All language subtitles for Dark Winds 3x06 (VO)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,063 --> 00:01:42,283 Shh. 2 00:01:42,414 --> 00:01:43,937 Shush, shush. 3 00:01:44,024 --> 00:01:45,112 My truck's a quarter mile down the canyon. 4 00:01:45,199 --> 00:01:46,766 - OK. - Come on. 5 00:04:57,913 --> 00:04:58,784 Throw it back. 6 00:05:15,801 --> 00:05:17,150 George? 7 00:05:21,458 --> 00:05:22,503 Where are we? 8 00:05:22,590 --> 00:05:23,809 Throw us the ball. 9 00:05:49,486 --> 00:05:51,053 You coming? 10 00:06:07,504 --> 00:06:09,855 ♪ I went to my brother ♪ 11 00:06:09,942 --> 00:06:12,204 ♪ To ask for a loan ♪ 12 00:06:12,205 --> 00:06:13,554 ♪ I was busted 13 00:06:51,984 --> 00:06:54,726 How many times have I told you boys not to play out there? 14 00:06:56,902 --> 00:06:58,599 Go wash up for dinner. 15 00:07:15,007 --> 00:07:16,791 Joey, You hear me? 16 00:07:16,878 --> 00:07:18,271 Yes, sir. 17 00:07:22,536 --> 00:07:23,885 Hurry up then. 18 00:07:24,016 --> 00:07:25,626 Your cousin's almost done. 19 00:07:27,454 --> 00:07:28,934 I know why you're here. 20 00:07:35,897 --> 00:07:37,029 Staying for dinner? 21 00:07:37,116 --> 00:07:39,292 Your mother's making your favorite. 22 00:07:46,603 --> 00:07:47,648 I don't understand. 23 00:07:47,735 --> 00:07:49,128 You will. 24 00:07:49,215 --> 00:07:50,956 But first, you got to eat. 25 00:07:56,788 --> 00:07:58,137 OK. 26 00:07:58,224 --> 00:07:59,660 That's my boy. 27 00:07:59,791 --> 00:08:01,314 Wash up. 28 00:08:20,637 --> 00:08:22,291 What are you doing in here? 29 00:08:22,378 --> 00:08:23,378 Waiting. 30 00:08:23,379 --> 00:08:24,990 Waiting for what? 31 00:08:25,077 --> 00:08:28,210 For you to figure it out. 32 00:08:28,341 --> 00:08:31,039 Why I'm here? 33 00:08:31,126 --> 00:08:32,693 Joe, hurry up. 34 00:08:46,359 --> 00:08:48,143 I told you to wash your hands. 35 00:09:27,704 --> 00:09:29,793 Because it's what we do. 36 00:09:29,924 --> 00:09:32,840 That's it. 37 00:09:32,971 --> 00:09:34,581 I don't want to. 38 00:09:34,668 --> 00:09:35,887 I don't always either. 39 00:09:36,017 --> 00:09:37,889 That's what growing up means. 40 00:09:37,976 --> 00:09:41,240 Doing things you don't want to do. 41 00:09:41,327 --> 00:09:44,069 What don't we want to do? 42 00:09:44,156 --> 00:09:46,636 This one thinks he's too good for church. 43 00:09:46,723 --> 00:09:48,856 I just don't like it. 44 00:09:48,987 --> 00:09:50,858 Too much whining. 45 00:09:50,945 --> 00:09:53,078 I don't hear your cousin complaining. 46 00:09:56,124 --> 00:09:58,039 What's going on? 47 00:09:58,170 --> 00:10:01,129 I'm trying to get through my dinner in peace. 48 00:10:01,216 --> 00:10:03,915 No. Why am I here? 49 00:10:06,787 --> 00:10:08,920 He says he knows. 50 00:10:09,007 --> 00:10:11,618 Why can't he just tell me? 51 00:11:04,801 --> 00:11:06,281 Don't you hear that? 52 00:11:12,809 --> 00:11:14,246 Wake up. He's coming. 53 00:11:14,333 --> 00:11:15,508 - Joey? - We gotta get up. 54 00:11:15,595 --> 00:11:17,858 Wake up. Wake up. 55 00:11:17,945 --> 00:11:19,077 He's coming. 56 00:11:19,164 --> 00:11:21,340 Wake up. He's coming. 57 00:11:22,732 --> 00:11:25,126 He's coming. Wake up. 58 00:11:27,041 --> 00:11:29,130 Wake up. Wake up. 59 00:11:29,261 --> 00:11:30,088 You got to wake up. 60 00:11:30,175 --> 00:11:32,438 Wake up. 61 00:11:32,568 --> 00:11:33,874 Hey, wake up. Come on. 62 00:11:33,961 --> 00:11:34,875 He's coming. 63 00:11:52,545 --> 00:11:54,764 George? 64 00:11:54,851 --> 00:11:55,939 George? 65 00:11:56,027 --> 00:11:57,332 Shh. 66 00:12:38,504 --> 00:12:42,073 Lieutenant, I didn't think you'd make it. 67 00:12:49,080 --> 00:12:51,169 You're dead. 68 00:12:51,256 --> 00:12:52,605 Am I? 69 00:12:59,742 --> 00:13:02,267 You were in the desert. 70 00:13:02,354 --> 00:13:04,877 I saw you. 71 00:13:04,878 --> 00:13:06,662 I followed the blood. 72 00:13:06,749 --> 00:13:09,230 You see me here every week, Lieutenant. 73 00:13:09,317 --> 00:13:10,579 Your father makes sure of that. 74 00:13:10,710 --> 00:13:11,667 Now why don't you take your seat 75 00:13:11,754 --> 00:13:13,408 so we can begin the service? 76 00:13:16,846 --> 00:13:18,718 I can't. 77 00:13:18,805 --> 00:13:20,720 I have to get back to help George. 78 00:13:20,850 --> 00:13:24,463 That's not how it works. 79 00:13:33,298 --> 00:13:36,475 If you want to get out of here, 80 00:13:36,562 --> 00:13:38,955 you have to solve my murder. 81 00:14:10,248 --> 00:14:11,379 Wake up. 82 00:14:11,466 --> 00:14:12,641 You got to wake up. 83 00:14:12,728 --> 00:14:14,904 He's coming. 84 00:14:14,991 --> 00:14:16,731 Gun. 85 00:14:16,732 --> 00:14:19,474 You know how? 86 00:14:19,561 --> 00:14:21,824 I've shot rifles before, hunting. 87 00:14:21,911 --> 00:14:23,609 Take it. 88 00:14:27,439 --> 00:14:29,615 Run to the truck. 89 00:14:29,745 --> 00:14:34,272 If he comes, shoot him. 90 00:14:34,402 --> 00:14:35,663 What about you? 91 00:14:35,664 --> 00:14:37,927 Go, go. 92 00:15:17,315 --> 00:15:18,751 Emma. 93 00:15:18,838 --> 00:15:20,753 Hey, hey, hey, hey. 94 00:15:20,883 --> 00:15:23,364 There was a key in my desk. 95 00:15:23,451 --> 00:15:25,018 Emma, I got to get out of here. 96 00:15:25,105 --> 00:15:27,368 You said you would build a fence. 97 00:15:27,455 --> 00:15:28,717 What? 98 00:15:28,804 --> 00:15:30,501 I asked you to build a fence. 99 00:15:30,502 --> 00:15:32,111 You didn't. 100 00:15:32,112 --> 00:15:33,418 Because I haven't had time. I was going to-- 101 00:15:35,333 --> 00:15:37,639 Emma, I'm working a case. 102 00:15:37,726 --> 00:15:39,032 Just go get the key. 103 00:15:39,162 --> 00:15:42,296 The cases are never done, Joe. 104 00:15:42,383 --> 00:15:46,605 And the rabbits are eating my vegetables. 105 00:15:46,735 --> 00:15:48,128 Look at them. 106 00:15:50,739 --> 00:15:51,958 Look at them. 107 00:15:54,439 --> 00:15:56,092 I'll build you a fence, all right? 108 00:15:56,179 --> 00:15:57,529 I'll build you a hundred fences. 109 00:15:57,616 --> 00:15:59,879 Just unlock my cuffs. 110 00:16:00,009 --> 00:16:02,882 I have to solve a murder to get out of here and help George. 111 00:16:02,969 --> 00:16:04,404 Do you understand that? 112 00:16:04,405 --> 00:16:06,842 Our house is a mess. 113 00:16:06,973 --> 00:16:09,410 Our marriage is a mess. 114 00:16:09,497 --> 00:16:12,804 Everything you need is right in front of you, 115 00:16:12,805 --> 00:16:14,980 and you're always working cases. 116 00:16:14,981 --> 00:16:16,852 George is out there right now, Emma. 117 00:16:16,939 --> 00:16:18,419 And I'm right here! 118 00:16:20,508 --> 00:16:22,249 OK. I'm sorry. 119 00:16:22,336 --> 00:16:23,945 You're right. You're right. 120 00:16:23,946 --> 00:16:25,643 OK, I'll build a fence. 121 00:16:25,644 --> 00:16:28,603 I will do whatever you need me to do. 122 00:16:28,690 --> 00:16:30,213 Emma, I love you. 123 00:16:30,301 --> 00:16:31,345 Come on. 124 00:16:31,432 --> 00:16:34,392 You know I love you, OK? 125 00:16:34,479 --> 00:16:36,219 But I have to help him, Emma. 126 00:16:36,350 --> 00:16:37,307 Please. 127 00:16:57,284 --> 00:16:58,633 Yes. 128 00:16:58,720 --> 00:17:00,200 Thank you. 129 00:17:05,814 --> 00:17:08,556 Emma? 130 00:17:08,643 --> 00:17:10,776 Emma, what are you-- 131 00:17:10,863 --> 00:17:12,212 Emma, where are you-- 132 00:17:14,519 --> 00:17:15,694 Emma. 133 00:17:19,524 --> 00:17:20,699 Emma! 134 00:17:23,005 --> 00:17:24,224 Emma! 135 00:17:28,663 --> 00:17:29,882 Emma! 136 00:17:32,537 --> 00:17:33,668 Emma! 137 00:17:43,112 --> 00:17:44,375 Will? 138 00:17:54,297 --> 00:17:55,516 Hey, Will. 139 00:17:58,563 --> 00:17:59,954 Hey, William. 140 00:17:59,955 --> 00:18:01,653 I need your help. 141 00:18:01,783 --> 00:18:03,045 Will-- 142 00:18:08,224 --> 00:18:10,052 Will. 143 00:18:10,183 --> 00:18:11,488 Hey. 144 00:18:11,489 --> 00:18:12,751 What are you doing? 145 00:18:19,018 --> 00:18:20,541 Hey. 146 00:18:23,805 --> 00:18:24,849 Hey! 147 00:18:26,721 --> 00:18:28,680 You stay away from him. 148 00:18:31,334 --> 00:18:33,293 William. 149 00:18:33,380 --> 00:18:34,816 No. 150 00:18:34,947 --> 00:18:36,818 No. Don't. 151 00:18:36,905 --> 00:18:38,124 Stop. 152 00:18:38,211 --> 00:18:40,995 Hey, you stay away from him. 153 00:18:40,996 --> 00:18:42,694 You leave him alone! 154 00:18:42,781 --> 00:18:43,608 He's just a boy! 155 00:18:43,695 --> 00:18:45,348 Hey! 156 00:18:45,479 --> 00:18:48,569 Get away from him! Get away from him! 157 00:18:48,656 --> 00:18:50,615 William! William! 158 00:18:53,531 --> 00:18:55,793 Get away from him, you son of a bitch! 159 00:18:55,794 --> 00:18:58,100 William! 160 00:18:58,231 --> 00:18:59,450 No. 161 00:19:01,626 --> 00:19:03,323 Fuck! 162 00:19:03,410 --> 00:19:04,758 Don't you touch him. 163 00:22:37,972 --> 00:22:39,843 Hey! 164 00:22:52,073 --> 00:22:54,859 You know, you're doing this all wrong. 165 00:22:56,382 --> 00:22:57,513 This isn't how it goes. 166 00:22:57,600 --> 00:22:58,863 Shut up. 167 00:23:03,955 --> 00:23:06,087 You're supposed to solve my murder, Joey. 168 00:23:06,174 --> 00:23:07,436 Remember? - I don't care. 169 00:23:07,523 --> 00:23:08,960 I need to get back to George. 170 00:23:09,047 --> 00:23:11,832 Solving is the only way out. 171 00:23:14,269 --> 00:23:17,316 Someone killed me in cold blood, Joey. 172 00:23:17,403 --> 00:23:18,447 That's a crime. 173 00:23:18,534 --> 00:23:19,753 You're a cop. 174 00:23:19,840 --> 00:23:21,712 I said, shut the hell up. 175 00:23:32,287 --> 00:23:33,724 I found this outside. 176 00:23:39,294 --> 00:23:41,079 I was worried you'd try something like this. 177 00:23:44,778 --> 00:23:46,693 The man's a predator. 178 00:23:46,780 --> 00:23:47,955 He needs to be locked up. 179 00:23:48,042 --> 00:23:49,783 Locked up in your kitchen? 180 00:23:49,870 --> 00:23:51,175 You can take him then. 181 00:23:51,176 --> 00:23:52,568 Federal charges. 182 00:23:52,655 --> 00:23:54,091 You can take him back to Flagstaff 183 00:23:54,092 --> 00:23:56,007 and charge him with child abuse. 184 00:23:56,094 --> 00:23:57,225 Come on, Lieutenant. 185 00:23:57,312 --> 00:23:58,749 That's a priest in there. 186 00:24:01,490 --> 00:24:04,972 He's been abusing kids at our church. 187 00:24:05,059 --> 00:24:06,452 I've seen it. 188 00:24:08,541 --> 00:24:11,022 Dance with me. 189 00:24:11,109 --> 00:24:12,632 What? 190 00:24:16,592 --> 00:24:19,465 Do you hear what I'm saying? 191 00:24:19,552 --> 00:24:21,162 He's a pedophile. 192 00:24:21,249 --> 00:24:24,861 You need to take him in and bring him to justice. 193 00:24:24,862 --> 00:24:27,515 Dance with me. 194 00:24:29,214 --> 00:24:33,653 ♪ Morning glory, what's your story? ♪ 195 00:24:33,740 --> 00:24:35,611 I'm disappointed in you, Lieutenant. 196 00:24:35,698 --> 00:24:37,744 You don't know your moves. 197 00:24:37,875 --> 00:24:39,527 You went to college. 198 00:24:39,528 --> 00:24:40,921 You went to war. 199 00:24:41,008 --> 00:24:42,487 You joined a police department funded 200 00:24:42,488 --> 00:24:44,533 by the United States government. 201 00:24:44,620 --> 00:24:47,145 You should know what you're doing by now. 202 00:24:47,232 --> 00:24:50,713 You are supposed to stop bad guys. 203 00:24:50,801 --> 00:24:52,977 Priests are good guys. 204 00:24:53,064 --> 00:24:55,588 Businessmen are good guys. 205 00:24:55,675 --> 00:24:57,808 That man in there was murdered. 206 00:24:57,895 --> 00:25:03,291 Solving that murder is what you should be trying to do. 207 00:25:03,422 --> 00:25:05,032 That man is a monster. 208 00:25:05,119 --> 00:25:06,686 Eh. 209 00:25:06,773 --> 00:25:09,167 No one said he was perfect, but he's a priest. 210 00:25:09,254 --> 00:25:12,778 People don't want men of God meeting untimely ends. 211 00:25:12,779 --> 00:25:14,737 It makes everyone nervous. 212 00:25:18,219 --> 00:25:19,830 I don't care if they're nervous. 213 00:25:19,917 --> 00:25:21,788 Well, you should. That's what I'm saying. 214 00:25:21,875 --> 00:25:24,747 That's your job. Make people feel safe. 215 00:25:24,835 --> 00:25:29,186 Keep the gears of civilization turning. 216 00:25:29,187 --> 00:25:31,667 You forgot that with Mr. Vines. 217 00:25:31,754 --> 00:25:33,625 You saw a monster. 218 00:25:33,626 --> 00:25:38,065 Everyone else saw a rich old man, a man protected by law, 219 00:25:38,152 --> 00:25:40,981 a man deserving of a trial. 220 00:25:41,068 --> 00:25:45,158 You make that mistake with preacher man, 221 00:25:45,159 --> 00:25:47,466 you may never get back. 222 00:26:01,915 --> 00:26:04,613 Am I supposed to just ignore what he's done? 223 00:26:04,700 --> 00:26:05,658 You're supposed to be a cop. 224 00:26:05,745 --> 00:26:07,225 Solve the murder. 225 00:26:07,312 --> 00:26:08,704 No one's come forward to complain about the other 226 00:26:08,791 --> 00:26:10,141 stuff yet. 227 00:26:10,228 --> 00:26:11,750 Yeah, because they know no one will listen. 228 00:26:11,751 --> 00:26:14,232 I didn't say the system is perfect. 229 00:26:15,973 --> 00:26:17,061 But what's the alternative? 230 00:26:20,281 --> 00:26:22,762 Justice. 231 00:26:22,849 --> 00:26:24,982 Real justice. 232 00:26:25,069 --> 00:26:27,375 What makes it real? 233 00:26:28,768 --> 00:26:31,074 I didn't say what you did was wrong. 234 00:26:31,075 --> 00:26:33,032 I'm just saying it's not justice 235 00:26:33,033 --> 00:26:35,775 how your badge defines it. 236 00:26:37,385 --> 00:26:38,691 Deep down, you know that. 237 00:26:38,778 --> 00:26:42,260 The cop in you knows that, and the monster 238 00:26:42,347 --> 00:26:44,653 is not going to go away until you find 239 00:26:44,740 --> 00:26:47,265 a way to square that in here. 240 00:26:49,745 --> 00:26:51,486 Are you going to arrest me? 241 00:26:51,573 --> 00:26:54,489 No. 242 00:26:54,576 --> 00:26:55,926 Bang. 243 00:26:57,884 --> 00:26:59,277 You're going to shoot me? 244 00:27:30,177 --> 00:27:31,657 George. 245 00:27:48,979 --> 00:27:50,458 You were supposed to run. 246 00:27:50,545 --> 00:27:51,590 I couldn't leave you. 247 00:27:51,677 --> 00:27:54,854 The gun, it's out of bullets. 248 00:27:54,941 --> 00:27:57,988 Your leg, I got to stop the bleeding. 249 00:28:32,326 --> 00:28:33,980 Ready? 250 00:28:37,027 --> 00:28:38,115 Hey. 251 00:28:38,202 --> 00:28:39,333 It's OK. 252 00:28:39,420 --> 00:28:40,508 Just a nightmare. 253 00:28:40,595 --> 00:28:41,770 You're OK. 254 00:28:41,857 --> 00:28:44,947 I'm going to fix this. 255 00:28:45,035 --> 00:28:46,819 He's not going to hurt us anymore. 256 00:28:51,650 --> 00:28:53,913 Hey, what is that? 257 00:28:54,000 --> 00:28:55,088 Dad's gun. 258 00:28:55,219 --> 00:28:56,220 No. 259 00:28:56,307 --> 00:28:57,656 No. 260 00:28:57,786 --> 00:29:00,354 You don't want to do this. 261 00:29:00,485 --> 00:29:01,616 Just give me the gun. 262 00:29:01,703 --> 00:29:03,879 No. 263 00:29:04,010 --> 00:29:05,229 You know how to use that thing? 264 00:29:05,359 --> 00:29:09,276 I've shot rifles before, hunting. 265 00:29:09,363 --> 00:29:10,930 Sit. 266 00:29:16,936 --> 00:29:22,202 When you kill someone, it changes you forever. 267 00:29:22,289 --> 00:29:23,203 I don't care. 268 00:29:23,334 --> 00:29:24,291 I know you don't. 269 00:29:24,422 --> 00:29:26,902 I know. 270 00:29:26,989 --> 00:29:29,035 But you shouldn't have to carry that. 271 00:29:29,122 --> 00:29:30,341 You carry it. 272 00:29:30,471 --> 00:29:31,559 I'm grown up. 273 00:29:31,646 --> 00:29:34,258 It's my responsibility. 274 00:29:34,345 --> 00:29:36,173 If it's yours, it's mine. 275 00:29:36,303 --> 00:29:38,479 We're the same. 276 00:29:38,566 --> 00:29:39,828 No. 277 00:29:39,915 --> 00:29:41,743 It's not your responsibility. 278 00:29:41,830 --> 00:29:43,223 Who's going to stop him? 279 00:29:43,310 --> 00:29:44,311 Dad won't listen. 280 00:29:44,398 --> 00:29:45,617 No one believes us. 281 00:29:45,704 --> 00:29:47,923 There's no one else. 282 00:29:48,010 --> 00:29:50,883 Then-- 283 00:29:50,970 --> 00:29:53,799 there has to be some other way. 284 00:30:14,689 --> 00:30:16,561 We killed him, didn't we? 285 00:30:18,954 --> 00:30:20,478 I killed him. 286 00:31:00,779 --> 00:31:04,522 What you going to do, Joey, shoot me in cold blood? 287 00:31:06,828 --> 00:31:08,352 Maybe this time it's different. 288 00:31:08,439 --> 00:31:10,049 Maybe you can go all the way. 289 00:31:14,619 --> 00:31:16,273 No. 290 00:31:16,403 --> 00:31:17,578 Never mind. 291 00:33:13,215 --> 00:33:14,826 This isn't what happened, is it? 292 00:33:14,913 --> 00:33:17,219 Yes, it is. 293 00:33:17,307 --> 00:33:18,656 I killed you. 294 00:33:18,743 --> 00:33:19,787 You didn't kill me, Joey. 295 00:33:19,918 --> 00:33:21,659 You thought about it. 296 00:33:21,746 --> 00:33:24,662 You wanted to, 297 00:33:24,749 --> 00:33:28,666 but you were only 12 years old. 298 00:33:28,796 --> 00:33:31,232 There was nothing you could do. 299 00:33:31,233 --> 00:33:33,366 You died. 300 00:33:33,453 --> 00:33:34,367 It was in the news. 301 00:33:34,498 --> 00:33:37,718 Presumed dead. 302 00:33:37,805 --> 00:33:39,503 Officially missing. 303 00:33:42,593 --> 00:33:47,032 But even back then, you knew it was more than that. 304 00:33:47,119 --> 00:33:48,686 Who then? 305 00:33:51,384 --> 00:33:54,387 You know. 306 00:33:54,474 --> 00:33:56,171 You've always known. 307 00:34:00,437 --> 00:34:02,047 I don't. 308 00:35:05,893 --> 00:35:10,855 I see, it's all coming back to you now. 309 00:35:21,213 --> 00:35:26,000 It was nine days after you told me about Will. 310 00:35:26,131 --> 00:35:30,396 I know you think I didn't believe you. 311 00:35:30,483 --> 00:35:32,050 I didn't at first. 312 00:35:32,180 --> 00:35:34,879 I didn't want to anyway. 313 00:35:34,966 --> 00:35:36,924 But it was all there. 314 00:35:37,011 --> 00:35:40,058 Everybody could see it if they were looking. 315 00:35:44,323 --> 00:35:47,587 I spent that whole week on the phone 316 00:35:47,674 --> 00:35:51,678 with the U.S. Attorney's office. 317 00:35:51,809 --> 00:35:54,376 I practically lived at the courthouse. 318 00:35:54,464 --> 00:35:57,467 I went out to Judge Thomas' house, 319 00:35:57,597 --> 00:36:00,557 all the way out to Flagstaff. 320 00:36:00,644 --> 00:36:05,170 I begged him, begged on my knees. 321 00:36:05,300 --> 00:36:07,868 Why didn't you just arrest him? 322 00:36:07,955 --> 00:36:09,303 You were a cop. 323 00:36:09,304 --> 00:36:13,091 An Indian cop, just like you. 324 00:36:13,178 --> 00:36:15,484 I didn't have any jurisdiction. 325 00:36:15,485 --> 00:36:17,791 You think it was any better back then? 326 00:36:17,878 --> 00:36:21,578 You think anybody was going to let me arrest a white man? 327 00:36:21,708 --> 00:36:24,450 A priest? 328 00:36:24,581 --> 00:36:27,453 Someone must have been able to see he was a monster. 329 00:36:31,283 --> 00:36:34,547 That's the thing, son, 330 00:36:34,634 --> 00:36:37,332 he wasn't a monster. 331 00:36:37,419 --> 00:36:40,597 He was just a man. 332 00:36:40,684 --> 00:36:44,382 There's no such thing as monsters. 333 00:36:44,383 --> 00:36:48,604 There's just people who do bad things 334 00:36:48,605 --> 00:36:53,610 and other people who do bad things to stop them. 335 00:36:57,091 --> 00:36:59,920 You saved those boys. 336 00:37:00,051 --> 00:37:01,356 You saved Will. 337 00:37:06,187 --> 00:37:09,060 You did the right thing. 338 00:37:09,147 --> 00:37:11,671 That's what we have to keep telling ourselves. 339 00:37:14,456 --> 00:37:16,546 But I know you're not sure either. 340 00:37:19,026 --> 00:37:22,029 I didn't want this for you, Joe. 341 00:37:22,116 --> 00:37:26,730 I wanted you far away from this place, from this job, 342 00:37:26,817 --> 00:37:30,210 because it's impossible being a lawman 343 00:37:30,211 --> 00:37:33,127 when our people get the punishment 344 00:37:33,214 --> 00:37:34,912 without the protection. 345 00:37:34,999 --> 00:37:40,178 And men like him take what they want and walk away free. 346 00:37:42,180 --> 00:37:45,357 We only have one choice in a world like that. 347 00:37:45,487 --> 00:37:47,532 We did what we did. 348 00:37:47,533 --> 00:37:50,667 We did what we had to do. 349 00:37:50,754 --> 00:37:54,932 And one way or another, we have to pay the price. 350 00:38:04,463 --> 00:38:05,812 George. 351 00:38:05,899 --> 00:38:07,683 Where is he? 352 00:38:07,684 --> 00:38:09,381 I don't know. 353 00:38:10,991 --> 00:38:12,558 Give me the gun. 354 00:38:26,354 --> 00:38:27,833 Go to the truck. 355 00:38:27,834 --> 00:38:29,443 Go. 356 00:41:18,570 --> 00:41:21,791 Chee, are you there? 357 00:41:27,405 --> 00:41:31,713 If you can hear me, 358 00:41:31,801 --> 00:41:34,891 I got stabbed 359 00:41:34,978 --> 00:41:39,069 half a mile from my truck. 360 00:41:43,203 --> 00:41:46,031 Suspect's on foot. 361 00:41:46,032 --> 00:41:48,600 6'2". 362 00:41:50,602 --> 00:41:52,691 Dark clothes and a hood. 363 00:41:55,563 --> 00:41:57,827 He's got a gunshot wound to his right shoulder. 364 00:42:01,352 --> 00:42:03,006 Joe, you're breaking up. 365 00:42:03,093 --> 00:42:04,702 Say again. 366 00:42:04,703 --> 00:42:06,705 Joe? 367 00:42:10,361 --> 00:42:12,102 It's not a monster, Jim. 368 00:42:14,278 --> 00:42:16,019 It's a man. 369 00:42:19,326 --> 00:42:21,198 He's just a man. 370 00:42:56,755 --> 00:42:59,671 ♪ Mama, take this badge off of me ♪ 371 00:43:03,544 --> 00:43:07,157 ♪ I can't use it anymore 372 00:43:10,464 --> 00:43:12,510 ♪ It's getting dark, too dark to see ♪ 373 00:43:24,174 --> 00:43:27,916 ♪ Knock, knock, knocking on heaven's door ♪ 374 00:43:31,094 --> 00:43:34,880 ♪ Knock, knock, knocking on heaven's door ♪ 375 00:43:44,934 --> 00:43:48,938 ♪ Knock, knock, knocking on heaven's door ♪ 376 00:43:53,986 --> 00:43:55,335 Where's George? 377 00:43:55,422 --> 00:43:56,641 He's gone. Go get him. 378 00:43:56,771 --> 00:43:58,077 Hyah! 379 00:44:00,079 --> 00:44:02,342 He's on Spenser's payroll, along with 380 00:44:02,429 --> 00:44:04,649 I don't know who else in there. 381 00:44:04,779 --> 00:44:07,347 Navajo Tribal Police. Hands up! 382 00:44:07,478 --> 00:44:09,959 When you kill a man, he's bound to you. 383 00:44:12,004 --> 00:44:14,180 I believe your husband murdered B. J. Vines. 384 00:44:16,791 --> 00:44:18,228 You believe it, or you can prove it? 24153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.