All language subtitles for Devil.in.Disguise.John.Wayne.Gacy.S01E02.720p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,850 --> 00:00:08,850 Is Rob in here? 2 00:00:09,190 --> 00:00:10,830 I thought you both left. Let's go. 3 00:00:11,430 --> 00:00:15,470 I can't find him. We're going to review this file, and we're going to figure out 4 00:00:15,470 --> 00:00:16,470 what the next steps are. 5 00:00:16,810 --> 00:00:18,270 Police, looking for John Gacy. 6 00:00:18,710 --> 00:00:20,750 You going to get yourself involved with Rob Pete? 7 00:00:22,010 --> 00:00:23,010 No. 8 00:00:23,890 --> 00:00:27,570 Copper, can they just follow you for as long as they want? 9 00:00:28,000 --> 00:00:29,000 Ask the loaded question. 10 00:00:29,240 --> 00:00:30,420 Are you being followed? 11 00:00:30,700 --> 00:00:34,060 So how long have you been a member here, John? He's the most popular non -member 12 00:00:34,060 --> 00:00:35,060 there is. 13 00:00:36,180 --> 00:00:38,040 Pogo the Clown at your service. 14 00:00:38,480 --> 00:00:41,140 Desperate to meet you. I think I know why they're following me. 15 00:00:41,620 --> 00:00:43,660 They think I did something with that Rob kid. 16 00:00:43,980 --> 00:00:46,860 And with you being my lawyer and all now. 17 00:00:47,560 --> 00:00:48,820 I just want to clear the air. 18 00:00:49,160 --> 00:00:50,240 He tries to leave. 19 00:00:51,260 --> 00:00:52,660 Who knows? He's fucking tired. 20 00:00:56,400 --> 00:00:58,120 That guy's out of control. What do you want us to do? 21 00:00:59,480 --> 00:01:00,940 Somebody give me that fucking shovel! 22 00:01:02,460 --> 00:01:03,460 Take it. 23 00:02:44,080 --> 00:02:45,080 Full name, please. 24 00:02:45,700 --> 00:02:47,980 John Gacy, Jr. 25 00:02:49,760 --> 00:02:50,760 Turn to your left. 26 00:02:51,900 --> 00:02:52,900 Address? 27 00:02:53,380 --> 00:02:57,080 8213 West Somerdale Avenue, Norwood Park, Illinois. 28 00:02:59,160 --> 00:03:00,160 Turn right. 29 00:03:01,060 --> 00:03:02,060 Birth date? 30 00:03:02,240 --> 00:03:03,240 St. Paddy's date, 31 00:03:03,740 --> 00:03:05,960 March 17, 1942. 32 00:03:07,420 --> 00:03:08,500 Look at the camera. 33 00:03:09,040 --> 00:03:10,580 What state were you born in? 34 00:03:11,020 --> 00:03:12,020 A state of confusion. 35 00:03:37,320 --> 00:03:38,500 They haven't found Robbie. 36 00:03:40,940 --> 00:03:42,180 Harold's picking up downstairs. 37 00:03:42,940 --> 00:03:44,020 Good. Thank you. 38 00:03:46,220 --> 00:03:47,220 I'm on. 39 00:03:48,540 --> 00:03:49,960 We have arrested Gacy. 40 00:03:50,820 --> 00:03:51,920 He is in custody. 41 00:03:55,820 --> 00:03:57,020 Has he said anything? 42 00:03:57,900 --> 00:03:58,980 He's being processed. 43 00:03:59,340 --> 00:04:00,780 We'll be interrogating him later. 44 00:04:01,100 --> 00:04:02,780 But you're still searching for Rob in the meantime? 45 00:04:06,480 --> 00:04:07,480 Uh, no. 46 00:04:08,060 --> 00:04:09,220 No, not at present. 47 00:04:10,020 --> 00:04:11,720 Because you're certain Gacy knows where he is? 48 00:04:14,240 --> 00:04:15,240 I am. 49 00:04:17,100 --> 00:04:18,100 Why? 50 00:04:21,600 --> 00:04:24,060 We executed a search warrant at Gacy's house. 51 00:04:31,120 --> 00:04:32,120 Discovered two bodies. 52 00:04:33,960 --> 00:04:36,440 Well, I looked at it. They're younger men, about your son's age. 53 00:04:39,720 --> 00:04:41,400 You think one of them is Robbie? 54 00:04:41,600 --> 00:04:43,380 Carrie, get off the line. 55 00:04:43,600 --> 00:04:44,600 No, no, no, no. 56 00:04:44,980 --> 00:04:50,420 Because of the state of the decomposition, they're... They've been 57 00:04:50,420 --> 00:04:51,420 months. 58 00:04:51,980 --> 00:04:53,140 Years, maybe. 59 00:04:55,500 --> 00:04:57,180 Rob's only been missing for a few days. 60 00:04:59,020 --> 00:05:01,940 But you think you'll find him there in... 61 00:05:03,010 --> 00:05:04,010 In that house? 62 00:05:05,210 --> 00:05:06,410 We can't say for sure. 63 00:05:08,250 --> 00:05:10,690 And I normally would never call under these circumstances. 64 00:05:15,450 --> 00:05:16,450 But I promised. 65 00:05:22,250 --> 00:05:23,250 Thank you, Lieutenant. 66 00:06:54,700 --> 00:06:56,280 Hey. Good morning. 67 00:07:07,260 --> 00:07:08,260 You okay? 68 00:07:10,380 --> 00:07:13,440 Do I... Do I smell strange to you? 69 00:07:23,660 --> 00:07:24,660 I don't smell anything. 70 00:07:31,460 --> 00:07:32,700 You were in that house. 71 00:07:41,140 --> 00:07:43,240 Everybody at this station was talking about it. 72 00:07:45,580 --> 00:07:46,780 Can you change your shift? 73 00:07:47,560 --> 00:07:49,260 I don't think I'll be able to make Fred dinner. 74 00:07:53,420 --> 00:07:54,420 No. 75 00:07:54,560 --> 00:07:55,980 But it'll be fine. The freezer's full. 76 00:07:59,240 --> 00:08:00,240 Don't you forget to eat. 77 00:08:00,520 --> 00:08:01,520 Yeah. 78 00:08:35,659 --> 00:08:36,960 Did you get the karpatka? 79 00:08:37,980 --> 00:08:38,980 With the custard. 80 00:08:40,340 --> 00:08:41,340 And the babka. 81 00:08:42,380 --> 00:08:43,380 And the sweet roll. 82 00:08:44,100 --> 00:08:45,100 And the punchkin. 83 00:08:45,800 --> 00:08:46,800 Everything on our list. 84 00:08:48,000 --> 00:08:49,660 At least your mother trusted us to get it. 85 00:08:50,180 --> 00:08:51,180 Where I go? 86 00:08:52,420 --> 00:08:53,420 Desperate. 87 00:08:54,060 --> 00:08:55,240 And she went over it with me twice. 88 00:09:08,550 --> 00:09:09,550 Car sounds good. 89 00:09:11,490 --> 00:09:12,490 Need an oil change? 90 00:09:13,950 --> 00:09:16,250 Gonna take it to the service station this weekend. 91 00:09:16,630 --> 00:09:18,570 What? No, waste the money. 92 00:09:18,830 --> 00:09:20,090 Let's change it this weekend. 93 00:09:20,410 --> 00:09:22,490 We can touch up the driver's side door at the same time. 94 00:09:23,890 --> 00:09:25,410 Oh, this is a goodie. 95 00:09:27,410 --> 00:09:28,930 You gambled. 96 00:09:30,470 --> 00:09:32,730 You took a chance. 97 00:09:33,110 --> 00:09:34,430 You gambled. 98 00:09:36,170 --> 00:09:37,170 No? 99 00:09:44,570 --> 00:09:45,710 Senior ball is coming up. 100 00:09:47,430 --> 00:09:48,430 Isn't it? 101 00:09:48,510 --> 00:09:49,510 Yeah. Yeah. 102 00:09:50,650 --> 00:09:51,650 Bringing your friend? 103 00:09:54,910 --> 00:09:55,910 You mean Lynn? 104 00:09:56,190 --> 00:09:57,190 Yeah, Lynn. 105 00:09:59,830 --> 00:10:00,830 No. 106 00:10:01,130 --> 00:10:02,290 We're not together or anything. 107 00:10:03,550 --> 00:10:06,890 So? Mother and I were friends for years before I... Were you asked around? 108 00:10:08,070 --> 00:10:09,070 Okay, look. 109 00:10:09,230 --> 00:10:10,830 You're gonna run out of stories one day, too. 110 00:10:12,190 --> 00:10:14,030 Uh... Even they sometimes. 111 00:10:16,170 --> 00:10:17,270 And Lynn's a great girl. 112 00:10:18,270 --> 00:10:19,410 We're friends for a reason. 113 00:10:20,630 --> 00:10:23,510 So that's what a relationship is, right? 114 00:10:24,730 --> 00:10:26,370 Friendship first, then the sex. 115 00:10:26,790 --> 00:10:27,790 Dad! 116 00:10:28,010 --> 00:10:29,010 What? 117 00:10:29,250 --> 00:10:31,150 You're interested in that? Are you kidding me? 118 00:10:31,670 --> 00:10:32,670 Okay. 119 00:10:33,690 --> 00:10:34,930 Leave it to the health classes. 120 00:10:35,490 --> 00:10:37,490 You know, your brother never wanted to talk about this either. 121 00:10:39,650 --> 00:10:40,770 You want to with your dad? 122 00:10:57,550 --> 00:10:58,730 How's little Sammy? 123 00:11:01,850 --> 00:11:02,850 What? 124 00:11:04,690 --> 00:11:06,030 Sammy, your son. 125 00:11:06,250 --> 00:11:07,250 How's he? 126 00:11:10,830 --> 00:11:11,830 Better. 127 00:11:13,890 --> 00:11:15,350 Good. Good. 128 00:11:16,570 --> 00:11:17,830 You like the bear I got him? 129 00:11:19,870 --> 00:11:21,310 Yeah, he did. Thanks. 130 00:11:24,710 --> 00:11:26,950 Nobody tells you how hard it's going to be. 131 00:11:28,630 --> 00:11:29,630 Parenting. 132 00:11:34,050 --> 00:11:35,050 No one tells you. 133 00:11:46,030 --> 00:11:49,810 Do you remember what you told me last night in my office? 134 00:11:56,790 --> 00:11:57,790 All right. 135 00:11:57,970 --> 00:11:58,970 Yeah. 136 00:12:00,270 --> 00:12:01,870 I'd like to get you committed. 137 00:12:03,710 --> 00:12:06,990 What do I got to commit to? I need you serious right now, John. 138 00:12:07,390 --> 00:12:09,170 Serious is a heart attack. Relax, Sam. 139 00:12:09,590 --> 00:12:11,330 You're talking strategy. I'm with you. 140 00:12:13,960 --> 00:12:15,880 We're going to need a full psychiatric evaluation. 141 00:12:16,980 --> 00:12:19,600 That'll give us some leverage when we start asking for a plea deal. 142 00:12:20,140 --> 00:12:21,140 Hold on. 143 00:12:21,760 --> 00:12:23,280 Plea? That means I'm guilty, right? 144 00:12:25,640 --> 00:12:28,020 They just reinstated the death penalty here. 145 00:12:30,180 --> 00:12:31,380 So we get ahead of this? 146 00:12:33,040 --> 00:12:37,100 You'll go to jail for the rest of your life, but at least you'll have one. 147 00:12:38,960 --> 00:12:39,960 Prosecutor's a buddy of mine. 148 00:12:40,640 --> 00:12:42,000 No, I know what I gotta do. 149 00:12:43,710 --> 00:12:46,030 I've been thinking it might be better to clear the air here anyway. 150 00:12:46,290 --> 00:12:49,790 No, listen to me. John, you don't have to clear anything, okay? 151 00:12:50,210 --> 00:12:52,270 You just let me do the talking. No deal. 152 00:12:54,090 --> 00:12:56,710 We're gonna do this my way, John. 153 00:12:56,950 --> 00:12:58,230 It's like I told you. 154 00:12:58,750 --> 00:13:01,750 I'm gonna be my own judge, jury, and executioner. 155 00:13:03,490 --> 00:13:06,030 Don't worry, I'll be out of the clink before you can boil an egg. 156 00:13:07,370 --> 00:13:08,950 I got too much shit to take care of. 157 00:13:11,579 --> 00:13:13,400 Hey, morning, fellas. Mike. 158 00:13:13,960 --> 00:13:14,960 How are you guys? 159 00:13:15,660 --> 00:13:17,440 Yeah, fine, John. How are you? 160 00:13:17,800 --> 00:13:18,980 Yeah, I've seen better days. 161 00:13:20,440 --> 00:13:22,340 Sam, how's the family? 162 00:13:22,620 --> 00:13:23,620 Good, Bill. Yours? 163 00:13:23,840 --> 00:13:25,500 Yeah. Kathleen's what? 164 00:13:26,040 --> 00:13:26,879 In fifth? 165 00:13:26,880 --> 00:13:28,880 Yeah. No, sixth. 166 00:13:29,340 --> 00:13:30,340 Jesus. 167 00:13:30,780 --> 00:13:33,320 You know, actually, his little Sammy is very sick. 168 00:13:34,640 --> 00:13:36,500 Fever. Been in the hospital all night. 169 00:13:39,460 --> 00:13:40,460 Kid's a fighter, though. 170 00:13:40,890 --> 00:13:41,890 We're pulling. 171 00:13:46,950 --> 00:13:47,950 Yeah. 172 00:13:48,230 --> 00:13:49,230 Sorry to hear that. 173 00:13:50,290 --> 00:13:54,470 My name is Bill Conkle. I am the prosecutor in your case. I hear you have 174 00:13:54,470 --> 00:13:57,810 our friend here quite the handful. 175 00:13:59,370 --> 00:14:03,730 You wouldn't happen to be the same Bill Conkle who ran for circuit court judge 176 00:14:03,730 --> 00:14:05,010 four times and lost. 177 00:14:07,270 --> 00:14:08,270 One and the same. 178 00:14:09,520 --> 00:14:10,520 Voted for whiting. 179 00:14:10,740 --> 00:14:11,780 Blood runs blue. 180 00:14:12,040 --> 00:14:13,080 Yeah, well, nobody's perfect. 181 00:14:14,760 --> 00:14:17,440 I like this guy. 182 00:14:18,180 --> 00:14:19,180 It's funny. 183 00:14:19,880 --> 00:14:20,920 Shall we get to it? 184 00:14:21,180 --> 00:14:22,680 Been here for a few hours already. 185 00:14:23,220 --> 00:14:24,220 Absolutely, Joe. 186 00:14:25,560 --> 00:14:27,900 Our guys found human remains under your house. 187 00:14:29,000 --> 00:14:30,000 We got two bodies. 188 00:14:33,920 --> 00:14:35,060 One of them Robert Pete? 189 00:14:35,260 --> 00:14:36,260 No. 190 00:14:37,240 --> 00:14:40,000 Mr. Gacy is being charged with one count of murder. 191 00:14:40,760 --> 00:14:42,980 The police expect to find the peace boy very soon. 192 00:14:43,500 --> 00:14:47,680 Unless, unless, John, you want to help us out here? 193 00:14:48,540 --> 00:14:49,700 You could tell us where he is. 194 00:14:51,200 --> 00:14:56,920 So, we have one unrelated murder charge and two unidentified bodies? 195 00:14:57,360 --> 00:15:00,820 We're working on IDs right now, Sam. No proof or admission of guilt from my 196 00:15:00,820 --> 00:15:04,240 client? Your warrant's based on, what, a bad smell? 197 00:15:05,340 --> 00:15:06,480 A bad smell, yeah. 198 00:15:07,300 --> 00:15:10,600 From the rotting corpses in Mr. Gacy's crawlspace. 199 00:15:12,080 --> 00:15:15,100 Listen, you've been read your rights. We can wrap this thing up. 200 00:15:16,140 --> 00:15:17,480 It's up to you if you want to cooperate. 201 00:15:19,160 --> 00:15:20,500 So how can I help you guys, John? 202 00:15:20,740 --> 00:15:22,400 A couple different ways we can go about this. 203 00:15:22,900 --> 00:15:26,740 I think most importantly right now, we're looking at these bodies underneath 204 00:15:26,740 --> 00:15:29,420 your house. Lieutenant, hold on. You hold on, Sam. 205 00:15:29,960 --> 00:15:30,960 You hold on. 206 00:15:31,160 --> 00:15:32,420 You work for me. 207 00:15:32,740 --> 00:15:33,740 Remember? 208 00:15:37,480 --> 00:15:38,480 We're going to do this my way. 209 00:15:41,300 --> 00:15:43,220 I would like to cooperate with you boys. 210 00:15:44,240 --> 00:15:46,040 Help out in any way that I can. 211 00:15:49,420 --> 00:15:52,340 John, great place to start. 212 00:15:53,580 --> 00:15:54,580 Where's Rob Piest? 213 00:16:07,790 --> 00:16:09,450 It would be better if I could show you what's what. 214 00:16:38,319 --> 00:16:39,319 Sam? Bill? 215 00:16:44,360 --> 00:16:46,480 Is what he said true? 216 00:16:47,880 --> 00:16:48,880 Send me in the hospital? 217 00:16:49,500 --> 00:16:50,500 Yeah. 218 00:16:51,300 --> 00:16:52,300 Is he going to be okay? 219 00:16:52,960 --> 00:16:53,960 Yeah, I think so. 220 00:16:55,620 --> 00:16:57,080 Just one of those things, you know? 221 00:16:57,460 --> 00:16:58,460 Yeah. 222 00:17:02,600 --> 00:17:04,440 How's private practice treating you? 223 00:17:06,480 --> 00:17:07,480 Slow going. 224 00:17:09,119 --> 00:17:10,540 Trying to get my name out there. 225 00:17:11,540 --> 00:17:12,760 There's one way to do it. 226 00:17:16,180 --> 00:17:17,480 Are you going to get this thing done? 227 00:17:21,180 --> 00:17:23,720 Well, what are you offering? 228 00:17:24,319 --> 00:17:26,180 No, no, no. I think you should go first. 229 00:17:28,420 --> 00:17:30,580 I'd really rather bring something to my client. 230 00:17:31,600 --> 00:17:33,980 You haven't broached the subject of a plea with him? 231 00:17:34,640 --> 00:17:35,680 My client's innocent. 232 00:17:36,530 --> 00:17:37,530 Yeah. 233 00:17:37,710 --> 00:17:38,830 And why are we talking? 234 00:17:41,270 --> 00:17:44,150 You got a theory about how those two bodies ended up in there? 235 00:17:45,390 --> 00:17:46,530 What, buried themselves? 236 00:17:48,090 --> 00:17:49,090 To be determined. 237 00:17:51,270 --> 00:17:52,270 Okay, how about this? 238 00:17:55,750 --> 00:17:59,070 Why'd you tell the detectives to shoot his tires out if he tried to leave? 239 00:18:01,670 --> 00:18:04,650 Sam, what'd he say to you in there? 240 00:18:11,030 --> 00:18:12,030 Okay. 241 00:18:14,470 --> 00:18:17,070 How about a game? All right, legal exercise. 242 00:18:18,070 --> 00:18:22,410 Pretend that I can prove your client had a hand in the demise of those two 243 00:18:22,410 --> 00:18:23,890 people. What would you want? 244 00:18:26,170 --> 00:18:27,170 Just an exercise? 245 00:18:29,830 --> 00:18:31,910 Well, we conduct a psychiatric evaluation. 246 00:18:32,450 --> 00:18:33,550 Good. Us too. 247 00:18:34,710 --> 00:18:37,790 Depending on the outcome, something that avoids the death penalty. 248 00:18:38,870 --> 00:18:40,190 Seems far for the course. 249 00:18:41,270 --> 00:18:47,230 Considering the current state of the world today, difficulty securing capital 250 00:18:47,230 --> 00:18:49,970 punishment, I think that's something the state would be amenable to. 251 00:18:51,150 --> 00:18:53,610 Save ourselves a lot of time and effort, shall we? 252 00:18:57,830 --> 00:19:00,810 I have to talk to my client first, of course. Yeah, of course. 253 00:19:03,590 --> 00:19:06,350 You do what you gotta do, I'll do the same. 254 00:19:07,070 --> 00:19:09,190 Just make sure we talk before the end of the day. 255 00:19:22,600 --> 00:19:23,600 Break time already? 256 00:19:23,800 --> 00:19:25,420 Come on, boys. 257 00:19:29,560 --> 00:19:32,660 Crawl space is flooding again. Digging with my bare hands. 258 00:19:32,880 --> 00:19:35,480 Gloves keep getting sucked off by all this shit down there. 259 00:19:35,740 --> 00:19:36,740 You got the sump right? 260 00:19:37,340 --> 00:19:39,140 The sump stopped working hours ago. 261 00:19:40,040 --> 00:19:43,420 It's like the fucking Hindenburg down there. Jesus Christ. 262 00:19:57,390 --> 00:19:58,269 How's that? 263 00:19:58,270 --> 00:19:59,650 How'd you get it working? 264 00:20:08,290 --> 00:20:09,850 What the? 265 00:20:24,300 --> 00:20:27,460 Oh, my God. What is going on here? Jesus Christ. Lieutenant. 266 00:20:27,840 --> 00:20:33,200 John. I'm here, right? I brought you here. But this is a fucking mess. 267 00:20:33,540 --> 00:20:37,020 I gave you permission. I gave you keys. And look at what your men have done. 268 00:20:37,220 --> 00:20:38,840 I mean, Jesus Christ, this is my home. 269 00:20:39,300 --> 00:20:40,380 We got a warrant, John. 270 00:20:40,780 --> 00:20:41,780 Two of them. 271 00:20:42,480 --> 00:20:44,420 Oh. Hello again, detective. 272 00:20:45,280 --> 00:20:47,240 I'm going to try to tidy this up a bit. Jesus. 273 00:20:49,240 --> 00:20:50,240 John. 274 00:20:51,360 --> 00:20:53,140 You came here to show us something. 275 00:20:59,840 --> 00:21:03,360 Yeah, so this house was built on reclaimed swamp. 276 00:21:03,920 --> 00:21:06,540 And that's why you get the flooding in the crawl space. 277 00:21:06,740 --> 00:21:10,440 Then you get wet clay, and that's what's with the smell. This whole 278 00:21:10,440 --> 00:21:12,780 neighborhood, it's just, it's floating on water. 279 00:21:15,460 --> 00:21:17,200 I see you gentlemen found my beer. 280 00:21:17,540 --> 00:21:18,680 Hard stuff's in the back. 281 00:21:18,940 --> 00:21:20,040 What the fuck's he doing here? 282 00:21:20,240 --> 00:21:21,240 He wanted to come home. 283 00:21:21,680 --> 00:21:23,580 Well, good for fucking him. He's talking. 284 00:21:23,920 --> 00:21:25,700 And we ain't stopping him. He's here to confess. 285 00:21:27,580 --> 00:21:28,580 Shouldn't he be cuffed? 286 00:21:30,200 --> 00:21:31,200 Isn't that private? 287 00:21:32,380 --> 00:21:33,400 He ain't going anywhere. 288 00:21:38,620 --> 00:21:39,860 We found another one. 289 00:21:43,620 --> 00:21:44,660 You're fucking kidding me. 290 00:21:45,060 --> 00:21:46,060 Under the bathroom. 291 00:21:49,040 --> 00:21:53,460 How many? Hey, hey, hey. Tobar. Huh? No, Tobar, don't, don't, don't. Hey, how 292 00:21:53,460 --> 00:21:57,680 many? How many? How many are down there? Stop. 293 00:21:58,080 --> 00:22:00,020 Joe! How many are down there? John? 294 00:22:00,840 --> 00:22:01,840 Shut your mouth. 295 00:22:05,660 --> 00:22:07,720 Well, maybe I should draw you a map, detective. 296 00:22:07,960 --> 00:22:10,740 Oh, for Christ's sake. Would that be helpful? Control your fucking men, Joe! 297 00:22:10,840 --> 00:22:12,040 Come on! Hey, Sam. 298 00:22:12,660 --> 00:22:13,900 Lower your voice. Come here. 299 00:22:16,280 --> 00:22:17,280 Hey, John. 300 00:22:18,960 --> 00:22:20,900 I wouldn't worry too much about tidying up. 301 00:22:22,380 --> 00:22:23,380 Oh, yeah? 302 00:22:23,480 --> 00:22:25,180 Yeah, or the beer, or the flooding. 303 00:22:26,510 --> 00:22:29,190 Because you're not coming back here ever again. 304 00:22:31,670 --> 00:22:32,770 Badger and my client now. 305 00:22:33,190 --> 00:22:34,670 We're cooperating here, Bill. 306 00:22:34,910 --> 00:22:35,910 Sam. 307 00:22:37,350 --> 00:22:38,350 It's no problem. 308 00:22:39,090 --> 00:22:40,090 I told you. 309 00:22:40,130 --> 00:22:43,430 I want to help you guys figure this out as much as the next guy. John, don't 310 00:22:43,430 --> 00:22:45,930 speak. You know what? Maybe we should start with number one. 311 00:22:46,610 --> 00:22:49,810 Not exactly number one, number one, but close. 312 00:22:52,050 --> 00:22:53,050 Come on, he's in the garage. 313 00:22:56,370 --> 00:22:57,370 Come on. 314 00:23:02,910 --> 00:23:08,270 This thing, that fucking thing out there is going to be a real nightmare. 315 00:23:08,690 --> 00:23:09,690 I know. 316 00:23:09,990 --> 00:23:11,590 We started out looking for one kid. 317 00:23:12,230 --> 00:23:15,050 Now we don't know the fuck we have in our hands and I cannot have you shit in 318 00:23:15,050 --> 00:23:16,050 the bed this early. 319 00:23:16,110 --> 00:23:17,009 It's over. 320 00:23:17,010 --> 00:23:18,710 Yeah, I'm fine. 321 00:23:20,110 --> 00:23:21,110 Get the fuck out of here. 322 00:23:22,930 --> 00:23:23,809 I'm fine. 323 00:23:23,810 --> 00:23:24,810 For today. 324 00:23:25,680 --> 00:23:26,680 Get out of here. 325 00:23:28,620 --> 00:23:29,780 Plenty of other things to do. 326 00:23:31,060 --> 00:23:32,060 Go do that. 327 00:23:43,860 --> 00:23:44,860 Really? 328 00:23:48,220 --> 00:23:49,220 Nothing's sacred. 329 00:23:54,690 --> 00:23:55,890 These go in here. 330 00:23:58,930 --> 00:23:59,930 And my screwdriver. 331 00:24:01,430 --> 00:24:02,690 Can we keep this moving, please? 332 00:24:02,950 --> 00:24:05,030 Yeah. What are we doing out here, John? 333 00:24:07,450 --> 00:24:08,450 All right. 334 00:24:10,730 --> 00:24:17,130 I was going to install a drain in the corner there on account of the flooding, 335 00:24:17,190 --> 00:24:18,190 like I was telling you. 336 00:24:22,190 --> 00:24:23,190 Do you mind? 337 00:24:23,630 --> 00:24:24,630 What? 338 00:24:25,350 --> 00:24:26,350 He's down there. 339 00:24:34,510 --> 00:24:35,030 This 340 00:24:35,030 --> 00:24:42,030 one was 341 00:24:42,030 --> 00:24:43,090 from 76. 342 00:24:43,810 --> 00:24:45,170 Or maybe it was 75. 343 00:24:45,390 --> 00:24:46,390 It had to be 75. 344 00:24:48,230 --> 00:24:49,430 Who are we talking about here? 345 00:24:51,550 --> 00:24:52,550 That's Bukovic. 346 00:24:56,430 --> 00:25:00,330 You know, I think I have as much love for your client as he has hatred for the 347 00:25:00,330 --> 00:25:01,330 Fifth Amendment. 348 00:25:02,250 --> 00:25:04,910 You know, he still has the right to shut the fuck up, John. 349 00:25:06,130 --> 00:25:07,130 Okay, Sam. 350 00:25:13,030 --> 00:25:14,270 So he was my employee. 351 00:25:14,570 --> 00:25:16,510 Real fast learner. Tireless, like me. 352 00:25:17,750 --> 00:25:20,010 Carol, wife number two, she just loved him. 353 00:25:20,360 --> 00:25:23,640 because he was real sweet with her little girls. He was here for dinner all 354 00:25:23,640 --> 00:25:27,740 time. We even helped him out for a while, financially, until he started 355 00:25:27,740 --> 00:25:31,280 more. Started slacking off, got real violent. 356 00:25:33,480 --> 00:25:37,440 One night, Carol was staying at her girlfriend's in Minnesota, and Butkovich 357 00:25:37,440 --> 00:25:42,700 comes pounding on my door, drunk as a skunk, demanding money, saying that I 358 00:25:42,700 --> 00:25:43,700 withholding wages. 359 00:25:43,960 --> 00:25:44,960 Two weeks' pay. 360 00:25:45,300 --> 00:25:46,980 You believe the nerve on that shithead? 361 00:25:47,720 --> 00:25:52,240 So? I managed to get him into the handcuffs, just to sober him up. 362 00:25:52,560 --> 00:25:54,860 Let him cool his jets on the floor for a bit. 363 00:25:55,740 --> 00:26:01,980 He's screaming away at me. You know, if you let me out of these cuffs, you're a 364 00:26:01,980 --> 00:26:02,980 dead man, Geese. 365 00:26:04,880 --> 00:26:09,920 So, I tie a rope around his neck. 366 00:26:17,960 --> 00:26:18,960 I twist it a bit. 367 00:26:20,960 --> 00:26:22,180 Twist a little bit more. 368 00:26:23,080 --> 00:26:25,520 Then I really give it a turn. 369 00:26:27,700 --> 00:26:32,260 He struggled like a son of a bitch, carrying on with his hands and whatnot. 370 00:26:33,020 --> 00:26:36,420 But in doing so, he strangled himself. 371 00:26:37,140 --> 00:26:43,720 Next night, 372 00:26:43,860 --> 00:26:45,300 Carol comes home late. 373 00:26:46,060 --> 00:26:47,280 What am I going to do? 374 00:26:47,740 --> 00:26:50,260 With a fucking body in the garage and my wife in the house. 375 00:26:51,900 --> 00:26:55,660 So, figure, I already dug a hole in here, right? 376 00:26:57,160 --> 00:26:58,160 Dumped them in it. 377 00:26:59,060 --> 00:27:01,120 Covered them with a tarp for a few days. 378 00:27:03,520 --> 00:27:04,640 And poured the concrete. 379 00:27:07,900 --> 00:27:14,880 So, under the house, in the garage, is there any place else we should 380 00:27:14,880 --> 00:27:15,880 be looking, John? 381 00:27:20,840 --> 00:27:22,220 It ran out of room at the end. 382 00:27:30,360 --> 00:27:31,520 But there are more. 383 00:27:33,500 --> 00:27:34,660 You gotta drive, though. 384 00:27:37,720 --> 00:27:38,720 Excuse me? 385 00:30:34,060 --> 00:30:37,140 The future bright minds of America. 386 00:30:38,350 --> 00:30:42,530 A bunch of jockstraps and their bimbo groupies. You're just jealous the bimbos 387 00:30:42,530 --> 00:30:43,650 aren't paying any attention to you. 388 00:30:46,830 --> 00:30:48,530 I could have one of them if I tried. 389 00:30:48,730 --> 00:30:50,770 I'm sure one of them's still looking for a date to the ball. 390 00:30:51,430 --> 00:30:53,210 What the hell does that theme even mean? 391 00:30:53,470 --> 00:30:54,630 A night to remember? 392 00:30:56,310 --> 00:30:57,830 Isn't that movie about the Titanic? 393 00:31:04,310 --> 00:31:06,390 Your book photographer has its privileges. 394 00:31:12,300 --> 00:31:13,800 Funny. We still hanging later? 395 00:31:16,460 --> 00:31:19,700 Uh, Osmonds has that special with Farrah Fawcett later tonight. 396 00:31:19,940 --> 00:31:21,840 I'm not watching Donny and Marie with you, dude. 397 00:31:22,800 --> 00:31:25,880 Outage is plain in Dullesville, city bound. No way. 398 00:31:26,140 --> 00:31:27,500 Don't be such a pussy shit. 399 00:31:28,220 --> 00:31:29,220 Don't call me that. 400 00:31:29,840 --> 00:31:31,840 Pussy? No, shit. 401 00:31:32,140 --> 00:31:34,580 It's how you say your last name. I'm respecting your Polish heritage. 402 00:31:35,840 --> 00:31:36,840 Check it out. 403 00:31:38,020 --> 00:31:39,560 I copped my sister's ID. 404 00:31:40,660 --> 00:31:41,840 Can you get your brother's? 405 00:31:42,640 --> 00:31:43,640 No, I took it with him. 406 00:31:45,780 --> 00:31:46,780 Johnny! 407 00:31:48,140 --> 00:31:49,160 You haven't left yet. 408 00:31:49,520 --> 00:31:50,520 Thank God. 409 00:31:50,920 --> 00:31:52,160 I'm not giving you a ride to work. 410 00:31:53,660 --> 00:31:54,660 Later, Johnny. 411 00:31:55,500 --> 00:31:56,560 Bye, Patty. Bye, Lynn. 412 00:32:00,260 --> 00:32:01,320 Miss the two o 'clock bus. 413 00:32:02,280 --> 00:32:03,280 I got work, too. 414 00:32:03,600 --> 00:32:04,600 Come on. 415 00:32:06,200 --> 00:32:07,200 Gas money? 416 00:32:08,140 --> 00:32:09,140 Okay, fine. 417 00:32:24,460 --> 00:32:25,460 I'm going to head out. 418 00:32:25,640 --> 00:32:26,640 Why? No. 419 00:32:27,100 --> 00:32:29,600 Just for a little bit. There's no food in the house. 420 00:32:30,020 --> 00:32:31,020 That's not true. 421 00:32:33,680 --> 00:32:35,940 Are we still having people over for Christmas dinner? 422 00:32:40,110 --> 00:32:41,270 We should, right? 423 00:32:42,790 --> 00:32:46,350 They'll probably want more than crackers and Campbell's suit. Well, your father 424 00:32:46,350 --> 00:32:47,350 can do it. 425 00:32:47,510 --> 00:32:48,510 He's at work. 426 00:32:49,050 --> 00:32:50,890 And he's no good at it, and you know it. 427 00:32:54,610 --> 00:32:55,950 I don't want you to go. 428 00:32:57,550 --> 00:33:00,890 I know, but I have to. I have to get out. 429 00:33:02,610 --> 00:33:04,010 I'll be fine, I promise. 430 00:33:06,750 --> 00:33:08,050 What do you think you want to cook? 431 00:33:08,820 --> 00:33:10,340 Steak and potatoes, yums. 432 00:33:12,760 --> 00:33:13,760 Do what you want. 433 00:33:58,640 --> 00:33:59,820 Have a lovely day, man. Thank you. 434 00:34:08,020 --> 00:34:09,020 Hey. 435 00:34:10,800 --> 00:34:14,600 I was just about to go home, but it's fine. 436 00:34:16,360 --> 00:34:17,360 Patty, right? 437 00:34:18,139 --> 00:34:21,679 Main West. I was ahead of you. We were in pep club together. Yeah. 438 00:34:21,940 --> 00:34:23,040 With Mr. C. Yeah. 439 00:34:23,440 --> 00:34:24,440 Yeah. 440 00:34:37,929 --> 00:34:39,810 Really sorry about Rob. 441 00:34:44,530 --> 00:34:45,530 Thanks. 442 00:34:46,790 --> 00:34:47,790 How are you doing? 443 00:34:51,469 --> 00:34:52,469 I don't know. 444 00:34:53,590 --> 00:34:58,970 My mom's a wreck. She hasn't left the house all week. We don't have to talk 445 00:34:58,970 --> 00:35:04,350 about it. No, it's okay. I think I need to. It's been hell. 446 00:35:05,890 --> 00:35:06,970 Being cooped up. 447 00:35:07,490 --> 00:35:09,330 Everybody treating us like we're ghosts. 448 00:35:09,830 --> 00:35:10,830 It's awful. 449 00:35:11,770 --> 00:35:13,110 I'm sure you know what I mean. 450 00:35:18,750 --> 00:35:23,530 Your brother's still gone, right? No. 451 00:35:25,570 --> 00:35:28,910 No, I mean, he's been spotted a few times. 452 00:35:29,750 --> 00:35:30,850 Somebody saw his car. 453 00:35:32,310 --> 00:35:33,650 That's what the police said anyway. 454 00:35:34,370 --> 00:35:35,650 That he'll call eventually. 455 00:35:37,520 --> 00:35:38,520 They're right. 456 00:35:38,820 --> 00:35:42,480 You know how boys are. He's just going through a phase. 457 00:35:54,780 --> 00:36:00,540 How do the police found boys' bodies in that man's house in Norwood Park? 458 00:36:02,440 --> 00:36:03,440 Maybe Rob. 459 00:36:04,600 --> 00:36:05,600 Maybe... 460 00:36:11,980 --> 00:36:12,980 My brother ran away. 461 00:36:18,660 --> 00:36:20,560 I hope yours comes back soon. 462 00:36:27,580 --> 00:36:28,580 You're out. 463 00:36:44,080 --> 00:36:45,080 Look at me. 464 00:36:46,020 --> 00:36:48,220 Stop fidgeting. You're hooking me in the eye. We're hooked up. 465 00:36:53,840 --> 00:36:55,560 You thinking about going to the ball? 466 00:36:55,980 --> 00:36:56,980 Hell no. 467 00:36:57,040 --> 00:36:59,140 Have you read that crazy new book, Carrie? 468 00:37:00,460 --> 00:37:03,600 They're from... Total Bloodbath. 469 00:37:05,320 --> 00:37:06,320 Yeah, you're probably right. 470 00:37:08,620 --> 00:37:09,740 Music's gonna suck anyway. 471 00:37:10,920 --> 00:37:12,400 You're thinking about going, aren't you? 472 00:37:13,290 --> 00:37:14,410 Yeah, Dad's been nagging me. 473 00:37:15,230 --> 00:37:16,690 Same nuclear family bullshit. 474 00:37:17,130 --> 00:37:18,130 Mm -hmm. 475 00:37:19,610 --> 00:37:22,710 Only thing I'm nuking are his dreams of grandkids. 476 00:37:22,950 --> 00:37:23,990 You could just tell them. 477 00:37:26,610 --> 00:37:31,710 Bugs and Tootie are cool. They might not get it at first, but they'll come 478 00:37:31,710 --> 00:37:32,710 around. 479 00:37:33,350 --> 00:37:34,410 Only if you're ready. 480 00:37:35,850 --> 00:37:37,150 I thought about telling Patty. 481 00:37:38,210 --> 00:37:39,210 Test the waters. 482 00:37:39,690 --> 00:37:40,690 Mm -hmm. 483 00:37:40,850 --> 00:37:42,210 Part of me thinks she already knows. 484 00:37:44,590 --> 00:37:47,630 Part of me isn't even sure if I know. 485 00:37:50,250 --> 00:37:53,770 Trust me, you're Gaby, baby. 486 00:37:58,030 --> 00:38:04,370 Either Ziggy Stardust or Bozo. 487 00:38:16,029 --> 00:38:17,029 Definitely Bowie. 488 00:38:36,730 --> 00:38:42,710 Do you want to go to the senior ball with me? 489 00:38:46,279 --> 00:38:47,279 Never mind. 490 00:38:47,780 --> 00:38:48,780 Forget it. 491 00:38:51,240 --> 00:38:53,920 Are you seriously asking me to be your beer? Shit. 492 00:38:54,380 --> 00:38:55,540 Oh, you're right. It's stupid. 493 00:39:00,300 --> 00:39:02,000 Of course I'll go with you. 494 00:39:04,820 --> 00:39:07,300 It's gonna be a sinking ship, but let's go down together, yeah? 495 00:40:08,360 --> 00:40:10,560 Your hair is pretty far out. Thanks. 496 00:40:11,820 --> 00:40:12,820 I'm clear. 497 00:40:13,440 --> 00:40:14,680 Johnny. John. 498 00:41:55,940 --> 00:41:56,940 We're into the city. 499 00:42:08,120 --> 00:42:09,240 Mom's gonna lose her shit. 500 00:42:11,240 --> 00:42:12,880 Don't say anything and I'll tell her you smoked. 501 00:43:26,580 --> 00:43:27,580 Can you hold it? 502 00:44:44,310 --> 00:44:46,490 John? No harm in answering now, right? 503 00:44:48,950 --> 00:44:49,950 How many? 504 00:45:02,910 --> 00:45:03,910 Don't know. 505 00:45:04,510 --> 00:45:06,230 I picked up a lot of guys. 506 00:45:06,710 --> 00:45:07,710 For sex. 507 00:45:09,420 --> 00:45:14,080 Cruise around Bugout Square, Clark Street, the lake, sometimes PJ's. 508 00:45:14,640 --> 00:45:17,020 Mostly for blowjobs, beating off, stuff like that. 509 00:45:17,940 --> 00:45:19,180 But they actually eliminated? 510 00:45:20,620 --> 00:45:21,620 Hard to say. 511 00:45:23,360 --> 00:45:24,800 Jack's the one who done the killings. 512 00:45:27,300 --> 00:45:28,300 Jack. 513 00:45:29,700 --> 00:45:30,700 Jack Hanley. 514 00:45:31,340 --> 00:45:32,980 H -A -N -L -E -Y. 515 00:45:33,340 --> 00:45:34,360 You'd have to ask him. 516 00:45:36,560 --> 00:45:38,440 You saying you had an accomplice, John? 517 00:45:40,960 --> 00:45:45,000 At one point, Jack was killing guys once every two, three weeks. That's why he 518 00:45:45,000 --> 00:45:46,020 got so many bodies down there. 519 00:45:46,740 --> 00:45:50,140 I mean, things got crazy in 76 after Buktovich. 520 00:45:50,620 --> 00:45:52,840 I couldn't keep up on account of my condition. 521 00:45:53,340 --> 00:45:54,540 I got a weak ticker. 522 00:45:54,760 --> 00:45:56,060 They call it a bottleneck heart. 523 00:45:56,780 --> 00:46:00,740 So Jack Hanley, he's out there killing people, and what are you doing? 524 00:46:01,080 --> 00:46:03,920 Burying the bodies down there in the crawl space and whatnot. 525 00:46:05,759 --> 00:46:09,160 He's the one who had me use muriatic acid to speed up the decomposition. 526 00:46:09,920 --> 00:46:11,260 Lime was his idea, too. 527 00:46:12,480 --> 00:46:14,700 See, Jack's a homicide cop, kind of like you guys. 528 00:46:15,460 --> 00:46:16,720 Knows a lot about cadavers. 529 00:46:18,380 --> 00:46:20,240 He knows a lot about queers, too. 530 00:46:21,520 --> 00:46:22,520 Oh, Jack's a homosexual. 531 00:46:22,900 --> 00:46:24,220 Kind of like you, John. 532 00:46:24,460 --> 00:46:25,460 Okay, now wait a minute. 533 00:46:25,840 --> 00:46:26,980 I ain't a fruit picker. 534 00:46:27,720 --> 00:46:29,580 I mean, bisexual, yeah. 535 00:46:29,960 --> 00:46:33,160 Let me explain it to you. See, there's three types of sexes. 536 00:46:33,560 --> 00:46:34,560 The heterosexual. 537 00:46:34,920 --> 00:46:36,560 He's in love with the opposite sex, broad. 538 00:46:37,380 --> 00:46:39,680 And the homosexual, with his own sex. 539 00:46:40,000 --> 00:46:41,000 And a bisexual? 540 00:46:41,540 --> 00:46:44,940 Well, he had sex just for having it. Kind of like masturbation, and that's 541 00:46:45,820 --> 00:46:49,100 I've never had homosexual relations in my life because there's no feelings. 542 00:46:49,540 --> 00:46:50,540 There's no love there. 543 00:46:51,580 --> 00:46:53,560 I don't have a problem with queers. I'm liberal. 544 00:46:53,800 --> 00:46:55,140 I believe in live and let live. 545 00:46:57,000 --> 00:47:01,360 But Jack... Jack hates things. 546 00:47:02,700 --> 00:47:03,940 He despises them. 547 00:47:04,970 --> 00:47:06,250 Especially the greedy ones. 548 00:47:07,050 --> 00:47:11,270 Hustlers and fairies selling their bodies for 10, 20 bucks. 549 00:47:13,530 --> 00:47:15,770 Jack was bent on removing them from the streets. 550 00:47:17,310 --> 00:47:18,630 Cleaning up the deviants. 551 00:47:20,470 --> 00:47:21,570 He's dumb and stupid. 552 00:47:22,270 --> 00:47:23,530 Out there planting seeds. 553 00:47:24,990 --> 00:47:26,910 Basically killed themselves when they got in his car. 554 00:47:31,430 --> 00:47:32,870 See, there's really four geese. 555 00:47:34,800 --> 00:47:38,220 There's John the Contractor, John the Politician, John the Clown. 556 00:47:41,000 --> 00:47:42,460 And there's the other guy. 557 00:47:50,900 --> 00:47:52,240 He's acting evil. 558 00:48:00,620 --> 00:48:03,220 Handsome as a red -haired tap hunter. 559 00:50:12,460 --> 00:50:13,460 You're petty sick. 560 00:51:33,900 --> 00:51:35,140 It dumped some of them. 561 00:51:35,640 --> 00:51:36,640 Off the side. 562 00:51:37,260 --> 00:51:38,260 Right here. 563 00:51:40,120 --> 00:51:41,120 Almost got caught. 564 00:51:41,560 --> 00:51:42,560 A few times. 565 00:51:44,020 --> 00:51:46,020 Even thought one of them fell on that barge. 566 00:51:47,340 --> 00:51:48,940 But must not have, huh? 567 00:51:53,260 --> 00:51:55,300 Current is quick as hell down there. 568 00:51:55,900 --> 00:51:56,900 You see that? 569 00:51:57,140 --> 00:51:58,140 It's deep, too. 570 00:52:08,590 --> 00:52:09,850 I'm gonna ask you one more time. 571 00:52:11,910 --> 00:52:13,330 Where the hell is Rob Piest? 572 00:52:17,870 --> 00:52:19,410 Is that the boy from the pharmacy? 573 00:52:19,750 --> 00:52:20,750 Don't fuck with me. 574 00:52:23,130 --> 00:52:24,290 You know who I'm talking about. 575 00:52:29,330 --> 00:52:30,510 I called him Rob. 576 00:52:48,319 --> 00:52:50,600 Just give me a goddamn surrogate and get him back to the station. 577 00:52:51,620 --> 00:52:52,620 Let's go. 578 00:52:57,340 --> 00:52:58,680 Please, it's off the table. 579 00:52:59,140 --> 00:53:00,140 Wait a minute. Come on. 580 00:53:00,340 --> 00:53:03,680 Don't do this, okay? Just give me a chance to talk. The talk you have there 581 00:53:03,680 --> 00:53:05,800 very, very bad man. 582 00:53:07,100 --> 00:53:08,220 And I'm going to fry him up. 583 00:54:18,700 --> 00:54:19,700 I'm sorry. 584 00:54:21,800 --> 00:54:22,800 Oh. 585 00:54:24,140 --> 00:54:25,140 Casey confessed. 586 00:54:26,440 --> 00:54:29,100 He says he put your son's body in the Displains River. 587 00:54:31,220 --> 00:54:33,020 And we haven't found him yet. 588 00:54:35,080 --> 00:54:39,260 But there was nothing anyone could have done. 589 00:54:41,060 --> 00:54:44,200 Your son was gone by the time you came to us. 590 00:54:51,600 --> 00:54:53,360 Is that supposed to make me feel better? 591 00:55:01,700 --> 00:55:04,620 Does that make you feel better? 592 00:55:20,360 --> 00:55:21,440 You wanted to fucking talk. 593 00:55:23,580 --> 00:55:24,580 Right? 594 00:55:25,500 --> 00:55:26,500 Here's your chance. 595 00:55:28,820 --> 00:55:30,120 You tell me everything. 596 00:55:31,340 --> 00:55:33,060 No more fucking games, John. 597 00:55:42,900 --> 00:55:44,900 You're the judge, jury, and executioner. 598 00:55:53,650 --> 00:55:54,650 Okay. 599 00:55:56,790 --> 00:55:58,350 You got a paper and a pencil? 600 00:55:59,090 --> 00:56:00,230 Something to draw with? 601 00:56:01,410 --> 00:56:02,410 What? 602 00:56:08,730 --> 00:56:11,090 It's a promised Detective Tovar map. 39956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.