All language subtitles for Dark Winds 3x07 (VO)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,413 --> 00:00:08,861 Joe, it's Chee. Say again, over. 2 00:00:11,172 --> 00:00:13,274 Joe, do you copy? 3 00:00:18,724 --> 00:00:21,861 Chee? 4 00:00:21,862 --> 00:00:23,274 Are you there? 5 00:00:32,241 --> 00:00:34,827 It's not a monster, Jim. 6 00:00:37,862 --> 00:00:40,792 It's a man. 7 00:00:40,793 --> 00:00:43,136 It's just a man. 8 00:00:59,000 --> 00:01:00,585 Natalie, it's Chee. You copy? 9 00:01:00,586 --> 00:01:03,171 Go ahead, Chee. 10 00:01:03,172 --> 00:01:04,516 Coal Mine Canyon, south end. 11 00:01:04,517 --> 00:01:07,343 You get any of that from Leaphorn? Over. 12 00:01:07,344 --> 00:01:10,688 What I did, it didn't sound good. 13 00:01:10,689 --> 00:01:13,964 - Keep this line open. - Copy. 14 00:01:26,206 --> 00:01:28,585 Ya! Ya! 15 00:02:09,551 --> 00:02:11,688 Natalie. - Go ahead. 16 00:02:11,689 --> 00:02:14,171 I found Leaphorn's truck, looted. 17 00:02:14,172 --> 00:02:16,033 Copy. 18 00:02:16,034 --> 00:02:18,033 Natalie. Shit. 19 00:02:18,034 --> 00:02:19,585 Chee. 20 00:02:19,586 --> 00:02:20,930 Joe? 21 00:02:20,931 --> 00:02:23,309 I'm down, west side of the canyon, 22 00:02:23,310 --> 00:02:25,688 maybe a half a mile up. 23 00:02:25,689 --> 00:02:29,067 Suspect's on foot, heading northwest. 24 00:02:29,068 --> 00:02:30,447 He's wounded. 25 00:02:30,448 --> 00:02:31,964 All right, hang on. 26 00:02:31,965 --> 00:02:33,240 Ya! 27 00:02:59,379 --> 00:03:00,481 - Oh. - You hit? 28 00:03:00,482 --> 00:03:03,447 Oh, my leg. 29 00:03:03,448 --> 00:03:06,033 Oh, shi-- 30 00:03:06,034 --> 00:03:08,205 Yeah. All right, just stay with me, all right? 31 00:03:08,206 --> 00:03:09,550 Yeah. 32 00:03:09,551 --> 00:03:12,136 Hold still. 33 00:03:12,137 --> 00:03:14,343 Aah! 34 00:03:16,344 --> 00:03:17,861 Take it easy. 35 00:03:21,103 --> 00:03:23,343 Aah! 36 00:03:26,310 --> 00:03:28,999 All right. 37 00:03:29,000 --> 00:03:31,826 Where is George? 38 00:03:31,827 --> 00:03:35,619 If you didn't see him, he's-- he's gone or dead. 39 00:03:35,620 --> 00:03:38,757 Hey. - Yeah. 40 00:03:38,758 --> 00:03:40,378 Shh. Shh. 41 00:03:40,379 --> 00:03:41,757 You get the son of a bitch. 42 00:03:41,758 --> 00:03:43,412 No, I got to get you to a hospital. 43 00:03:43,413 --> 00:03:45,102 No. He's wounded. 44 00:03:45,103 --> 00:03:47,412 It should slow him down. 45 00:03:47,413 --> 00:03:50,654 Go get him. That's an order. 46 00:03:52,137 --> 00:03:54,033 There's a fire road up there. 47 00:03:54,034 --> 00:03:56,964 If he's got a car, that's where he's headed. 48 00:03:56,965 --> 00:04:01,688 Natalie, I got Leaphorn. He needs a medic. 49 00:04:01,689 --> 00:04:04,205 We're on the west side, about a half mile 50 00:04:04,206 --> 00:04:06,550 up from the mouth of the canyon. 51 00:04:06,551 --> 00:04:08,826 Copy, Felix and Bigman are en route. 52 00:04:08,827 --> 00:04:10,688 He comes back, you call me. 53 00:04:10,689 --> 00:04:13,378 Got to go back. 54 00:04:46,793 --> 00:04:49,171 Hey! Navajo Tribal Police! 55 00:04:49,172 --> 00:04:50,999 Put your hands in the air now! 56 00:04:51,000 --> 00:04:52,585 Hands up! 57 00:04:52,586 --> 00:04:55,240 Keep your hands where I can see them. 58 00:07:39,344 --> 00:07:41,136 Mm. 59 00:08:12,965 --> 00:08:15,689 - Hey. - Hey, Gordo. 60 00:08:17,724 --> 00:08:19,516 Well... 61 00:08:19,517 --> 00:08:21,274 this finally settles it. 62 00:08:21,275 --> 00:08:22,654 You win. 63 00:08:22,655 --> 00:08:25,033 You couldn't even get shot at with something normal, 64 00:08:25,034 --> 00:08:26,240 could you? 65 00:08:26,241 --> 00:08:30,171 Had to get hit with a damn ketamine dart. 66 00:08:30,172 --> 00:08:33,654 Son of a bitch shot you with horse tranquilizer, Joe. 67 00:08:33,655 --> 00:08:35,964 Look at that. - Jesus. 68 00:08:35,965 --> 00:08:38,033 Guess he didn't know what kind of thoroughbred 69 00:08:38,034 --> 00:08:39,930 he was trying to put down. 70 00:08:39,931 --> 00:08:42,378 Michael Halsey was murdered in cold blood 71 00:08:42,379 --> 00:08:45,481 inside the NTP. 72 00:08:47,379 --> 00:08:49,205 Why didn't he come after me 73 00:08:49,206 --> 00:08:51,033 the same way? 74 00:08:51,034 --> 00:08:52,447 You know? 75 00:08:52,448 --> 00:08:53,792 Why am I still here? 76 00:08:53,793 --> 00:08:56,205 You should let us worry about that right now. 77 00:08:56,206 --> 00:08:57,688 I'm convinced 78 00:08:57,689 --> 00:09:01,999 Roberto De Baca killed Michael Halsey. 79 00:09:02,000 --> 00:09:05,102 I got a gut feeling about it. 80 00:09:06,379 --> 00:09:08,447 But he wasn't the one with me in the canyon 81 00:09:08,448 --> 00:09:10,723 looking for George. 82 00:09:10,724 --> 00:09:12,516 I don't think he has anything to do 83 00:09:12,517 --> 00:09:14,033 with Ernesto Cata's murder. 84 00:09:14,034 --> 00:09:16,205 But you should get back in bed now, man, 85 00:09:16,206 --> 00:09:18,378 and stay there till Emma comes to take you home. 86 00:09:21,034 --> 00:09:23,619 She's not coming. - What do you mean? 87 00:09:23,620 --> 00:09:26,274 She's not coming, Gordo. 88 00:09:26,275 --> 00:09:28,241 She kicked me out. 89 00:09:30,103 --> 00:09:33,241 - Well, that's just-- - It's what I deserve. 90 00:09:36,620 --> 00:09:39,931 You know, there are things that I've lost in life... 91 00:09:41,724 --> 00:09:44,688 That were taken from me. 92 00:09:44,689 --> 00:09:46,619 And there are things that I've lost 93 00:09:46,620 --> 00:09:49,757 because of the choices I made. 94 00:09:49,758 --> 00:09:52,516 I made mine. 95 00:09:52,517 --> 00:09:54,413 She made hers. 96 00:09:56,068 --> 00:10:00,274 Can't go back and undo anything, Gordo. 97 00:10:00,275 --> 00:10:01,895 I'm going forward. 98 00:10:01,896 --> 00:10:05,688 I'll fix it that way, starting at the canyon. 99 00:10:05,689 --> 00:10:09,343 You ain't done nothing wrong, Joe. 100 00:10:13,068 --> 00:10:16,309 "When you kill a man, he's bound to you." 101 00:10:16,310 --> 00:10:18,344 Isn't that what you said? 102 00:10:20,241 --> 00:10:22,758 I thought I knew what you meant. 103 00:10:24,275 --> 00:10:28,447 I thought I'd never see BJ Vines again either. 104 00:10:34,724 --> 00:10:37,102 But I do... 105 00:10:37,103 --> 00:10:38,931 every day. 106 00:10:41,413 --> 00:10:43,964 You know, I convinced myself it was-- 107 00:10:43,965 --> 00:10:47,102 it was a... 108 00:10:47,103 --> 00:10:48,550 Haunting me, 109 00:10:48,551 --> 00:10:51,550 that this... 110 00:10:51,551 --> 00:10:54,550 Was real, but... 111 00:10:54,551 --> 00:10:56,757 it wasn't. 112 00:10:56,758 --> 00:10:59,931 It was him--Vines. 113 00:11:01,586 --> 00:11:04,619 What he did... 114 00:11:04,620 --> 00:11:06,827 what I did. 115 00:11:09,172 --> 00:11:12,413 BJ Vines is bound to me now. 116 00:11:14,413 --> 00:11:16,688 I've accepted it, 117 00:11:16,689 --> 00:11:20,136 and I am prepared to go on living with it. 118 00:11:20,137 --> 00:11:22,895 But I'll tell you one thing. 119 00:11:22,896 --> 00:11:25,171 Whoever it is that's after George, 120 00:11:25,172 --> 00:11:28,000 he is on the wrong side of me right now. 121 00:11:29,896 --> 00:11:31,826 Hear me, man. 122 00:11:31,827 --> 00:11:34,310 You ain't alone in this. 123 00:11:36,758 --> 00:11:39,550 I can't guarantee it will go well. 124 00:11:39,551 --> 00:11:42,654 No, rarely does, but... 125 00:11:42,655 --> 00:11:45,000 we might could get lucky. 126 00:11:47,068 --> 00:11:49,723 I appreciate that. 127 00:12:17,137 --> 00:12:18,826 Looks like you got a little hitch 128 00:12:18,827 --> 00:12:21,447 in your giddyup there, partner. 129 00:12:21,448 --> 00:12:23,585 Yeah, what's new? 130 00:12:23,586 --> 00:12:25,585 Heard you couldn't hit the broad side of a barn, 131 00:12:25,586 --> 00:12:27,136 even with a shotgun. 132 00:12:27,137 --> 00:12:29,274 The guy was wearing a hood. 133 00:12:29,275 --> 00:12:31,723 - Ah. - It threw me off. 134 00:12:31,724 --> 00:12:33,585 Any hits on the APB? 135 00:12:33,586 --> 00:12:36,309 Got roadblocks on every major artery in and out of here. 136 00:12:36,310 --> 00:12:38,136 Got my boys running the back roads, 137 00:12:38,137 --> 00:12:41,654 but so far, no sign of a shot-up sedan 138 00:12:41,655 --> 00:12:44,516 or a wounded man wearing a hood. 139 00:12:44,517 --> 00:12:47,102 Uh, I'll see if there's any updates here. 140 00:12:47,103 --> 00:12:49,757 - Thanks, Gordo. - Yeah. 141 00:12:49,758 --> 00:12:51,999 Any sign of George? 142 00:12:52,000 --> 00:12:56,895 No, but we found his campsite just up the wash. 143 00:12:56,896 --> 00:12:59,274 Somebody, uh, looted your truck... 144 00:12:59,275 --> 00:13:02,378 - Yeah. - And your wallet. 145 00:13:02,379 --> 00:13:06,619 Had to be George-- the guy you ran into out here. 146 00:13:06,620 --> 00:13:08,309 The thing I can't figure is, 147 00:13:08,310 --> 00:13:11,964 why would either one want to loot your truck or your wallet? 148 00:13:11,965 --> 00:13:13,792 I don't know. 149 00:13:13,793 --> 00:13:15,620 Well... this way. 150 00:13:19,344 --> 00:13:20,895 Thank you. 151 00:13:20,896 --> 00:13:22,447 Hmm. 152 00:13:28,896 --> 00:13:31,930 Are those prints? 153 00:13:31,931 --> 00:13:35,619 Yeah. 154 00:13:42,482 --> 00:13:45,275 They're the same ones we saw at the Cata scene. 155 00:13:49,172 --> 00:13:52,585 Yeah, they ransacked the place. 156 00:14:24,068 --> 00:14:26,757 I think it was George who looted my truck, 157 00:14:26,758 --> 00:14:28,964 stole money from my wallet... 158 00:14:31,758 --> 00:14:35,344 For a train ticket to Reno. 159 00:14:36,862 --> 00:14:39,757 There's a train that leaves for Reno every Friday morning. 160 00:14:39,758 --> 00:14:40,999 Tomorrow. 161 00:14:41,000 --> 00:14:43,999 Well, whoever you ran into out here, 162 00:14:44,000 --> 00:14:46,171 they found this schedule before us. 163 00:14:46,172 --> 00:14:48,723 They're going to know where George is tomorrow, too. 164 00:14:56,275 --> 00:14:58,585 What the hell is that? 165 00:14:58,586 --> 00:15:01,758 I don't know, but it's not coal. 166 00:15:03,344 --> 00:15:05,723 Give me that pail. 167 00:15:20,965 --> 00:15:23,688 Whatever this was... 168 00:15:23,689 --> 00:15:26,586 George didn't want anyone to find it. 169 00:15:50,344 --> 00:15:52,413 Where's my camera? 170 00:15:56,137 --> 00:15:57,619 Hey. 171 00:15:57,620 --> 00:16:01,136 You're not going to go in there and do anything crazy. 172 00:16:01,137 --> 00:16:02,655 I won't. 173 00:16:06,344 --> 00:16:09,826 Good, 'cause you saw what Budge is capable of. 174 00:16:09,827 --> 00:16:11,861 You go in there half-cocked, and I don't know what-- 175 00:16:11,862 --> 00:16:13,481 Yeah, I hear you. 176 00:16:14,896 --> 00:16:17,757 Yeah, well, we got to figure something out... 177 00:16:17,758 --> 00:16:20,481 a strategy together. 178 00:16:20,482 --> 00:16:23,793 Let's talk about it over lunch. 179 00:16:25,689 --> 00:16:27,310 Okay. 180 00:16:28,793 --> 00:16:30,343 Lunch. 181 00:17:19,344 --> 00:17:21,757 That son of a bitch. 182 00:17:44,862 --> 00:17:46,723 PIG. 183 00:17:54,758 --> 00:17:57,930 Ivan destroyed this... on purpose? 184 00:17:57,931 --> 00:17:59,447 Why would he do that? 185 00:17:59,448 --> 00:18:01,826 Because he's on Spenser's payroll... 186 00:18:01,827 --> 00:18:04,067 along with Ed Henry 187 00:18:04,068 --> 00:18:06,447 and I don't know who else in there. 188 00:18:06,448 --> 00:18:08,516 Bern, we got to be careful here. 189 00:18:08,517 --> 00:18:10,343 Look, I know what we saw, 190 00:18:10,344 --> 00:18:12,067 and I know how they're doing it. 191 00:18:12,068 --> 00:18:15,309 The girl from the river was trying to tell me. 192 00:18:15,310 --> 00:18:17,275 Tell you what? 193 00:18:18,896 --> 00:18:22,654 PIG-- Pipeline Inspection Gadgets. 194 00:18:22,655 --> 00:18:25,067 They're designed to clean oil pipelines, 195 00:18:25,068 --> 00:18:27,793 but they are perfect for smuggling drugs. 196 00:18:32,068 --> 00:18:34,826 The drugs I saw in Juarez will be on Spenser Ranch shortly, 197 00:18:34,827 --> 00:18:36,448 if they aren't already. 198 00:18:38,448 --> 00:18:42,102 This is our chance to get them-- 199 00:18:42,103 --> 00:18:44,999 Spenser, Ed, Ivan, all of them. 200 00:18:51,034 --> 00:18:54,585 Bern, this is-- - I know. 201 00:18:54,586 --> 00:18:58,171 But I can't do this alone. 202 00:18:58,172 --> 00:19:00,309 You're the only one I trust. 203 00:19:04,862 --> 00:19:06,861 I know a judge. 204 00:19:06,862 --> 00:19:10,033 She'll get us a warrant without tipping anyone off. 205 00:19:10,034 --> 00:19:11,793 Good. 206 00:19:13,344 --> 00:19:14,688 You're sure about this, right? 207 00:19:14,689 --> 00:19:16,550 You're sure you want to do this? 208 00:19:16,551 --> 00:19:18,826 - I'm sure. - Ivan. 209 00:19:18,827 --> 00:19:20,240 Shit. 210 00:19:20,241 --> 00:19:21,999 I'm supposed to go to lunch with him. 211 00:19:22,000 --> 00:19:24,688 I'll get the warrant. Meet you back at my place. 212 00:19:24,689 --> 00:19:26,412 - You ready? - Yeah. 213 00:19:28,896 --> 00:19:31,447 Have fun, you two. 214 00:20:13,172 --> 00:20:15,517 I wanted to return these. 215 00:20:17,379 --> 00:20:19,516 I was also hoping we could talk. 216 00:20:19,517 --> 00:20:21,999 I have nothing to say. 217 00:20:22,000 --> 00:20:25,378 Well, then, if I may. 218 00:20:25,379 --> 00:20:29,000 I'm sorry to speak so plainly, Mrs. Leaphorn. 219 00:20:30,551 --> 00:20:34,964 But I believe your husband murdered BJ Vines. 220 00:20:34,965 --> 00:20:37,655 You believe it, or you can prove it? 221 00:20:39,793 --> 00:20:43,275 It's his alibi I don't believe. 222 00:20:45,379 --> 00:20:47,447 You said he was with you all night 223 00:20:47,448 --> 00:20:50,136 the night Vines disappeared. 224 00:20:50,137 --> 00:20:51,724 Is that the truth? 225 00:20:53,620 --> 00:20:55,792 Why are you doing this? 226 00:20:55,793 --> 00:20:57,792 It's my job. 227 00:20:57,793 --> 00:20:59,861 Did your husband make you lie for him? 228 00:20:59,862 --> 00:21:04,102 Because you don't strike me as a liar. 229 00:21:04,103 --> 00:21:06,205 You don't know me. 230 00:21:06,206 --> 00:21:08,826 I know you're a good woman, 231 00:21:08,827 --> 00:21:13,378 a respected matriarch in this community. 232 00:21:13,379 --> 00:21:15,723 You spent your life helping others, 233 00:21:15,724 --> 00:21:18,067 especially the young women on this reservation. 234 00:21:18,068 --> 00:21:20,826 Nobody in Washington cares about us 235 00:21:20,827 --> 00:21:23,447 or what happens on this reservation. 236 00:21:25,758 --> 00:21:29,792 This is about you, isn't it? 237 00:21:29,793 --> 00:21:32,274 Maybe about the reason someone sent you 238 00:21:32,275 --> 00:21:34,723 all the way out here 239 00:21:34,724 --> 00:21:37,309 to work on something no one cares about. 240 00:21:37,310 --> 00:21:38,826 You're right. 241 00:21:38,827 --> 00:21:42,274 No one in Washington cares about what goes on out here, 242 00:21:42,275 --> 00:21:44,999 except for me. 243 00:21:45,000 --> 00:21:49,033 I'm here now, and I-- 244 00:21:49,034 --> 00:21:53,447 I want to tell you, you're on the wrong side of this. 245 00:21:53,448 --> 00:21:57,481 Your husband's life is a lie, 246 00:21:57,482 --> 00:21:59,930 but yours doesn't have to be. 247 00:22:07,896 --> 00:22:10,102 I'll be, uh, at the station 248 00:22:10,103 --> 00:22:13,000 when you decide you're ready to talk, okay? 249 00:22:37,965 --> 00:22:40,550 There's something in his mouth. 250 00:22:40,551 --> 00:22:43,000 Take it out. - I can't. 251 00:22:45,586 --> 00:22:48,205 What, uh-- what are you thinking? 252 00:22:54,689 --> 00:22:57,826 I've seen this stuff before. 253 00:22:57,827 --> 00:22:59,274 Where? 254 00:22:59,275 --> 00:23:00,999 Bernadette. 255 00:23:05,241 --> 00:23:07,171 I used a clay mold like this 256 00:23:07,172 --> 00:23:09,309 when I melted down Joe Jr.'s belt buckle 257 00:23:09,310 --> 00:23:11,412 into that feather I gave Bern. 258 00:23:20,344 --> 00:23:23,067 Give me the Cata evidence box. 259 00:23:28,689 --> 00:23:30,378 The arrowhead. 260 00:23:46,931 --> 00:23:48,206 Shit. 261 00:23:53,275 --> 00:23:55,481 Can I get you anything else, cowboy? 262 00:23:55,482 --> 00:23:58,067 - No, thanks. - How about a check? 263 00:23:58,068 --> 00:23:59,171 Here you go. 264 00:24:01,206 --> 00:24:04,585 ♪ If you see me walking... ♪ 265 00:24:04,586 --> 00:24:05,826 Not hungry? 266 00:24:08,482 --> 00:24:10,033 Nope. 267 00:24:10,034 --> 00:24:13,309 ♪ If you see me staring... ♪ 268 00:24:13,310 --> 00:24:15,861 I decided I'll back you... 269 00:24:15,862 --> 00:24:18,067 whatever you want to do about Spenser. 270 00:24:18,068 --> 00:24:21,102 ♪ If you think I still miss you... ♪ 271 00:24:21,103 --> 00:24:25,171 Well, I'm thinking of taking a step back. 272 00:24:25,172 --> 00:24:27,171 It's not worth the risk. 273 00:24:30,965 --> 00:24:33,378 Well, it's what you want, isn't it? 274 00:24:33,379 --> 00:24:35,689 For me to drop it? 275 00:24:37,206 --> 00:24:39,205 It just doesn't sound like you. 276 00:24:40,896 --> 00:24:43,964 Yeah, well, watching someone die does that. 277 00:24:49,034 --> 00:24:52,516 Yeah, but if you want to get Spenser, 278 00:24:52,517 --> 00:24:54,447 this may be our only shot. 279 00:24:57,482 --> 00:25:00,343 I don't think so. 280 00:25:00,344 --> 00:25:04,378 You know, these guys make mistakes all the time, Ivan. 281 00:25:04,379 --> 00:25:07,757 And sooner or later, Spenser will make another one. 282 00:25:12,241 --> 00:25:13,654 Hey... 283 00:25:16,379 --> 00:25:19,205 Come to my place tonight. 284 00:25:19,206 --> 00:25:21,516 I'll cook. 285 00:25:21,517 --> 00:25:23,757 No work, just us. 286 00:25:23,758 --> 00:25:27,447 Maybe tomorrow. 287 00:25:33,827 --> 00:25:37,412 At least let me pay. - No, I got it. 288 00:25:37,413 --> 00:25:39,516 I insist. 289 00:26:03,344 --> 00:26:06,205 Lieutenant Leaphorn, Sergeant Chee, how are you? 290 00:26:06,206 --> 00:26:07,757 You leaving? 291 00:26:07,758 --> 00:26:09,964 Yeah. 292 00:26:09,965 --> 00:26:12,067 We lost our grant. 293 00:26:12,068 --> 00:26:15,550 Dr. Reynolds left yesterday, and I'm leaving today. 294 00:26:15,551 --> 00:26:17,274 Anything I can help you with? 295 00:26:17,275 --> 00:26:19,931 Yeah, this. 296 00:26:27,655 --> 00:26:30,999 That's the arrowhead that we found in Ernesto Cata's mouth. 297 00:26:31,000 --> 00:26:33,826 I've seen Dr. Reynolds use molds like this. 298 00:26:33,827 --> 00:26:36,102 It's a clay polymer sandblasted coating 299 00:26:36,103 --> 00:26:37,861 to protect what you dig up. 300 00:26:37,862 --> 00:26:39,274 Isn't that right? 301 00:26:39,275 --> 00:26:41,550 Yes, but that didn't come from here. 302 00:26:41,551 --> 00:26:44,205 I've personally overseen every single dig at this site. 303 00:26:44,206 --> 00:26:45,999 There hasn't been an artifact unaccounted for. 304 00:26:46,000 --> 00:26:47,895 Dr. Reynolds told me that arrowhead 305 00:26:47,896 --> 00:26:50,136 was a souvenir, a fake. 306 00:26:50,137 --> 00:26:54,310 Who makes a protective mold for a worthless souvenir? 307 00:26:58,482 --> 00:27:01,137 - May I take a closer look? - Of course. 308 00:27:05,758 --> 00:27:06,964 Oh. 309 00:27:06,965 --> 00:27:09,274 What is it? 310 00:27:09,275 --> 00:27:12,033 When Dr. Reynolds told me we lost our grant, 311 00:27:12,034 --> 00:27:14,516 he told me to stop digging. 312 00:27:14,517 --> 00:27:18,309 I didn't, not right away. 313 00:27:20,965 --> 00:27:24,550 I found this yesterday. 314 00:27:42,862 --> 00:27:45,102 This is a real Folsom arrowhead. 315 00:27:45,103 --> 00:27:47,861 Uh, Dr. Reynolds must have brought it in 316 00:27:47,862 --> 00:27:50,309 without my knowledge and... 317 00:27:50,310 --> 00:27:53,654 chipped off the piece and buried it for me to find. 318 00:27:53,655 --> 00:27:56,654 He's seeding the site. 319 00:27:56,655 --> 00:27:58,619 Why? 320 00:27:58,620 --> 00:28:00,723 'Cause he's a fraud. 321 00:28:05,344 --> 00:28:07,585 You said he's been trying to prove his theory 322 00:28:07,586 --> 00:28:10,516 for decades. 323 00:28:10,517 --> 00:28:14,343 Maybe when he realized he couldn't make history... 324 00:28:14,344 --> 00:28:16,861 he decided to manufacture it. 325 00:28:24,000 --> 00:28:27,378 Flintknapping is a delicate process. 326 00:28:27,379 --> 00:28:29,861 Only a handful of people could flake a Folsom arrow 327 00:28:29,862 --> 00:28:31,379 for seeds. 328 00:28:33,827 --> 00:28:37,861 I'm willing to bet Dr. Reynolds is one of them. 329 00:28:50,068 --> 00:28:52,861 You said those boys worked here. 330 00:28:57,758 --> 00:29:02,654 They never thought he'd come back that night. 331 00:29:10,586 --> 00:29:14,448 They had no idea they were unraveling Dr. Reynolds' plan. 332 00:29:25,896 --> 00:29:27,895 Men like Dr. Reynolds... 333 00:29:27,896 --> 00:29:31,274 they only care about one thing... 334 00:29:31,275 --> 00:29:32,896 legacy. 335 00:29:47,758 --> 00:29:49,378 He has made his reputation 336 00:29:49,379 --> 00:29:51,620 by coming to places like this... 337 00:29:55,241 --> 00:29:57,930 And taking whatever he needed... 338 00:29:57,931 --> 00:30:01,481 from us... 339 00:30:01,482 --> 00:30:03,620 and from our dead. 340 00:30:07,793 --> 00:30:11,136 And no one is allowed to take a thing from him... 341 00:30:27,206 --> 00:30:30,102 Not George Bowlegs... 342 00:30:30,103 --> 00:30:33,654 Ernesto Cata... 343 00:30:33,655 --> 00:30:35,654 not even you. 344 00:30:40,793 --> 00:30:42,550 But wait. 345 00:30:42,551 --> 00:30:44,240 I was with Dr. Reynolds 346 00:30:44,241 --> 00:30:46,205 at a conference in Flagstaff that night. 347 00:30:46,206 --> 00:30:48,412 We even had breakfast the next morning. 348 00:30:48,413 --> 00:30:52,102 Flagstaff is four hours from here, round trip. 349 00:30:52,103 --> 00:30:54,861 Plenty of time to get down and back 350 00:30:54,862 --> 00:30:57,723 without anyone knowing he's gone. 351 00:30:57,724 --> 00:30:59,999 This his? 352 00:31:00,000 --> 00:31:04,585 Mine, but he has one just like it. 353 00:31:07,931 --> 00:31:10,757 Oh, my God. 354 00:31:10,758 --> 00:31:13,378 Where are you staying? 355 00:31:13,379 --> 00:31:16,343 May Lake Motel in Scarborough. 356 00:31:16,344 --> 00:31:18,757 Dr. Reynolds staying there, too? 357 00:31:18,758 --> 00:31:20,412 He checked out yesterday. 358 00:31:20,413 --> 00:31:22,619 Go there. Pack quickly. 359 00:31:22,620 --> 00:31:24,792 Drive straight to Scarborough PD. 360 00:31:24,793 --> 00:31:26,930 Chief Sena will take your statement there, 361 00:31:26,931 --> 00:31:28,826 keep you safe until we find him. 362 00:31:28,827 --> 00:31:30,240 Let's go. 363 00:31:30,241 --> 00:31:32,861 - Reynolds is long gone by now. - He's not gone. 364 00:31:32,862 --> 00:31:34,171 He's wounded. 365 00:31:34,172 --> 00:31:36,481 George is the only witness to his crime. 366 00:31:36,482 --> 00:31:38,654 Reynolds needs him dead. - It'll be nightfall soon. 367 00:31:38,655 --> 00:31:40,619 Both of them'll have to hole up till dawn. 368 00:31:40,620 --> 00:31:43,447 Yep, and we'll be waiting for 'em, 369 00:31:43,448 --> 00:31:45,481 'cause we know something that Dr. Reynolds 370 00:31:45,482 --> 00:31:47,309 doesn't know we know. 371 00:31:47,310 --> 00:31:50,067 Where George'll be at 11:07 tomorrow morning. 372 00:31:50,068 --> 00:31:53,000 - Along with Dr. Reynolds. - Mm-hmm. 373 00:31:58,172 --> 00:32:00,412 Train leaves tomorrow morning at 11:07 a.m. 374 00:32:00,413 --> 00:32:02,585 There'll be a crowd waiting to board. 375 00:32:02,586 --> 00:32:06,136 Make it harder to see George but easier for us to blend in. 376 00:32:06,137 --> 00:32:08,205 Yeah, it's important to keep a low profile. 377 00:32:08,206 --> 00:32:10,999 This, uh, guy Reynolds so much as smells a cop, 378 00:32:11,000 --> 00:32:12,757 and he'll run-- same with the kid. 379 00:32:12,758 --> 00:32:16,309 So, if you see him, get on your radio fast, yeah? 380 00:32:16,310 --> 00:32:20,412 Yeah. 381 00:32:20,413 --> 00:32:22,758 Anything else, Lieutenant? 382 00:32:24,448 --> 00:32:27,274 Let's bring George home safe. 383 00:32:35,482 --> 00:32:37,792 Do you have a minute, Agent Washington? 384 00:32:37,793 --> 00:32:39,516 Yeah, of course. 385 00:32:39,517 --> 00:32:41,378 In private? 386 00:32:41,379 --> 00:32:43,586 Does my office work? 387 00:32:45,448 --> 00:32:46,792 Hey. 388 00:33:12,206 --> 00:33:15,309 You were right. 389 00:33:15,310 --> 00:33:17,310 About what? 390 00:33:19,310 --> 00:33:22,826 I tried my best to be a good person... 391 00:33:22,827 --> 00:33:25,655 a good mother, wife. 392 00:33:27,758 --> 00:33:30,102 When my son died... 393 00:33:30,103 --> 00:33:33,310 losing a child like that, it tested me. 394 00:33:34,931 --> 00:33:36,757 When I found out BJ Vines 395 00:33:36,758 --> 00:33:39,343 was responsible for my son's death, 396 00:33:39,344 --> 00:33:41,619 I wanted him punished. 397 00:33:41,620 --> 00:33:43,137 I did. 398 00:33:44,862 --> 00:33:48,378 But men like BJ Vines are never punished. 399 00:33:48,379 --> 00:33:50,447 They come into our communities, 400 00:33:50,448 --> 00:33:54,655 and they take, and they take, and they take. 401 00:33:56,724 --> 00:34:01,379 Surviving that kind of theft leaves a hole in your spirit. 402 00:34:02,862 --> 00:34:05,792 And in that darkness, I found myself consumed 403 00:34:05,793 --> 00:34:08,896 with violent thoughts of revenge. 404 00:34:12,310 --> 00:34:15,895 But I choose not to live in that dark place. 405 00:34:15,896 --> 00:34:19,551 And my traditional ceremonies have helped me heal. 406 00:34:26,655 --> 00:34:29,895 When you found Vines' body... 407 00:34:29,896 --> 00:34:34,688 I started reliving the loss of my son all over again. 408 00:34:37,931 --> 00:34:41,964 At first, I blamed you, but I realized it's not you. 409 00:34:41,965 --> 00:34:45,171 You are not the one... 410 00:34:45,172 --> 00:34:48,067 keeping the ghost alive in my home. 411 00:34:52,896 --> 00:34:56,343 The trauma of my son's death has consumed my husband. 412 00:34:58,827 --> 00:35:02,965 It's taken all the room in his heart for me... 413 00:35:04,793 --> 00:35:07,136 And the memory of our son 414 00:35:07,137 --> 00:35:09,447 and our life together. 415 00:35:09,448 --> 00:35:11,792 It's left me alone. 416 00:35:20,896 --> 00:35:23,412 I blame him for that... 417 00:35:23,413 --> 00:35:25,620 for his weakness. 418 00:35:27,448 --> 00:35:30,965 I hope one day I can forgive him. 419 00:35:33,103 --> 00:35:35,792 But until that day... 420 00:35:35,793 --> 00:35:38,033 I walk alone. 421 00:35:42,620 --> 00:35:44,585 Your husband wasn't with you 422 00:35:44,586 --> 00:35:47,793 the night BJ Vines was murdered, was he? 423 00:35:58,103 --> 00:36:00,309 Yes, he was. 424 00:36:00,310 --> 00:36:02,240 He was with me all night. 425 00:36:31,586 --> 00:36:34,688 ♪ Crossroads ♪ 426 00:36:34,689 --> 00:36:39,481 ♪ Seem to come and go ♪ 427 00:36:39,482 --> 00:36:42,861 ♪ Yeah ♪ 428 00:36:42,862 --> 00:36:46,688 ♪ The gypsy flies from coast to coast ♪ 429 00:36:46,689 --> 00:36:48,688 Emma. 430 00:36:48,689 --> 00:36:51,550 - How's your work? - It's fine. 431 00:36:51,551 --> 00:36:53,964 What's all this in the back? 432 00:36:53,965 --> 00:36:57,447 I'm going to my sister's in Fillmore. 433 00:36:57,448 --> 00:37:00,205 For how long? 434 00:37:01,862 --> 00:37:03,895 ♪ But back home he'll always run ♪ 435 00:37:03,896 --> 00:37:05,274 Hey. 436 00:37:05,275 --> 00:37:07,550 ♪ To sweet Melissa ♪ 437 00:37:10,103 --> 00:37:11,550 Stop. 438 00:37:11,551 --> 00:37:15,136 ♪ No one hears his lonely sighs ♪ 439 00:37:15,137 --> 00:37:17,240 Just talk to me. 440 00:37:17,241 --> 00:37:19,136 Please stop. 441 00:37:22,965 --> 00:37:27,619 ♪ Lord, in his deepest dreams, the gypsy flies ♪ 442 00:37:27,620 --> 00:37:30,136 ♪ With sweet Melissa ♪ 443 00:37:32,413 --> 00:37:36,931 ♪ Mm-hmm ♪ 444 00:37:49,137 --> 00:37:51,964 I could've swore my door was closed for a reason. 445 00:37:51,965 --> 00:37:53,585 I'm out. 446 00:37:53,586 --> 00:37:56,413 Mm, your little girlfriend getting to you? 447 00:37:58,517 --> 00:38:01,550 What, you think I don't know everything goes on around here? 448 00:38:01,551 --> 00:38:03,102 No, the minute Spenser said 449 00:38:03,103 --> 00:38:05,205 that he felt like he was being watched, 450 00:38:05,206 --> 00:38:07,000 I knew it was Manuelito. 451 00:38:08,655 --> 00:38:11,654 But you-- 452 00:38:11,655 --> 00:38:14,309 You're not fool enough to be drinking her Kool-Aid, 453 00:38:14,310 --> 00:38:16,000 are you, Ivan? 454 00:38:18,448 --> 00:38:21,240 You told me all I had to do was look the other way 455 00:38:21,241 --> 00:38:22,688 and let the tankers go. 456 00:38:22,689 --> 00:38:24,481 - Mm-hmm. - And I did that. 457 00:38:24,482 --> 00:38:26,240 The past year, I've been doing that. 458 00:38:26,241 --> 00:38:28,205 But she won't. 459 00:38:28,206 --> 00:38:30,999 And nothing better happen to her because she don't. 460 00:38:31,000 --> 00:38:32,895 Now, you see, that right there, that's the-- 461 00:38:32,896 --> 00:38:34,688 that's the reason I chose you for this-- 462 00:38:34,689 --> 00:38:36,136 'cause you're the loyal type. 463 00:38:36,137 --> 00:38:40,274 But, son, don't--don't confuse where your loyalties lie, 464 00:38:40,275 --> 00:38:41,585 you know? 465 00:38:41,586 --> 00:38:43,481 Because it-- 466 00:38:43,482 --> 00:38:45,931 You know, with Budge... 467 00:38:48,689 --> 00:38:50,343 There's no out. 468 00:39:00,344 --> 00:39:03,619 ♪ Hangman, hangman ♪ 469 00:39:03,620 --> 00:39:06,688 ♪ Hold it a little while ♪ 470 00:39:06,689 --> 00:39:09,412 ♪ I think I see my friends coming ♪ 471 00:39:09,413 --> 00:39:10,757 Hey. 472 00:39:10,758 --> 00:39:12,688 ♪ Riding a many mile ♪ 473 00:39:16,448 --> 00:39:18,895 ♪ Hangman, hangman ♪ 474 00:39:18,896 --> 00:39:21,274 ♪ Hold it a little while ♪ 475 00:39:21,275 --> 00:39:23,757 ♪ I think I see my brother coming ♪ 476 00:39:23,758 --> 00:39:26,067 ♪ Riding a many mile ♪ 477 00:39:29,517 --> 00:39:32,136 ♪ Brother, did you get me some silver? ♪ 478 00:39:32,137 --> 00:39:34,861 ♪ Did you get a little gold? ♪ 479 00:39:34,862 --> 00:39:36,999 ♪ What did you bring me, my brother ♪ 480 00:39:37,000 --> 00:39:39,654 ♪ To keep me from the gallows pole? ♪ 481 00:39:43,034 --> 00:39:45,619 ♪ Brother, I brought you some silver, yeah ♪ 482 00:39:45,620 --> 00:39:47,999 ♪ I brought a little gold ♪ 483 00:39:48,000 --> 00:39:50,205 ♪ I brought a little of everything ♪ 484 00:39:50,206 --> 00:39:52,688 ♪ To keep you from the gallows pole ♪ 485 00:39:55,586 --> 00:39:57,343 ♪ Yes, I brought you ♪ 486 00:39:57,344 --> 00:40:00,067 ♪ To keep you from the gallows pole ♪ 487 00:40:01,931 --> 00:40:04,619 ♪ Hangman, hangman ♪ 488 00:40:04,620 --> 00:40:06,826 ♪ Turn your head awhile ♪ 489 00:40:06,827 --> 00:40:08,930 ♪ I think I see my sister coming ♪ 490 00:40:08,931 --> 00:40:11,723 ♪ Riding a many mile ♪ 491 00:40:11,724 --> 00:40:13,688 ♪ Mile, mile, mile ♪ 492 00:40:16,413 --> 00:40:18,343 Where is everybody? 493 00:40:18,344 --> 00:40:20,861 Relax. We got 'em, Bern. 494 00:40:20,862 --> 00:40:23,724 I'll call the local cops, get us some backup. 495 00:42:27,724 --> 00:42:29,689 What? 34542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.