All language subtitles for Alya.Sometimes.Hides.Her.Feelings.in.Russian.S01E08.JAPANESE.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,885 --> 00:01:36,221 {\an8}Is the general meeting's agenda 2 00:01:36,304 --> 00:01:38,640 {\an8}about the introduction of a teacher review process 3 00:01:38,723 --> 00:01:40,183 {\an8}for joining the student council? 4 00:01:40,266 --> 00:01:42,977 They're pinpointing me, who has a bad impression with teachers, 5 00:01:43,061 --> 00:01:45,146 and launching an all-out attack. 6 00:01:45,730 --> 00:01:47,273 Are you really going to do it? 7 00:01:47,357 --> 00:01:50,527 It won't do you guys any merit, right? 8 00:01:50,610 --> 00:01:52,278 Yes, it will. 9 00:01:52,362 --> 00:01:53,696 If I defeat her, 10 00:01:53,780 --> 00:01:56,533 my reputation as a presidential candidate will go up. 11 00:01:56,616 --> 00:01:57,700 Besides, 12 00:01:57,784 --> 00:02:00,703 she insulted Kuze and me. 13 00:02:00,787 --> 00:02:02,330 I want her to retract her words 14 00:02:02,413 --> 00:02:03,790 and apologize sincerely, 15 00:02:03,873 --> 00:02:05,041 or I can't take it. 16 00:02:05,125 --> 00:02:06,793 I see. 17 00:02:06,876 --> 00:02:09,629 However, it's not all bad. 18 00:02:09,712 --> 00:02:11,756 We can use this chance to make an appearance 19 00:02:11,840 --> 00:02:13,550 before the closing ceremony speech. 20 00:02:13,633 --> 00:02:16,469 If you put it that way, I can't say anything else. 21 00:02:16,553 --> 00:02:17,512 All right. 22 00:02:17,595 --> 00:02:20,056 Let's spread the news today. 23 00:02:20,140 --> 00:02:23,518 President, I'll make the flyers. 24 00:02:23,601 --> 00:02:25,436 Okay, I'm counting on you. 25 00:02:26,187 --> 00:02:28,231 Masachika, Alya, 26 00:02:28,314 --> 00:02:29,691 do your best. 27 00:02:29,774 --> 00:02:31,693 Yes, thank you. 28 00:02:31,776 --> 00:02:32,735 Okay. 29 00:02:36,781 --> 00:02:39,617 Anyway, based on the current trends, 30 00:02:39,701 --> 00:02:42,495 Taniyama would make this claim. 31 00:02:42,579 --> 00:02:43,997 I see. 32 00:02:44,080 --> 00:02:45,582 Based on this prediction, 33 00:02:45,665 --> 00:02:47,709 how would you refute it? 34 00:02:50,587 --> 00:02:52,589 Well, not bad. 35 00:02:52,672 --> 00:02:55,466 But we still need to organize the contents of the claim. 36 00:02:56,050 --> 00:02:57,677 Hey, Kuze. 37 00:02:58,386 --> 00:02:59,470 Kuze, are you 38 00:02:59,971 --> 00:03:02,682 on bad terms with Taniyama? 39 00:03:03,683 --> 00:03:04,726 No. 40 00:03:04,809 --> 00:03:07,312 I don't think so. 41 00:03:07,395 --> 00:03:09,606 I think we respect each other a lot. 42 00:03:09,689 --> 00:03:11,357 We got along well in junior high. 43 00:03:11,441 --> 00:03:12,692 I see. 44 00:03:12,775 --> 00:03:16,404 Well then, why did Taniyama do that? 45 00:03:16,905 --> 00:03:18,114 Well, about that. 46 00:03:18,656 --> 00:03:19,824 She probably thinks 47 00:03:19,908 --> 00:03:23,953 that I'm disrupting the election for fun. 48 00:03:24,954 --> 00:03:26,205 Then right from the start, 49 00:03:26,289 --> 00:03:29,208 why did she have this misunderstanding? 50 00:03:30,793 --> 00:03:34,172 I was originally Yuki's partner. 51 00:03:34,255 --> 00:03:37,425 But now, I parted ways with Yuki who has the highest support 52 00:03:38,134 --> 00:03:40,970 and joined forces with another candidate. 53 00:03:41,054 --> 00:03:43,681 It's only natural that she thinks I'm messing around. 54 00:03:43,765 --> 00:03:45,016 That's... 55 00:03:46,893 --> 00:03:50,188 So because I paired up with Kuze, 56 00:03:50,772 --> 00:03:52,190 this happened to him? 57 00:03:54,192 --> 00:03:55,818 {\an8}I'm... 58 00:03:56,527 --> 00:03:57,695 Alya? 59 00:03:57,779 --> 00:03:58,696 What's wrong? 60 00:04:00,657 --> 00:04:03,409 I'll do my best tomorrow. 61 00:04:03,952 --> 00:04:06,329 Yes, you can do it. 62 00:04:15,171 --> 00:04:17,590 Kuzecchi, it's been a while. 63 00:04:17,674 --> 00:04:20,218 I'll be in your care today. 64 00:04:20,301 --> 00:04:22,512 No, that didn't sound right either. 65 00:04:23,429 --> 00:04:26,516 Hey, how can you be so relaxed? 66 00:04:26,599 --> 00:04:31,229 After all, I'm not going to present in the general meeting. 67 00:04:31,312 --> 00:04:32,814 Of course, I'm relaxed. 68 00:04:34,440 --> 00:04:37,318 Hello, I'm Nonoa Miyamae. 69 00:04:37,402 --> 00:04:40,363 You can say I'm Sayacchi's partner. 70 00:04:41,155 --> 00:04:43,199 I'm Alisa Kujou. 71 00:04:43,283 --> 00:04:45,118 Let's have a meaningful discussion. 72 00:04:46,286 --> 00:04:47,787 How serious of you. 73 00:04:47,870 --> 00:04:50,581 I feel like you'll surprisingly get along with Sayacchi. 74 00:04:52,583 --> 00:04:54,419 Was that really Taniyama's partner? 75 00:04:54,502 --> 00:04:56,629 Yes, they seem to be childhood friends. 76 00:04:57,213 --> 00:04:59,007 Their personalities and temperaments differ, 77 00:04:59,090 --> 00:05:00,842 but they're still very close. 78 00:05:00,925 --> 00:05:02,051 I see. 79 00:05:02,135 --> 00:05:04,846 Besides, Miyamae is at the top of the school hierarchy. 80 00:05:04,929 --> 00:05:07,015 In terms of connections, 81 00:05:07,098 --> 00:05:09,392 she's definitely one of the best in school. 82 00:05:09,475 --> 00:05:10,601 In the election, 83 00:05:10,685 --> 00:05:12,353 that's indeed a threat. 84 00:05:12,437 --> 00:05:15,189 But don't worry about that now. 85 00:05:15,273 --> 00:05:18,693 Just focus on dealing with Taniyama today. 86 00:05:18,776 --> 00:05:20,778 You're right. I understand. 87 00:05:23,948 --> 00:05:25,783 What do you think about this agenda? 88 00:05:25,867 --> 00:05:27,285 It's hard to say. 89 00:05:27,368 --> 00:05:28,536 Speaking of Taniyama, 90 00:05:28,619 --> 00:05:30,038 she competed with that rich girl 91 00:05:30,121 --> 00:05:31,873 for the junior high presidency, right? 92 00:05:31,956 --> 00:05:34,000 I heard her opponent is a transfer student? 93 00:05:34,083 --> 00:05:36,878 All I know is that she has good grades. 94 00:05:42,925 --> 00:05:44,385 Can I really do it? 95 00:05:45,053 --> 00:05:47,930 Will I be rejected by everyone again just like back then? 96 00:05:49,932 --> 00:05:52,477 No, I have to do it. 97 00:05:52,560 --> 00:05:56,022 It's also for the sake of my partner, Kuze. 98 00:05:57,940 --> 00:06:00,109 Can she really make a speech? 99 00:06:00,193 --> 00:06:02,236 Taniyama will win for sure. 100 00:06:06,199 --> 00:06:07,450 ...ya. 101 00:06:07,533 --> 00:06:08,451 Alya. 102 00:06:09,577 --> 00:06:10,703 Kuze. 103 00:06:11,204 --> 00:06:12,246 Alya. 104 00:06:12,330 --> 00:06:14,582 Are you really an E cup? 105 00:06:16,501 --> 00:06:17,877 What? 106 00:06:17,960 --> 00:06:19,712 Pervert! 107 00:06:19,796 --> 00:06:21,798 What are you talking about in this situation? 108 00:06:21,881 --> 00:06:24,967 I can ask you this precisely because of this situation. 109 00:06:25,051 --> 00:06:26,511 You can't hit me now, right? 110 00:06:26,594 --> 00:06:27,970 Just die already. 111 00:06:28,054 --> 00:06:29,472 Is that how you look at trash? 112 00:06:30,765 --> 00:06:32,350 Do you feel less nervous now? 113 00:06:34,268 --> 00:06:35,311 Alya. 114 00:06:35,394 --> 00:06:37,271 Who is your opponent? 115 00:06:37,355 --> 00:06:38,773 Isn't it Taniyama? 116 00:06:38,856 --> 00:06:39,982 No. 117 00:06:40,066 --> 00:06:41,484 Your opponent 118 00:06:41,567 --> 00:06:43,653 is that ideal, perfect version of yourself. 119 00:06:44,237 --> 00:06:45,196 So, 120 00:06:45,279 --> 00:06:49,909 just think about how to portray the coolest version of yourself. 121 00:06:50,576 --> 00:06:51,786 Don't worry. 122 00:06:51,869 --> 00:06:52,912 If anything happens, 123 00:06:52,995 --> 00:06:54,914 I'll take care of everything. 124 00:06:57,750 --> 00:06:59,418 It's time. 125 00:06:59,502 --> 00:07:02,213 We will now begin the general meeting. 126 00:07:05,550 --> 00:07:07,510 The proposers are Sayaka Taniyama 127 00:07:07,593 --> 00:07:09,595 and Nonoa Miyamae. 128 00:07:09,679 --> 00:07:11,514 The opposers are Alisa Kujou 129 00:07:11,597 --> 00:07:13,474 and Masachika Kuze. 130 00:07:13,558 --> 00:07:14,517 The agenda 131 00:07:14,600 --> 00:07:16,644 is the introduction of a teacher review process 132 00:07:16,727 --> 00:07:18,312 for joining the student council. 133 00:07:18,396 --> 00:07:19,689 Now, proposition, 134 00:07:19,772 --> 00:07:21,107 please present your arguments. 135 00:07:21,190 --> 00:07:22,316 Yes. 136 00:07:28,239 --> 00:07:29,365 Everyone. 137 00:07:29,449 --> 00:07:31,576 Currently, the student council executives 138 00:07:31,659 --> 00:07:35,329 are selected by the president and vice president. 139 00:07:35,413 --> 00:07:37,498 However, in reality, 140 00:07:37,582 --> 00:07:42,295 it's possible for any student to join the student council if they want to. 141 00:07:42,837 --> 00:07:43,963 In fact, 142 00:07:44,046 --> 00:07:47,133 -I conducted a survey on -Does she mean favoritism? 143 00:07:47,216 --> 00:07:48,718 -former council executives. -I think so. 144 00:07:48,801 --> 00:07:50,178 Seriously? 145 00:07:50,261 --> 00:07:53,598 -She even prepared this kind of data? -Including the current student council, 146 00:07:53,681 --> 00:07:57,185 -No, it wasn't Taniyama. Was it Miyamae? -the past three student councils... 147 00:07:57,685 --> 00:07:58,811 I believe 148 00:07:58,895 --> 00:08:03,691 the student council should only accept the top students who have been selected. 149 00:08:04,275 --> 00:08:06,611 Don't you all feel the same way? 150 00:08:06,694 --> 00:08:10,406 Students who usually have poor grades and bad character, 151 00:08:10,490 --> 00:08:12,658 the moment they become student council executives, 152 00:08:12,742 --> 00:08:14,994 they'll be above all of you. 153 00:08:15,077 --> 00:08:16,704 Don't you hate that? 154 00:08:18,706 --> 00:08:20,917 She's awesome as I expected. 155 00:08:21,000 --> 00:08:22,460 By changing their perspective 156 00:08:22,543 --> 00:08:25,129 the uninterested students were made to see it as their own concern. 157 00:08:25,213 --> 00:08:26,422 Therefore, 158 00:08:26,506 --> 00:08:29,217 I propose a teacher review process. 159 00:08:29,300 --> 00:08:30,301 By doing so, 160 00:08:30,384 --> 00:08:32,720 we'll be able to create a student council 161 00:08:32,803 --> 00:08:37,141 consisting of truly outstanding students who are approved by the teachers. 162 00:08:37,725 --> 00:08:39,310 In order to create a student council 163 00:08:39,393 --> 00:08:44,023 with higher proficiency, capability, dignity, and authority, 164 00:08:44,106 --> 00:08:46,859 please cast your votes in favor. 165 00:08:47,860 --> 00:08:50,321 Thank you for listening. 166 00:08:56,160 --> 00:08:57,119 Next, 167 00:08:57,203 --> 00:08:59,497 let's have the opposition present their arguments. 168 00:08:59,580 --> 00:09:00,915 Yes. 169 00:09:01,832 --> 00:09:03,501 How's she going to turn the tables? 170 00:09:03,584 --> 00:09:06,254 No, Taniyama is definitely going to win this. 171 00:09:06,337 --> 00:09:10,466 Let's hear what the solitary princess has to say. 172 00:09:14,845 --> 00:09:18,766 The coolest version of myself in my mind. 173 00:09:22,562 --> 00:09:23,896 That's right. 174 00:09:25,565 --> 00:09:27,858 I'm Kujou, the student council treasurer. 175 00:09:27,942 --> 00:09:29,819 Regarding this agenda, 176 00:09:29,902 --> 00:09:31,779 as the student council representative, 177 00:09:31,862 --> 00:09:33,823 I'll be the opposition. 178 00:09:37,535 --> 00:09:39,579 Taniyama mentioned earlier 179 00:09:39,662 --> 00:09:42,081 that through a teacher review system, 180 00:09:42,164 --> 00:09:45,001 the student council's authority will be elevated. 181 00:09:45,501 --> 00:09:46,419 However, 182 00:09:46,502 --> 00:09:48,212 I have the opposite opinion. 183 00:09:48,296 --> 00:09:51,382 In fact, I believe it will decline instead. 184 00:09:51,465 --> 00:09:52,508 Why is that so? 185 00:09:52,592 --> 00:09:54,218 Because it will deprive core members 186 00:09:54,302 --> 00:09:56,846 of the student council, the president and vice president, 187 00:09:56,929 --> 00:10:00,224 of the right to appoint executives of the student council. 188 00:10:01,267 --> 00:10:03,269 Speaking of which, in the student council, 189 00:10:03,352 --> 00:10:06,814 the parties who are most admired and envied by students 190 00:10:06,897 --> 00:10:11,277 are the president and vice president who win through an election. 191 00:10:11,360 --> 00:10:13,696 It's precisely because they win the fierce election 192 00:10:13,779 --> 00:10:16,699 and gain this position 193 00:10:16,782 --> 00:10:19,994 that the school will give them a lot of power. 194 00:10:20,661 --> 00:10:23,080 The right to appoint the student council executives 195 00:10:23,164 --> 00:10:25,625 is arguably the most representative form of authority. 196 00:10:26,167 --> 00:10:30,463 Although we're only handing over some of the authority to teachers, 197 00:10:30,546 --> 00:10:32,673 is this really appropriate? 198 00:10:32,757 --> 00:10:33,758 Isn't that saying 199 00:10:33,841 --> 00:10:37,303 that the current student council needs the help of the teachers 200 00:10:37,386 --> 00:10:41,390 to uphold its own dignity? 201 00:10:42,266 --> 00:10:46,312 This school places great importance on student self-government. 202 00:10:46,395 --> 00:10:49,690 The reason why the student council is granted tremendous discretion 203 00:10:49,774 --> 00:10:50,983 is also because of this. 204 00:10:51,651 --> 00:10:54,403 If the selection of student council executives 205 00:10:54,487 --> 00:10:56,280 includes a teacher review process, 206 00:10:56,364 --> 00:10:58,032 what will happen then? 207 00:10:58,115 --> 00:11:00,076 Would the president and vice president 208 00:11:00,159 --> 00:11:02,078 be able to let promising students 209 00:11:02,161 --> 00:11:05,915 join the student council freely? 210 00:11:06,457 --> 00:11:09,126 They also wouldn't be able to turn down executives 211 00:11:09,210 --> 00:11:11,045 approved by the teachers, right? 212 00:11:11,128 --> 00:11:12,213 Yes. 213 00:11:12,296 --> 00:11:13,964 -She's speaking her mind calmly. -So, this 214 00:11:14,048 --> 00:11:16,050 -Perfect. -is transferring the right of appointment 215 00:11:16,634 --> 00:11:19,011 -Taniyama's claim and Alya's claim -to the teachers. 216 00:11:19,095 --> 00:11:21,097 -both have their merits. -Doesn't that mean 217 00:11:21,180 --> 00:11:24,141 -We're even now. -the council has veered off course? 218 00:11:24,225 --> 00:11:25,184 Taniyama. 219 00:11:25,267 --> 00:11:27,686 These aren't my ideas, 220 00:11:27,770 --> 00:11:29,522 but Alya's own thoughts. 221 00:11:31,065 --> 00:11:33,943 Thank you for listening. 222 00:11:35,361 --> 00:11:38,030 Now, it's time for questions. 223 00:11:38,114 --> 00:11:39,031 I have a question. 224 00:11:40,032 --> 00:11:40,908 Go ahead. 225 00:11:41,867 --> 00:11:43,953 As I was saying, 226 00:11:44,036 --> 00:11:45,204 in the past few years, 227 00:11:45,287 --> 00:11:48,707 all students who wanted to join the council have become executives. 228 00:11:48,791 --> 00:11:51,210 As long as there are no problems, 229 00:11:51,293 --> 00:11:53,212 I think it's fine. 230 00:11:53,295 --> 00:11:55,589 To prevent the standards from declining, 231 00:11:55,673 --> 00:11:58,551 I think it's necessary to include the supervision of teachers. 232 00:11:59,051 --> 00:12:03,973 Shouldn't the student council president and the vice president decide that? 233 00:12:04,056 --> 00:12:06,475 Admitting that you're not good enough 234 00:12:06,559 --> 00:12:08,477 and seeking help from the teachers 235 00:12:08,561 --> 00:12:10,229 is also a kind of resolution. 236 00:12:10,312 --> 00:12:14,191 But it's not something we can decide. 237 00:12:14,817 --> 00:12:18,320 You failed because you misjudged your opponent. 238 00:12:18,904 --> 00:12:21,866 Your opponent was Alya from the start. 239 00:12:21,949 --> 00:12:23,826 But you've been watching me. 240 00:12:24,827 --> 00:12:26,912 Next, what will you do? 241 00:12:28,831 --> 00:12:29,665 Then, 242 00:12:29,748 --> 00:12:33,419 what if the president and vice president go berserk? 243 00:12:33,502 --> 00:12:34,336 Well... 244 00:12:34,420 --> 00:12:36,922 But Kujou is an outsider after all, right? 245 00:12:38,090 --> 00:12:41,093 What would a transfer student know about this school? 246 00:12:41,177 --> 00:12:43,262 Taniyama is better, isn't she? 247 00:12:44,680 --> 00:12:46,265 So she pulled this trick? 248 00:12:46,849 --> 00:12:48,267 Are they shills? 249 00:12:48,350 --> 00:12:49,602 What? 250 00:12:50,352 --> 00:12:51,812 Please answer. 251 00:12:53,481 --> 00:12:55,107 What? What did she just say? 252 00:12:55,691 --> 00:12:57,902 Hurry, I have to answer her. 253 00:12:58,694 --> 00:13:00,488 {\an8}But what should I say? 254 00:13:10,664 --> 00:13:12,291 You did well. 255 00:13:12,374 --> 00:13:13,667 Leave the rest to me. 256 00:13:18,255 --> 00:13:21,008 Sorry for interrupting in the middle of a question. 257 00:13:21,091 --> 00:13:24,011 I'll take over from here. 258 00:13:24,094 --> 00:13:27,056 Did you lose your voice from talking for too long? 259 00:13:27,139 --> 00:13:28,224 Come on. 260 00:13:28,307 --> 00:13:30,684 That happened because you don't usually talk much. 261 00:13:33,270 --> 00:13:34,396 Well then, 262 00:13:34,480 --> 00:13:36,982 for my partner who lost her voice, 263 00:13:37,066 --> 00:13:39,693 I want to end this meeting as soon as possible. 264 00:13:40,277 --> 00:13:41,487 But ultimately, 265 00:13:41,570 --> 00:13:43,531 is it necessary to continue this discussion? 266 00:13:46,200 --> 00:13:48,994 The moment you chose this President Kenzaki, 267 00:13:49,078 --> 00:13:51,914 your feelings were clear, right? 268 00:13:52,790 --> 00:13:55,000 As you all know, 269 00:13:55,084 --> 00:13:56,335 President Kenzaki used to be 270 00:13:56,418 --> 00:13:59,004 an unremarkable, sub-par student in his class. 271 00:13:59,088 --> 00:14:00,923 I'll take this chance to make it clear. 272 00:14:01,006 --> 00:14:05,511 President Kenzaki was a darned gloomy man who could never be approved by teachers. 273 00:14:07,429 --> 00:14:10,975 But President Kenzaki put in a lot of effort. 274 00:14:11,058 --> 00:14:12,184 He improved his grades 275 00:14:12,268 --> 00:14:13,477 and honed his masculinity. 276 00:14:13,561 --> 00:14:14,812 He went from a gloomy student 277 00:14:14,895 --> 00:14:18,274 to a dignified student council presidential candidate. 278 00:14:18,357 --> 00:14:22,361 You all once supported him, didn't you? 279 00:14:24,947 --> 00:14:27,700 President Kenzaki became the student council president 280 00:14:27,783 --> 00:14:30,244 because of this system which allows any student 281 00:14:30,327 --> 00:14:33,622 to become a student council executive as long as they have passion. 282 00:14:34,456 --> 00:14:36,208 I'll ask again. 283 00:14:36,292 --> 00:14:38,878 Is there really a need for further discussion? 284 00:14:43,841 --> 00:14:47,761 The sudden tease by my junior took me by surprise. 285 00:14:47,845 --> 00:14:49,597 But if there are no more questions, 286 00:14:49,680 --> 00:14:51,807 we'll move on to the final debate. 287 00:14:51,891 --> 00:14:53,517 Proposition, do you agree? 288 00:14:56,061 --> 00:14:57,021 What? 289 00:14:57,104 --> 00:14:59,148 Hey, Sayacchi! 290 00:15:00,482 --> 00:15:01,650 Alya! 291 00:15:06,780 --> 00:15:09,825 Okay, we surrender. 292 00:15:09,909 --> 00:15:11,118 What? 293 00:15:12,578 --> 00:15:15,122 In that case, we will reject the proposition's motion. 294 00:15:15,205 --> 00:15:16,790 Are you okay with that? 295 00:15:16,874 --> 00:15:18,626 Yes, I am. 296 00:15:18,709 --> 00:15:22,296 Oh, dear. Sorry for any trouble caused by my Sayaka. 297 00:15:24,965 --> 00:15:27,217 Well then, the motion is rejected. 298 00:15:27,801 --> 00:15:29,929 That concludes the general meeting. 299 00:15:30,012 --> 00:15:31,013 What? 300 00:15:34,058 --> 00:15:37,311 I'm counting on you, Masachika. 301 00:15:37,394 --> 00:15:39,772 Right, leave it to me, Yuki. 302 00:15:40,898 --> 00:15:42,900 When I saw those two, 303 00:15:42,983 --> 00:15:45,069 I thought they were the ideal ones. 304 00:15:46,070 --> 00:15:49,657 A relationship where they completely trust one another and have each other's backs. 305 00:15:51,659 --> 00:15:55,245 Those two had a deep bond that no one could match. 306 00:15:56,080 --> 00:15:58,791 It was inevitable that I couldn't beat them. 307 00:15:59,667 --> 00:16:01,835 While I was a little envious, this made me 308 00:16:01,919 --> 00:16:03,796 finally give up competing against them. 309 00:16:05,589 --> 00:16:06,590 That's why 310 00:16:07,132 --> 00:16:09,009 when I saw those two, 311 00:16:12,721 --> 00:16:14,515 I felt betrayed. 312 00:16:19,395 --> 00:16:20,479 Wait! 313 00:16:26,860 --> 00:16:27,987 Why? 314 00:16:28,070 --> 00:16:29,697 Why is it you? 315 00:16:29,780 --> 00:16:33,534 Kuze and Suou are one-of-a-kind partners. 316 00:16:33,617 --> 00:16:34,785 It's because of them 317 00:16:34,868 --> 00:16:35,786 that I... 318 00:16:36,745 --> 00:16:39,790 That I... gave up. 319 00:16:40,791 --> 00:16:41,917 Why? 320 00:16:48,382 --> 00:16:50,551 If you have something to say to me, 321 00:16:50,634 --> 00:16:52,302 just let it all out. 322 00:16:53,929 --> 00:16:57,307 I have no right to say anything to you. 323 00:16:58,434 --> 00:17:00,602 I'm such an idiot. 324 00:17:01,645 --> 00:17:02,896 I believed on my own, 325 00:17:02,980 --> 00:17:04,314 admired on my own, 326 00:17:04,398 --> 00:17:06,316 and felt betrayed on my own. 327 00:17:06,400 --> 00:17:07,443 I even threw a tantrum. 328 00:17:09,737 --> 00:17:13,198 Clearly, it was all my self-conceit. 329 00:17:17,286 --> 00:17:19,079 There you are. 330 00:17:21,665 --> 00:17:24,168 She's crying so much. 331 00:17:24,251 --> 00:17:26,086 I'm sorry, Kujou. 332 00:17:26,170 --> 00:17:29,173 Leave this to me. 333 00:17:29,256 --> 00:17:30,299 Well... 334 00:17:30,382 --> 00:17:32,009 It's fine. 335 00:17:32,092 --> 00:17:33,427 Okay? Please. 336 00:17:37,139 --> 00:17:38,515 Taniyama. 337 00:17:38,599 --> 00:17:41,393 Actually, I also don't know 338 00:17:41,477 --> 00:17:44,480 why Kuze chose me. 339 00:17:44,563 --> 00:17:48,317 But I want to live up to his expectations. 340 00:17:49,151 --> 00:17:51,070 So I'll do my best. 341 00:17:51,153 --> 00:17:54,323 I'll make you acknowledge me someday. 342 00:17:54,865 --> 00:17:56,116 That's all. 343 00:17:58,827 --> 00:18:02,247 Oh dear, Kujou is such a good girl. 344 00:18:02,331 --> 00:18:03,791 Yes. 345 00:18:04,291 --> 00:18:06,794 After all, she's the one chosen by Kuze. 346 00:18:06,877 --> 00:18:08,045 Once you've calmed down, 347 00:18:08,128 --> 00:18:11,173 you can then apologize to Kuzecchi and Kujou. 348 00:18:11,256 --> 00:18:13,092 I'll go with you. 349 00:18:18,555 --> 00:18:20,682 My brother is still too naive. 350 00:18:20,766 --> 00:18:22,851 If he really wanted to, 351 00:18:22,935 --> 00:18:25,646 he could have ended this farce right away. 352 00:18:26,146 --> 00:18:27,689 Well, it doesn't matter. 353 00:18:27,773 --> 00:18:29,191 If that's all it takes, 354 00:18:29,274 --> 00:18:31,693 they aren't my enemies after all. 355 00:18:31,777 --> 00:18:32,986 And that naivety 356 00:18:33,070 --> 00:18:35,864 will lead them to self-destruction in the near future. 357 00:18:35,948 --> 00:18:37,574 Don't you think so? 358 00:18:37,658 --> 00:18:39,284 Is that so? 359 00:18:39,368 --> 00:18:41,203 I think Master Masachika and Mistress Alisa 360 00:18:41,286 --> 00:18:43,497 are extraordinary. 361 00:18:45,165 --> 00:18:46,291 Ayano. 362 00:18:46,375 --> 00:18:47,334 Yes? 363 00:18:47,417 --> 00:18:48,961 You don't understand. 364 00:18:49,044 --> 00:18:50,420 You really don't get it. 365 00:18:50,504 --> 00:18:51,755 Be absolutely fearless, 366 00:18:51,839 --> 00:18:54,424 have full control, darken your eye corners, 367 00:18:54,508 --> 00:18:57,177 and finally, act all high and mighty while judging others. 368 00:18:57,261 --> 00:19:01,348 These are the keys to creating the vibes of a strong opponent! 369 00:19:02,474 --> 00:19:03,976 I'm really sorry. 370 00:19:04,059 --> 00:19:05,936 I didn't know better. 371 00:19:06,687 --> 00:19:09,982 Come on, get it together. 372 00:19:10,065 --> 00:19:15,028 Why do you think I accepted this freaking hot lighting job? 373 00:19:15,112 --> 00:19:16,071 LOYALTY, RIGHTEOUSNESS 374 00:19:17,990 --> 00:19:19,408 Forgive my presumption, 375 00:19:19,491 --> 00:19:21,201 but may I ask you something? 376 00:19:21,285 --> 00:19:22,202 What is it? 377 00:19:22,786 --> 00:19:24,997 You mentioned creating the vibes of a strong opponent. 378 00:19:25,080 --> 00:19:29,042 Isn't that what the final loser does? 379 00:19:31,545 --> 00:19:32,379 Also, 380 00:19:32,462 --> 00:19:34,214 as I reminded you earlier, 381 00:19:34,298 --> 00:19:36,842 no eating or drinking in the lighting control room. 382 00:19:38,177 --> 00:19:40,888 Ayano, clean this up. 383 00:19:40,971 --> 00:19:42,306 As you wish. 384 00:19:45,559 --> 00:19:47,853 Taniyama said 385 00:19:47,936 --> 00:19:50,689 that she thought you and Yuki were a unique pair. 386 00:19:50,772 --> 00:19:52,482 She admired you two a lot. 387 00:19:52,566 --> 00:19:54,902 That's why she gave up on the election. 388 00:19:54,985 --> 00:19:55,986 I see. 389 00:19:56,862 --> 00:19:58,906 I'll do my best. 390 00:19:59,698 --> 00:20:02,910 I'll make Taniyama admit someday 391 00:20:02,993 --> 00:20:05,120 that you didn't make a mistake 392 00:20:05,204 --> 00:20:08,290 by choosing to run with me. 393 00:20:09,082 --> 00:20:12,127 You're right. I'll do my best too. 394 00:20:13,128 --> 00:20:15,380 Hey, can I ask you something? 395 00:20:16,548 --> 00:20:18,383 Why did you choose 396 00:20:18,467 --> 00:20:21,261 to run with me instead of Yuki? 397 00:20:23,555 --> 00:20:26,558 The reason I led the student council with Yuki back then 398 00:20:26,642 --> 00:20:29,686 was because I couldn't refuse her request. 399 00:20:30,771 --> 00:20:34,816 I did want to support her in achieving her goal, 400 00:20:35,567 --> 00:20:37,319 but I think the main reason 401 00:20:37,402 --> 00:20:39,696 was that I felt guilty. 402 00:20:40,197 --> 00:20:41,490 Guilty? 403 00:20:47,955 --> 00:20:49,581 Maybe that's why 404 00:20:49,665 --> 00:20:52,501 I always felt suffocated. 405 00:20:52,584 --> 00:20:54,419 Compared to the people around me 406 00:20:54,503 --> 00:20:58,298 who worked so hard for their dreams and goals, 407 00:20:58,382 --> 00:21:01,885 my motivation was pathetic. 408 00:21:01,969 --> 00:21:04,930 At that time, I often had self-deprecating thoughts. 409 00:21:05,764 --> 00:21:09,059 Everyone called me "Vice President in the Shadows," 410 00:21:09,643 --> 00:21:11,186 but in the end, 411 00:21:11,270 --> 00:21:14,314 I just didn't want to be in the spotlight. 412 00:21:17,025 --> 00:21:19,695 But it's different this time. 413 00:21:19,778 --> 00:21:21,113 With my own free will, 414 00:21:21,196 --> 00:21:23,282 I decided to run for vice president 415 00:21:23,782 --> 00:21:26,618 because I want to work hard... together with you. 416 00:21:31,248 --> 00:21:32,874 So, well, 417 00:21:32,958 --> 00:21:35,460 you don't have to compare yourself to Yuki. 418 00:21:35,544 --> 00:21:36,962 How should I put it? 419 00:21:37,045 --> 00:21:38,672 Well, you know... 420 00:21:38,755 --> 00:21:40,299 It's something along that line. 421 00:21:41,383 --> 00:21:44,970 I wish you were more upfront about this. 422 00:21:45,053 --> 00:21:46,221 Shut up. 423 00:21:46,305 --> 00:21:47,681 Are you making fun of me? 424 00:21:47,764 --> 00:21:49,182 I'm not telling you. 425 00:21:49,266 --> 00:21:51,393 By the way, what about you? 426 00:21:51,476 --> 00:21:52,811 What do you mean? 427 00:21:52,894 --> 00:21:55,731 Why do you want to run with me? 428 00:21:55,814 --> 00:21:58,108 Oh my, it's simple. 429 00:22:05,699 --> 00:22:07,701 What does that mean? 430 00:22:14,207 --> 00:22:16,501 It's time to go home. 431 00:22:20,088 --> 00:22:21,506 All right. 432 00:22:22,090 --> 00:22:23,508 By the way, Kuze, 433 00:22:23,592 --> 00:22:25,052 what was that just now? 434 00:22:25,135 --> 00:22:26,094 Just now? 435 00:22:26,595 --> 00:22:29,389 Something about the size of my boobs. 436 00:22:29,473 --> 00:22:31,641 Oh, that? 437 00:22:31,725 --> 00:22:33,101 Well, 438 00:22:33,185 --> 00:22:36,146 a girl I know brought it up. 439 00:22:36,730 --> 00:22:40,901 And then, the person said that you should be an E cup. 440 00:22:41,860 --> 00:22:43,779 {\an8}Barely right. 441 00:22:46,656 --> 00:22:47,616 What? 442 00:22:48,158 --> 00:22:49,201 Barely? 32018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.