All language subtitles for Dark Winds 3x05 (VO) (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,168 --> 00:02:35,169 Special Agent Stevens will want to see your statement 2 00:02:35,170 --> 00:02:36,650 soon as he arrives, Lieutenant. 3 00:02:36,737 --> 00:02:38,478 I'm sure he'll want to follow up, so don't go far. 4 00:02:40,001 --> 00:02:41,698 Why aren't you on this case? 5 00:02:41,785 --> 00:02:44,353 You're already here. Why bring in somebody else? 6 00:02:44,484 --> 00:02:47,268 I'm on the BJ Vines case, Sergeant, 7 00:02:47,269 --> 00:02:50,227 and will be until I've turned over every rock. 8 00:02:50,228 --> 00:02:52,492 In the meantime, NTP is no longer working 9 00:02:52,622 --> 00:02:54,842 the Halsey case, understood? 10 00:03:02,980 --> 00:03:04,852 Is that clear, Lieutenant? 11 00:03:08,856 --> 00:03:09,857 Lieutenant? 12 00:03:12,338 --> 00:03:13,556 It's clear. 13 00:03:13,643 --> 00:03:14,818 Thank you. 14 00:03:17,386 --> 00:03:19,257 Navajo Tribal Police. 15 00:03:19,345 --> 00:03:20,694 Joe. 16 00:03:22,913 --> 00:03:24,350 Walk with me. 17 00:03:51,551 --> 00:03:53,248 You need some time off. 18 00:03:53,335 --> 00:03:55,076 You should go home right now and get right. 19 00:03:55,163 --> 00:03:56,338 I got this. 20 00:03:56,425 --> 00:03:58,035 She's not taking me off this case. 21 00:03:58,122 --> 00:03:59,950 She don't give a damn about this case. 22 00:04:00,037 --> 00:04:02,388 "BJ Vines, BJ Vines." That's all she cares about. 23 00:04:03,867 --> 00:04:05,956 Listen to me. 24 00:04:06,043 --> 00:04:08,872 I'm in this with you, Joe. 25 00:04:08,959 --> 00:04:10,483 You ain't careful, we're all gonna end up 26 00:04:10,570 --> 00:04:12,179 paying for your sins. 27 00:04:12,180 --> 00:04:15,270 And that is something I surely do not want to do. 28 00:04:15,357 --> 00:04:16,576 - I won't let that happen. - Well, it may not-- 29 00:04:16,663 --> 00:04:18,186 it may not be your choice. 30 00:04:24,975 --> 00:04:26,368 I'll talk to you later. 31 00:04:59,619 --> 00:05:00,881 Who's this? 32 00:05:00,968 --> 00:05:02,012 She's a medicine woman. 33 00:05:02,143 --> 00:05:04,188 She's here to cleanse the station. 34 00:05:04,275 --> 00:05:06,016 When she's done, we can come back in, 35 00:05:06,103 --> 00:05:08,323 but we have to step out while she does the ceremony. 36 00:05:10,760 --> 00:05:11,805 We're done... 37 00:05:13,371 --> 00:05:14,329 For now. 38 00:06:00,506 --> 00:06:03,900 That mind never stops working, does it? 39 00:06:03,987 --> 00:06:05,772 Not even for sleep. 40 00:06:07,730 --> 00:06:09,165 Yeah. 41 00:06:09,166 --> 00:06:12,082 Well, at least I don't snore. 42 00:06:12,169 --> 00:06:14,040 I don't snore. 43 00:06:17,044 --> 00:06:20,221 There's a oil refinery in Juarez. 44 00:06:21,962 --> 00:06:23,615 It's owned by AGS. 45 00:06:23,616 --> 00:06:27,096 It's the same company that owns Spenser Ranch and oil. 46 00:06:27,097 --> 00:06:30,318 And, well... 47 00:06:30,448 --> 00:06:32,538 I want to take a look. 48 00:06:37,412 --> 00:06:38,848 No. 49 00:06:38,935 --> 00:06:40,720 Why not? 50 00:06:42,896 --> 00:06:45,333 Well, for one thing, 51 00:06:45,463 --> 00:06:48,554 you and I don't have jurisdiction in Mexico. 52 00:06:50,860 --> 00:06:54,472 And if we get caught operating in a foreign country... 53 00:06:54,603 --> 00:06:57,300 We won't. 54 00:06:57,301 --> 00:07:01,348 Because we won't be there on official business. 55 00:07:01,349 --> 00:07:04,482 We'll just be a couple 56 00:07:04,570 --> 00:07:07,790 enjoying a weekend away. 57 00:07:10,967 --> 00:07:13,142 Mmm. 58 00:07:13,143 --> 00:07:15,276 We're a couple now? 59 00:07:18,061 --> 00:07:19,933 Is that a yes? 60 00:07:22,326 --> 00:07:23,763 No. 61 00:07:26,243 --> 00:07:27,854 Ivan. 62 00:07:29,377 --> 00:07:32,293 How else am I gonna do this? 63 00:07:32,380 --> 00:07:34,511 I can't tell my boss because he'd never approve it, 64 00:07:34,512 --> 00:07:37,777 because if I'm right, he's being paid not to. 65 00:07:37,864 --> 00:07:41,041 If you're right, you better tread carefully. 66 00:07:41,128 --> 00:07:42,738 Yeah, well, if Spenser's smuggling coke 67 00:07:42,825 --> 00:07:44,305 into the country, I think it's worth it 68 00:07:44,392 --> 00:07:46,133 to take a look to see if he's using the refinery 69 00:07:46,220 --> 00:07:48,222 as a staging point, don't you? 70 00:08:08,677 --> 00:08:11,374 So? 71 00:08:11,375 --> 00:08:14,770 You'll come with me, right? 72 00:08:14,857 --> 00:08:18,165 If anything weird happens, I'm getting you out of there. 73 00:08:18,252 --> 00:08:20,384 Why do you think I asked you to come with me? 74 00:08:56,159 --> 00:08:57,552 Hmm? 75 00:09:00,076 --> 00:09:04,298 When I was a boy, when I went to Catholic school, 76 00:09:04,385 --> 00:09:08,650 they taught us that the Devil walked the Earth with Jesus, 77 00:09:08,737 --> 00:09:12,261 not--not metaphorically, but... 78 00:09:12,262 --> 00:09:15,309 physically walked the Earth with Jesus. 79 00:09:18,312 --> 00:09:22,837 In Diné, we're taught that the monsters walked the Earth 80 00:09:22,838 --> 00:09:25,623 and were slayed by the Hero Twins. 81 00:09:28,365 --> 00:09:32,195 I can't help thinking 82 00:09:32,282 --> 00:09:33,806 that we all have a line that runs 83 00:09:33,893 --> 00:09:35,938 down the middle of our heart. 84 00:09:36,025 --> 00:09:37,810 Mm. 85 00:09:37,897 --> 00:09:42,989 And that line separates monsters from men. 86 00:09:46,035 --> 00:09:49,256 And I'm afraid I crossed that line. 87 00:09:55,088 --> 00:09:57,264 I have crossed that line. 88 00:10:54,843 --> 00:10:57,237 You didn't answer my question. 89 00:10:57,324 --> 00:11:00,327 No, I didn't. 90 00:11:28,616 --> 00:11:31,924 Special Agent Washington? 91 00:11:32,054 --> 00:11:33,186 Inside. 92 00:11:36,145 --> 00:11:38,060 Mm. 93 00:11:38,191 --> 00:11:40,193 You look like someone I used to know. 94 00:12:03,738 --> 00:12:05,958 Are you investigating my husband's murder, 95 00:12:06,088 --> 00:12:09,352 Agent Washington, or are you investigating me? 96 00:12:09,439 --> 00:12:10,788 I'm trying to figure out if the two are 97 00:12:10,876 --> 00:12:12,138 one and the same, Mrs. Vines. 98 00:12:12,225 --> 00:12:14,053 They aren't. 99 00:12:14,140 --> 00:12:17,056 Even though your husband, as stated by you in court 100 00:12:17,143 --> 00:12:19,101 just three months after his disappearance, 101 00:12:19,188 --> 00:12:22,844 stole your family fortune after the fatal fire... 102 00:12:22,931 --> 00:12:24,977 - Suspicious fire. - That killed your sister... 103 00:12:25,064 --> 00:12:26,108 - Mm. - And left you, 104 00:12:26,239 --> 00:12:28,676 the only other person in the house, 105 00:12:28,763 --> 00:12:31,200 with permanent thermal and chemical injuries 106 00:12:31,287 --> 00:12:33,594 to the upper airway-- did I get that right? 107 00:12:36,118 --> 00:12:38,816 You seem like a person who can handle the truth. 108 00:12:38,904 --> 00:12:41,340 So here it is. 109 00:12:41,341 --> 00:12:45,258 After my sister died, I married my former brother-in-law. 110 00:12:45,345 --> 00:12:46,520 Depending on your point of view, 111 00:12:46,607 --> 00:12:49,958 I suppose that could be seen as suspicious. 112 00:12:50,045 --> 00:12:53,483 I don't need a point of view to say that it does. 113 00:12:53,570 --> 00:12:56,398 My husband was an ogre, Agent Washington. 114 00:12:56,399 --> 00:12:58,010 He's dead. I don't miss him. 115 00:12:58,097 --> 00:12:59,271 The money is mine again, 116 00:12:59,272 --> 00:13:01,883 however the universe bent to accomplish that. 117 00:13:01,970 --> 00:13:03,884 The universe didn't murder your husband. 118 00:13:06,714 --> 00:13:08,542 Why must you people always-- 119 00:13:08,629 --> 00:13:10,500 I have a condition, you know. 120 00:13:10,587 --> 00:13:11,719 Do you need some water? 121 00:13:18,944 --> 00:13:22,556 I assume you spoke to Emily Quinn. 122 00:13:24,775 --> 00:13:26,038 Who? 123 00:13:26,125 --> 00:13:27,953 Oh, a very nice old woman 124 00:13:28,083 --> 00:13:29,432 who suffers from insomnia 125 00:13:29,519 --> 00:13:31,739 and a dog who pees in her house. 126 00:13:31,826 --> 00:13:33,480 Several weeks after my husband went missing, 127 00:13:33,567 --> 00:13:36,222 she mentioned that she thought something must be wrong 128 00:13:36,309 --> 00:13:39,660 because she saw a police car driving out of our gate 129 00:13:39,747 --> 00:13:42,054 very late on the night he went missing. 130 00:13:44,839 --> 00:13:46,972 A police car? 131 00:13:47,059 --> 00:13:49,409 Black and white. 132 00:13:49,496 --> 00:13:50,976 Like the ones outside? 133 00:13:52,629 --> 00:13:53,804 Yes. 134 00:13:53,891 --> 00:13:56,633 Actually, yes. 135 00:13:56,720 --> 00:13:58,286 My husband was in the back, she said, 136 00:13:58,287 --> 00:13:59,985 and she couldn't see who was driving, 137 00:14:00,072 --> 00:14:02,117 but my husband made eye contact with her 138 00:14:02,204 --> 00:14:03,989 through the window as they pulled away. 139 00:14:05,816 --> 00:14:08,471 She said he seemed, um-- 140 00:14:08,602 --> 00:14:10,908 I don't know. - What? 141 00:14:10,996 --> 00:14:12,213 Scared. 142 00:14:14,347 --> 00:14:16,392 I never saw my husband scared, 143 00:14:16,523 --> 00:14:20,309 not even of me-- well, especially not me. 144 00:14:20,396 --> 00:14:21,876 And you didn't feel compelled to tell this 145 00:14:21,963 --> 00:14:23,834 to anyone until now? 146 00:14:23,965 --> 00:14:26,228 Well, obviously, I was saving it. 147 00:14:26,315 --> 00:14:28,448 For what? 148 00:14:28,535 --> 00:14:30,928 For a moment like this. 149 00:14:41,809 --> 00:14:43,724 Don't look now. 150 00:14:52,080 --> 00:14:53,212 Thank you. 151 00:14:53,299 --> 00:14:55,040 What can I get ya, shug? 152 00:14:56,606 --> 00:14:58,130 This guy look familiar? 153 00:14:58,217 --> 00:15:01,350 About 6-foot, white, late 30s, hippie type. 154 00:15:01,437 --> 00:15:03,004 Maybe in here last week. 155 00:15:03,091 --> 00:15:05,005 You know how many long-haired hippie types 156 00:15:05,006 --> 00:15:07,530 I got coming through here every day? 157 00:15:07,617 --> 00:15:10,055 And I'm supposed to remember one from another. 158 00:15:11,795 --> 00:15:13,362 Give it another look, please. 159 00:15:15,147 --> 00:15:16,409 Meatloaf. 160 00:15:16,539 --> 00:15:19,107 Monday's special is meatloaf. 161 00:15:19,194 --> 00:15:22,502 He had the special, sweet tea, and key lime pie. 162 00:15:22,589 --> 00:15:25,766 I thought you said you didn't recall him. 163 00:15:25,853 --> 00:15:29,335 I said, am I supposed to? 164 00:15:29,422 --> 00:15:34,209 But in this case, I do, 165 00:15:34,296 --> 00:15:38,212 'cause of the dude that was sitting with him in the booth. 166 00:15:38,213 --> 00:15:40,520 He was a creepy dude. 167 00:15:40,607 --> 00:15:45,002 Beady eyes, had on this fancy Western jacket 168 00:15:45,090 --> 00:15:47,396 topstitched with leather lacing. 169 00:15:47,483 --> 00:15:50,269 He just sorta sat there, 170 00:15:50,399 --> 00:15:52,967 like a Mexican Norman Bates, 171 00:15:53,054 --> 00:15:54,795 only meaner. 172 00:15:54,882 --> 00:15:56,666 Around what time was that? 173 00:15:56,753 --> 00:15:58,277 Had to be after 6:30 174 00:15:58,364 --> 00:15:59,930 'cause that's when the specials start, 175 00:16:00,017 --> 00:16:02,237 and he was still here when I left at 10:00. 176 00:16:02,368 --> 00:16:03,499 The creepy dude? 177 00:16:03,586 --> 00:16:05,284 No, just the hippie. 178 00:16:05,371 --> 00:16:08,461 Creepy dude hightailed it after 15 minutes. 179 00:16:08,548 --> 00:16:09,984 Didn't even touch his food. 180 00:16:12,160 --> 00:16:16,686 But you see, the real reason I remembered him 181 00:16:16,773 --> 00:16:19,775 was, instead of a tip, 182 00:16:19,776 --> 00:16:22,692 he left me a pair of ol' baby shoes. 183 00:16:22,779 --> 00:16:24,303 Baby shoes? 184 00:16:26,783 --> 00:16:28,263 You're not gonna write that down? 185 00:16:40,884 --> 00:16:44,323 I'm just funnin' with you 'bout the baby shoes, shug. 186 00:16:46,977 --> 00:16:49,023 Oh, you should've seen your face. 187 00:16:49,110 --> 00:16:51,852 Mm. 188 00:16:51,939 --> 00:16:53,635 All right, what y'all want? 189 00:17:02,776 --> 00:17:05,518 Damn. Honeymoon suite. 190 00:17:07,433 --> 00:17:09,564 Almost like we planned it. 191 00:17:09,565 --> 00:17:11,176 It's nice. 192 00:17:14,004 --> 00:17:16,572 It's so hot. 193 00:17:28,018 --> 00:17:30,064 Oh, I think it's broken. 194 00:17:35,330 --> 00:17:36,549 We don't need it. 195 00:17:38,855 --> 00:17:40,335 Mm. 196 00:17:41,858 --> 00:17:44,600 That feels nice. 197 00:18:17,067 --> 00:18:18,765 What happened here? 198 00:18:23,596 --> 00:18:24,945 Well... 199 00:18:26,947 --> 00:18:29,602 I met this guy in Gallup, 200 00:18:29,689 --> 00:18:31,125 a white guy. 201 00:18:32,822 --> 00:18:33,997 Just met him at a bar I shouldn't have been 202 00:18:34,128 --> 00:18:36,956 hanging around. 203 00:18:36,957 --> 00:18:40,003 But I thought he would save me. 204 00:18:40,134 --> 00:18:42,005 You know? 205 00:18:42,092 --> 00:18:44,225 Take me away. 206 00:18:47,054 --> 00:18:51,276 One day, we were driving, 207 00:18:51,406 --> 00:18:55,280 and we skidded off the side of the road in the snowstorm. 208 00:18:57,151 --> 00:18:59,849 And I ended up in a coma for 12 days. 209 00:19:05,812 --> 00:19:09,945 When I woke up, 210 00:19:09,946 --> 00:19:12,601 my old boss was just sitting there. 211 00:19:14,864 --> 00:19:19,173 He didn't call me stupid or yell at me. 212 00:19:23,656 --> 00:19:26,528 Instead, he-- 213 00:19:26,615 --> 00:19:28,182 he took me home with him 214 00:19:28,269 --> 00:19:31,925 to live with him and his wife and his son. 215 00:19:32,055 --> 00:19:34,667 And he got me through school, put me through the army, 216 00:19:34,797 --> 00:19:38,018 and hired me when I got out. 217 00:19:40,977 --> 00:19:43,502 There. 218 00:19:43,589 --> 00:19:47,462 That sounds like a good guy, this old boss of yours. 219 00:19:51,510 --> 00:19:53,512 Yeah, you'd like him. 220 00:19:55,775 --> 00:19:58,038 He follows a code, and he lives by it. 221 00:20:01,563 --> 00:20:04,349 I guess that's why I'm like the way I am. 222 00:20:19,189 --> 00:20:21,061 I like the way you are. 223 00:20:53,049 --> 00:20:54,224 Can we talk? 224 00:21:09,718 --> 00:21:13,026 Emma, you have every right to feel the way you do. 225 00:21:13,156 --> 00:21:15,115 I should've told you what I was gonna do. 226 00:21:15,202 --> 00:21:16,812 You were hoping you wouldn't have to-- 227 00:21:16,943 --> 00:21:20,642 Emma, I have tried to make this mine. 228 00:21:20,729 --> 00:21:23,210 Since that night when I left him out there, 229 00:21:23,297 --> 00:21:26,648 I have tried to keep you out of it. 230 00:21:26,735 --> 00:21:29,259 Now I'm in it in the worst way. 231 00:21:29,346 --> 00:21:31,826 I do not know how to undo what I did. 232 00:21:31,827 --> 00:21:35,004 And I don't know for sure if I had to do it over again, 233 00:21:35,135 --> 00:21:38,180 that I would do it any different, Emma. 234 00:21:38,181 --> 00:21:40,313 I do not want to put this on you. 235 00:21:42,185 --> 00:21:44,318 You're so selfish. 236 00:21:47,103 --> 00:21:48,975 I'm your wife. 237 00:21:49,062 --> 00:21:51,934 I'm the mother of our son. 238 00:21:52,021 --> 00:21:54,850 You sit there in your closed-off little world. 239 00:21:54,981 --> 00:21:57,766 I understand what you face every day. 240 00:21:57,853 --> 00:22:00,595 I see what you're going through. 241 00:22:03,424 --> 00:22:06,993 You're not the only one suffering. 242 00:22:11,476 --> 00:22:14,783 You're not the only one who's suffered. 243 00:22:21,790 --> 00:22:24,663 [breathes shakily 244 00:22:26,752 --> 00:22:29,668 I can't live like this, Joe. 245 00:22:34,629 --> 00:22:37,414 I'm sorry. 246 00:22:37,502 --> 00:22:39,199 I can't. 247 00:22:44,421 --> 00:22:46,074 I want you gone... 248 00:22:48,338 --> 00:22:49,905 From this house. 249 00:23:07,488 --> 00:23:09,882 Lieutenant, I have a warrant to search the premises. 250 00:23:10,012 --> 00:23:11,709 That includes this house, the outbuildings, 251 00:23:11,710 --> 00:23:13,059 your vehicles, and your property. 252 00:23:14,800 --> 00:23:16,845 Seize that weapon. 253 00:23:19,065 --> 00:23:20,632 I'm sorry, Mrs. Leaphorn. 254 00:23:24,636 --> 00:23:26,159 - Sorry, boss. - Hands behind your back. 255 00:23:26,289 --> 00:23:27,508 That won't be necessary. 256 00:23:27,595 --> 00:23:29,205 You don't need to. 257 00:23:34,689 --> 00:23:39,302 ♪ Oh, the truth is only 258 00:23:39,389 --> 00:23:44,219 ♪ Now and always what remains ♪ 259 00:23:45,526 --> 00:23:49,835 ♪ Oh, the truth is only ♪ 260 00:23:49,922 --> 00:23:55,841 ♪ Everlasting, never changed ♪ 261 00:23:58,713 --> 00:24:02,848 ♪ Lock it in, block it out ♪ 262 00:24:02,978 --> 00:24:07,592 ♪ Bury it down for a thousand years ♪ 263 00:24:07,722 --> 00:24:12,509 ♪ Still there, laid bare ♪ 264 00:24:12,597 --> 00:24:19,298 ♪ Diamond in the dirt so bright and clear ♪ 265 00:24:19,299 --> 00:24:23,956 ♪ Oh, the truth is calling 266 00:24:24,043 --> 00:24:29,090 ♪ Deep inside my wounded heart ♪ 267 00:24:29,091 --> 00:24:34,008 ♪ Oh, the truth is solid 268 00:24:34,009 --> 00:24:39,014 ♪ When the whole world falls apart ♪ 269 00:24:39,101 --> 00:24:41,973 There's got to be a back way into the refinery. 270 00:24:45,804 --> 00:24:47,675 This is where the tankers fill up. 271 00:24:47,762 --> 00:24:49,459 All right, the weigh station is here 272 00:24:49,546 --> 00:24:52,288 and the front entrance is right here. 273 00:24:52,375 --> 00:24:56,031 So if the drivers are hauling drugs in their trucks, 274 00:24:56,118 --> 00:24:58,120 they have to be going out some other way. 275 00:25:01,254 --> 00:25:02,951 Well, what do you think? 276 00:25:05,432 --> 00:25:08,521 I think we finish our drinks, turn in early, 277 00:25:08,522 --> 00:25:10,392 then first thing in the morning, 278 00:25:10,393 --> 00:25:11,830 we go home. 279 00:25:11,917 --> 00:25:13,919 Are you getting cold feet? 280 00:25:21,535 --> 00:25:23,015 Hello? 281 00:25:25,626 --> 00:25:27,541 Yep. She's here. 282 00:25:35,244 --> 00:25:36,810 Hello? 283 00:25:36,811 --> 00:25:39,422 Your roommate told me where I could find you. 284 00:25:39,509 --> 00:25:41,336 Is everything okay? 285 00:25:41,337 --> 00:25:43,599 You know that guy you were telling me about down there, 286 00:25:43,600 --> 00:25:45,864 the creepy one... 287 00:25:45,951 --> 00:25:48,648 with the fancy leather jacket? 288 00:25:48,649 --> 00:25:51,521 Well, he's a person of interest in the Cata murder 289 00:25:51,652 --> 00:25:54,263 and a second murder up here. 290 00:25:54,350 --> 00:25:55,700 Do you have a name for this guy? 291 00:25:55,787 --> 00:25:57,223 - Yeah-- - Can I borrow your toothpaste? 292 00:25:57,310 --> 00:25:59,094 Hold on. What? 293 00:25:59,181 --> 00:26:00,922 Your toothpaste, can I use it? 294 00:26:01,053 --> 00:26:02,489 Sure. 295 00:26:08,016 --> 00:26:10,149 You still there? 296 00:26:15,632 --> 00:26:17,678 Roberto C. De Baca. 297 00:26:19,288 --> 00:26:22,291 Um, that's the name I saw 298 00:26:22,378 --> 00:26:24,119 on the New Mexico driver's license. 299 00:26:24,206 --> 00:26:26,121 I'm not sure if it's real. 300 00:26:26,208 --> 00:26:27,601 Thanks. 301 00:26:30,038 --> 00:26:31,257 Is that it? 302 00:26:31,344 --> 00:26:33,302 That's it. 303 00:26:33,389 --> 00:26:35,000 Enjoy Mexico. 304 00:26:41,833 --> 00:26:44,096 ♪ I ♪ 305 00:26:44,226 --> 00:26:47,621 ♪ I'm so in love with you ♪ 306 00:26:49,144 --> 00:26:53,279 ♪ Whatever you want to do 307 00:26:53,366 --> 00:26:59,459 ♪ Is all right with me ♪ 308 00:26:59,589 --> 00:27:03,288 ♪ 'Cause you make me feel ♪ 309 00:27:03,289 --> 00:27:07,597 ♪ So brand-new 310 00:27:15,388 --> 00:27:17,432 Hey, Al Green. You okay? 311 00:27:17,433 --> 00:27:18,913 Shorty. 312 00:27:20,480 --> 00:27:22,568 Sleep it off, man. 313 00:27:22,569 --> 00:27:25,311 I'll write myself up 314 00:27:25,398 --> 00:27:28,053 for public intox tomorrow. 315 00:27:28,140 --> 00:27:29,750 Uh-huh. 316 00:27:34,581 --> 00:27:36,234 You need a ride? 317 00:27:36,235 --> 00:27:38,324 Ride. 318 00:27:38,411 --> 00:27:40,108 Hell. 319 00:27:40,195 --> 00:27:42,067 Do I need a ride. 320 00:28:12,184 --> 00:28:14,969 Mrs. Leaphorn, it is my duty to inform you 321 00:28:15,056 --> 00:28:17,014 that you are at the risk of being charged 322 00:28:17,015 --> 00:28:19,408 as a coconspirator to whatever crimes 323 00:28:19,539 --> 00:28:20,845 the federal government is able to bring 324 00:28:20,975 --> 00:28:22,368 as a result of this search. 325 00:28:24,413 --> 00:28:26,589 Do you understand? 326 00:28:26,676 --> 00:28:28,634 Yes. 327 00:28:31,594 --> 00:28:32,944 Is there any information you'd like 328 00:28:33,031 --> 00:28:34,641 to share with me at this time? 329 00:28:38,688 --> 00:28:40,038 No. 330 00:28:43,389 --> 00:28:44,520 Okay. 331 00:28:54,182 --> 00:28:55,749 Thank you. 332 00:33:37,465 --> 00:33:39,074 There you go. 333 00:33:39,075 --> 00:33:40,251 Oh. - Ow. 334 00:33:56,310 --> 00:33:58,660 Can I tell you something? 335 00:33:58,791 --> 00:34:00,836 I'm serious, Shorty. 336 00:34:11,107 --> 00:34:13,458 It's important, what I have to tell you. 337 00:34:20,900 --> 00:34:25,818 When you're with the right woman, 338 00:34:25,905 --> 00:34:29,430 you have to tell her how you feel. 339 00:34:29,517 --> 00:34:32,389 Don't put it off. 340 00:34:32,390 --> 00:34:34,522 You think when you just go to bed, 341 00:34:34,609 --> 00:34:37,395 oh, I'll just tell her tomorrow. 342 00:34:39,005 --> 00:34:41,006 Guess what? 343 00:34:41,007 --> 00:34:44,315 One morning, you wake up, looking at the ceiling fan. 344 00:34:46,534 --> 00:34:49,710 Guess who's laying next to you? 345 00:34:49,711 --> 00:34:51,409 Nobody. 346 00:34:53,585 --> 00:34:55,369 Dude, we've all done some things 347 00:34:55,456 --> 00:34:57,241 we wish we could've done different. 348 00:34:59,852 --> 00:35:02,810 My boy, he's a good kid. 349 00:35:02,811 --> 00:35:05,510 He's not like me. 350 00:35:05,597 --> 00:35:08,252 He don't got meanness in him. 351 00:35:08,382 --> 00:35:11,472 He wants to go live with his ma in Reno. 352 00:35:11,559 --> 00:35:13,344 Maybe I should let him. 353 00:35:15,563 --> 00:35:19,480 Nah, man. 354 00:35:19,611 --> 00:35:22,700 You sleep this off and get back after it tomorrow. 355 00:35:22,701 --> 00:35:24,877 Yep. 356 00:35:28,968 --> 00:35:30,143 Mm. 357 00:35:33,625 --> 00:35:34,974 Hey. 358 00:38:32,499 --> 00:38:33,456 It's Budge. 359 00:38:53,302 --> 00:38:54,346 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 360 00:38:54,347 --> 00:38:55,566 Hey. 361 00:38:58,525 --> 00:39:00,179 Vamos. 362 00:39:00,309 --> 00:39:01,614 Run! 363 00:40:37,363 --> 00:40:40,844 They saw me. 364 00:40:40,845 --> 00:40:42,454 Ah! 365 00:40:51,333 --> 00:40:54,380 Budge-- 366 00:40:56,208 --> 00:40:57,426 Ya estuvo. 367 00:41:11,571 --> 00:41:12,790 Huh? 368 00:41:49,696 --> 00:41:53,047 You have a rough night? 369 00:41:53,178 --> 00:41:54,570 Yeah. 370 00:41:54,658 --> 00:41:56,224 Had a run-in with one too many beers. 371 00:41:56,355 --> 00:41:58,009 Yeah? 372 00:41:58,096 --> 00:41:59,880 And that guy was a better pool player than I thought. 373 00:41:59,967 --> 00:42:02,230 Yeah, yeah. 374 00:42:02,317 --> 00:42:04,579 I was looking through the case file last night. 375 00:42:04,580 --> 00:42:06,538 You know that Shorty called the station 376 00:42:06,539 --> 00:42:09,020 looking for his toolbox? - Yeah. 377 00:42:09,150 --> 00:42:11,718 Yeah, Shorty thinks that, uh, the Skunborough cops took it 378 00:42:11,805 --> 00:42:13,111 while we were up there. 379 00:42:13,241 --> 00:42:15,156 He's been asking me to get it back for him. 380 00:42:15,243 --> 00:42:17,681 I saw the toolbox in the barn. 381 00:42:17,768 --> 00:42:19,944 It was there when we left. 382 00:42:20,031 --> 00:42:21,423 What are you thinking? 383 00:42:21,510 --> 00:42:22,554 You know, when I was a boy, 384 00:42:22,555 --> 00:42:24,949 I wanted a Joe DiMaggio baseball card. 385 00:42:25,036 --> 00:42:26,690 Wanted it bad. 386 00:42:26,777 --> 00:42:29,083 So I took some of my dad's tools 387 00:42:29,170 --> 00:42:31,390 and pawned them. 388 00:42:31,477 --> 00:42:32,913 George took the tools. 389 00:42:33,044 --> 00:42:36,830 Yeah, and--and George's mom lives in Reno. 390 00:42:36,917 --> 00:42:39,398 I think George might be trying to put some money together, 391 00:42:39,528 --> 00:42:41,574 buy a train ticket out there. 392 00:42:41,661 --> 00:42:43,707 I'll go talk to Roger, see if George has been out there 393 00:42:43,837 --> 00:42:45,273 trying to pawn his dad's tools. 394 00:42:45,360 --> 00:42:48,102 If he has, Roger might know where he is. 395 00:42:48,189 --> 00:42:49,407 Yeah. 396 00:42:52,759 --> 00:42:54,021 Joe? - Yeah? 397 00:42:55,457 --> 00:42:57,023 I talked to Bern last night. 398 00:42:57,024 --> 00:42:59,766 Yeah? 399 00:42:59,853 --> 00:43:03,117 Yeah, she says that there's, uh, this guy down there-- 400 00:43:03,204 --> 00:43:05,903 matches the description that the waitress gave us 401 00:43:05,990 --> 00:43:07,905 for our guy. 402 00:43:08,035 --> 00:43:10,995 His name is Roberto C. De Baca. 403 00:43:11,082 --> 00:43:13,300 A buddy of mine in Washington says 404 00:43:13,301 --> 00:43:15,390 De Baca might have been a CIA operative 405 00:43:15,521 --> 00:43:17,044 doing wet work in Guatemala. 406 00:43:19,438 --> 00:43:21,832 He's the kind of guy who can get into the NTP, 407 00:43:21,919 --> 00:43:24,095 kill a man, and get out without you seeing him. 408 00:43:28,882 --> 00:43:32,756 The Feds put an APB out on him. 409 00:43:32,843 --> 00:43:34,365 All right, good. Thanks. 410 00:43:43,027 --> 00:43:45,377 If you're right and Ed Henry's in on it, 411 00:43:45,507 --> 00:43:48,293 we got to go to the DEA. 412 00:43:48,380 --> 00:43:51,165 We might be able to get Budge, but can we get Spenser? 413 00:43:51,252 --> 00:43:53,733 Even if we do, who else is out there? 414 00:43:53,864 --> 00:43:55,168 We'll be on their radar. 415 00:43:55,169 --> 00:43:56,954 Well, we'll just take it one step at a time. 416 00:43:59,652 --> 00:44:02,481 Or we do nothing. 417 00:44:05,963 --> 00:44:08,921 I'm not that kind of cop. 418 00:44:08,922 --> 00:44:10,357 And neither are you. 419 00:44:10,358 --> 00:44:12,534 Yeah, well, I don't want to get dead. 420 00:44:12,621 --> 00:44:14,058 Do you? 421 00:44:31,075 --> 00:44:33,729 You ready? 422 00:44:33,860 --> 00:44:36,427 Yeah. 423 00:44:43,827 --> 00:44:46,220 Kid's been coming in all week selling me stuff. 424 00:44:46,307 --> 00:44:49,180 Was here this morning with a few things. 425 00:44:49,267 --> 00:44:50,964 He say where he's staying? 426 00:44:53,053 --> 00:44:54,662 Doesn't talk much. 427 00:44:54,663 --> 00:44:56,404 Sleeping under a tree is my guess. 428 00:44:56,491 --> 00:44:59,146 Burrs in his clothes. 429 00:44:59,277 --> 00:45:01,496 I offered him a shovel 'cause it looked like his hands 430 00:45:01,583 --> 00:45:04,150 had been digging in the desert. 431 00:45:04,151 --> 00:45:05,979 Joe, if I had any idea who he was-- 432 00:45:06,066 --> 00:45:07,806 What color dirt on his hands? 433 00:45:07,807 --> 00:45:10,157 I don't know--dirt color, 434 00:45:10,244 --> 00:45:12,507 uh, like brown on his hands, fingers, 435 00:45:12,594 --> 00:45:15,989 and, uh, black under his nails. 436 00:45:16,120 --> 00:45:17,337 - Black. - Mm-hmm. 437 00:45:26,695 --> 00:45:28,784 Could be. Probably. 438 00:45:28,872 --> 00:45:30,133 Yeah, I guess. 439 00:47:16,370 --> 00:47:17,850 Joe, you're breaking up. Say again. 440 00:47:17,981 --> 00:47:19,243 Joe? 441 00:47:21,593 --> 00:47:23,421 Am I supposed to ignore what he's done? 442 00:47:23,508 --> 00:47:25,640 You're supposed to be a cop. 443 00:47:27,599 --> 00:47:28,687 You got to wake up. 444 00:47:28,817 --> 00:47:29,688 Come on. He's coming. 445 00:47:31,255 --> 00:47:33,605 We did what we had to do, 446 00:47:33,692 --> 00:47:35,911 and one way or another... 447 00:47:37,391 --> 00:47:39,002 ...we have to pay the price. 30455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.