800
He's already waiting in the other room.
I'll leave it to you two.
55
00:04:01,470 --> 00:04:02,680
Um... {\alpha&HFF&}N-Nice to meet you.{I hope we can get along.}
56
00:04:02,680 --> 00:04:03,050
Um... N-{\alpha&HFF&}Nice to meet you.
57
00:04:03,050 --> 00:04:04,890
Um... N-Nice to meet you.
58
00:04:07,510 --> 00:04:10,520
{\an1}What—!?
59
00:04:07,510 --> 00:04:10,520
{\an3}What—!?
60
00:04:10,520 --> 00:04:11,350
H-{\alpha&HFF&}Huh? What? A girl!?
61
00:04:11,350 --> 00:04:11,890
H-Huh? {\alpha&HFF&}What? A girl!?
62
00:04:11,890 --> 00:04:12,480
H-Huh? What? {\alpha&HFF&}A girl!?
63
00:04:12,480 --> 00:04:13,480
H-Huh? What? A girl!?
64
00:04:14,810 --> 00:04:17,310
You aren't as plump as I was expecting you to be.
65
00:04:18,020 --> 00:04:20,440
Ah, I'm sorry! Don't make that face!
66
00:04:20,860 --> 00:04:22,030
Don't cry!
67
00:04:24,990 --> 00:04:27,120
Sorry we frightened you.
68
00:04:27,120 --> 00:04:31,500
Your big sisters are gonna teach
you all kinds of lewd stuff now.
69
00:04:31,500 --> 00:04:33,910
Oh, flipped the switch already, Karin?
70
00:04:33,910 --> 00:04:35,580
So, where does it feel best?
71
00:04:36,880 --> 00:04:37,790
You don't know?
72
00:04:37,790 --> 00:04:41,210
Then, we'll take our time and figure it out.
73
00:04:41,760 --> 00:04:43,550
Oh, he got hard, he got hard!
74
00:04:45,630 --> 00:04:49,180
It's not too big, but it's still sheathed, huh?
75
00:04:49,180 --> 00:04:50,760
Please don't stare at it so much...
76
00:04:52,730 --> 00:04:56,480
It's just some slight phimosis,
nothing to be ashamed of. See?
77
00:05:04,150 --> 00:05:05,950
My dick is starting to tingle!
78
00:05:05,950 --> 00:05:08,780
Let me in on the fun, too.
79
00:05:15,710 --> 00:05:19,130
You're always like this as soon as you see a dick!
80
00:05:19,130 --> 00:05:21,090
You're gonna share it with me properly!{Gimme half of it right now!}
81
00:05:21,090 --> 00:05:22,380
You're mean, Karin!
82
00:05:22,380 --> 00:05:24,510
What if I accidentally bit his dick?
83
00:05:25,490 --> 00:05:26,760
Jeez.
84
00:05:31,850 --> 00:05:33,390
What is this?
85
00:05:35,890 --> 00:05:36,890
I...
86
00:05:37,730 --> 00:05:38,100
Ah! {\alpha&HFF&}Something—no—is coming!
87
00:05:38,100 --> 00:05:38,980
Ah! Something—{\alpha&HFF&}no—is coming!
88
00:05:38,980 --> 00:05:39,360
Ah! Something—no—{\alpha&HFF&}is coming!
89
00:05:39,360 --> 00:05:40,440
Ah! Something—no—is coming!
90
00:05:55,370 --> 00:05:57,660
Oh, it's all soiled now.
91
00:05:57,660 --> 00:05:59,420
Ah... Sorry.
92
00:05:59,420 --> 00:06:02,420
Would you kindly clean these? Lick it off.
93
00:06:08,220 --> 00:06:09,590
All right!
94
00:06:11,300 --> 00:06:14,850
Okay, I'm fired up now. It's time for round two.
95
00:06:14,850 --> 00:06:19,350
It'd be a waste if you didn't get to shoot
your virgin cum into a pussy, right?
96
00:06:19,810 --> 00:06:22,940
I'll lubricate the tip with my pussy juices.
97
00:06:23,820 --> 00:06:26,690
Hey! Are you seriously trying
to pull ahead of me again!?
98
00:06:27,740 --> 00:06:32,320
Fine, then. In that case, I'll be taking his face.
99
00:06:34,030 --> 00:06:37,620
His cute little face is rubbing against me. This is great!
100
00:06:38,620 --> 00:06:44,800
{\fad(0,1064)}Here we go... I'm gonna put it in all in one go!
101
00:06:45,170 --> 00:06:47,710
Oh! It's a lot bigger than it looks!
102
00:06:48,420 --> 00:06:52,260
Can you see it? Your virgin dick
is all the way inside me.
103
00:06:52,590 --> 00:06:54,930
I can't see anything.
104
00:06:54,930 --> 00:06:58,180
Hey, less talking and more using your tongue!{Stop talking and just keep using your tongue.}
105
00:07:02,230 --> 00:07:04,300
Your tongue is amazing!
106
00:07:04,300 --> 00:07:07,820
If you keep thrusting your
tongue-dick deep in my pussy like that... {Just extend it as deep as you can.}
107
00:07:10,610 --> 00:07:14,200
It's been so long since I've done this, so I...
108
00:07:17,950 --> 00:07:20,540
Karin, you look like you're about to come.
109
00:07:20,540 --> 00:07:23,880
For someone who studies too much,
you look like you're about to come! {Your mushy pussy is right at its limit}{You're gonna cum just from having
your pussy licked like that.} {がり勉}
110
00:07:23,880 --> 00:07:28,670
What? Speak for yourself.
Your face and pussy are a sloppy mess!
111
00:07:31,380 --> 00:07:31,800
S-{\alpha&HFF&}Something is coming again!
112
00:07:31,800 --> 00:07:33,640
S-Something is coming again!
113
00:07:42,810 --> 00:07:48,610
Hey, a dick that comes before a girl does is no good!
114
00:07:48,610 --> 00:07:49,110
S-{\alpha&HFF&}Sorry.
115
00:07:49,110 --> 00:07:50,650
S-Sorry.
116
00:07:50,650 --> 00:07:54,410
Don't worry, your tongue and dick did well!
117
00:07:54,740 --> 00:07:57,450
Sorry that we stimulated you so much right off the bat.{Sorry we made you do it
with us like that right away.}
118
00:07:57,450 --> 00:07:59,240
We couldn't help it, you're just {\i1}so{\i0} cute.
119
00:07:59,240 --> 00:08:01,250
You wanted to make some good memories, right?
120
00:08:01,250 --> 00:08:03,080
Stop spoiling him.
121
00:08:03,420 --> 00:08:06,880
How about we have lover's sex using my pussy next?{Now, let's have some lovey dovey sex with my pussy.}{Okay, let's have lover's sex with my pussy next.}
122
00:08:09,170 --> 00:08:12,300
Your pussy is so pretty, Nee-san.
123
00:08:12,300 --> 00:08:14,840
Oh, stop it... That's embarrassing.
124
00:08:14,840 --> 00:08:16,050
Thank you.
125
00:08:16,430 --> 00:08:16,890
R-{\alpha&HFF&}Right here?
126
00:08:16,890 --> 00:08:17,930
R-Right here?
127
00:08:17,930 --> 00:08:19,640
No, a little bit lower.
128
00:08:19,640 --> 00:08:21,850
That's the spot. Just go straight in there.
129
00:08:23,770 --> 00:08:24,140
I-{\alpha&HFF&}It went in!
130
00:08:24,140 --> 00:08:25,400
I-It went in!
131
00:08:27,060 --> 00:08:28,610
What's with this dick?
132
00:08:28,610 --> 00:08:32,900
It's completely different from before!
Kyouka, you had this inside you!?
133
00:08:35,280 --> 00:08:36,570
It's great, isn't it?
134
00:08:36,570 --> 00:08:40,620
When it's in you, it gets bigger and bigger.
This kid's got potential.
135
00:08:43,370 --> 00:08:47,880
Nee-san, it feels so good!
It feels like my dick is going to melt!
136
00:08:48,250 --> 00:08:53,840
That's it! Move your dick rhythmically,
just like that. One, two, one, two!
137
00:08:53,840 --> 00:08:58,800
That's the way! Look at how much better
you've gotten since you lost your virginity!
138
00:08:58,800 --> 00:08:59,470
Th-{\alpha&HFF&}Thank you.
139
00:08:59,470 --> 00:09:01,390
Th-Thank you.
140
00:09:05,560 --> 00:09:09,730
Kyouka, stop egging him on!
141
00:09:09,730 --> 00:09:11,940
Huh? I'm not doing anything anymore.
142
00:09:13,110 --> 00:09:17,110
This is bad. I'm almost at my limit!
143
00:09:17,780 --> 00:09:19,780
That's fine. Let's come together!
144
00:09:32,710 --> 00:09:36,010
It's my turn after we have a little rest, okay?
145
00:09:36,010 --> 00:09:37,840
No, I'm next, right?
146
00:09:38,220 --> 00:09:40,600
Why don't we just have another threesome?
147
00:09:49,690 --> 00:09:52,480
Hey, Kyouka, where'd you go?
148
00:09:53,730 --> 00:09:55,660
Happy birthday!
149
00:09:57,150 --> 00:10:00,780
A very happy birthday to you, Onii-sama.
150
00:10:01,120 --> 00:10:03,290
Come on, you too, Kyouka.
151
00:10:03,290 --> 00:10:03,790
Oh my.
152
00:10:04,240 --> 00:10:07,040
Um, care to fill me in on what's going on here?
153
00:10:07,580 --> 00:10:11,920
We heard that today is
Shiraishi-san's Onii-sama's birthday. {We heard that today was the birthday
of her brother from Ms. Shiraishi.}
154
00:10:11,920 --> 00:10:15,090
It's a special day for the family
of a precious school friend. {To celebrate one of my important school friends' glorious occasions,}
155
00:10:15,090 --> 00:10:19,380
When it comes to hospitality,
The Houjou family is very proud to go to such lengths. {we, the Houjou family, have decided to completely go all out }
156
00:10:19,800 --> 00:10:22,260
Hey, Kyouka, what is all this?
157
00:10:22,260 --> 00:10:25,770
They said they'd pay me if I brought you over.
158
00:10:25,770 --> 00:10:26,890
So I had no choice.
159
00:10:27,270 --> 00:10:28,480
Why would you do that!?
160
00:10:28,480 --> 00:10:29,440
I dunno!
161
00:10:29,440 --> 00:10:32,730
{\an8}You always rope me into these weird
situations without asking me first!
162
00:10:32,730 --> 00:10:34,610
{\an8}Shut up, stupid Aniki!
163
00:10:34,610 --> 00:10:34,910
{\an8}Huh!?
164
00:10:34,910 --> 00:10:35,420
{\an8}See this!?
165
00:10:35,420 --> 00:10:36,150
{\an8}What the heck!
166
00:10:29,440 --> 00:10:34,020
He {\i1}really{\i0} is a stud, just like the background
check we had done on Shiraishi indicated. {He is indeed a stud, as indicated when we first had her run a background check.}
167
00:10:34,020 --> 00:10:36,150
And he's a virgin to boot!?
168
00:10:36,530 --> 00:10:38,900
What a miracle!
169
00:10:38,900 --> 00:10:43,910
I'm ready to start this party and execute
my plan to steal her big brother's virginity!
170
00:10:47,410 --> 00:10:50,420
This girl's scheming something again, isn't she?
171
00:10:50,420 --> 00:10:53,420
Now then, shall we begin?
172
00:10:53,920 --> 00:10:57,880
As head of the mansion, I'll go first...
173
00:10:58,670 --> 00:11:00,430
Wha—why are you stripping!?
174
00:11:02,970 --> 00:11:06,470
What!? What's up with those clothes!?
175
00:11:06,470 --> 00:11:11,400
What's the problem? This is a brothel, after all.
This is the least we could do to entertain our guests.{What else? We did say we'd go all out, didn't we?}{What are you saying? If I'm to entertain a guest,
this is perfect, is it not?}
176
00:11:11,850 --> 00:11:12,350
Huh? {\alpha&HFF&}B-Brothel!?
177
00:11:12,350 --> 00:11:12,650
Huh? B-{\alpha&HFF&}Brothel!?
178
00:11:12,650 --> 00:11:13,650
Huh? B-Brothel!?
179
00:11:17,070 --> 00:11:20,740
Oh my, what a cute dick. I see you have phimosis. {包茎}
180
00:11:21,910 --> 00:11:25,830
Alright, I'll make it all nice and clean inside, okay?
181
00:11:27,080 --> 00:11:29,040
It's so stinky!
182
00:11:30,160 --> 00:11:31,750
You're going under the skin...
183
00:11:34,380 --> 00:11:37,000
As expected of Kyouka-chan's big brother.
184
00:11:37,000 --> 00:11:41,010
He may look like a stud, but his virgin dick
cheese has been ripening for quite some time.{A stud, yet his smegma reeks of inxperience.} {イケメンなのに長期熟成されたチンカスのバージン}
185
00:11:42,380 --> 00:11:43,640
What a gem.{We've caught a big one.}{It tastes great.} {逸材ね}
186
00:11:44,930 --> 00:11:49,270
They're planning on stealing Aniki's virginity, aren't they!?
187
00:11:50,120 --> 00:11:51,940
Wait, why am I getting so angry?
188
00:11:51,940 --> 00:11:54,520
Why should I care about how Aniki loses his virginity?{It's not really my place to decide how he'll lose his.}{Why should I care who takes his virginity?}
189
00:11:55,150 --> 00:12:00,530
My, oh my! It's already this big after I cleaned it a bit?{I only cleaned you
a little bit and look how hard you've gotten.}
190
00:12:00,530 --> 00:12:04,110
Even though your little sister is watching...
What a dirty big brother you are!{You're such a dirty brother for getting so hard
even though your little sister is watching.}
191
00:12:10,330 --> 00:12:12,710
All right, he's all ready, Reo-chan.
192
00:12:12,710 --> 00:12:14,460
Thank you, Mama.
193
00:12:14,920 --> 00:12:23,430
Onii-sama, would you like to spurt out your
virgin cum however you please in my tight little pussy?{please use my very tight pussy, and fill it with your virgin cum.}{would you like to pump your cum into
my tight, little pussy as much as you please?}
194
00:12:27,830 --> 00:12:28,560
Wh-{\alpha&HFF&}What should I do?
195
00:12:28,560 --> 00:12:29,600
Wh-What should I do?
196
00:12:31,060 --> 00:12:36,000
The only reason I sucked him off
at home was to get some pocket money...
197
00:12:36,440 --> 00:12:40,480
He's nothing more than a source of cash to me...
198
00:12:41,280 --> 00:12:44,110
I {\fax-0.2}thought {\fax0}he didn't mean anything to me...{He doesn't mean anything to me...}
199
00:12:47,200 --> 00:12:47,990
It's going in! {\alpha&HFF&}It's gonna go in!?
200
00:12:47,990 --> 00:12:49,030
{\fad(0,1040)}It's going in! It's gonna go in!?
201
00:12:53,000 --> 00:12:53,580
Oh my!
202
00:12:53,580 --> 00:12:55,500
What on earth are you doing, Shiraishi-san!?
203
00:12:57,790 --> 00:12:58,250
Kyou-{\alpha&HFF&}Kyouka?
204
00:12:58,250 --> 00:12:59,000
Kyou-Kyouka?
205
00:12:59,340 --> 00:13:00,590
I won't allow it!
206
00:13:00,590 --> 00:13:04,170
I don't want anyone taking Aniki's virginity!
207
00:13:05,430 --> 00:13:08,430
Your dick has always been mine, right?
208
00:13:08,430 --> 00:13:10,930
So I should be the one who
takes your first time, right?
209
00:13:10,930 --> 00:13:11,720
Right?
210
00:13:11,720 --> 00:13:12,220
Wait! {\alpha&HFF&}Wait! Wait!
211
00:13:12,240 --> 00:13:12,560
Wait! Wait! {\alpha&HFF&}Wait!
212
00:13:12,560 --> 00:13:12,770
Wait! Wait! Wait!
213
00:13:13,560 --> 00:13:15,850
Calm down, Kyouka! {\alpha&HFF&}Calm down, please!
214
00:13:15,850 --> 00:13:17,310
Calm down, Kyouka! Calm down, please!
215
00:13:19,020 --> 00:13:19,610
Ani... {\alpha&HFF&}Aniki!
216
00:13:19,610 --> 00:13:20,400
Ani... Aniki!
217
00:13:23,650 --> 00:13:24,820
Kyou... {\alpha&HFF&}Kyouka!
218
00:13:24,820 --> 00:13:25,530
Kyou... Kyouka!
219
00:13:27,990 --> 00:13:33,290
I did it! I took your virginity!
220
00:13:33,700 --> 00:13:35,870
It's okay if I start moving, right? {\alpha&HFF&}Right, Aniki!?
221
00:13:35,870 --> 00:13:36,460
It's okay if I start moving, right? Right, {\alpha&HFF&}Aniki!?
222
00:13:36,460 --> 00:13:37,620
It's okay if I start moving, right? Right, Aniki!?
223
00:13:37,620 --> 00:13:38,330
K-{\alpha&HFF&}Kyouka!
224
00:13:38,330 --> 00:13:39,880
K-Kyouka!
225
00:13:44,050 --> 00:13:47,550
What have you done, Shiraishi-san!?
226
00:13:47,550 --> 00:13:51,140
After all the work I put in for that top-notch virgin dick... {That was supposed to be my virgin dick!}
227
00:13:51,470 --> 00:13:55,140
It's unfortunate, but we lost this one.
228
00:13:55,140 --> 00:13:56,140
Mama...
229
00:13:59,310 --> 00:14:01,520
Look at how their hips are moving.
230
00:14:01,520 --> 00:14:04,070
They're perfectly suited for each other. {Those two seem like they're very compatible.}
231
00:14:04,070 --> 00:14:08,660
Kyouka-chan is gripping her big brother's
dick so passionately with her pussy.
232
00:14:10,070 --> 00:14:11,490
Must be nice.{So you want it.}{That's so nice.}
233
00:14:11,490 --> 00:14:15,000
You must be feeling lonely since you're not the
one who's getting the dick, huh, Reo-chan? {It's unfortunate that you can't put
a dick in yourself, isn't it, Reo-chan?}
234
00:14:15,790 --> 00:14:18,920
How about you come over here and
have some fun with Mama and company?{How about you have some fun
with your Mama over here?}
235
00:14:21,210 --> 00:14:22,380
Mama!
236
00:14:36,140 --> 00:14:37,310
Reo-chan...
237
00:14:41,810 --> 00:14:43,520
Your pussy's sucking me in so deep!
238
00:14:43,520 --> 00:14:46,400
I can't believe your pussy feels this great, Kyouka!
239
00:14:46,400 --> 00:14:49,400
Ani, your dick is so amazing!
240
00:14:51,870 --> 00:14:55,580
Those two are finally united together
with one another. How wonderful.
241
00:14:55,580 --> 00:14:59,410
Why didn't you fuck me sooner?{You never once did it}{Why didn't you do me like this sooner?}
242
00:14:59,410 --> 00:15:02,170
Even though you've always
been so close to my dripping pussy. {Even though you're always so close to my very wet pussy.}{My pussy's always been so wet and ready for you.}
243
00:15:28,780 --> 00:15:29,820
Mama! {\alpha&HFF&}Mama!
244
00:15:29,820 --> 00:15:30,950
Mama! Mama!
245
00:15:32,110 --> 00:15:33,570
You're so cute, Reo-chan.
246
00:15:33,570 --> 00:15:35,120
It looks like you're about to come.
247
00:15:49,510 --> 00:15:51,260
Mama!
248
00:15:51,260 --> 00:15:53,660
Reo-chan!
249
00:15:57,930 --> 00:16:01,690
Kyouka, your boobs and your
pussy are all mine right now!
250
00:16:01,690 --> 00:16:02,520
That's fine.{\alpha&HFF&} I'm all yours. So hold me even tighter...
251
00:16:02,520 --> 00:16:04,020
That's fine. I'm all yours. {\alpha&HFF&}So hold me even tighter...
252
00:16:04,020 --> 00:16:05,680
That's fine. I'm all yours. So hold me even tighter...
253
00:16:14,700 --> 00:16:15,570
Aniki, {\alpha&HFF&}please, please kiss me.
254
00:16:15,570 --> 00:16:16,120
Aniki, please, {\alpha&HFF&}please kiss me.
255
00:16:16,120 --> 00:16:17,530
Aniki, please, please kiss me.
256
00:16:21,250 --> 00:16:22,960
I'm about to...{I'm almost at my limit.}
257
00:16:24,870 --> 00:16:28,750
Aniki, just a bit more. Just hold out
a little bit longer and I'll come with you.
258
00:16:38,040 --> 00:16:39,470
Here it comes, Kyouka!
259
00:16:40,140 --> 00:16:44,640
Give it to me! Say goodbye to that virgin
cum of yours and fill me with it, Aniki! {Fill me with your virgin cum, bro}
260
00:16:47,270 --> 00:16:49,410
Kyouka!
261
00:16:50,980 --> 00:16:52,320
Onii-chan!
262
00:17:11,760 --> 00:17:14,470
Congrats on losing your virginity, Aniki.
263
00:17:14,470 --> 00:17:15,050
A-{\alpha&HFF&}Also, happy birthday.
264
00:17:15,050 --> 00:17:17,180
A-Also, happy birthday.
265
00:17:17,180 --> 00:17:21,140
Even though it's me who got
such big present inside me...{But it looks like I got a present from you inside me.}
266
00:17:23,270 --> 00:17:25,100
By the way, didn't you just call me Onii-cha—
267
00:17:25,100 --> 00:17:27,810
Anyways, you're pretty good, you know?
268
00:17:27,810 --> 00:17:30,440
It was your first time and
you managed to make me cum!{You're good enough that you made me
cum even though this is your first time!}
269
00:17:30,980 --> 00:17:31,400
I-{\alpha&HFF&}I guess.
270
00:17:31,400 --> 00:17:32,150
I-I guess.
271
00:17:32,530 --> 00:17:34,570
From now on we'll be doing it plenty at home—{Let's do even more of this at home...}
272
00:17:34,570 --> 00:17:39,070
Kyouka, does that mean there's
something you want to buy again?
273
00:17:39,070 --> 00:17:41,330
Or perhaps the innocent side of my Kyouka is show— {My cute Kyouka's definitely going to—}
274
00:17:42,990 --> 00:17:44,910
What the hell did you just say!? {What the hell's your problem!?}
275
00:17:44,910 --> 00:17:45,290
W-{\alpha&HFF&}Well after such a long time
you finally called me Onii-cha—{But you called me onii-chan after all these years...}
276
00:17:45,290 --> 00:17:47,830
W-Well after such a long time
you finally called me Onii-cha—{But you called me onii-chan after all these years...}
277
00:17:47,830 --> 00:17:49,380
Damn it!
278
00:17:49,380 --> 00:17:51,960
I'm gonna rape you!
I'm gonna rape you dry today!
279
00:17:55,090 --> 00:17:58,890
Shiraishi-san, I'm afraid I can
no longer let you do as you please. {I won't let you do as you please anymore.}
280
00:17:59,390 --> 00:18:03,100
Onii-sama's anal virginity is mine.
281
00:18:03,770 --> 00:18:05,560
Anal virginity!?
282
00:18:08,520 --> 00:18:11,610
It'll only hurt a bit at first, Onii-sama.{It only hurts at first.}
283
00:18:11,610 --> 00:18:13,690
Reo-chan, here's some lube.
284
00:18:14,570 --> 00:18:17,740
It's so exciting to see a guy get off from his ass.
285
00:18:18,400 --> 00:18:21,660
Reo-sama wearing a strap-on is
definitely something I {\i1}must{\i0} archive forever.{I will save this footage of Lady Reona
with a strap-on forever.} {ペニバン姿のレオナ様、永久保存です。 }
286
00:18:22,740 --> 00:18:25,580
No, my anal virginity!
287
00:18:25,580 --> 00:18:30,210
Come on, Aniki, give in already.
It'll feel good soon enough.
288
00:20:05,010 --> 00:20:09,970
{\fad(950,950)\blur0.7\pos(640,617)}English Subtitles: SubDesu-H/HentaiHaven (Edited) / HD Encode, Typesetting: Puff25988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.