All language subtitles for Death.in.Paradise.S15E01.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,080 --> 00:00:10,000 Ladies and gentlemen, 2 00:00:10,000 --> 00:00:12,280 we're shortly beginning our descent into Saint Marie, 3 00:00:12,280 --> 00:00:14,360 so if I could ask you to fasten your seat belts. 4 00:00:14,360 --> 00:00:16,000 Thank you. 5 00:00:31,000 --> 00:00:32,280 We have a situation. 6 00:00:34,280 --> 00:00:37,320 Kevin, I can't help you if you don't talk to me. 7 00:00:37,320 --> 00:00:38,680 I just want this to be over! 8 00:00:40,480 --> 00:00:42,800 But I need to do it in my own time, all right? 9 00:00:42,800 --> 00:00:45,480 I can't be rushed! I won't be... I won't be rushed! 10 00:00:45,480 --> 00:00:48,240 All right. No-one is rushing you. 11 00:01:03,800 --> 00:01:05,320 Kevin? Where are you going? 12 00:01:07,320 --> 00:01:10,160 Kevin! Please calm down, sweetheart. 13 00:01:10,160 --> 00:01:12,240 I'm worried about you. What are you going up there for? 14 00:01:12,240 --> 00:01:15,480 Rosalie! Are you here? 15 00:01:55,200 --> 00:01:57,240 I wasn't expecting to be picked up. 16 00:01:57,240 --> 00:01:59,120 Your secretary, Rosalie, thought it'd be a good idea. 17 00:02:00,560 --> 00:02:03,120 I'm Leo. It's a pleasure to meet you, Commissioner. 18 00:02:04,800 --> 00:02:06,320 SIGHS 19 00:02:06,320 --> 00:02:09,160 INHALES DEEPLY 20 00:02:13,880 --> 00:02:17,560 I've been spending some time in London with my daughter. 21 00:02:19,560 --> 00:02:21,000 But... 22 00:02:21,000 --> 00:02:23,520 ..I very much have been looking forward 23 00:02:23,520 --> 00:02:24,960 to coming home again. 24 00:02:24,960 --> 00:02:26,520 CLEARS HIS THROAT 25 00:02:26,520 --> 00:02:28,600 And what about you? 26 00:02:28,600 --> 00:02:30,680 You're working at Government House? 27 00:02:30,680 --> 00:02:31,840 Interning. 28 00:02:31,840 --> 00:02:34,680 Been four months now and I'm totally loving it - 29 00:02:34,680 --> 00:02:36,800 the job, the island... 30 00:02:36,800 --> 00:02:39,480 I didn't know we had interns. 31 00:02:39,480 --> 00:02:42,160 There's a new Business and Tourism department. 32 00:02:42,160 --> 00:02:44,680 George McCann heads it up. I'm not sure if you know him. 33 00:02:44,680 --> 00:02:46,040 Oh. 34 00:02:47,240 --> 00:02:49,040 PHONE RINGS 35 00:02:52,320 --> 00:02:53,400 Rosalie? 36 00:02:53,400 --> 00:02:55,360 Commissioner, I am so sorry to bother you, 37 00:02:55,360 --> 00:02:58,200 but I think you need to come straight to Government House. 38 00:03:11,960 --> 00:03:13,720 - Is he still up there? - Yes. 39 00:03:19,040 --> 00:03:21,120 What are all these new people doing here? 40 00:03:21,120 --> 00:03:22,880 They're government advisers. 41 00:03:22,880 --> 00:03:24,720 Been brought in, you know, to oversee business... 42 00:03:24,720 --> 00:03:26,120 Business and Tourism, I know, 43 00:03:26,120 --> 00:03:27,600 BANGING NEARBY 44 00:03:26,120 --> 00:03:27,600 Kevin! 45 00:03:27,600 --> 00:03:29,120 But why here? 46 00:03:27,600 --> 00:03:29,120 BANGING CONTINUES 47 00:03:29,120 --> 00:03:30,400 Kevin! 48 00:03:30,400 --> 00:03:32,160 Please! 49 00:03:32,160 --> 00:03:33,880 Come back and talk! 50 00:03:33,880 --> 00:03:34,960 Deborah? 51 00:03:34,960 --> 00:03:37,440 Thank goodness you're here. George is on his way over. 52 00:03:37,440 --> 00:03:38,880 This is Commissioner Patterson. 53 00:03:38,880 --> 00:03:40,920 I need you to phone the fire brigade 54 00:03:40,920 --> 00:03:42,720 and an ambulance, just in case. 55 00:03:42,720 --> 00:03:44,840 And alert my team. 56 00:03:44,840 --> 00:03:45,920 Uh... 57 00:03:47,360 --> 00:03:49,160 DOOR HANDLE SQUEAKS 58 00:03:49,160 --> 00:03:50,240 Kevin! 59 00:03:50,240 --> 00:03:52,920 My name is Commissioner Patterson. 60 00:03:52,920 --> 00:03:54,680 Perhaps we could talk? 61 00:03:54,680 --> 00:03:56,320 He shut down a few minutes ago. 62 00:03:56,320 --> 00:03:57,880 Just stopped talking. 63 00:03:57,880 --> 00:04:00,200 Um, if you could step aside. 64 00:04:08,880 --> 00:04:11,120 Kevin! 65 00:04:08,880 --> 00:04:11,120 BANG 66 00:04:11,120 --> 00:04:13,880 CAR ALARM WAILS 67 00:04:24,920 --> 00:04:26,960 Oh, my goodness! 68 00:04:26,960 --> 00:04:28,400 Oh, no! 69 00:04:34,160 --> 00:04:36,080 Oh, no! 70 00:05:08,640 --> 00:05:10,680 I think you should all head inside 71 00:05:10,680 --> 00:05:11,880 and wait for me there, please. 72 00:05:11,880 --> 00:05:14,240 Commissioner Patterson, George McCann. 73 00:05:14,240 --> 00:05:16,160 Kevin worked for me. Do we know yet why he might...? 74 00:05:16,160 --> 00:05:18,840 If you could just go inside and wait with the others, Mr McCann... 75 00:05:18,840 --> 00:05:19,960 Of course. 76 00:05:21,520 --> 00:05:24,480 Er, emergency services are on their way? 77 00:05:24,480 --> 00:05:26,800 Paramedics are coming, 78 00:05:26,800 --> 00:05:29,160 and I spoke to Sergeant Fletcher at the police station. 79 00:05:29,160 --> 00:05:31,280 She's notifying her team. 80 00:05:31,280 --> 00:05:32,320 Sergeant Fletcher? 81 00:05:33,360 --> 00:05:34,960 Who is she? 82 00:05:47,360 --> 00:05:50,080 Say, is there a Sebastian Rose here? 83 00:05:53,320 --> 00:05:54,360 Anyone? 84 00:05:58,520 --> 00:06:00,040 All right. 85 00:06:03,160 --> 00:06:07,280 HORN BLARES LOUDLY 86 00:06:07,280 --> 00:06:10,480 Well, I appreciate your attention. 87 00:06:10,480 --> 00:06:13,960 I said I am looking for a Sebastian Rose. 88 00:06:13,960 --> 00:06:15,280 Has anyone seen him? 89 00:06:15,280 --> 00:06:18,320 Yes I! That's me. 90 00:06:21,160 --> 00:06:22,560 GROANS 91 00:06:24,720 --> 00:06:26,800 Sebastian Rose. 92 00:06:26,800 --> 00:06:27,960 Seb for short. 93 00:06:27,960 --> 00:06:29,880 Good morning, Officer Rose. 94 00:06:29,880 --> 00:06:32,160 Mattie Fletcher. I'm your new sergeant. 95 00:06:32,160 --> 00:06:33,520 It's good to meet you. 96 00:06:33,520 --> 00:06:35,000 Nice to meet you. 97 00:06:36,560 --> 00:06:38,480 So, you have a fun night, then? 98 00:06:38,480 --> 00:06:39,680 Yeah, man. 99 00:06:39,680 --> 00:06:41,560 Partied hard. It was lit, you know? 100 00:06:41,560 --> 00:06:45,680 I am sorry to poop your party, but we've got a call-out. Here. 101 00:06:45,680 --> 00:06:47,520 I mean, when duty calls, right? 102 00:06:47,520 --> 00:06:49,560 What? Wait... 103 00:06:49,560 --> 00:06:52,200 How did you know I was here and how did you get me uniform? 104 00:06:52,200 --> 00:06:53,920 I got your home address off your file. 105 00:06:53,920 --> 00:06:55,360 I headed over to your house. You were out, 106 00:06:55,360 --> 00:06:57,240 but your mum was in, so we had a quick chat 107 00:06:57,240 --> 00:06:59,080 while she gave your uniform an iron. 108 00:06:59,080 --> 00:07:00,600 She seems really cool. 109 00:07:00,600 --> 00:07:02,760 Anyway, she had told me that you'd been out 110 00:07:02,760 --> 00:07:04,400 at a beach party all night. 111 00:07:04,400 --> 00:07:07,120 Which means you're either going to be at Turtle Bay 112 00:07:07,120 --> 00:07:08,800 or down here at Paradise Cove. 113 00:07:08,800 --> 00:07:11,160 And if you know anything about anything 114 00:07:11,160 --> 00:07:12,720 about a beach party, 115 00:07:12,720 --> 00:07:15,160 which I kind of just assumed you did, 116 00:07:15,160 --> 00:07:17,120 then you're going to be at Paradise Cove. 117 00:07:18,400 --> 00:07:21,080 So, that's what I did, and here I am. 118 00:07:21,080 --> 00:07:22,640 That answer your question? 119 00:07:22,640 --> 00:07:24,680 - I guess so. - OK. 120 00:07:41,160 --> 00:07:42,280 Good morning! 121 00:07:42,280 --> 00:07:43,680 - Good morning, Sarge. - Morning. 122 00:07:43,680 --> 00:07:46,840 Mattie, officially, welcome to the team. 123 00:07:46,840 --> 00:07:49,240 Sorry you landed the Sunday shift on your first day. 124 00:07:49,240 --> 00:07:50,880 But... 125 00:07:50,880 --> 00:07:52,560 ..I made saffron buns. 126 00:07:52,560 --> 00:07:53,920 Thank you so much, Sarge. 127 00:07:53,920 --> 00:07:55,840 CHUCKLES 128 00:07:55,840 --> 00:07:57,320 Mm. Amazing. 129 00:07:59,840 --> 00:08:01,240 So, what's your inspector like? 130 00:08:01,240 --> 00:08:02,600 He's English, right? 131 00:08:03,640 --> 00:08:05,600 MATCH OF THE DAY THEME PLAYS 132 00:08:08,600 --> 00:08:13,000 This, Harry, me old mate, is what we call "the business". 133 00:08:19,800 --> 00:08:21,040 Good morning, sir. 134 00:08:21,040 --> 00:08:22,800 Good morning, Inspector. 135 00:08:22,800 --> 00:08:24,200 CUTLERY CLATTERS, THEME ENDS 136 00:08:24,200 --> 00:08:26,280 - We've got a case, I take it? - Hello and welcome. 137 00:08:26,280 --> 00:08:28,640 Well, an absolute blockbuster line-up... 138 00:08:28,640 --> 00:08:30,240 He doesn't really do greetings. 139 00:08:30,240 --> 00:08:31,480 Mm. 140 00:08:31,480 --> 00:08:33,000 Sergeant Mattie Fletcher. 141 00:08:33,000 --> 00:08:34,920 It's great to meet you, Inspector. 142 00:08:34,920 --> 00:08:37,440 I was really enjoying my Sunday morning. 143 00:08:37,440 --> 00:08:38,760 Full English. 144 00:08:38,760 --> 00:08:40,760 Last night's Match Of The Day. 145 00:08:44,160 --> 00:08:46,880 It's his favourite TV show. He's totally obsessed with it. 146 00:08:46,880 --> 00:08:48,160 Mm. 147 00:08:51,480 --> 00:08:54,320 Officer Rose, you're on snaps. I'll cordon off. 148 00:08:54,320 --> 00:08:55,920 What's the story here, then? 149 00:08:55,920 --> 00:08:57,440 Victim's Kevin Felton. 150 00:08:57,440 --> 00:08:59,000 Worked as a tech consultant 151 00:08:59,000 --> 00:09:02,320 for the Business and Tourism team here at Government House. 152 00:09:02,320 --> 00:09:03,720 Seems he took his own life. 153 00:09:05,080 --> 00:09:07,080 We'll need postmortem to confirm, 154 00:09:07,080 --> 00:09:10,720 but paramedics say injuries are consistent with a fall. 155 00:09:11,800 --> 00:09:13,040 Yeah. 156 00:09:13,040 --> 00:09:16,480 Well, just found this in his trouser pocket. 157 00:09:16,480 --> 00:09:17,880 Wonder what that's for. 158 00:09:17,880 --> 00:09:19,480 Must be the key to the roof door. 159 00:09:19,480 --> 00:09:21,400 He locked himself up there, so... 160 00:09:31,280 --> 00:09:33,280 Commissioner. Welcome back. 161 00:09:33,280 --> 00:09:35,440 It's good to see you both. 162 00:09:35,440 --> 00:09:38,040 And you, sir. We really missed you. 163 00:09:38,040 --> 00:09:39,640 Didn't we, Inspector? 164 00:09:39,640 --> 00:09:41,400 Is that the victim's bag? 165 00:09:41,400 --> 00:09:44,120 Yes. This is the victim's bag. 166 00:09:44,120 --> 00:09:45,960 There's not much in it. 167 00:09:45,960 --> 00:09:48,480 A mobile phone, 168 00:09:48,480 --> 00:09:50,200 a wallet 169 00:09:50,200 --> 00:09:52,640 and an empty sweet packet, 170 00:09:52,640 --> 00:09:54,600 another empty sweet packet, 171 00:09:54,600 --> 00:09:58,640 and a...banana, uneaten. 172 00:10:00,040 --> 00:10:02,520 Locked. One second. 173 00:10:02,520 --> 00:10:04,400 Sir, where are you...? 174 00:10:04,400 --> 00:10:07,320 He hasn't changed, then, I see. 175 00:10:07,320 --> 00:10:08,880 Not a bit. 176 00:10:15,120 --> 00:10:16,800 Appreciate it. 177 00:10:19,280 --> 00:10:21,200 Interesting. 178 00:10:21,200 --> 00:10:22,600 Notification from his bank, 179 00:10:22,600 --> 00:10:24,360 3:26 this morning. 180 00:10:24,360 --> 00:10:27,080 $1,200, paid to Cariba Airlines. 181 00:10:28,680 --> 00:10:31,320 - What time did he jump? - 4:47. 182 00:10:31,320 --> 00:10:34,200 And here, in his emails, 183 00:10:34,200 --> 00:10:35,760 ticket for a flight to the UK, 184 00:10:35,760 --> 00:10:38,040 due to depart this afternoon at 5pm. 185 00:10:39,160 --> 00:10:42,600 So, if Kevin Felton came to this building 186 00:10:42,600 --> 00:10:45,440 for the sole purpose of throwing himself off it, 187 00:10:45,440 --> 00:10:47,600 then why, just over an hour beforehand, 188 00:10:47,600 --> 00:10:50,840 was he forking out for a ticket back home later this same day? 189 00:10:50,840 --> 00:10:52,640 You're suggesting... 190 00:10:53,880 --> 00:10:56,320 ..the victim didn't take his own life? 191 00:10:57,280 --> 00:10:59,360 I am indeed. 192 00:10:59,360 --> 00:11:01,040 Which means... 193 00:11:01,040 --> 00:11:02,480 ..someone else did. 194 00:11:06,560 --> 00:11:09,080 I was at home asleep when Kevin phoned. 195 00:11:09,080 --> 00:11:11,320 It was just gone half past three in the morning. 196 00:11:11,320 --> 00:11:14,040 He sounded drunk, upset. 197 00:11:14,040 --> 00:11:15,880 Said he was coming here 198 00:11:15,880 --> 00:11:18,320 and that he'd had enough and he couldn't do this any more. 199 00:11:18,320 --> 00:11:20,000 Couldn't do what any more? 200 00:11:20,000 --> 00:11:21,880 He'd had a tough time lately. 201 00:11:21,880 --> 00:11:24,840 His girlfriend split up with him and flew back to the UK. 202 00:11:24,840 --> 00:11:27,800 He was stuck on the island, living alone. 203 00:11:27,800 --> 00:11:31,480 And what would you say his demeanour was when you got here? 204 00:11:31,480 --> 00:11:35,000 I mean, he was always a bit on edge, right? 205 00:11:35,000 --> 00:11:37,480 He was an anxious kid, bless him. 206 00:11:37,480 --> 00:11:39,760 A bit socially awkward, you know? 207 00:11:39,760 --> 00:11:42,000 But this felt more intense. 208 00:11:42,000 --> 00:11:44,440 Kept saying he wanted things to be over, 209 00:11:44,440 --> 00:11:46,960 but needed it to be done in his own time. 210 00:11:46,960 --> 00:11:49,320 Well, that's when he went up on the roof, 211 00:11:49,320 --> 00:11:52,280 and I was going to follow him up but Deborah arrived. 212 00:11:52,280 --> 00:11:54,840 Rosalie phoned me... 213 00:11:52,280 --> 00:11:54,840 SNIFFLES 214 00:11:54,840 --> 00:11:57,360 ..worried, so I jumped in my car 215 00:11:57,360 --> 00:11:59,040 and I got here as quick as I could, 216 00:11:59,040 --> 00:12:02,080 but next thing, Kevin locked the roof door. 217 00:12:02,080 --> 00:12:04,720 And that's when Deborah said I should phone you, Commissioner. 218 00:12:05,800 --> 00:12:09,760 This roof door key was in Kevin's pocket. 219 00:12:09,760 --> 00:12:11,480 You didn't have a spare 220 00:12:11,480 --> 00:12:13,720 you could have used to open the door? 221 00:12:13,720 --> 00:12:15,400 Well, there's never been another copy. 222 00:12:15,400 --> 00:12:17,240 People go up there to take their breaks, 223 00:12:17,240 --> 00:12:18,600 so we just leave it unlocked. 224 00:12:21,160 --> 00:12:22,840 And where were you all when he fell? 225 00:12:22,840 --> 00:12:26,240 Oh, I followed Commissioner Patterson up to the roof. 226 00:12:26,240 --> 00:12:27,920 Rosalie and I were at the bottom of the stairs. 227 00:12:29,680 --> 00:12:31,120 Mr McCann? 228 00:12:31,120 --> 00:12:32,920 I was just pulling up in my car. 229 00:12:34,640 --> 00:12:37,800 Why are you asking where we all were when it happened? 230 00:12:37,800 --> 00:12:39,040 Why does that matter? 231 00:12:40,000 --> 00:12:44,520 Because we are treating Kevin Felton's death as suspicious. 232 00:12:44,520 --> 00:12:46,760 I'm sorry? You think...? 233 00:12:46,760 --> 00:12:48,320 We think... 234 00:12:48,320 --> 00:12:50,160 ..there is a possibility 235 00:12:50,160 --> 00:12:53,720 that Kevin Felton was pushed to his death. 236 00:12:53,720 --> 00:12:56,400 Nah! You're having a laugh, right? 237 00:12:56,400 --> 00:12:58,640 No. I'm not. 238 00:12:58,640 --> 00:13:00,960 But how, Commissioner? Cos when you broke the door down, 239 00:13:00,960 --> 00:13:03,360 - there was no-one else there, so... - How could someone 240 00:13:03,360 --> 00:13:05,240 push Kevin when he was on his own? 241 00:13:10,680 --> 00:13:12,200 We're working on that. 242 00:13:32,320 --> 00:13:33,360 Hmm. 243 00:13:34,640 --> 00:13:36,200 SELWYN SIGHS 244 00:13:37,520 --> 00:13:41,200 I told George that he needed to move offices now you were back, 245 00:13:41,200 --> 00:13:42,800 but he dragged his feet. 246 00:13:42,800 --> 00:13:45,840 But why are they even working in Government House? 247 00:13:45,840 --> 00:13:48,640 It was Mr McCann who moved them all here. 248 00:13:48,640 --> 00:13:50,960 I heard him say that he wanted to get away 249 00:13:50,960 --> 00:13:54,680 from the interfering busybodies at the main offices. 250 00:13:54,680 --> 00:13:55,920 Did he, now? 251 00:14:00,840 --> 00:14:02,600 I'm also going to need your keys to the building 252 00:14:02,600 --> 00:14:04,880 as we're locking it down until further notice. 253 00:14:06,200 --> 00:14:07,600 Thank you. 254 00:14:07,600 --> 00:14:09,080 We've done door-to-door, 255 00:14:09,080 --> 00:14:11,880 but everywhere was closed when it happened, so no witnesses. 256 00:14:11,880 --> 00:14:13,920 Quarter to five, Sunday morning. 257 00:14:13,920 --> 00:14:15,200 Hardly surprising. 258 00:14:15,200 --> 00:14:18,200 - Hmm. - Sergeant Fletcher, I presume? 259 00:14:18,200 --> 00:14:19,600 Commissioner Patterson! 260 00:14:19,600 --> 00:14:22,200 We met briefly when I completed my training, 261 00:14:22,200 --> 00:14:24,720 but I've been working back in Jamaica the last few years. 262 00:14:24,720 --> 00:14:26,320 Where is Officer Curtis? 263 00:14:26,320 --> 00:14:29,200 Uh, she's over on Montserrat, looking after her auntie. 264 00:14:29,200 --> 00:14:31,320 Don't think she'll be back for the foreseeable. 265 00:14:31,320 --> 00:14:34,040 Why didn't the Chief Commissioner contact me about this? 266 00:14:34,040 --> 00:14:36,040 I should be across all recruitment. 267 00:14:36,040 --> 00:14:37,600 PHONE VIBRATES 268 00:14:36,040 --> 00:14:37,600 OK, this is awkward. 269 00:14:37,600 --> 00:14:39,320 Uh, Commissioner, 270 00:14:39,320 --> 00:14:42,080 I am so sorry if I was a surprise for you. 271 00:14:43,280 --> 00:14:44,400 Uh... 272 00:14:44,400 --> 00:14:45,480 Hmm. 273 00:14:48,080 --> 00:14:49,800 Inspector? 274 00:14:49,800 --> 00:14:51,360 Everything all right? 275 00:14:51,360 --> 00:14:53,880 Uh, yeah. It's fine. 276 00:14:53,880 --> 00:14:54,960 You sure? 277 00:14:54,960 --> 00:14:57,360 It's a text from my brother. 278 00:14:58,760 --> 00:15:00,440 We're meeting this evening... 279 00:15:01,680 --> 00:15:03,640 ..for the first time. 280 00:15:03,640 --> 00:15:06,240 He got in touch with you after all? 281 00:15:07,200 --> 00:15:09,080 Yeah. He did. 282 00:15:10,360 --> 00:15:12,320 VEHICLE PULLS AWAY NEARBY 283 00:15:45,520 --> 00:15:47,960 So, how are you feeling? 284 00:15:49,080 --> 00:15:52,160 Me? Um, yeah. I'm good. 285 00:15:53,160 --> 00:15:54,400 It's all good. 286 00:15:58,760 --> 00:16:02,080 If it helps, I'm sure your brother 287 00:16:02,080 --> 00:16:04,760 will be feeling just as nervous as you. 288 00:16:10,320 --> 00:16:11,800 Er, Solomon? 289 00:16:11,800 --> 00:16:13,000 Mervin?! 290 00:16:13,000 --> 00:16:15,800 It's good to see you, man! 291 00:16:13,000 --> 00:16:15,800 CHUCKLES 292 00:16:15,800 --> 00:16:18,720 Listen, you ain't got $10 for the taxi? 293 00:16:18,720 --> 00:16:21,960 - Left my wallet at the hotel. - Oh, yeah, yeah... Sure. 294 00:16:23,080 --> 00:16:24,880 Give me two seconds. I'll be back. 295 00:16:27,200 --> 00:16:28,600 Let's see... 296 00:16:28,600 --> 00:16:32,440 I tell you, it's been a mad day for me. 297 00:16:32,440 --> 00:16:35,120 Zipping around from A to B. 298 00:16:35,120 --> 00:16:37,040 What a business! 299 00:16:37,040 --> 00:16:40,880 Uh, Catherine, uh, this is my... 300 00:16:40,880 --> 00:16:42,200 ..brother, Solomon. 301 00:16:43,360 --> 00:16:46,800 Catherine is the mayor of Saint Marie, and she runs this place. 302 00:16:46,800 --> 00:16:48,400 And a friend of Mervin. 303 00:16:48,400 --> 00:16:50,400 A real pleasure to meet you, Catherine. 304 00:16:50,400 --> 00:16:52,320 Can I get you a drink, Solomon? 305 00:16:52,320 --> 00:16:55,880 I would love a rum on the rocks with a twist of orange, please. 306 00:16:55,880 --> 00:16:57,640 And maybe something to eat, as well. 307 00:16:57,640 --> 00:16:58,840 A plate of accra? 308 00:16:58,840 --> 00:17:00,520 Ain't eaten since breakfast. 309 00:17:00,520 --> 00:17:02,960 OK, d'accord. 310 00:17:00,520 --> 00:17:02,960 CHUCKLES 311 00:17:02,960 --> 00:17:05,680 So, what's with the bird? 312 00:17:05,680 --> 00:17:07,360 The flamingo? 313 00:17:07,360 --> 00:17:10,000 Mervin, if I tell you, you wouldn't believe me. 314 00:17:10,000 --> 00:17:13,000 - No, go on. - Let's just say I owe a man a favour 315 00:17:13,000 --> 00:17:15,160 and that favour's covered in feathers. 316 00:17:15,160 --> 00:17:17,480 SOLOMON CHUCKLES 317 00:17:17,480 --> 00:17:19,640 Ah, merci. Thank you. 318 00:17:19,640 --> 00:17:21,520 Well, um... 319 00:17:21,520 --> 00:17:22,960 I think we should toast, right? 320 00:17:22,960 --> 00:17:24,720 Absolutely, man! Let's do it! 321 00:17:24,720 --> 00:17:26,400 To... 322 00:17:28,800 --> 00:17:30,280 - I don't know. - To... 323 00:17:30,280 --> 00:17:32,160 ..having a brother! 324 00:17:33,680 --> 00:17:36,360 - To having a brother. - Yeah, man! 325 00:17:37,400 --> 00:17:38,840 Mm. Mm. 326 00:17:38,840 --> 00:17:41,120 Right, so, um... 327 00:17:41,120 --> 00:17:42,880 Tell me about yourself. 328 00:17:42,880 --> 00:17:44,760 I mean, I know you live in Antigua... 329 00:17:44,760 --> 00:17:46,680 - Mm. - ..but what's life like? 330 00:17:46,680 --> 00:17:48,160 Um, what do you do? 331 00:17:48,160 --> 00:17:49,920 Are you married? You got kids? 332 00:17:49,920 --> 00:17:52,160 That's some good questions, man. 333 00:17:52,160 --> 00:17:54,720 I mean, where do I begin, right? 334 00:17:57,000 --> 00:17:59,840 PHONE RINGS 335 00:17:57,000 --> 00:17:59,840 Oh, that sounds like me. 336 00:17:59,840 --> 00:18:01,000 Oh. 337 00:18:02,680 --> 00:18:06,360 It's got to be one of these. Excuse me one moment. 338 00:18:06,360 --> 00:18:07,960 Andre, wagwan for ya? 339 00:18:09,800 --> 00:18:12,080 Are you doing well? 340 00:18:12,080 --> 00:18:13,720 Yeah, um... 341 00:18:13,720 --> 00:18:16,000 Well, I think so. 342 00:18:16,000 --> 00:18:17,680 It's early days, innit? 343 00:18:17,680 --> 00:18:20,240 I mean, I want us to keep talking. 344 00:18:20,240 --> 00:18:22,920 Mervin, I'm sorry, but I've got to shoot, man. 345 00:18:22,920 --> 00:18:25,280 Bit of business up in Port Royal needs my attention. 346 00:18:25,280 --> 00:18:26,680 Right. 347 00:18:26,680 --> 00:18:27,920 I mean... 348 00:18:27,920 --> 00:18:30,480 A shame, man. A crying shame is what it is, 349 00:18:30,480 --> 00:18:31,720 but what can you do? 350 00:18:33,400 --> 00:18:34,840 Appreciate it. 351 00:18:34,840 --> 00:18:36,800 My compliments to the chef. 352 00:18:38,760 --> 00:18:40,600 Solomon, uh... 353 00:18:42,440 --> 00:18:46,000 How about dinner tomorrow night? 354 00:18:46,000 --> 00:18:47,480 Absolutely, man. 355 00:18:47,480 --> 00:18:49,440 We'll do some proper talking then. 356 00:18:49,440 --> 00:18:51,760 Wait a minute. Uh... 357 00:18:51,760 --> 00:18:54,560 - What about your bird? - Right. 358 00:18:54,560 --> 00:18:56,960 I reckon you best hang on to it for now. 359 00:19:27,440 --> 00:19:28,880 Morning, Commissioner. 360 00:19:30,880 --> 00:19:32,720 SIGHS 361 00:19:30,880 --> 00:19:32,720 You all good? 362 00:19:34,080 --> 00:19:37,520 I have some interesting information on George McCann. 363 00:19:37,520 --> 00:19:40,520 Oh, yeah? 364 00:19:37,520 --> 00:19:40,520 RUSTLING 365 00:19:40,520 --> 00:19:41,560 Inspector... 366 00:19:42,560 --> 00:19:43,800 ..what is that? 367 00:19:45,640 --> 00:19:48,920 It's my bacon and fried egg butty. 368 00:19:48,920 --> 00:19:51,160 I didn't get my Sunday full English yesterday, 369 00:19:51,160 --> 00:19:52,360 so...treated myself. 370 00:19:53,840 --> 00:19:54,920 What? 371 00:19:54,920 --> 00:19:58,200 It smells - of egg. 372 00:19:58,200 --> 00:20:00,520 Cos they put an egg in it. 373 00:20:00,520 --> 00:20:05,360 I don't want my car smelling of egg, Inspector. 374 00:20:07,400 --> 00:20:09,560 SIGHS 375 00:20:14,000 --> 00:20:16,240 I had dinner at the yacht club last night 376 00:20:16,240 --> 00:20:19,360 and put some feelers out about our suspect. 377 00:20:19,360 --> 00:20:21,000 Four months ago, 378 00:20:21,000 --> 00:20:23,240 Mr McCann was brought on board 379 00:20:23,240 --> 00:20:26,320 as Saint Marie's Business and Tourism tsar. 380 00:20:26,320 --> 00:20:28,000 - Snazzy title. - Hmm. 381 00:20:28,000 --> 00:20:29,600 So, why here? 382 00:20:29,600 --> 00:20:32,480 Apparently, he got bored with his businesses 383 00:20:32,480 --> 00:20:36,000 back in the UK and fancied branching out abroad. 384 00:20:36,960 --> 00:20:39,560 But word is, he accepts backhanders from companies 385 00:20:39,560 --> 00:20:43,760 who are keen to get their building developments greenlit. 386 00:20:43,760 --> 00:20:45,320 Any actual evidence of this? 387 00:20:45,320 --> 00:20:48,800 No, but I trust my sources. 388 00:20:48,800 --> 00:20:52,800 If George McCann is as corrupt as people say, then... 389 00:20:52,800 --> 00:20:55,200 Then it could be something to do with Kevin Felton's death. 390 00:20:55,200 --> 00:20:56,960 - Hmm. - Yeah. 391 00:20:56,960 --> 00:20:59,000 Yeah, well, we'll definitely look into that, Commissioner. 392 00:20:59,000 --> 00:21:01,720 Right, then. I'd better get myself back to the station. 393 00:21:01,720 --> 00:21:04,080 Actually, we can go together. 394 00:21:04,080 --> 00:21:06,600 I want to stay across this case. 395 00:21:06,600 --> 00:21:08,600 That murder happened under my own nose. 396 00:21:08,600 --> 00:21:10,160 Oh. Right, then. 397 00:21:10,160 --> 00:21:11,880 OK, sure. 398 00:21:11,880 --> 00:21:13,080 Great. 399 00:21:16,120 --> 00:21:20,080 Inspector, please don't bring that eggy smell 400 00:21:20,080 --> 00:21:22,000 back into my car. 401 00:21:22,000 --> 00:21:23,600 What am I supposed to do with it? 402 00:21:24,600 --> 00:21:27,480 Put it in your other hand, put it out of the window and hold it... 403 00:21:27,480 --> 00:21:29,520 OK! All right! I'm holding it out of the window! 404 00:21:29,520 --> 00:21:30,880 That's very good. 405 00:21:34,800 --> 00:21:37,680 Postmortem confirms Kevin Felton's injuries 406 00:21:37,680 --> 00:21:40,600 - were sustained by a fall. - It's gone cold... 407 00:21:40,600 --> 00:21:42,320 I spoke to his girlfriend back in the UK. 408 00:21:42,320 --> 00:21:44,120 She video-called him a couple of days ago. 409 00:21:44,120 --> 00:21:46,080 Said he seemed pretty glum. 410 00:21:46,080 --> 00:21:47,880 Well, he would do. She dumped him. 411 00:21:47,880 --> 00:21:51,240 Actually, she reckoned it was to do with something else. 412 00:21:51,240 --> 00:21:52,720 Of course she did. 413 00:21:53,720 --> 00:21:56,560 - He always like this? - Yes. 414 00:21:56,560 --> 00:22:01,080 Apparently, Kevin desperately wanted to return home 415 00:22:01,080 --> 00:22:02,480 to England, but... 416 00:22:02,480 --> 00:22:04,840 ..George McCann wouldn't release him from his contract. 417 00:22:04,840 --> 00:22:06,120 Couldn't he negotiate something? 418 00:22:06,120 --> 00:22:07,720 She said Kevin tried, 419 00:22:07,720 --> 00:22:11,600 but Mr McCann could be quite...intimidating. 420 00:22:11,600 --> 00:22:13,400 Said he didn't like disloyalty. 421 00:22:13,400 --> 00:22:15,280 Like he was kind of punishing Kevin. 422 00:22:15,280 --> 00:22:17,520 Have you searched the victim's apartment yet? 423 00:22:17,520 --> 00:22:19,920 Officer Rose and I are going to do that straight after this. 424 00:22:19,920 --> 00:22:22,560 What have you got there? Is that from the crime scene? 425 00:22:22,560 --> 00:22:24,760 Oh, yeah. So, I found it on the victim, 426 00:22:24,760 --> 00:22:27,280 just tucked under the front of his hoodie. 427 00:22:28,800 --> 00:22:30,400 I think it's just a piece of rubbish. 428 00:22:32,560 --> 00:22:34,080 Sagittarius. 429 00:22:34,080 --> 00:22:36,360 What star sign was Kevin Felton? 430 00:22:36,360 --> 00:22:37,920 Uh... 431 00:22:38,880 --> 00:22:41,760 - 23rd of April, so... - Taurus. 432 00:22:41,760 --> 00:22:43,080 So, if he was a Taurus, 433 00:22:43,080 --> 00:22:45,120 why does he have a Sagittarian horoscope on him? 434 00:22:45,120 --> 00:22:49,720 Uh, like I said, sir, maybe it's just a piece of rubbish. 435 00:22:49,720 --> 00:22:51,040 Yeah, you said, 436 00:22:51,040 --> 00:22:53,360 but what was it doing on him in the first place? 437 00:22:53,360 --> 00:22:55,480 I mean, did it just happen to be fluttering by 438 00:22:55,480 --> 00:22:58,120 while he was falling to his death? I don't think so. 439 00:22:58,120 --> 00:23:00,320 - Anything else? - I'm about to head over 440 00:23:00,320 --> 00:23:02,280 and speak with my secretary, Rosalie. 441 00:23:02,280 --> 00:23:05,960 She spent the last few months working alongside our suspects. 442 00:23:05,960 --> 00:23:07,080 Good idea, sir. 443 00:23:08,200 --> 00:23:11,120 - Is that it? - One more thing, actually. 444 00:23:11,120 --> 00:23:14,000 Leo Quinn, George McCann's intern. 445 00:23:14,000 --> 00:23:16,200 He's on his way into the station. 446 00:23:16,200 --> 00:23:17,440 Why? 447 00:23:17,440 --> 00:23:20,560 Because Sergeant Fletcher and Officer Rose 448 00:23:20,560 --> 00:23:23,400 discovered that he had a big argument with our victim 449 00:23:23,400 --> 00:23:25,520 just a few hours before he was murdered. 450 00:23:25,520 --> 00:23:27,080 You wanted to talk with me? 451 00:23:29,160 --> 00:23:32,240 So, we checked Kevin Felton's finances, 452 00:23:32,240 --> 00:23:36,240 and we know he drank at Shades bar late Saturday night. 453 00:23:36,240 --> 00:23:37,760 That's Kevin. 454 00:23:37,760 --> 00:23:40,040 Our officers also spoke to the barman, 455 00:23:40,040 --> 00:23:44,880 and he says he saw Kevin having a very heated conversation 456 00:23:44,880 --> 00:23:47,200 with a man matching your description. 457 00:23:47,200 --> 00:23:50,400 And if I'm not mistaken, I believe that's you, there? 458 00:23:50,400 --> 00:23:53,160 I wouldn't say it got that heated between us. 459 00:23:57,360 --> 00:23:59,840 Um, I mean, I can see how that appears, but... 460 00:24:01,360 --> 00:24:03,960 ..I can promise you, it really was all chill between us. 461 00:24:05,000 --> 00:24:06,120 Oh? Um... 462 00:24:07,280 --> 00:24:09,960 That's you being chill? 463 00:24:12,160 --> 00:24:14,360 OK, look, Leo, I'm going to tell you something, 464 00:24:14,360 --> 00:24:17,200 and I want you to listen carefully before you respond, 465 00:24:17,200 --> 00:24:20,240 because right now you're in danger of looking like a bit of an idiot. 466 00:24:20,240 --> 00:24:23,280 Now, the lip-reader hasn't had a chance to examine this 467 00:24:23,280 --> 00:24:25,560 properly yet, but when they do, 468 00:24:25,560 --> 00:24:27,760 they'll know exactly what was being said there. 469 00:24:27,760 --> 00:24:29,840 We were arguing about something Kevin knew, 470 00:24:29,840 --> 00:24:31,160 had found out... 471 00:24:32,640 --> 00:24:35,480 - ..about my dad. - Who's your dad? 472 00:24:35,480 --> 00:24:37,160 George McCann. 473 00:24:38,840 --> 00:24:40,960 He didn't want people knowing about it. 474 00:24:40,960 --> 00:24:42,960 He didn't want people thinking he took me on 475 00:24:42,960 --> 00:24:45,400 - just cos I'm his son. - All right. 476 00:24:45,400 --> 00:24:50,000 And what had Kevin found out about your dad? 477 00:24:50,000 --> 00:24:52,200 Was it something about him being corrupt? 478 00:24:52,200 --> 00:24:53,600 Taking payments? 479 00:24:53,600 --> 00:24:57,240 What? Kevin was threatening to reveal this? 480 00:24:57,240 --> 00:24:59,240 Is that what he was referring to 481 00:24:59,240 --> 00:25:01,600 when he told Rosalie he wants it over? 482 00:25:01,600 --> 00:25:04,000 Kevin said Dad had it coming. 483 00:25:05,760 --> 00:25:07,840 And that's why I lost it like I did. 484 00:25:07,840 --> 00:25:09,800 And then you followed him to Government House 485 00:25:09,800 --> 00:25:12,480 because you were worried about what he was going to say to the police? 486 00:25:12,480 --> 00:25:15,160 I mean, that's a pretty strong motive, right? 487 00:25:15,160 --> 00:25:17,480 No. 488 00:25:17,480 --> 00:25:20,640 No! Look, I was angry, and I was worried, 489 00:25:20,640 --> 00:25:22,120 I'll admit that, but... 490 00:25:23,680 --> 00:25:25,600 ..not so much that I'd go and kill him. 491 00:25:25,600 --> 00:25:27,440 And I was nowhere near that roof, 492 00:25:27,440 --> 00:25:28,840 so I couldn't have done it. 493 00:25:31,400 --> 00:25:33,080 Boy! 494 00:25:33,080 --> 00:25:35,560 Kevin Felton sure liked his pizza. 495 00:25:35,560 --> 00:25:38,920 I reckon he was lonely, you know. Had no friends here. 496 00:25:38,920 --> 00:25:42,320 Just stayed in all day playing games, eating pizza. 497 00:25:45,440 --> 00:25:47,200 I mean, now I think about it... 498 00:25:48,440 --> 00:25:50,160 ..I could get used to that, you know! 499 00:25:52,720 --> 00:25:55,000 So, Sarge, 500 00:25:55,000 --> 00:25:57,360 I have to know, 501 00:25:57,360 --> 00:26:00,320 what was it like being an officer in Jamaica, huh? 502 00:26:00,320 --> 00:26:02,000 Must have been full-on, right? 503 00:26:02,000 --> 00:26:04,480 Like some real bad man, huh? 504 00:26:04,480 --> 00:26:05,840 Big island like that? 505 00:26:05,840 --> 00:26:07,120 LAUGHS 506 00:26:07,120 --> 00:26:09,400 Well, Kingston town definitely has 507 00:26:09,400 --> 00:26:11,480 - a life about it, you know? - Hmm. 508 00:26:11,480 --> 00:26:13,440 Hmm, there's always something going down 509 00:26:13,440 --> 00:26:15,000 you got to keep your eye out for. 510 00:26:16,280 --> 00:26:17,680 What made you come back? 511 00:26:18,960 --> 00:26:21,320 Oh, uh, I don't know. I... 512 00:26:22,360 --> 00:26:24,960 It just felt like the right time, I guess. 513 00:26:27,520 --> 00:26:29,360 Mm. Mm. 514 00:26:30,720 --> 00:26:31,840 Hmm... 515 00:26:31,840 --> 00:26:33,360 There's nothing in the bin. 516 00:26:33,360 --> 00:26:34,920 He must have recently emptied that. 517 00:26:34,920 --> 00:26:36,520 Can you go check the garbage outside? 518 00:26:36,520 --> 00:26:37,760 Gotcha. 519 00:26:37,760 --> 00:26:39,400 That's some super-smart 520 00:26:39,400 --> 00:26:41,560 Jamaican kind of thinking going on, huh? 521 00:26:42,560 --> 00:26:43,640 Uh-huh. 522 00:26:50,880 --> 00:26:53,040 Well, thanks for talking with me. 523 00:26:55,560 --> 00:26:58,880 That was Leo Quinn's mother, Angela, back in the UK. 524 00:26:58,880 --> 00:27:00,560 Thought I'd see if she could tell us anything 525 00:27:00,560 --> 00:27:02,880 - about Leo and his father. - And? 526 00:27:04,000 --> 00:27:07,120 Her and George have been estranged a long time. 527 00:27:07,120 --> 00:27:10,160 He wasn't really a big part of Leo's life growing up. 528 00:27:10,160 --> 00:27:12,400 So, why did George end up giving him a job out here? 529 00:27:12,400 --> 00:27:13,840 It wasn't George's choice. 530 00:27:13,840 --> 00:27:16,160 Sounds like Leo always wanted to follow 531 00:27:16,160 --> 00:27:17,840 in his father's footsteps. 532 00:27:17,840 --> 00:27:20,400 Maybe idolised him a bit. 533 00:27:21,440 --> 00:27:24,560 - What have you got? - Suspect's phone records, 534 00:27:24,560 --> 00:27:26,760 and a fair bit of activity the night of the murder. 535 00:27:26,760 --> 00:27:29,240 First, Leo calls George at 3:09, 536 00:27:29,240 --> 00:27:30,480 presumably to let him know 537 00:27:30,480 --> 00:27:33,320 that Kevin was threatening to expose his corruption. 538 00:27:33,320 --> 00:27:35,160 Then George gets straight onto the blower to Deborah. 539 00:27:35,160 --> 00:27:36,280 We have a situation. 540 00:27:37,360 --> 00:27:38,840 And again, 40 minutes later. 541 00:27:38,840 --> 00:27:40,600 I mean, there's definitely something dodgy 542 00:27:40,600 --> 00:27:42,000 going on between them. 543 00:27:40,600 --> 00:27:42,000 VEHICLE PULLS UP 544 00:27:42,000 --> 00:27:44,600 But which one pushed Kevin off the roof 545 00:27:44,600 --> 00:27:46,440 and how they managed to do it when none of them 546 00:27:46,440 --> 00:27:48,640 were anywhere near him - ain't got a scooby. 547 00:27:49,680 --> 00:27:51,280 Hang on, looks like the search 548 00:27:51,280 --> 00:27:53,920 of Kevin Felton's apartment has proved fruitful. 549 00:27:53,920 --> 00:27:57,120 Here we have bag number one. 550 00:27:57,120 --> 00:27:59,040 And you're probably thinking, 551 00:27:59,040 --> 00:28:01,600 "Why am I calling it bag number one?" 552 00:28:01,600 --> 00:28:04,000 That's because inside of it... 553 00:28:04,000 --> 00:28:05,920 ..is bag number two. 554 00:28:05,920 --> 00:28:08,760 We checked. It's the same confidential waste sacks 555 00:28:08,760 --> 00:28:10,680 as the ones that they're using at Government House. 556 00:28:10,680 --> 00:28:15,120 You're probably wondering, "What's inside bag number two?" 557 00:28:22,640 --> 00:28:24,320 SEB SIGHS 558 00:28:22,640 --> 00:28:24,320 You know 559 00:28:24,320 --> 00:28:26,400 you're going to have to clean all this up, Officer Rose? 560 00:28:26,400 --> 00:28:29,840 - Yeah, I know, but it was worth it. - CHUCKLES 561 00:28:29,840 --> 00:28:32,240 OK, so why did our victim 562 00:28:32,240 --> 00:28:35,600 take this confidential shredded waste to his house 563 00:28:35,600 --> 00:28:36,880 and then bin it? 564 00:28:36,880 --> 00:28:39,880 My thinking is that Kevin Felton was looking for something - 565 00:28:39,880 --> 00:28:41,480 a document that had been shredded. 566 00:28:41,480 --> 00:28:43,880 But the fact that he then put all of this 567 00:28:43,880 --> 00:28:45,480 back into the rubbish bin 568 00:28:45,480 --> 00:28:48,440 could suggest that maybe he found what he was looking for. 569 00:28:49,600 --> 00:28:52,120 - It's possible. - So, then, where is it? 570 00:28:53,080 --> 00:28:56,880 If Kevin Felton did piece together some sort of document, 571 00:28:56,880 --> 00:28:58,360 what he do with it? 572 00:28:58,360 --> 00:29:00,040 Unless he had it on him 573 00:29:00,040 --> 00:29:02,240 when he went to Government House yesterday. 574 00:29:02,240 --> 00:29:03,920 But it wasn't about his person. 575 00:29:03,920 --> 00:29:05,880 And all the suspects were searched 576 00:29:05,880 --> 00:29:07,200 before they left Government House, 577 00:29:07,200 --> 00:29:09,200 so no-one took it with them. 578 00:29:09,200 --> 00:29:11,360 Then it could still be there. 579 00:29:12,320 --> 00:29:15,640 Right, first thing in the morning, we need to search that building. 580 00:29:20,920 --> 00:29:22,080 How'd it go with the police? 581 00:29:23,760 --> 00:29:25,200 I think they're onto you. 582 00:29:35,160 --> 00:29:38,320 Catherine, meet Mattie Fletcher. 583 00:29:38,320 --> 00:29:39,680 She's our new sergeant. 584 00:29:39,680 --> 00:29:41,960 She just transferred from Jamaica! 585 00:29:41,960 --> 00:29:45,560 Lovely to meet you, Mattie, 586 00:29:45,560 --> 00:29:48,920 but I think we've met before. 587 00:29:48,920 --> 00:29:50,960 I actually grew up here in Saint Marie, 588 00:29:50,960 --> 00:29:53,320 and I might have come here a couple of times 589 00:29:53,320 --> 00:29:54,600 when I was a teenager. 590 00:29:54,600 --> 00:29:58,360 And you, you might have kicked me out a couple of times 591 00:29:58,360 --> 00:30:00,400 for not being old enough. 592 00:30:00,400 --> 00:30:05,400 I remember. You and your friends would drive me crazy. 593 00:30:05,400 --> 00:30:09,440 I am so sorry. I promise I'm so much better behaved now. 594 00:30:09,440 --> 00:30:10,800 Mm. 595 00:30:13,960 --> 00:30:15,360 Excuse me one moment. 596 00:30:20,440 --> 00:30:21,760 Hello, stranger! 597 00:30:23,160 --> 00:30:25,520 - Welcome home. - Ah... 598 00:30:25,520 --> 00:30:27,480 BOTH CHUCKLE 599 00:30:27,480 --> 00:30:30,720 It's so good to see you. 600 00:30:30,720 --> 00:30:33,280 I'm so happy you're back on Saint Marie, 601 00:30:33,280 --> 00:30:35,400 - where you belong. - Ah! 602 00:30:35,400 --> 00:30:36,960 It's not been the same without you. 603 00:30:36,960 --> 00:30:38,480 I've missed it here! 604 00:30:38,480 --> 00:30:39,840 And your job, too. 605 00:30:41,200 --> 00:30:43,880 I don't regret having had some time away, 606 00:30:43,880 --> 00:30:45,600 spending it with Andrina. 607 00:30:45,600 --> 00:30:50,160 But I realised there's more I have to give to this island. 608 00:30:51,640 --> 00:30:54,360 But maybe not the return that you envisaged, 609 00:30:54,360 --> 00:30:56,120 - no? - Mm. 610 00:30:57,920 --> 00:31:01,360 I've had dealings with George McCann as mayor. 611 00:31:02,560 --> 00:31:06,080 He's what the English would call a bad egg. 612 00:31:06,080 --> 00:31:09,440 I don't know all he's been up to yet, 613 00:31:09,440 --> 00:31:11,200 but I know enough. 614 00:31:11,200 --> 00:31:13,000 And the fact that he's been conducting 615 00:31:13,000 --> 00:31:14,760 his nefarious business 616 00:31:14,760 --> 00:31:17,760 in one of this island's most respected buildings... 617 00:31:18,720 --> 00:31:19,960 It's not right. 618 00:31:21,160 --> 00:31:23,000 I want this case solved, 619 00:31:23,000 --> 00:31:25,080 and I want him and his team out. 620 00:31:26,160 --> 00:31:29,400 That building, this island... deserve better. 621 00:31:36,440 --> 00:31:38,120 Solomon, welcome. 622 00:31:38,120 --> 00:31:39,240 Come in, man. 623 00:31:39,240 --> 00:31:41,560 A little something for us to bond over, 624 00:31:41,560 --> 00:31:42,920 the old kill-devil. 625 00:31:42,920 --> 00:31:43,960 HE CHUCKLES 626 00:31:45,080 --> 00:31:47,360 Shouldn't there have been a label on this, do you think? 627 00:31:47,360 --> 00:31:48,560 It's vintage. 628 00:31:48,560 --> 00:31:51,040 You never get a label with the proper old stuff. 629 00:31:51,040 --> 00:31:53,160 Oh, well, if you say so. 630 00:31:56,680 --> 00:31:57,920 CORK POPS 631 00:31:57,920 --> 00:31:59,040 DRINK POURS 632 00:31:59,040 --> 00:32:00,480 Here you go. 633 00:32:01,720 --> 00:32:04,320 Well, this is a sweet little place you've got. 634 00:32:04,320 --> 00:32:05,720 I know, right? 635 00:32:05,720 --> 00:32:08,280 Came with the job. 636 00:32:08,280 --> 00:32:10,280 And how'd you end up being a detective? 637 00:32:10,280 --> 00:32:12,080 Was it always what you wanted to do? 638 00:32:13,120 --> 00:32:14,280 Well... 639 00:32:14,280 --> 00:32:15,640 ..kinda. 640 00:32:15,640 --> 00:32:17,600 I really liked, um... 641 00:32:17,600 --> 00:32:19,920 ..solving things when I was a kid. 642 00:32:19,920 --> 00:32:23,680 Moving around foster families and care homes, 643 00:32:23,680 --> 00:32:25,800 there'd always be some fight breaking out 644 00:32:25,800 --> 00:32:27,200 or things going missing 645 00:32:27,200 --> 00:32:29,560 or kids running away. 646 00:32:29,560 --> 00:32:31,600 But I'd always be the one to sort things out 647 00:32:31,600 --> 00:32:33,320 and put things right, you know? 648 00:32:33,320 --> 00:32:34,960 Yeah. 649 00:32:34,960 --> 00:32:36,920 You've done well, man. 650 00:32:36,920 --> 00:32:38,360 You should be proud. 651 00:32:38,360 --> 00:32:40,120 Oh, thank you. I am. 652 00:32:42,920 --> 00:32:44,600 Oh! Wow! 653 00:32:42,920 --> 00:32:44,600 LAUGHS 654 00:32:46,720 --> 00:32:49,000 CHOKES 655 00:32:51,960 --> 00:32:54,600 So, what about you, mate? 656 00:32:54,600 --> 00:32:56,400 - What's your line of work? - Oh! 657 00:32:56,400 --> 00:32:59,600 You know, this and that. Bit of buying and selling. 658 00:32:59,600 --> 00:33:01,680 But I've not really found my thing yet. 659 00:33:01,680 --> 00:33:03,040 Not like you have. 660 00:33:03,040 --> 00:33:06,640 Well, finding your thing can take time, can't it? 661 00:33:08,000 --> 00:33:09,520 Listen, man. 662 00:33:09,520 --> 00:33:12,440 I'm sorry things were so hectic last night, 663 00:33:12,440 --> 00:33:14,440 but I am glad we're doing this. 664 00:33:14,440 --> 00:33:15,680 Straight up. 665 00:33:16,880 --> 00:33:19,040 Me, too, Solomon. Me, too. 666 00:33:19,040 --> 00:33:21,720 Call me Sol, yeah? 667 00:33:21,720 --> 00:33:23,280 Sol. 668 00:33:27,080 --> 00:33:28,480 SOLOMON SIGHS 669 00:33:37,880 --> 00:33:41,760 - Morning, Naomi. - Morning, sir. 670 00:33:41,760 --> 00:33:43,040 How are you doing? 671 00:33:43,040 --> 00:33:45,440 Uh, good, yeah. 672 00:33:46,560 --> 00:33:48,080 Really good, actually. 673 00:33:48,080 --> 00:33:50,640 Things went better with your brother last night? 674 00:33:50,640 --> 00:33:52,480 Yeah, definitely. 675 00:33:52,480 --> 00:33:56,600 I mean, it was really good to have some proper time together, you know? 676 00:33:57,800 --> 00:34:00,840 And we, uh... We just talked a lot, 677 00:34:00,840 --> 00:34:02,640 mostly about Dorna. 678 00:34:02,640 --> 00:34:04,720 I mean, our mum. 679 00:34:05,840 --> 00:34:07,080 Yeah. 680 00:34:07,080 --> 00:34:10,560 It was just really nice to hear what she was like 681 00:34:10,560 --> 00:34:12,200 as a mother, you know? 682 00:34:13,520 --> 00:34:15,720 I'm pleased for you, sir. 683 00:34:17,600 --> 00:34:18,960 So! 684 00:34:18,960 --> 00:34:22,040 Uh, we've got the transcripts through from the lip-reader. 685 00:34:22,040 --> 00:34:23,400 Oh, right, yeah. And? 686 00:34:23,400 --> 00:34:26,960 It's pretty much as Leo said, apart from one thing - 687 00:34:26,960 --> 00:34:29,240 mention at one point of a title deed 688 00:34:29,240 --> 00:34:31,040 for a property that was being developed. 689 00:34:31,040 --> 00:34:33,360 But Kevin turns his back as soon as he says it 690 00:34:33,360 --> 00:34:34,960 so that's all I got. 691 00:34:34,960 --> 00:34:37,640 I just wondered if that's the document 692 00:34:37,640 --> 00:34:40,680 Kevin was looking for in the confidential waste. 693 00:34:40,680 --> 00:34:43,080 I've asked Mattie and Seb to keep an eye out 694 00:34:43,080 --> 00:34:44,600 when searching Government House. 695 00:34:44,600 --> 00:34:45,760 Good work. 696 00:34:47,280 --> 00:34:48,720 Ah! Morning, Commissioner. 697 00:34:48,720 --> 00:34:51,920 Rosalie and I have something of use to the investigation. 698 00:34:55,920 --> 00:34:57,200 There's a homeless guy 699 00:34:57,200 --> 00:34:59,520 who often sleeps in the town square 700 00:34:59,520 --> 00:35:01,000 outside Government House. 701 00:35:01,000 --> 00:35:02,640 His name is Lloyd, 702 00:35:02,640 --> 00:35:04,840 and I saw him there when I arrived, 703 00:35:04,840 --> 00:35:06,600 the night it all happened. 704 00:35:06,600 --> 00:35:08,200 So he's a possible witness? 705 00:35:08,200 --> 00:35:09,800 We went to visit him. 706 00:35:09,800 --> 00:35:12,640 He'd clearly come into some money recently. 707 00:35:12,640 --> 00:35:15,400 He was wearing new clothes. He said... 708 00:35:15,400 --> 00:35:19,000 ..two nights ago, he'd been given $500 709 00:35:19,000 --> 00:35:21,240 to go and sleep somewhere else 710 00:35:21,240 --> 00:35:23,960 by a woman matching Deborah Shelman's description. 711 00:35:23,960 --> 00:35:25,920 She paid him off. 712 00:35:25,920 --> 00:35:28,720 So he wasn't there to witness 713 00:35:28,720 --> 00:35:30,480 whatever was about to happen. 714 00:35:30,480 --> 00:35:33,240 That's what Deborah does. 715 00:35:33,240 --> 00:35:36,480 She makes problems...disappear. 716 00:35:36,480 --> 00:35:39,600 So, as Kevin was proving to be a threat to George, 717 00:35:39,600 --> 00:35:42,200 did she make that problem disappear as well? 718 00:35:45,360 --> 00:35:46,600 This is ridiculous. 719 00:35:46,600 --> 00:35:48,680 I admit, I gave the man a few quid. 720 00:35:48,680 --> 00:35:52,400 A few quid? You gave him $500, Ms Shelman. 721 00:35:52,400 --> 00:35:54,280 But only cos I felt bad for him. 722 00:35:54,280 --> 00:35:56,120 I never said he had to move somewhere else. 723 00:35:56,120 --> 00:35:57,440 Well, he says you did. 724 00:35:57,440 --> 00:35:59,640 All I said was I hope he can find somewhere 725 00:35:59,640 --> 00:36:02,480 more comfortable to sleep with the money I gave him. 726 00:36:02,480 --> 00:36:04,080 He must have misunderstood. 727 00:36:04,080 --> 00:36:07,320 And your role is well remunerated, right? 728 00:36:07,320 --> 00:36:10,280 Oh, we checked the company's finances. 729 00:36:10,280 --> 00:36:14,320 You seem to get a lot of bonuses. 730 00:36:14,320 --> 00:36:15,880 It matters to him people are loyal, 731 00:36:15,880 --> 00:36:17,080 and he rewards them for it. 732 00:36:17,080 --> 00:36:21,600 OK, so what is your official job title, Ms Shelman? 733 00:36:21,600 --> 00:36:24,040 I'm George's operations manager. 734 00:36:24,040 --> 00:36:25,760 Oh, operations manager. 735 00:36:25,760 --> 00:36:28,280 And what does that entail, exactly? 736 00:36:28,280 --> 00:36:29,440 Anything and everything, 737 00:36:29,440 --> 00:36:31,800 but not, because I think this is where you're heading, 738 00:36:31,800 --> 00:36:33,160 pushing a man off a roof. 739 00:36:33,160 --> 00:36:36,120 You're right that George pays me well, 740 00:36:36,120 --> 00:36:38,000 but it's not enough for me to kill for him. 741 00:36:39,320 --> 00:36:40,600 If there's nothing else... 742 00:36:43,360 --> 00:36:44,480 Hmm. 743 00:36:46,720 --> 00:36:48,960 Let's see what the search has shown up. 744 00:36:59,040 --> 00:37:00,280 George, it's me. 745 00:37:00,280 --> 00:37:03,240 The police are getting warmer. Much warmer. 746 00:37:05,360 --> 00:37:07,080 There's nothing here that we could find 747 00:37:07,080 --> 00:37:08,200 that's like a title deed 748 00:37:08,200 --> 00:37:10,280 or any other documents that have been shredded, 749 00:37:10,280 --> 00:37:13,040 but the only thing of interest was this. 750 00:37:13,040 --> 00:37:15,040 These are the ground plans 751 00:37:15,040 --> 00:37:17,680 for a boutique hotel development. 752 00:37:17,680 --> 00:37:20,760 They have a swimming pool, spa, restaurant. 753 00:37:20,760 --> 00:37:23,400 Nice. Very bougie. 754 00:37:23,400 --> 00:37:25,640 DOOR BUZZER 755 00:37:23,400 --> 00:37:25,640 I'll get it. 756 00:37:27,800 --> 00:37:29,960 It's just there are no details on it. 757 00:37:29,960 --> 00:37:34,120 No architect mentioned, no address, name of developer... 758 00:37:34,120 --> 00:37:37,280 And all the other projects here have those details... 759 00:37:38,760 --> 00:37:40,320 ..except for this. 760 00:37:40,320 --> 00:37:41,600 It just makes me think 761 00:37:41,600 --> 00:37:43,480 that there's something they're trying to hide. 762 00:37:54,560 --> 00:37:55,960 Who was at the door earlier? 763 00:37:55,960 --> 00:37:58,640 Just some guy. Wanted me to move the bike. 764 00:37:58,640 --> 00:38:00,000 It was blocking him in. 765 00:38:03,880 --> 00:38:05,320 Something wrong, Sarge? 766 00:38:06,480 --> 00:38:07,720 Maybe. 767 00:38:20,240 --> 00:38:22,840 So, Sarge, what are we looking for? 768 00:38:22,840 --> 00:38:24,800 Something doesn't make sense. 769 00:38:24,800 --> 00:38:26,760 Maybe that guy was distracting you 770 00:38:26,760 --> 00:38:28,440 so someone could slip inside and hide 771 00:38:28,440 --> 00:38:30,720 - while you moved the bike. - Ah... 772 00:38:30,720 --> 00:38:33,240 I knew something wasn't right, you know? 773 00:38:33,240 --> 00:38:34,520 Boy! 774 00:38:34,520 --> 00:38:36,880 All right. I'll check over here, Sarge. 775 00:38:44,360 --> 00:38:46,480 I knew it! VEHICLE REVS OUTSIDE 776 00:38:46,480 --> 00:38:49,880 DI Wilson from Sergeant Fletcher! 777 00:38:49,880 --> 00:38:51,960 George McCann just broke into Government House. 778 00:38:51,960 --> 00:38:54,040 Seen exiting through the rear fire escape. 779 00:38:54,040 --> 00:38:56,080 He is in a grey convertible, licence number 780 00:38:56,080 --> 00:38:58,360 Charlie Zulu 2-1-7 Foxtrot Hotel. 781 00:38:58,360 --> 00:39:00,360 Heading east along Main Road. 782 00:39:00,360 --> 00:39:01,960 Will pursue. Over. 783 00:39:00,360 --> 00:39:01,960 SIRENS WAIL 784 00:39:01,960 --> 00:39:03,080 - Police! - OK, Mattie. 785 00:39:03,080 --> 00:39:04,680 Received. Over. 786 00:39:12,920 --> 00:39:15,240 We're on it, Mattie. You can stand down. Over. 787 00:39:17,040 --> 00:39:19,000 Sergeant Fletcher, do you receive? Over. 788 00:39:20,120 --> 00:39:22,600 Sergeant Fletcher, you can stand down now. Over. 789 00:39:32,080 --> 00:39:34,000 TYRES SCREECH 790 00:39:34,000 --> 00:39:36,480 SIRENS WAIL 791 00:39:36,480 --> 00:39:38,080 What the hell is she doing? 792 00:39:43,440 --> 00:39:45,240 Mr McCann, 793 00:39:45,240 --> 00:39:47,800 I need you to step out of the vehicle, please. 794 00:39:51,840 --> 00:39:55,280 Sergeant Fletcher, you all right? 795 00:39:56,440 --> 00:39:58,160 Sergeant Fletcher?! 796 00:39:58,160 --> 00:39:59,800 Yeah, no, yeah. 797 00:39:59,800 --> 00:40:01,480 I'm OK. I'm... I'm fine. 798 00:40:02,760 --> 00:40:04,720 - That really wasn't cool. - I was just trying to... 799 00:40:04,720 --> 00:40:05,840 Not now. 800 00:40:05,840 --> 00:40:06,920 Inspector! 801 00:40:08,240 --> 00:40:09,360 We'll do this later. 802 00:40:13,440 --> 00:40:16,400 I think this is what Kevin Felton had found. 803 00:40:16,400 --> 00:40:18,920 It's a title deed - but look where it's for. 804 00:40:20,480 --> 00:40:22,240 Government House. 805 00:40:22,240 --> 00:40:23,680 No architect mentioned, 806 00:40:23,680 --> 00:40:25,720 no address, name of developer... 807 00:40:25,720 --> 00:40:29,000 You were going to tear it down, or as good as. 808 00:40:29,000 --> 00:40:30,440 Turn it into a hotel. 809 00:40:35,480 --> 00:40:37,080 Commissioner, 810 00:40:37,080 --> 00:40:39,600 there's a development you need to know about. 811 00:40:39,600 --> 00:40:42,320 As I'm sure you're aware, Mr McCann, 812 00:40:42,320 --> 00:40:46,040 I have a detective and two uniformed officers 813 00:40:46,040 --> 00:40:49,160 at your solicitor's office with a search warrant. 814 00:40:49,160 --> 00:40:51,120 They have already uncovered 815 00:40:51,120 --> 00:40:54,760 further evidence confirming our suspicions. 816 00:40:54,760 --> 00:40:57,960 All right, well, hit me with what you've got, 817 00:40:57,960 --> 00:40:59,880 and I'll tell you if you're close. 818 00:40:59,880 --> 00:41:02,560 You and your team were of the belief 819 00:41:02,560 --> 00:41:05,240 that the land Government House sits on 820 00:41:05,240 --> 00:41:08,280 wasn't actually owned by the government. 821 00:41:08,280 --> 00:41:10,800 The only title deed in existence 822 00:41:10,800 --> 00:41:12,840 showed it belonged to a farmer 823 00:41:12,840 --> 00:41:16,040 who passed away in the early 1900s. 824 00:41:16,040 --> 00:41:19,040 With questionable manoeuvrings, 825 00:41:19,040 --> 00:41:22,400 you attempted to make a land grab. 826 00:41:22,400 --> 00:41:25,520 There's nothing questionable about it. 827 00:41:25,520 --> 00:41:27,640 It was all within the boundaries of the law - 828 00:41:27,640 --> 00:41:30,240 but let's not split hairs. As you were. 829 00:41:30,240 --> 00:41:34,080 A lost title deed that superseded the one you had. 830 00:41:35,400 --> 00:41:38,920 It showed the land was legally acquired 831 00:41:38,920 --> 00:41:43,360 by the Saint Marie government in 1929, 832 00:41:43,360 --> 00:41:46,560 which is why you proceeded to destroy it. 833 00:41:46,560 --> 00:41:48,840 Unfortunately for you, 834 00:41:48,840 --> 00:41:50,640 Kevin Felton had suspicions. 835 00:41:50,640 --> 00:41:52,880 He retrieved the document, pieced it together, 836 00:41:52,880 --> 00:41:55,840 and worked out what you were up to. 837 00:41:55,840 --> 00:41:58,720 That is why you murdered him 838 00:41:58,720 --> 00:42:01,960 before he could reveal the truth. 839 00:42:01,960 --> 00:42:06,320 You're 99% right. I admit I had big plans 840 00:42:06,320 --> 00:42:08,760 for that old relic of a building. 841 00:42:08,760 --> 00:42:10,560 Would have been a gold mine. 842 00:42:10,560 --> 00:42:13,360 And, yeah, maybe I played a bit fast and loose 843 00:42:13,360 --> 00:42:14,920 with the planning laws here, 844 00:42:14,920 --> 00:42:17,880 so go ahead and charge me with whatever. 845 00:42:17,880 --> 00:42:20,560 I'll let my solicitor work his magic, cos - 846 00:42:20,560 --> 00:42:24,560 and you should know this - he's good at that. Very good. 847 00:42:24,560 --> 00:42:29,000 Now, let's get on to the 1% you're wrong about. 848 00:42:29,000 --> 00:42:31,280 Kevin Felton's death. 849 00:42:31,280 --> 00:42:33,560 As you know, Commissioner Patterson, 850 00:42:33,560 --> 00:42:35,320 me, Debs, Leo, 851 00:42:35,320 --> 00:42:37,680 none of us were on that rooftop when it happened, 852 00:42:37,680 --> 00:42:41,040 so how, in any way, could it be murder? 853 00:42:45,000 --> 00:42:47,560 He's right. 854 00:42:47,560 --> 00:42:50,040 All our suspects have the perfect alibi. 855 00:42:50,040 --> 00:42:51,280 Me. 856 00:42:51,280 --> 00:42:53,200 We're farther away from solving this murder 857 00:42:53,200 --> 00:42:55,240 as we were at the start of the case. 858 00:42:55,240 --> 00:42:56,680 VEHICLE PULLS UP 859 00:42:58,320 --> 00:43:01,280 - What? - There's a man with a flamingo 860 00:43:01,280 --> 00:43:03,480 strapped to the back of his car. 861 00:43:03,480 --> 00:43:05,960 Ah, yeah. That's, um... 862 00:43:05,960 --> 00:43:08,040 ..my brother. My half-brother. 863 00:43:10,800 --> 00:43:14,080 Um, I'll give you a little time. 864 00:43:14,080 --> 00:43:15,120 Hmm. 865 00:43:16,600 --> 00:43:18,560 Mervin, my man! 866 00:43:18,560 --> 00:43:20,160 How's things? 867 00:43:20,160 --> 00:43:22,040 It was a fine old night we had last night. 868 00:43:22,040 --> 00:43:24,000 Yeah. Yeah, it really was! 869 00:43:22,040 --> 00:43:24,000 CHUCKLES 870 00:43:24,000 --> 00:43:26,080 We should do it again sometime soon. 871 00:43:26,080 --> 00:43:27,880 Let's keep the dialogue going, yeah? 872 00:43:27,880 --> 00:43:29,440 No question. 873 00:43:29,440 --> 00:43:31,440 So, what are you doing here? 874 00:43:31,440 --> 00:43:34,320 Uh... I wanted to talk to you about something. 875 00:43:34,320 --> 00:43:36,600 - A kind of favour. - Yeah, OK. 876 00:43:36,600 --> 00:43:38,640 I was wondering... 877 00:43:38,640 --> 00:43:40,600 ..you couldn't loan me a little money? 878 00:43:40,600 --> 00:43:41,960 Just temporary, like. 879 00:43:43,280 --> 00:43:44,880 Um... 880 00:43:44,880 --> 00:43:47,920 Yeah, sure. What is it? 50? 100? 881 00:43:47,920 --> 00:43:50,680 Two...thousand. 882 00:43:50,680 --> 00:43:53,000 $2,000? 883 00:43:55,360 --> 00:43:57,880 Sol, that's not a little. 884 00:43:57,880 --> 00:44:00,080 - That's... - Eh, the thing is, 885 00:44:00,080 --> 00:44:01,760 there's a couple of business opportunities 886 00:44:01,760 --> 00:44:03,800 ripe for investment coming my way. 887 00:44:03,800 --> 00:44:05,800 I'll have it back to you in no time. 888 00:44:05,800 --> 00:44:09,320 I don't think I've got that kind of money to lend. 889 00:44:09,320 --> 00:44:12,040 - I know we're brothers, but... - Hey! - ..I've only... 890 00:44:13,120 --> 00:44:14,760 No worries, man, it's cool. 891 00:44:14,760 --> 00:44:16,880 Always worth the ask, right? 892 00:44:21,160 --> 00:44:22,680 Is that what all this is about? 893 00:44:23,960 --> 00:44:26,520 Me and you? You just needed some money? 894 00:44:26,520 --> 00:44:28,600 What? No, course not. 895 00:44:28,600 --> 00:44:30,800 I want to do this for real. I just thought... 896 00:44:33,320 --> 00:44:34,480 I'm sorry. 897 00:44:38,200 --> 00:44:39,880 I, uh, better shoot. 898 00:44:41,120 --> 00:44:42,480 Yeah. 899 00:44:46,240 --> 00:44:47,600 Nearly forgot. 900 00:44:48,680 --> 00:44:50,720 Is it all right if I nip by your place 901 00:44:50,720 --> 00:44:53,040 and pick up that flamingo you've been looking after? 902 00:44:54,400 --> 00:44:55,960 - Isn't that it? - No, man. 903 00:44:55,960 --> 00:44:58,720 That's the other one. They're a matching pair. 904 00:44:58,720 --> 00:45:00,320 That's why I had to bring this one here. 905 00:45:00,320 --> 00:45:01,920 I'm reuniting them. 906 00:45:01,920 --> 00:45:04,040 Oh, yeah, I see, um... 907 00:45:04,040 --> 00:45:05,760 Yeah, help yourself. 908 00:45:05,760 --> 00:45:07,480 CHUCKLES 909 00:45:15,040 --> 00:45:16,840 How's it going with you both? 910 00:45:18,080 --> 00:45:19,240 Honestly? 911 00:45:21,040 --> 00:45:22,560 I don't know. 912 00:45:22,560 --> 00:45:24,680 I mean, right now, it feels like we're both 913 00:45:24,680 --> 00:45:26,600 coming at this brother thing 914 00:45:26,600 --> 00:45:28,840 from completely different directions. 915 00:45:28,840 --> 00:45:33,160 Well, that doesn't mean it isn't worth sticking at it. 916 00:45:33,160 --> 00:45:34,360 HORN HONKS 917 00:45:39,960 --> 00:45:41,320 The flamingo... 918 00:45:41,320 --> 00:45:42,840 Flamingo? 919 00:45:42,840 --> 00:45:44,280 The flamingo! 920 00:45:44,280 --> 00:45:46,000 Well, that's it, isn't it? 921 00:45:46,000 --> 00:45:47,440 That's how! 922 00:45:47,440 --> 00:45:48,960 That's how the victim could have been 923 00:45:48,960 --> 00:45:51,560 pushed off the rooftop without anyone being there. 924 00:45:51,560 --> 00:45:53,640 How could someone push Kevin off the roof 925 00:45:53,640 --> 00:45:54,840 when he was on his own? 926 00:45:54,840 --> 00:45:56,680 Rosalie phoned me, worried, 927 00:45:56,680 --> 00:45:59,480 so I jumped in my car, and I got here as quick as I could, 928 00:45:59,480 --> 00:46:01,240 but Kevin... Kevin! 929 00:46:01,240 --> 00:46:02,600 ..locked the roof door. 930 00:46:02,600 --> 00:46:04,320 - Is he still up there? - Yes. 931 00:46:06,520 --> 00:46:07,720 Like I said, sir, 932 00:46:07,720 --> 00:46:09,880 it's probably just a piece of rubbish. 933 00:46:09,880 --> 00:46:11,760 And that explains the horoscope! 934 00:46:11,760 --> 00:46:12,920 The horoscope? 935 00:46:12,920 --> 00:46:15,120 - The horoscope! - And the flamingo? 936 00:46:15,120 --> 00:46:17,520 The horoscope and the flamingo! That explains everything! 937 00:46:17,520 --> 00:46:20,640 Well, almost. I need to check a couple of things first. 938 00:46:20,640 --> 00:46:23,160 The GPS tracker on the car that picked you up, 939 00:46:23,160 --> 00:46:25,880 and I need to take a look outside Government House. 940 00:46:34,840 --> 00:46:37,760 So, what's he looking for? 941 00:46:34,840 --> 00:46:37,760 BIN CLATTERS 942 00:46:40,360 --> 00:46:42,480 I have no idea. 943 00:46:47,600 --> 00:46:49,480 Well, whatever it is, 944 00:46:49,480 --> 00:46:51,160 I think he found it. 945 00:46:57,800 --> 00:46:59,480 This case, 946 00:46:59,480 --> 00:47:02,440 I'll be honest, it's been tough. 947 00:47:02,440 --> 00:47:05,640 Our victim falls to his death from a roof. 948 00:47:05,640 --> 00:47:09,480 Our three suspects all have solid alibis... 949 00:47:11,040 --> 00:47:13,200 ..because you could all be accounted for 950 00:47:13,200 --> 00:47:14,440 at the time it happened. 951 00:47:14,440 --> 00:47:16,680 The only explanation that makes sense 952 00:47:16,680 --> 00:47:19,440 is that Kevin Felton jumped of his own accord. 953 00:47:19,440 --> 00:47:22,560 That's what we've been saying from the start. It was suicide. 954 00:47:22,560 --> 00:47:25,840 Except it wasn't. It was murder. 955 00:47:25,840 --> 00:47:27,880 And we now know 956 00:47:27,880 --> 00:47:30,480 that it was you, Leo Quinn, who did it. 957 00:47:30,480 --> 00:47:32,400 But I was with everyone else when it happened, 958 00:47:32,400 --> 00:47:33,840 like you said. 959 00:47:33,840 --> 00:47:37,800 Well, yeah - except that's not when it happened 960 00:47:37,800 --> 00:47:39,840 or, indeed, where it happened. 961 00:47:39,840 --> 00:47:42,800 Because at the point where Kevin Felton 962 00:47:42,800 --> 00:47:45,960 was heard falling onto that car, 963 00:47:45,960 --> 00:47:47,080 he was already dead. 964 00:47:48,200 --> 00:47:50,400 And to make it look like that's when and, indeed, 965 00:47:50,400 --> 00:47:53,400 how it happened, you... 966 00:47:53,400 --> 00:47:54,960 ..and your father... 967 00:47:54,960 --> 00:47:58,600 ..and Ms Shelman constructed a very clever plan 968 00:47:58,600 --> 00:48:00,280 that nearly had us all fooled. 969 00:48:00,280 --> 00:48:03,960 You see, it was something I saw just this afternoon. 970 00:48:03,960 --> 00:48:05,960 Someone was transporting something 971 00:48:05,960 --> 00:48:07,400 on the back of their car, 972 00:48:07,400 --> 00:48:10,560 and it got me to thinking how you could have made it 973 00:48:10,560 --> 00:48:13,080 look like Kevin fell on that car when he didn't. 974 00:48:13,080 --> 00:48:15,400 Then I remembered this. 975 00:48:15,400 --> 00:48:17,120 It's a horoscope, 976 00:48:17,120 --> 00:48:18,360 torn from a newspaper, 977 00:48:18,360 --> 00:48:20,720 found tucked inside Kevin's hoodie. 978 00:48:20,720 --> 00:48:24,320 And that's when I started to wonder if Kevin didn't fall 979 00:48:24,320 --> 00:48:25,960 where we thought he did. 980 00:48:29,200 --> 00:48:30,400 Mr Quinn, 981 00:48:30,400 --> 00:48:34,320 we know the night of his murder Kevin told you 982 00:48:34,320 --> 00:48:38,440 he was going to reveal the truth about Mr McCann 983 00:48:38,440 --> 00:48:43,240 making an illegal land grab on that building. 984 00:48:45,720 --> 00:48:48,040 And so, you phoned your father, 985 00:48:48,040 --> 00:48:52,160 and you both headed off to Government House, 986 00:48:52,160 --> 00:48:55,440 - where Kevin phoned Rosalie. - No, I didn't. 987 00:48:55,440 --> 00:48:58,400 - I didn't follow Kevin. - Oh, but you did, Leo. 988 00:48:58,400 --> 00:49:01,520 You see, I checked the GPS tracking on your car, 989 00:49:01,520 --> 00:49:07,120 and it shows that you arrived at Government House at 3:44am 990 00:49:07,120 --> 00:49:10,720 and parked around the back for 26 minutes. 991 00:49:10,720 --> 00:49:12,360 It was a big deal for Kevin, 992 00:49:12,360 --> 00:49:14,600 what he was going to do that night. 993 00:49:14,600 --> 00:49:17,640 We know he felt intimidated by you, Mr McCann. 994 00:49:17,640 --> 00:49:22,760 So, calling the police, revealing your corruption, 995 00:49:22,760 --> 00:49:24,840 I think that weighed heavy on him. 996 00:49:24,840 --> 00:49:27,680 But I need to do it in my own time, all right? 997 00:49:27,680 --> 00:49:30,160 It's maybe why he went to the bar first 998 00:49:30,160 --> 00:49:33,080 and had a couple of drinks that evening - 999 00:49:33,080 --> 00:49:34,640 to steel his nerves - 1000 00:49:34,640 --> 00:49:37,320 because he discovered a crime was being committed 1001 00:49:37,320 --> 00:49:39,520 by you, his boss, 1002 00:49:39,520 --> 00:49:42,160 and he wanted the truth to come out. 1003 00:49:42,160 --> 00:49:44,400 And doing so would also mean 1004 00:49:44,400 --> 00:49:47,720 he could finally leave his lonely life here 1005 00:49:47,720 --> 00:49:50,120 and fly back home to England. 1006 00:49:50,120 --> 00:49:51,640 Feeling anxious, 1007 00:49:51,640 --> 00:49:54,080 he went up onto the roof to get some air - 1008 00:49:54,080 --> 00:49:59,080 and when Rosalie went downstairs to see Ms Shelman, 1009 00:49:59,080 --> 00:50:02,320 Mr Quinn, you also headed up to the roof. 1010 00:50:02,320 --> 00:50:05,680 We'll never know what happened up there that night. 1011 00:50:05,680 --> 00:50:07,000 We assume you... 1012 00:50:07,000 --> 00:50:08,280 You can't do this to us. 1013 00:50:08,280 --> 00:50:11,440 ..pleaded with him, but he refused... 1014 00:50:11,440 --> 00:50:13,200 - You'll destroy us! - ..to listen to you. 1015 00:50:13,200 --> 00:50:16,240 Everything my father's built up! His reputation! 1016 00:50:16,240 --> 00:50:18,040 He'll go to prison for fraud! 1017 00:50:18,040 --> 00:50:19,520 Aww... 1018 00:50:19,520 --> 00:50:21,160 And in the heat of the moment, 1019 00:50:21,160 --> 00:50:23,480 you ran at Kevin with some force 1020 00:50:23,480 --> 00:50:24,880 and you pushed him. 1021 00:50:26,760 --> 00:50:28,240 Whoa! 1022 00:50:29,200 --> 00:50:30,440 BANG 1023 00:50:29,200 --> 00:50:30,440 Mr McCann, 1024 00:50:30,440 --> 00:50:32,520 I believe you arrived at Government House 1025 00:50:32,520 --> 00:50:34,800 around the same time that happened. 1026 00:50:36,240 --> 00:50:37,680 We understand you never had 1027 00:50:37,680 --> 00:50:39,560 much involvement in your son's life. 1028 00:50:39,560 --> 00:50:44,000 So, why not just let the police deal with his actions? 1029 00:50:44,000 --> 00:50:47,160 Why risk getting involved yourself? 1030 00:50:47,160 --> 00:50:52,440 Well, we think, after seeing what Leo had done, 1031 00:50:52,440 --> 00:50:54,600 realising the loyalty he'd shown 1032 00:50:54,600 --> 00:50:56,280 in trying to protect you, 1033 00:50:56,280 --> 00:50:58,120 you decided to help him. 1034 00:50:58,120 --> 00:51:01,200 Phone records show that you made your second call 1035 00:51:01,200 --> 00:51:05,120 to Ms Shelman that night at 4:04 in the morning - 1036 00:51:05,120 --> 00:51:08,400 to, A, bring her in on your plan, 1037 00:51:08,400 --> 00:51:12,920 and, B, to tell her to keep Rosalie distracted downstairs 1038 00:51:12,920 --> 00:51:15,040 while Leo exited the roof. 1039 00:51:15,040 --> 00:51:16,480 So, as instructed, 1040 00:51:16,480 --> 00:51:18,840 Leo recovered the title deed from Kevin's bag 1041 00:51:18,840 --> 00:51:20,240 and came off the roof, 1042 00:51:20,240 --> 00:51:24,480 locking the door with the only key and taking it with him. 1043 00:51:24,480 --> 00:51:26,560 You then told Leo to go and collect the Commissioner 1044 00:51:26,560 --> 00:51:29,640 from the airport, as he was supposed to, at 4:30am, 1045 00:51:29,640 --> 00:51:32,280 while you remained in the alley with Kevin's body. 1046 00:51:32,280 --> 00:51:33,760 It was four in the morning, 1047 00:51:33,760 --> 00:51:35,720 so, unlikely anyone would appear - 1048 00:51:35,720 --> 00:51:36,840 but in case someone did, 1049 00:51:36,840 --> 00:51:38,360 you knew you could deal with it. 1050 00:51:38,360 --> 00:51:42,360 I mean, we know you're no stranger to chucking money at a problem 1051 00:51:42,360 --> 00:51:44,320 to make it go away. 1052 00:51:44,320 --> 00:51:47,560 And, Deborah, you tasked Rosalie with getting hold 1053 00:51:47,560 --> 00:51:49,400 of the Commissioner once he landed, 1054 00:51:49,400 --> 00:51:52,000 while you went and "dealt" with Kevin, 1055 00:51:52,000 --> 00:51:55,080 pretending he was still alive behind the door. 1056 00:51:55,080 --> 00:51:56,120 Kevin! 1057 00:51:56,120 --> 00:51:58,400 BANGS ON DOOR 1058 00:51:56,120 --> 00:51:58,400 Kevin! 1059 00:51:58,400 --> 00:52:01,400 When I arrived at Government House with Mr Quinn, 1060 00:52:01,400 --> 00:52:04,040 Rosalie took me upstairs, 1061 00:52:04,040 --> 00:52:06,640 believing Kevin was on the roof. 1062 00:52:06,640 --> 00:52:10,880 We had no reason to think you didn't follow us inside. 1063 00:52:10,880 --> 00:52:14,960 But you didn't. You turned, got in your car 1064 00:52:14,960 --> 00:52:18,440 and drove round to the alley at the back of the building. 1065 00:52:18,440 --> 00:52:20,320 As the GPS also proves. 1066 00:52:20,320 --> 00:52:25,080 Once there, you knew you had to make some kind of dent in the roof 1067 00:52:25,080 --> 00:52:28,120 to make it look as though Kevin had fallen in it. 1068 00:52:28,120 --> 00:52:31,120 GRUNTS BANG 1069 00:52:31,120 --> 00:52:34,720 I imagine that you would just jump up and down on it, 1070 00:52:34,720 --> 00:52:36,680 and you and your father, George McCann, 1071 00:52:36,680 --> 00:52:39,520 moved Kevin's body onto the car roof, 1072 00:52:39,520 --> 00:52:44,080 remembering to put the roof door key in his pocket. 1073 00:52:44,080 --> 00:52:46,480 Unfortunately for you, 1074 00:52:46,480 --> 00:52:48,960 there were bins out back, overflowing. 1075 00:52:48,960 --> 00:52:50,000 And this... 1076 00:52:51,400 --> 00:52:53,480 ..unassuming piece of rubbish 1077 00:52:53,480 --> 00:52:55,320 must have been lying on the ground, 1078 00:52:55,320 --> 00:52:58,840 and as you moved Kevin's body, got stuck under his hoodie. 1079 00:52:58,840 --> 00:53:00,960 You see, it was always bugging me 1080 00:53:00,960 --> 00:53:02,960 why this was inside Kevin's clothing. 1081 00:53:04,120 --> 00:53:07,520 But if he fell at the rear of the building 1082 00:53:07,520 --> 00:53:08,760 and not at the front... 1083 00:53:09,840 --> 00:53:12,640 ..then this little horoscope starts to make sense. 1084 00:53:12,640 --> 00:53:14,960 He got all that from a piece of paper? 1085 00:53:14,960 --> 00:53:16,240 Mm-hm. 1086 00:53:16,240 --> 00:53:19,880 Mr Quinn, you then drove round to the front of the building 1087 00:53:19,880 --> 00:53:24,000 and parked the vehicle exactly where you had previously, 1088 00:53:24,000 --> 00:53:26,720 before heading inside. 1089 00:53:26,720 --> 00:53:29,040 Mr McCann, you also drove round 1090 00:53:29,040 --> 00:53:30,440 to the front of the building 1091 00:53:30,440 --> 00:53:32,920 and proceeded to create a loud bang. 1092 00:53:32,920 --> 00:53:34,000 BANG 1093 00:53:35,960 --> 00:53:38,480 BANG 1094 00:53:38,480 --> 00:53:39,880 Hearing that noise from outside 1095 00:53:39,880 --> 00:53:42,160 was Leo's cue to set off his car alarm... 1096 00:53:42,160 --> 00:53:43,720 CAR ALARM WAILS 1097 00:53:43,720 --> 00:53:46,200 ..while you got back into your car, 1098 00:53:46,200 --> 00:53:48,320 giving the impression you'd just arrived. 1099 00:53:48,320 --> 00:53:51,760 It was certainly a convincing show you put on, 1100 00:53:51,760 --> 00:53:54,040 and you very nearly got away with it. 1101 00:53:55,080 --> 00:53:57,800 You tried to take from this island 1102 00:53:57,800 --> 00:54:02,120 somewhere that stands for all that is good and right. 1103 00:54:02,120 --> 00:54:05,040 But...much like myself, 1104 00:54:05,040 --> 00:54:08,800 that building isn't going anywhere. 1105 00:54:08,800 --> 00:54:12,080 George McCann, stand up! 1106 00:54:12,080 --> 00:54:13,640 Stand up! 1107 00:54:17,880 --> 00:54:19,040 I'm arresting you 1108 00:54:19,040 --> 00:54:21,320 for perverting the course of justice, 1109 00:54:21,320 --> 00:54:23,280 fraud and theft, 1110 00:54:23,280 --> 00:54:26,400 and for assisting in the cover-up of a murder. 1111 00:54:33,280 --> 00:54:36,360 Deborah Shelman, you are also under arrest. 1112 00:54:39,440 --> 00:54:40,760 You do not have to say anything, 1113 00:54:40,760 --> 00:54:43,080 but it may harm your defence if you do not later... 1114 00:54:48,880 --> 00:54:50,160 Thank you. 1115 00:54:58,040 --> 00:55:00,320 You wanted to see me, Commissioner? 1116 00:55:00,320 --> 00:55:01,680 Come. 1117 00:55:08,960 --> 00:55:12,320 You've done some good work, Sergeant Fletcher, 1118 00:55:12,320 --> 00:55:14,720 during this case. 1119 00:55:14,720 --> 00:55:17,640 And you seem to have settled in well with your colleagues. 1120 00:55:18,880 --> 00:55:22,400 But after hearing what happened this afternoon, 1121 00:55:22,400 --> 00:55:24,040 your reckless behaviour... 1122 00:55:25,080 --> 00:55:26,640 ..I am concerned. 1123 00:55:27,920 --> 00:55:29,840 I am sorry, sir. 1124 00:55:29,840 --> 00:55:32,240 I just wanted to get us a result, and... 1125 00:55:34,960 --> 00:55:36,840 I know it was a stupid thing to do. 1126 00:55:39,160 --> 00:55:40,920 How do I know it won't happen again? 1127 00:55:42,360 --> 00:55:43,920 Because I won't let it. 1128 00:55:45,480 --> 00:55:48,440 I just lost myself for a moment. 1129 00:55:48,440 --> 00:55:49,640 Hmm. 1130 00:55:51,080 --> 00:55:52,960 It isn't the first time, though, 1131 00:55:52,960 --> 00:55:55,240 is it, that you have... 1132 00:55:55,240 --> 00:55:56,640 ..lost yourself? 1133 00:55:58,280 --> 00:56:01,240 Your employment file from Jamaica, 1134 00:56:01,240 --> 00:56:03,960 and I've spoken to the Chief Commissioner... 1135 00:56:05,280 --> 00:56:06,480 ..so... 1136 00:56:08,440 --> 00:56:11,840 ..I know what happened there before you left. 1137 00:56:13,640 --> 00:56:16,600 That's all in the past now, sir. 1138 00:56:16,600 --> 00:56:17,800 It's behind me. 1139 00:56:19,160 --> 00:56:22,040 I promise you, there will be no more mistakes. 1140 00:56:26,160 --> 00:56:27,200 OK. 1141 00:56:28,680 --> 00:56:29,720 Go. 1142 00:56:41,040 --> 00:56:43,080 I'm sorry about your brother, sir, 1143 00:56:43,080 --> 00:56:44,880 that he made things awkward for you. 1144 00:56:44,880 --> 00:56:46,680 Maybe the Commissioner was right. 1145 00:56:46,680 --> 00:56:48,920 The road was always going to be bumpy, 1146 00:56:48,920 --> 00:56:51,120 so perhaps it's worth sticking with. 1147 00:56:52,200 --> 00:56:53,360 SIGHS 1148 00:56:53,360 --> 00:56:54,920 I mean... 1149 00:56:54,920 --> 00:56:56,280 ..he's family, right? 1150 00:56:58,480 --> 00:57:01,640 - So whatever curveballs are thrown... - SIGHS 1151 00:57:02,840 --> 00:57:04,320 ..I want it to work. 1152 00:57:04,320 --> 00:57:06,680 Anyway, serious talk over. 1153 00:57:06,680 --> 00:57:09,160 It is officially beer o'clock. Come on. 1154 00:57:14,240 --> 00:57:16,560 Sir, where are all your clothes? 1155 00:57:16,560 --> 00:57:17,640 And... 1156 00:57:18,920 --> 00:57:20,520 And the record player 1157 00:57:20,520 --> 00:57:22,000 and all the records? 1158 00:57:23,240 --> 00:57:24,840 Sir, you have had a break-in! 1159 00:57:26,160 --> 00:57:27,280 No. 1160 00:57:28,600 --> 00:57:30,720 He's cleared the place out. 1161 00:58:07,680 --> 00:58:10,000 {\an8}Couples therapy. Not my cup of tea. 1162 00:58:10,000 --> 00:58:12,680 {\an8}You don't think it could be good for a relationship? 1163 00:58:12,680 --> 00:58:14,320 Turn left! Wait, no! Sorry! 1164 00:58:14,320 --> 00:58:16,920 - For God's sake, Alasdair! - Nah. 1165 00:58:16,920 --> 00:58:18,760 Each of them had opportunity 1166 00:58:18,760 --> 00:58:20,560 to kill the victim during the dinner. 1167 00:58:20,560 --> 00:58:22,320 Except no-one leaves the table 1168 00:58:22,320 --> 00:58:24,360 for more than two to three minutes. 1169 00:58:24,360 --> 00:58:27,680 This island petitioned to get you your job back 1170 00:58:27,680 --> 00:58:30,120 and you walked away like you didn't care. 1171 00:58:30,120 --> 00:58:31,400 - Solomon! - Mm! 1172 00:58:31,400 --> 00:58:33,680 You get me my things now, or I arrest you. 1173 00:58:33,680 --> 00:58:35,400 It's your choice. 1174 00:58:35,400 --> 00:58:36,680 YELLS 84176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.