All language subtitles for 9-1-1.S09E10.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:16,850 --> 00:00:18,456 All right, we got an ev! 3 00:00:18,480 --> 00:00:20,746 Let's get two attack lines going now! 4 00:00:20,770 --> 00:00:22,496 Looks like the fire hasn't reached the ev yet, cap. 5 00:00:22,520 --> 00:00:24,376 Yeah, it doesn't need to. 6 00:00:24,400 --> 00:00:25,876 The heat's enough to cook the battery. 7 00:00:25,900 --> 00:00:27,666 In about five minutes, we're looking at a thermal runaway. 8 00:00:27,690 --> 00:00:29,426 Should we check the battery with the thermal imaging 9 00:00:29,450 --> 00:00:32,636 - camera first? - No, first, we make things safe. 10 00:00:32,660 --> 00:00:34,227 All right? I want you to get me a perimeter. 11 00:00:34,251 --> 00:00:35,966 - Cones all around! - Copy that, cap! 12 00:00:35,990 --> 00:00:38,596 All right, Diaz, anyone else in that car? 13 00:00:38,620 --> 00:00:40,436 - All clear, cap. Only one. - Okay. 14 00:00:40,460 --> 00:00:43,090 - I've got you, buddy. - Let's get him on some O2. 15 00:00:45,340 --> 00:00:47,447 All right, I got a trapped victim and a battery cooking. 16 00:00:47,471 --> 00:00:49,196 Ravi, get me a water curtain on that ev. 17 00:00:49,220 --> 00:00:51,100 - Keep it cool. - Coming up! 18 00:00:52,470 --> 00:00:53,906 - Buck! - Right here, cap! 19 00:00:53,930 --> 00:00:56,520 Ma'am, steel jaws! 20 00:00:58,640 --> 00:01:00,060 My god. 21 00:01:03,060 --> 00:01:05,586 Okay. Cap, we got her. Gurney! 22 00:01:05,610 --> 00:01:08,086 Okay, good work, everyone. 23 00:01:08,110 --> 00:01:08,877 Once we get our friend on a gurney, 24 00:01:08,901 --> 00:01:10,796 we're gonna pull back. 25 00:01:10,820 --> 00:01:12,176 All crew set for defense. 26 00:01:12,200 --> 00:01:14,636 I repeat, all crew set for defense. 27 00:01:14,660 --> 00:01:15,870 All set. 28 00:01:17,870 --> 00:01:20,080 No! 29 00:01:27,210 --> 00:01:28,686 - Maddie... - don't you look to me 30 00:01:28,710 --> 00:01:30,880 for comfort. You murdered my son! 31 00:01:47,900 --> 00:01:49,666 You're up early. 32 00:01:49,690 --> 00:01:51,626 So are you. 33 00:01:51,650 --> 00:01:54,216 I promised jee I'd make her pancakes. 34 00:01:54,240 --> 00:01:55,716 Already done. 35 00:01:55,740 --> 00:01:59,136 Plus, I made lunch for both you guys, 36 00:01:59,160 --> 00:02:00,886 and a little purée for baby Nash. 37 00:02:00,910 --> 00:02:02,290 So you didn't sleep? 38 00:02:03,500 --> 00:02:06,226 I did, and I have regrets. 39 00:02:06,250 --> 00:02:08,606 Do you want to talk about them? 40 00:02:08,630 --> 00:02:11,236 Well, don't really have to call Sigmund Freud on this one. 41 00:02:11,260 --> 00:02:12,736 I'm having nightmares about my new probie. 42 00:02:12,760 --> 00:02:15,776 So what was it this time? Fire or flood? 43 00:02:15,800 --> 00:02:19,236 Hit and run, with a side of Athena, but we really should 44 00:02:19,260 --> 00:02:20,786 - put a pin in that one. - Okay. 45 00:02:20,810 --> 00:02:22,406 Maybe you'll sleep easier when Harry starts. 46 00:02:22,430 --> 00:02:24,076 I mean, today's his first day, right? 47 00:02:24,100 --> 00:02:26,456 Why do you seem scared? 48 00:02:26,480 --> 00:02:28,456 I thought you wanted Harry in the 118. 49 00:02:28,480 --> 00:02:31,206 Yeah, I did, but now I think I'm having captain's remorse. 50 00:02:31,230 --> 00:02:34,756 Hey, you are gonna keep him as safe as anyone can. 51 00:02:34,780 --> 00:02:36,450 If anyone can. 52 00:02:49,460 --> 00:02:51,736 When you guys said you wanted to come over 53 00:02:51,760 --> 00:02:54,152 for breakfast, I wasn't expecting anything 54 00:02:54,176 --> 00:02:55,986 - this elaborate. - Well, you're looking at. 55 00:02:56,010 --> 00:02:57,116 Harry's congratulatory breakfast 56 00:02:57,140 --> 00:02:58,616 for his first day at the 118. 57 00:02:58,640 --> 00:03:01,236 - So... where's Harry? - Exactly. 58 00:03:01,260 --> 00:03:03,116 I got up early to cook. 59 00:03:03,140 --> 00:03:06,326 And I got up even earlier to come over to help cook. 60 00:03:06,350 --> 00:03:07,916 Except he had already left before either 61 00:03:07,940 --> 00:03:09,456 of us had even gotten out of bed. 62 00:03:09,480 --> 00:03:12,400 Something about making a good first impression. 63 00:03:16,240 --> 00:03:18,256 I just didn't know what to do with all the food. 64 00:03:18,280 --> 00:03:20,806 Well, Harry's loss is my gain. 65 00:03:20,830 --> 00:03:23,120 Pass me them pancakes. 66 00:03:38,970 --> 00:03:40,970 Ooh. 67 00:03:47,020 --> 00:03:49,206 Hey, cap, you want a mocha? 68 00:03:49,230 --> 00:03:51,036 Chocolate milk is for children. And shouldn't you 69 00:03:51,060 --> 00:03:52,246 be stocking the rigs? Our new probie's gonna think 70 00:03:52,270 --> 00:03:54,166 the 118 is full of slackers. 71 00:03:54,190 --> 00:03:56,506 Probie already stocked the rig. 72 00:03:56,530 --> 00:03:57,637 He's already here? 73 00:03:59,320 --> 00:04:01,886 Since 5:00 A.M. putting us ex-probies to shame. 74 00:04:01,910 --> 00:04:04,200 - Right here, cap. - No. 75 00:04:05,540 --> 00:04:07,476 - Nah, come on. - -And by the time I got in, 76 00:04:07,500 --> 00:04:09,016 he'd already completed a mess run 77 00:04:09,040 --> 00:04:10,056 and two loads of laundry. 78 00:04:10,080 --> 00:04:12,066 Really. And what is this? 79 00:04:12,090 --> 00:04:13,856 It's coffee orders. You want something, cap? 80 00:04:13,880 --> 00:04:16,106 Ravi said you like that spot down the street. 81 00:04:16,130 --> 00:04:18,156 Yes. Yes, I do want something. 82 00:04:18,180 --> 00:04:19,577 Thank you very much, but, 83 00:04:19,601 --> 00:04:21,906 Ravi here is gonna get it for me. 84 00:04:21,930 --> 00:04:24,746 Me? But he's the probie. 85 00:04:24,770 --> 00:04:26,536 You want him scalding himself on his first day? 86 00:04:26,560 --> 00:04:29,286 - Not particularly? - He trips, the lid slips, bam. 87 00:04:29,310 --> 00:04:32,416 Third-degree burns, all courtesy of Buckley's mocha. 88 00:04:32,440 --> 00:04:35,586 No, I'm sending someone with more experience. 89 00:04:35,610 --> 00:04:38,466 More experience... Getting coffee. 90 00:04:38,490 --> 00:04:40,552 Cap, I... I worked at a coffee shop. 91 00:04:40,576 --> 00:04:43,160 Yeah, coffee is the only work experience he has. 92 00:04:46,580 --> 00:04:48,380 Don't worry about it, Harry. Ravi's got this. 93 00:04:50,750 --> 00:04:53,646 - Okay. Here we go, rookie. - First call. 94 00:04:53,670 --> 00:04:55,270 That's what I'm talking about. Let's go. 95 00:04:55,960 --> 00:04:57,436 Or let's stay. 96 00:04:57,460 --> 00:04:59,066 Cap? 97 00:04:59,090 --> 00:05:00,736 You've had a big morning. 98 00:05:00,760 --> 00:05:03,366 You know what? Better that you hang back, okay? 99 00:05:03,390 --> 00:05:05,866 What should I do while you're gone? 100 00:05:05,890 --> 00:05:08,210 Just take a break or a nap, you know? Maybe watch some TV. 101 00:05:10,020 --> 00:05:11,036 Yeah, it's a long shift. You know what? 102 00:05:11,060 --> 00:05:12,350 You should pace yourself. 103 00:05:14,560 --> 00:05:16,770 Copy that. 104 00:05:22,910 --> 00:05:24,546 Reid? 105 00:05:24,570 --> 00:05:27,016 - Bah! - Reid? 106 00:05:27,040 --> 00:05:28,806 Baby, get down. You'll hurt yourself. 107 00:05:28,830 --> 00:05:30,846 Mom, I'm superreid. 108 00:05:30,870 --> 00:05:32,016 I never get hurt. 109 00:05:32,040 --> 00:05:34,056 Okay, you'll get injured. 110 00:05:34,080 --> 00:05:35,976 Can I help? 111 00:05:36,000 --> 00:05:37,566 Careful. 112 00:05:37,590 --> 00:05:40,566 Sweetie, you and knives don't mix. 113 00:05:40,590 --> 00:05:42,446 Superman has a force field. 114 00:05:42,470 --> 00:05:44,736 You practically have a punch card at urgent care. 115 00:05:44,760 --> 00:05:46,656 You never let me do anything fun. 116 00:05:46,680 --> 00:05:49,446 - No wrestling. - It's sanctioned combat. 117 00:05:49,470 --> 00:05:52,116 - No football. - Wrestling, plus a ball. 118 00:05:52,140 --> 00:05:54,076 No roller-skating. 119 00:05:54,100 --> 00:05:56,666 Who said anything about roller-skating? 120 00:05:56,690 --> 00:05:58,376 Lance's birthday party. 121 00:05:58,400 --> 00:06:01,860 He said you probably won't let me come. 122 00:06:03,700 --> 00:06:05,676 Baby... 123 00:06:05,700 --> 00:06:08,466 You never said anything about Lance having a party. 124 00:06:08,490 --> 00:06:09,700 So I can go? 125 00:06:12,710 --> 00:06:15,806 Reid, what's my most important job? 126 00:06:15,830 --> 00:06:18,476 To keep me safe. 127 00:06:18,500 --> 00:06:21,420 But Superman can keep himself safe. 128 00:06:22,720 --> 00:06:25,077 And someday you'll be able to do that, too. 129 00:06:25,101 --> 00:06:27,946 Until then, it's you and me. 130 00:06:27,970 --> 00:06:29,486 Okay? 131 00:06:29,510 --> 00:06:32,116 Like Batman and Robin. 132 00:06:32,140 --> 00:06:34,116 I knew you'd say no. 133 00:06:34,140 --> 00:06:35,996 I'm the only kid not going! 134 00:06:36,020 --> 00:06:37,286 You're not other kids. 135 00:06:37,310 --> 00:06:39,456 They think I'm a freak. 136 00:06:39,480 --> 00:06:41,916 It's too dangerous. 137 00:06:41,940 --> 00:06:43,820 I hate you! 138 00:06:47,700 --> 00:06:49,806 Hate me all you want. 139 00:06:49,830 --> 00:06:51,516 But I am your mother, 140 00:06:51,540 --> 00:06:53,290 and I will protect you no matter what. 141 00:06:56,540 --> 00:06:57,750 Mom? 142 00:07:13,770 --> 00:07:15,520 Mom, I'm okay. 143 00:07:18,560 --> 00:07:20,456 Mom? 144 00:07:20,480 --> 00:07:21,480 Mom! 145 00:07:26,320 --> 00:07:29,136 Okay, I'm here to help. What's going on with your mom? 146 00:07:29,160 --> 00:07:30,926 She's not moving! Our house is on fire! 147 00:07:30,950 --> 00:07:32,966 1812 queen street. 148 00:07:32,990 --> 00:07:34,806 Firefighters are on their way. I'm Maddie. 149 00:07:34,830 --> 00:07:35,976 - What's your name? - Reid. 150 00:07:36,000 --> 00:07:38,436 Please help us. There's so much fire. 151 00:07:38,460 --> 00:07:40,436 - It's shooting out of the wall! - It sounds like 152 00:07:40,460 --> 00:07:42,226 a gas line. You said your mom's not moving? 153 00:07:42,250 --> 00:07:43,436 I think she hit her head. 154 00:07:43,460 --> 00:07:45,236 She won't move. Mom, please. 155 00:07:45,260 --> 00:07:48,616 Mom, you got to get up. The house is on fire! Mom. 156 00:07:48,640 --> 00:07:50,776 Please. You promised. 157 00:07:50,800 --> 00:07:53,826 You and me, like Batman and Robin, right? 158 00:07:53,850 --> 00:07:55,786 Reid, do you have a path to the front door? 159 00:07:55,810 --> 00:07:57,576 - Yeah. - I need you to go. 160 00:07:57,600 --> 00:07:58,746 Run outside, wave your arms 161 00:07:58,770 --> 00:08:00,376 so firefighters can see you. 162 00:08:00,400 --> 00:08:01,916 I'm not leaving my mom! 163 00:08:01,940 --> 00:08:03,086 Reid, she would want you to be safe. 164 00:08:03,110 --> 00:08:05,046 I need you to get out of the house. 165 00:08:05,070 --> 00:08:06,070 No! 166 00:08:08,070 --> 00:08:09,756 Okay, do you have a fire extinguisher? 167 00:08:09,780 --> 00:08:11,820 In the cabinet! 168 00:08:12,870 --> 00:08:15,040 Did you find it? 169 00:08:15,870 --> 00:08:17,726 Reid? 170 00:08:17,750 --> 00:08:20,646 Maddie, there's a knob here where the stove was. 171 00:08:20,670 --> 00:08:21,856 That's the gas shutoff. 172 00:08:21,880 --> 00:08:23,066 It's on fire. 173 00:08:23,090 --> 00:08:25,316 Then step back. Leave it alone. 174 00:08:25,340 --> 00:08:27,066 But it'll stop the big fire, right? 175 00:08:27,090 --> 00:08:30,446 Reid, do not touch that knob! It's red hot. 176 00:08:30,470 --> 00:08:31,486 Reid?! 177 00:08:31,510 --> 00:08:33,446 Here goes. 178 00:08:33,470 --> 00:08:35,246 No, no, no, don't! Reid, listen to me. 179 00:08:35,270 --> 00:08:36,877 The firefighters are almost there. 180 00:08:36,901 --> 00:08:39,440 Reid, are you there? 181 00:08:40,940 --> 00:08:43,876 Reid, are you okay? 182 00:08:43,900 --> 00:08:49,216 It worked! I feel fine. 183 00:08:49,240 --> 00:08:52,256 Why would you stick your hand into the fire? 184 00:08:52,280 --> 00:08:53,426 Do you know how dangerous that is? 185 00:08:53,450 --> 00:08:55,426 I guess, but the house was on fire. 186 00:08:55,450 --> 00:08:57,676 You're tough as nails, pal. This must hurt like heck. 187 00:08:57,700 --> 00:08:59,160 Not really. 188 00:09:00,540 --> 00:09:02,856 - Nothing hurts me. - -Reid's not your average kid. 189 00:09:02,880 --> 00:09:07,646 He has cip. Congenital... insensitivity to pain. Yeah. 190 00:09:07,670 --> 00:09:09,146 - Wow, that's pretty rare. - Yeah. 191 00:09:09,170 --> 00:09:10,446 So I've learned. 192 00:09:10,470 --> 00:09:13,576 Protecting him from himself is my full-time job. 193 00:09:13,600 --> 00:09:17,366 He feels no pain, and it's a pain in the butt. 194 00:09:17,390 --> 00:09:19,866 - Well, today it was a superpower. - -Okay, cap. 195 00:09:19,890 --> 00:09:21,996 Kitchen's overhauled. 196 00:09:22,020 --> 00:09:25,518 You, great work on that gas line. Good job. 197 00:09:25,542 --> 00:09:26,246 Thanks. 198 00:09:26,270 --> 00:09:28,230 - You saved your house. - Not to mention your mom. 199 00:09:30,110 --> 00:09:31,626 All right, let's load up and go. 200 00:09:31,650 --> 00:09:33,386 All right, nice and easy, buddy. 201 00:09:33,410 --> 00:09:35,096 Okay. 202 00:09:35,120 --> 00:09:37,160 - Try and keep this still, okay? - Okay. 203 00:09:39,330 --> 00:09:41,896 Careful, kiddo. Don't trip on your cape. 204 00:09:41,920 --> 00:09:43,340 Mom, I'm fine. 205 00:09:45,290 --> 00:09:47,080 Can't protect 'em from everything. 206 00:09:58,390 --> 00:10:00,246 911. What's your emergency? 207 00:10:00,270 --> 00:10:01,587 I'm at the church of the pentecostal temple of prayer! 208 00:10:01,611 --> 00:10:04,310 The devil has entered sister Abigail. 209 00:10:07,110 --> 00:10:09,296 We were exorcising the demons from her, 210 00:10:09,320 --> 00:10:12,240 and now, the devil's got his teeth in brother Isaac! 211 00:10:15,450 --> 00:10:18,950 When we arrived, the young woman was on a table... 212 00:10:20,040 --> 00:10:21,250 in restraints. 213 00:10:23,370 --> 00:10:24,896 Her blood pressure and heart rate 214 00:10:24,920 --> 00:10:28,566 were elevated, and her body was spasming severely. 215 00:10:28,590 --> 00:10:30,276 But the call you were responding to 216 00:10:30,300 --> 00:10:31,946 didn't mention any of that? 217 00:10:31,970 --> 00:10:34,236 We were told she had bitten the minister. 218 00:10:34,260 --> 00:10:37,116 But when we got there, we realized 219 00:10:37,140 --> 00:10:38,850 there was something else going on. 220 00:10:41,270 --> 00:10:43,786 What would cause a 17-year-old girl 221 00:10:43,810 --> 00:10:45,536 to bite a grown man? 222 00:10:45,560 --> 00:10:47,376 It was tetanus. 223 00:10:47,400 --> 00:10:49,956 Lockjaw. A bacterial 224 00:10:49,980 --> 00:10:52,546 infection usually caused by some kind of puncture wound. 225 00:10:52,570 --> 00:10:54,506 How did Abigail get such a wound? 226 00:10:54,530 --> 00:10:57,426 The room she was... staying in. 227 00:10:57,450 --> 00:10:58,556 There was an old, metal bed frame. 228 00:10:58,580 --> 00:11:00,766 The foot board was broken. 229 00:11:00,790 --> 00:11:02,392 What was the likely outcome 230 00:11:02,416 --> 00:11:04,556 if her tetanus had remained untreated? 231 00:11:04,580 --> 00:11:06,936 Trouble breathing, pneumonia, 232 00:11:06,960 --> 00:11:11,856 broken bones from the spasms and possibly death. 233 00:11:11,880 --> 00:11:14,856 Thank you, firefighter Wilson. 234 00:11:14,880 --> 00:11:18,116 You have 15 years of experience as a medic. 235 00:11:18,140 --> 00:11:19,196 Is that correct? 236 00:11:19,220 --> 00:11:21,076 Yes. 237 00:11:21,100 --> 00:11:24,167 Is that more or less experience than you've had as a parent? 238 00:11:24,191 --> 00:11:25,996 I parent with my gut. 239 00:11:26,020 --> 00:11:28,036 I succeed more than I fail. 240 00:11:28,060 --> 00:11:30,376 Do I keep my son too close from time to time? Sure. 241 00:11:30,400 --> 00:11:32,626 But do I tie him up to a table? 242 00:11:32,650 --> 00:11:34,546 Do I lock him in a cell? 243 00:11:34,570 --> 00:11:35,966 Hell no. 244 00:11:35,990 --> 00:11:40,210 Aren't you a very angry man, firefighter Diaz? 245 00:11:41,200 --> 00:11:42,636 I used to be. 246 00:11:42,660 --> 00:11:45,306 Weren't you cited 247 00:11:45,330 --> 00:11:48,856 for assaulting a man over... let's see here... 248 00:11:48,880 --> 00:11:50,766 a parking spot? 249 00:11:50,790 --> 00:11:52,976 - That was... - emblematic of the violent temper 250 00:11:53,000 --> 00:11:55,816 you exercised against my clients while on the scene. 251 00:11:55,840 --> 00:11:57,906 - I was not violent. - Verbally abusive. 252 00:11:57,930 --> 00:11:59,822 Causing undue emotional distress. 253 00:11:59,846 --> 00:12:01,236 Downright intimidation! 254 00:12:01,260 --> 00:12:03,286 That's not true. 255 00:12:03,310 --> 00:12:07,166 That is what colored any subsequent statements 256 00:12:07,190 --> 00:12:08,690 from them to the police. 257 00:12:12,650 --> 00:12:16,876 - Can we please never - do that again? - From your lips. 258 00:12:16,900 --> 00:12:18,690 Hi. 259 00:12:20,780 --> 00:12:22,466 Abigail. 260 00:12:22,490 --> 00:12:24,426 It's good to see you. 261 00:12:24,450 --> 00:12:27,016 I never got the chance to say thank you. 262 00:12:27,040 --> 00:12:29,096 I think you had a lot going on. 263 00:12:29,120 --> 00:12:31,460 And we're just happy you're back on your feet. 264 00:12:32,710 --> 00:12:34,066 - Yeah. - Firefighter Wilson, 265 00:12:34,090 --> 00:12:35,606 can I borrow you for a minute? 266 00:12:35,630 --> 00:12:37,816 Take care. 267 00:12:37,840 --> 00:12:39,760 Thank you. 268 00:12:42,430 --> 00:12:44,446 Hey, you did a great job today, Abigail. 269 00:12:44,470 --> 00:12:47,656 Standing up to them is incredibly brave. 270 00:12:47,680 --> 00:12:48,537 How did you do it? 271 00:12:48,561 --> 00:12:51,916 Do... What? 272 00:12:51,940 --> 00:12:54,990 Learn to be less... angry. 273 00:12:58,320 --> 00:12:59,570 Time. 274 00:13:00,700 --> 00:13:01,830 Therapy. 275 00:13:02,780 --> 00:13:04,926 More therapy. 276 00:13:04,950 --> 00:13:06,806 Having friends and family helps. 277 00:13:06,830 --> 00:13:09,250 You know, keeping me on the right path helped a lot, too. 278 00:13:14,340 --> 00:13:16,697 Well, at least I've got the time part. 279 00:13:16,721 --> 00:13:18,736 The rest? 280 00:13:18,760 --> 00:13:21,486 Can't really afford therapy when I can barely afford gas. 281 00:13:21,510 --> 00:13:23,446 Thought you were in the foster care system. 282 00:13:23,470 --> 00:13:25,616 - Don't they have resources? - I turned 18. 283 00:13:25,640 --> 00:13:27,326 Foster care gave me a birthday card 284 00:13:27,350 --> 00:13:30,416 and a bus ticket to my grandmother's. 285 00:13:30,440 --> 00:13:33,166 She gave me her car to get rid of me. 286 00:13:33,190 --> 00:13:34,690 I've been sleeping in it. 287 00:13:35,940 --> 00:13:38,716 That's the small downside to being rescued. 288 00:13:38,740 --> 00:13:41,780 There is no one left to hurt you, sure, but... 289 00:13:43,030 --> 00:13:44,830 that's because there's nobody left at all. 290 00:13:48,410 --> 00:13:50,200 Well, there are people who care about you. 291 00:13:52,460 --> 00:13:53,960 Where? 292 00:14:04,340 --> 00:14:07,076 - How was it? - It was, very complex. 293 00:14:07,100 --> 00:14:08,406 Touch and go. 294 00:14:08,430 --> 00:14:10,116 Two kids had their braces stuck together. 295 00:14:10,140 --> 00:14:12,916 Hey, did Eddie make it back yet? 296 00:14:12,940 --> 00:14:15,666 Yeah, yeah, and he brought a friend with him. 297 00:14:15,690 --> 00:14:17,166 Hey, guys. 298 00:14:17,190 --> 00:14:18,666 You remember Abigail. 299 00:14:18,690 --> 00:14:19,916 Of course. 300 00:14:19,940 --> 00:14:21,586 I wish I could say the same. 301 00:14:21,610 --> 00:14:23,336 The only thing I remember from that day is. 302 00:14:23,360 --> 00:14:24,900 Eddie's face. 303 00:14:26,200 --> 00:14:29,596 This is captain han, that's buck, and that's Ravi. 304 00:14:29,620 --> 00:14:31,886 I can't tell you how much I appreciate this. 305 00:14:31,910 --> 00:14:34,306 You've already saved my life once. 306 00:14:34,330 --> 00:14:36,396 Now I feel like you're saving it again. 307 00:14:36,420 --> 00:14:38,396 Well, it's what we do. Eddie, can I get a word? 308 00:14:38,420 --> 00:14:39,896 I need to talk to you about that thing. 309 00:14:39,920 --> 00:14:42,130 - Pardon us. - Sure, cap. 310 00:14:45,090 --> 00:14:46,340 Is he in trouble? 311 00:14:47,640 --> 00:14:49,236 Trouble, no. 312 00:14:49,260 --> 00:14:50,826 No, he-he's not. 313 00:14:50,850 --> 00:14:54,666 I'd hate for him to be. He's been so kind to me. 314 00:14:54,690 --> 00:14:58,336 He saw I didn't have any place to go, so he brought me here. 315 00:14:58,360 --> 00:15:00,490 It's usually buck who brings in the strays. 316 00:15:01,730 --> 00:15:04,006 Not that you're a stray. 317 00:15:04,030 --> 00:15:06,990 No. That's exactly what I am. 318 00:15:09,160 --> 00:15:12,386 My whole life, it was just me and my mom and my dad, 319 00:15:12,410 --> 00:15:16,096 and... Now there's nobody. 320 00:15:16,120 --> 00:15:19,066 Hey, there's always somebody, Abigail. 321 00:15:19,090 --> 00:15:22,566 Family isn't just the people you're born to. 322 00:15:22,590 --> 00:15:24,760 It's also the people you choose. 323 00:15:30,510 --> 00:15:32,076 She's got nobody. 324 00:15:32,100 --> 00:15:33,390 She needs help. 325 00:15:34,980 --> 00:15:36,786 I'm just afraid the kind of help she needs, 326 00:15:36,810 --> 00:15:38,076 we can't give it to her here. 327 00:15:38,100 --> 00:15:41,230 Which is why I brought backup. 328 00:15:43,730 --> 00:15:45,926 Alex. 329 00:15:45,950 --> 00:15:47,336 Firefighter Diaz. 330 00:15:47,360 --> 00:15:49,110 Who's that? 331 00:15:50,530 --> 00:15:51,570 That's Alex. 332 00:15:52,790 --> 00:15:55,976 Abigail, this is Alex Doyle. 333 00:15:56,000 --> 00:15:59,146 She's part of LAPD's smart program, which stands for 334 00:15:59,170 --> 00:16:00,130 systematic... 335 00:16:00,154 --> 00:16:03,106 Systemwide mental assessment response team. 336 00:16:03,130 --> 00:16:05,236 - Yeah. - You think I'm mental? 337 00:16:05,260 --> 00:16:07,112 I think you've been through a lot. 338 00:16:07,136 --> 00:16:09,196 And part of my job is to connect people 339 00:16:09,220 --> 00:16:11,720 to the resources they need to get them back on their feet. 340 00:16:13,220 --> 00:16:15,576 I... I understand 341 00:16:15,600 --> 00:16:18,060 that you've been dealing with some homelessness? 342 00:16:20,860 --> 00:16:23,422 I've been living in my grandmother's car. 343 00:16:23,446 --> 00:16:26,296 Alex is going to help you find a place to stay. 344 00:16:26,320 --> 00:16:28,990 Actually, I... I already did. 345 00:16:30,240 --> 00:16:31,716 You did? 346 00:16:31,740 --> 00:16:33,426 Where? 347 00:16:33,450 --> 00:16:37,056 Faith-based transitional housing in Pasadena. 348 00:16:37,080 --> 00:16:41,556 They have, counseling and college prep. 349 00:16:41,580 --> 00:16:44,460 You can stay the night, or longer if you like it. 350 00:16:45,760 --> 00:16:46,907 What do you say, Abigail? 351 00:16:46,931 --> 00:16:49,696 I don't know. 352 00:16:49,720 --> 00:16:52,497 We can stop and-and get you some toiletries. 353 00:16:52,521 --> 00:16:54,656 Maybe some fresh socks? 354 00:16:54,680 --> 00:16:56,470 I don't need socks. 355 00:17:05,190 --> 00:17:08,296 Why don't you let the nice lady buy you some socks? 356 00:17:08,320 --> 00:17:09,950 Okay? 357 00:17:15,120 --> 00:17:17,580 - Okay. - Okay. 358 00:17:25,880 --> 00:17:27,236 Okay, sir, my name's Maddie. 359 00:17:27,260 --> 00:17:28,736 I'm gonna need some information. 360 00:17:28,760 --> 00:17:30,526 I'm Andrew. My dad's name is bill. 361 00:17:30,550 --> 00:17:32,196 William Schneider. 362 00:17:32,220 --> 00:17:33,696 He's, 87. 363 00:17:33,720 --> 00:17:37,616 Six-four, white hair, green eyes. 364 00:17:37,640 --> 00:17:39,656 He must have just wandered off. 365 00:17:39,680 --> 00:17:42,376 I mean, I don't even think he knows where he's going. 366 00:17:42,400 --> 00:17:44,086 You think he might have gotten lost? 367 00:17:44,110 --> 00:17:46,206 He must have gotten confused. 368 00:17:46,230 --> 00:17:49,086 I should have been watching him closer. 369 00:17:49,110 --> 00:17:50,506 What was his last known location? 370 00:17:50,530 --> 00:17:53,426 His house, 104 Chester street. 371 00:17:53,450 --> 00:17:55,596 I'm-I'm here now. 372 00:17:55,620 --> 00:17:58,596 All units, starting a silver alert for William Schneider. 373 00:17:58,620 --> 00:18:02,396 May be disoriented. Sir, don't leave your dad's house, okay? 374 00:18:02,420 --> 00:18:04,436 We have the best people working to find him. 375 00:18:04,460 --> 00:18:06,356 Andrew Schneider? 376 00:18:06,380 --> 00:18:07,606 You got here fast. 377 00:18:07,630 --> 00:18:08,800 Please come in. 378 00:18:10,010 --> 00:18:12,406 So, still no word from your father? 379 00:18:12,430 --> 00:18:15,406 No. I worked up a timeline. 380 00:18:15,430 --> 00:18:18,247 I spoke to him yesterday at 6:00 P.M. like we always do, 381 00:18:18,271 --> 00:18:21,616 and then, this morning, I have him on the cameras 382 00:18:21,640 --> 00:18:24,166 up until, 11:56 A.M. 383 00:18:24,190 --> 00:18:27,956 You, really keep an eye on him? 384 00:18:27,980 --> 00:18:29,296 Yeah, well, I have to. 385 00:18:29,320 --> 00:18:31,137 I mean, he refuses to go into assisted living. 386 00:18:31,161 --> 00:18:33,487 And he never remembers to charge his phone. 387 00:18:33,511 --> 00:18:33,876 Okay. 388 00:18:33,900 --> 00:18:38,256 So what was he doing on the cameras up until 11:56? 389 00:18:38,280 --> 00:18:41,766 A.M. yes. Just puttering around. 390 00:18:41,790 --> 00:18:45,146 I mean, playing solitaire on his desktop. 391 00:18:45,170 --> 00:18:47,010 I mean, just the usual. 392 00:18:52,010 --> 00:18:54,526 And then, the-the cameras, they just cut out. 393 00:18:54,550 --> 00:18:56,986 I got a notification when they went down, 394 00:18:57,010 --> 00:18:58,616 and so I tried to call him. 395 00:18:58,640 --> 00:19:01,286 He never picked up, and then I just got in the car. 396 00:19:01,310 --> 00:19:02,746 Does he have a cell phone? 397 00:19:02,770 --> 00:19:04,286 It's a flip phone. 398 00:19:04,310 --> 00:19:06,876 I mean, apps are just asking for trouble. 399 00:19:06,900 --> 00:19:11,046 When I got here, I found his phone on his desk. 400 00:19:11,070 --> 00:19:13,376 Dead, of course. 401 00:19:13,400 --> 00:19:16,836 And, this. 402 00:19:16,860 --> 00:19:18,676 His life alert. 403 00:19:18,700 --> 00:19:22,016 Well, do you have any reason to suspect foul play? 404 00:19:22,040 --> 00:19:25,476 No. I mean, dad's a retired math teacher. 405 00:19:25,500 --> 00:19:27,620 I mean, he doesn't drive, he barely leaves the house. 406 00:19:29,630 --> 00:19:32,356 Well, do you mind if I have a look around? 407 00:19:32,380 --> 00:19:33,840 No. Please. 408 00:19:45,270 --> 00:19:47,416 He, he prints everything. 409 00:19:47,440 --> 00:19:49,786 Emails, articles. I think, 410 00:19:49,810 --> 00:19:51,770 having hard copies helps him remember things. 411 00:19:54,150 --> 00:19:56,376 Who's Cheryl Sullivan? 412 00:19:56,400 --> 00:19:58,110 I have no idea. 413 00:19:59,450 --> 00:20:01,636 What is that? Is that a plane ticket? 414 00:20:01,660 --> 00:20:04,386 Receipt. $600. 415 00:20:04,410 --> 00:20:05,936 Upgraded to first class. 416 00:20:05,960 --> 00:20:07,686 No, this doesn't make sense. 417 00:20:07,710 --> 00:20:09,226 He doesn't know who this woman is. 418 00:20:09,250 --> 00:20:11,396 Her flight lands in an hour. 419 00:20:11,420 --> 00:20:13,460 He has lost his mind. 420 00:20:16,130 --> 00:20:17,816 Here's why your cameras went out. 421 00:20:17,840 --> 00:20:19,366 He unplugged it. 422 00:20:19,390 --> 00:20:21,492 I didn't even know he knew what a router was. 423 00:20:21,516 --> 00:20:23,286 You said that your father doesn't drive. 424 00:20:23,310 --> 00:20:25,076 But does he own a car? 425 00:20:25,100 --> 00:20:26,246 I took his keys away months ago. 426 00:20:26,270 --> 00:20:28,230 Where is that car now? 427 00:20:30,190 --> 00:20:32,070 Thank god. It's still here. 428 00:20:47,710 --> 00:20:50,090 What's usually parked here? 429 00:21:00,090 --> 00:21:03,340 Sir, pull your vehicle to the curb. 430 00:21:05,060 --> 00:21:07,956 Bill? LAPD. 431 00:21:07,980 --> 00:21:10,786 We've been looking for you. 432 00:21:10,810 --> 00:21:12,956 I'm not deaf. 433 00:21:12,980 --> 00:21:15,070 I'm ignoring you. 434 00:21:27,410 --> 00:21:29,516 I assume my boy sent you. 435 00:21:29,540 --> 00:21:31,056 Yes, sir. 436 00:21:31,080 --> 00:21:33,686 My name's sergeant Grant. 437 00:21:33,710 --> 00:21:36,776 Bill, do you know where you are? 438 00:21:36,800 --> 00:21:41,406 About five miles from lax as the crow flies. 439 00:21:41,430 --> 00:21:44,656 And do you know what you're driving? 440 00:21:44,680 --> 00:21:46,196 Yes. 441 00:21:46,220 --> 00:21:49,286 And I also know that I started with six quarts of gas. 442 00:21:49,310 --> 00:21:52,416 So that, unless you continue to waylay me, 443 00:21:52,440 --> 00:21:56,296 I should have enough to pop by the florist on Lincoln 444 00:21:56,320 --> 00:21:58,256 before I meet my lady friend. 445 00:21:58,280 --> 00:22:01,836 Bill... You're a long way from home. 446 00:22:01,860 --> 00:22:04,426 Yeah, that's the idea. 447 00:22:04,450 --> 00:22:06,762 Why are you talking to me like I'm on a milk carton? 448 00:22:06,786 --> 00:22:10,056 Your son... he implied... that I've lost my marbles? 449 00:22:10,080 --> 00:22:12,306 Well, you can see that I haven't. 450 00:22:12,330 --> 00:22:16,316 So how about you just let me pass along? 451 00:22:16,340 --> 00:22:19,026 Bill, we both know that thing's not street legal. 452 00:22:19,050 --> 00:22:20,816 But it edges like a dream. 453 00:22:20,840 --> 00:22:22,986 Bill, you may be in your right mind, 454 00:22:23,010 --> 00:22:26,906 but your son is losing his worrying about you. 455 00:22:26,930 --> 00:22:29,826 You know, he treats me like a child. 456 00:22:29,850 --> 00:22:32,576 All he wants is for his father to be safe. 457 00:22:32,600 --> 00:22:34,376 Now, I can't force you to go home, 458 00:22:34,400 --> 00:22:38,166 but I will impound your lawn mower. 459 00:22:38,190 --> 00:22:40,030 Okay. 460 00:22:42,110 --> 00:22:43,586 Cuff me. 461 00:22:43,610 --> 00:22:45,450 You're not under arrest, bill. 462 00:22:47,410 --> 00:22:49,660 But you're still taking me to prison. 463 00:22:55,040 --> 00:22:56,976 What were you thinking? 464 00:22:57,000 --> 00:23:00,726 Why would you joyride to the airport on a lawn mower? 465 00:23:00,750 --> 00:23:02,606 You took my car keys. 466 00:23:02,630 --> 00:23:05,316 - Because you wrecked the car. - Some knucklehead 467 00:23:05,340 --> 00:23:08,696 banged me with a grocery cart. 468 00:23:08,720 --> 00:23:12,326 Sergeant, where does the law stand on liability there? 469 00:23:12,350 --> 00:23:14,746 I don't comment on carts. 470 00:23:14,770 --> 00:23:16,326 Thank you for bringing him home. 471 00:23:16,350 --> 00:23:17,876 Dad and I are gonna have another talk 472 00:23:17,900 --> 00:23:19,336 about assisted living. 473 00:23:19,360 --> 00:23:21,672 I don't need assistance. I'm a grown man. 474 00:23:21,696 --> 00:23:24,006 Putting me there is not gonna stop me from dying, son. 475 00:23:24,030 --> 00:23:25,836 People go there to die. 476 00:23:25,860 --> 00:23:27,386 For god's sake, you were catfished. 477 00:23:27,410 --> 00:23:29,227 What the hell is he talking about? 478 00:23:29,251 --> 00:23:31,716 It's a romance scam. 479 00:23:31,740 --> 00:23:35,226 People online pretending to be someone else. 480 00:23:35,250 --> 00:23:37,606 Cheryl is not a scammer. 481 00:23:37,630 --> 00:23:39,606 Really? 482 00:23:39,630 --> 00:23:41,686 You sent her $600, dad. 483 00:23:41,710 --> 00:23:44,146 She deserves to fly first-class. 484 00:23:44,170 --> 00:23:47,920 Y-You really think that she flew across the country for you? 485 00:23:49,140 --> 00:23:50,730 I did. 486 00:23:58,730 --> 00:24:00,536 Bill? 487 00:24:00,560 --> 00:24:03,280 Bill... Cheryl. 488 00:24:05,320 --> 00:24:07,756 Ooh. 489 00:24:07,780 --> 00:24:09,256 You found her. 490 00:24:09,280 --> 00:24:12,426 - Waiting outside arrivals. - Yeah. 491 00:24:12,450 --> 00:24:15,806 Well, I wasn't expecting to be picked up in a police car. 492 00:24:15,830 --> 00:24:19,226 Trust me, it could have been worse. 493 00:24:19,250 --> 00:24:21,356 - You're real? - And even more 494 00:24:21,380 --> 00:24:24,970 - lovely in person. - Such a charmer. 495 00:24:26,630 --> 00:24:28,170 How did you guys meet? 496 00:24:29,470 --> 00:24:31,560 The Internet. You ought to try it sometime. 497 00:24:32,760 --> 00:24:35,036 Officers? Thank you so much 498 00:24:35,060 --> 00:24:38,036 for everything you've done to square things away here. 499 00:24:38,060 --> 00:24:39,826 And I apologize for my son. 500 00:24:39,850 --> 00:24:41,956 No apology needed. 501 00:24:41,980 --> 00:24:45,546 You have a son who really cares about you. 502 00:24:45,570 --> 00:24:47,756 You know that's all it is, dad, right? 503 00:24:47,780 --> 00:24:49,546 Well, if you care, 504 00:24:49,570 --> 00:24:51,990 tomorrow, get my lawn mower out of police impound. 505 00:24:54,790 --> 00:24:56,892 And unless you want to be scarred for life, 506 00:24:56,916 --> 00:25:00,290 don't even think about turning those cameras back on tonight. 507 00:25:02,840 --> 00:25:06,880 Well... They got to grow up sometime. 508 00:25:21,690 --> 00:25:23,666 Bye, guys. 509 00:25:23,690 --> 00:25:25,706 - See you. - We'll see you soon, okay? 510 00:25:25,730 --> 00:25:27,626 Unless you need anything before I leave. 511 00:25:27,650 --> 00:25:30,280 Nah. Go home, get some rest. 512 00:25:31,820 --> 00:25:33,660 I'm feeling pretty rested, but thanks. 513 00:25:39,710 --> 00:25:41,186 Poor kid. 514 00:25:41,210 --> 00:25:44,106 Poor kid? We're scrubbing the rigs 515 00:25:44,130 --> 00:25:45,356 - and he's sitting on the couch. - Hey. 516 00:25:45,380 --> 00:25:46,816 It's not like he's enjoying it. 517 00:25:46,840 --> 00:25:47,942 He looks miserable. 518 00:25:47,966 --> 00:25:49,896 I guess I'd be miserable, too. 519 00:25:49,920 --> 00:25:51,486 Academy superstar to benchwarmer. 520 00:25:51,510 --> 00:25:54,406 Why do we think chim's got him in bubble wrap? 521 00:25:54,430 --> 00:25:57,076 He's probably just trying to ease him into the job. 522 00:25:57,100 --> 00:25:58,576 Put him on light duty for now. 523 00:25:58,600 --> 00:26:01,206 If he was on any lighter duty, he'd float away. 524 00:26:01,230 --> 00:26:03,626 Yeah, someone needs to talk to chim. 525 00:26:03,650 --> 00:26:05,990 Good idea. 526 00:26:09,940 --> 00:26:12,376 No. No, I am not doing this again. 527 00:26:12,400 --> 00:26:15,136 I am not my brother-in-law's keeper. 528 00:26:15,160 --> 00:26:16,240 Well, somebody needs to be. 529 00:26:18,830 --> 00:26:20,790 I think I know who. 530 00:26:23,960 --> 00:26:25,476 There she is. 531 00:26:25,500 --> 00:26:27,000 We gotta talk. 532 00:26:28,840 --> 00:26:30,430 I was afraid of that. 533 00:26:31,720 --> 00:26:33,406 Nice bottle. 534 00:26:33,430 --> 00:26:34,946 Yeah. 535 00:26:34,970 --> 00:26:38,050 I read somewhere that it's good for, flare-ups. 536 00:26:39,890 --> 00:26:41,116 So? 537 00:26:41,140 --> 00:26:42,366 Who complained? 538 00:26:42,390 --> 00:26:43,866 Who didn't? 539 00:26:43,890 --> 00:26:45,496 Everyone's concerned. 540 00:26:45,520 --> 00:26:46,586 What, that I'm too hard on the kid? 541 00:26:46,610 --> 00:26:49,422 That you're following in footsteps of our old captain. 542 00:26:49,446 --> 00:26:50,916 Bobby is a tough act to follow. 543 00:26:50,940 --> 00:26:52,876 Not Bobby. 544 00:26:52,900 --> 00:26:54,126 Captain Gerrard. 545 00:26:54,150 --> 00:26:55,966 What? 546 00:26:55,990 --> 00:26:58,256 The only thing I got from Gerrard is mustache envy 547 00:26:58,280 --> 00:27:01,160 and a phd in "scrubbing the crapper." 548 00:27:02,410 --> 00:27:04,896 Listen, he also benched you. 549 00:27:04,920 --> 00:27:06,516 And me. 550 00:27:06,540 --> 00:27:08,266 Kept us out of the action so long 551 00:27:08,290 --> 00:27:11,236 we wondered why we signed up in the first place. 552 00:27:11,260 --> 00:27:13,986 He had us peeling potatoes and spit shining the floors. 553 00:27:14,010 --> 00:27:15,656 Harry hasn't even touched a mop. 554 00:27:15,680 --> 00:27:16,866 Even worse. 555 00:27:16,890 --> 00:27:18,576 How is that even worse? 556 00:27:18,600 --> 00:27:21,576 Harry signed up for the 118, 557 00:27:21,600 --> 00:27:24,206 but you won't let him be on the team. 558 00:27:24,230 --> 00:27:25,496 Do you know what happened the first time 559 00:27:25,520 --> 00:27:27,332 Gerrard let me on a structure fire? 560 00:27:27,356 --> 00:27:29,086 - But chim... - I lost a brother! 561 00:27:29,110 --> 00:27:30,700 Last year, we lost a friend! 562 00:27:34,240 --> 00:27:37,886 Hen, every time Harry looks at me with those probie 563 00:27:37,910 --> 00:27:40,846 puppy dog eyes, I can't help it. 564 00:27:40,870 --> 00:27:43,386 I just see all the ways that Bobby's stepson... 565 00:27:43,410 --> 00:27:45,936 Athena's son... could die on my watch. 566 00:27:45,960 --> 00:27:48,936 He's not just someone's kid. 567 00:27:48,960 --> 00:27:50,896 Not anymore. 568 00:27:50,920 --> 00:27:52,606 He's your probie. 569 00:27:52,630 --> 00:27:54,696 He's your responsibility, chim. 570 00:27:54,720 --> 00:27:56,617 I know that. That's why I'm trying to protect him. 571 00:27:56,641 --> 00:27:58,776 But you can't protect him in bubble wrap. 572 00:27:58,800 --> 00:28:02,536 He needs experiences because this job can kill him. 573 00:28:02,560 --> 00:28:05,286 He needs a captain who's gonna show him 574 00:28:05,310 --> 00:28:07,996 and teach him how to stay alive. 575 00:28:08,020 --> 00:28:09,520 What if I can't? 576 00:28:10,730 --> 00:28:12,796 Then cut him loose. 577 00:28:12,820 --> 00:28:15,046 Some other firehouse will be lucky to have him. 578 00:28:15,070 --> 00:28:17,716 He belongs at the 118. 579 00:28:17,740 --> 00:28:20,080 Then put him in, coach. 580 00:28:27,040 --> 00:28:28,580 Who do you sit next to? 581 00:28:29,790 --> 00:28:31,460 Whoever is on the bus. 582 00:28:32,670 --> 00:28:34,436 So, there's no assigned seating? 583 00:28:34,460 --> 00:28:36,736 Have you ridden a bus? 584 00:28:36,760 --> 00:28:39,156 Easy, pal. 585 00:28:39,180 --> 00:28:40,930 Put your phone away and start eating. 586 00:28:43,100 --> 00:28:44,810 Is now a good time to talk? 587 00:28:46,020 --> 00:28:49,246 I'm interrupting, aren't I? 588 00:28:49,270 --> 00:28:52,786 Actually, we were just sitting down for dinner. 589 00:28:52,810 --> 00:28:53,980 What are you having? 590 00:28:56,780 --> 00:28:59,176 So, how's the grub at the transitional house? 591 00:28:59,200 --> 00:29:01,176 Alex said they have chickens. 592 00:29:01,200 --> 00:29:03,450 Not to eat. 593 00:29:06,790 --> 00:29:08,766 How old are you? 594 00:29:08,790 --> 00:29:10,556 Fifteen. 595 00:29:10,580 --> 00:29:12,896 When you said in court you had a kid, 596 00:29:12,920 --> 00:29:14,976 I assumed he was five or six. 597 00:29:15,000 --> 00:29:17,236 I mean, you're so young. 598 00:29:17,260 --> 00:29:19,260 He's not that young. 599 00:29:22,010 --> 00:29:23,680 I got an early start. 600 00:29:25,260 --> 00:29:28,116 Did you tell Alex that you were gonna be here? 601 00:29:28,140 --> 00:29:30,206 Is that how it works? 602 00:29:30,230 --> 00:29:32,246 Do I need to tell her everywhere I go? 603 00:29:32,270 --> 00:29:34,586 Who's Alex? 604 00:29:34,610 --> 00:29:38,296 Alex is helping Abigail. 605 00:29:38,320 --> 00:29:40,200 She's a colleague of mine at the LAPD. 606 00:29:41,450 --> 00:29:42,620 Is that all? 607 00:29:44,830 --> 00:29:46,556 What do you mean? 608 00:29:46,580 --> 00:29:48,170 I don't know. She's really pretty. 609 00:29:49,410 --> 00:29:50,910 She is? 610 00:29:54,380 --> 00:29:57,170 I'm gonna clear these. 611 00:30:08,270 --> 00:30:10,116 No. Do not help. All right? 612 00:30:10,140 --> 00:30:11,326 My house, my mess. 613 00:30:11,350 --> 00:30:13,600 Dinner and dishes. 614 00:30:14,940 --> 00:30:17,126 Christopher's lucky. 615 00:30:17,150 --> 00:30:19,456 You're, like, a perfect dad. 616 00:30:19,480 --> 00:30:21,570 I'm far from perfect. 617 00:30:22,780 --> 00:30:26,216 I don't even drive my son to school anymore. 618 00:30:26,240 --> 00:30:28,306 Yeah. 619 00:30:28,330 --> 00:30:30,136 Chris takes the bus. 620 00:30:30,160 --> 00:30:33,556 Says he wants freedom, but really, 621 00:30:33,580 --> 00:30:35,396 I'm too busy just working 24-hour shifts 622 00:30:35,420 --> 00:30:37,880 to show my face at pickup. 623 00:30:48,180 --> 00:30:50,020 My parents got acquitted. 624 00:30:52,310 --> 00:30:53,536 What? 625 00:30:53,560 --> 00:30:55,376 On all charges. 626 00:30:55,400 --> 00:30:56,440 The D.A. called. 627 00:30:58,980 --> 00:31:00,400 How is that possible? 628 00:31:02,070 --> 00:31:04,626 All I know is a ministry Van 629 00:31:04,650 --> 00:31:06,690 came and picked them up from the prison. 630 00:31:08,280 --> 00:31:10,070 They get to go back to their old lives. 631 00:31:12,620 --> 00:31:14,210 I get nothing. 632 00:31:18,040 --> 00:31:20,790 I am so sorry, Abigail. 633 00:31:36,480 --> 00:31:39,286 It's-it's getting pretty late, 634 00:31:39,310 --> 00:31:41,586 and it's a long drive back to Pasadena. 635 00:31:41,610 --> 00:31:45,320 Maybe... Only if I'm not imposing. 636 00:31:46,820 --> 00:31:49,216 I'm sorry, what? 637 00:31:49,240 --> 00:31:53,266 I... I thought you were inviting me to stay the night. 638 00:31:53,290 --> 00:31:55,686 - No. - On the couch, obviously. 639 00:31:55,710 --> 00:31:56,950 I meant, are you okay to drive? 640 00:31:59,000 --> 00:32:00,566 Of course. 641 00:32:00,590 --> 00:32:01,856 U-yes. 642 00:32:01,880 --> 00:32:03,776 I'll leave you alone. 643 00:32:03,800 --> 00:32:06,446 I'm so sorry. I'm so dumb. 644 00:32:06,470 --> 00:32:07,946 - But... - it's fine. Abigail. 645 00:32:07,970 --> 00:32:09,276 You're not dumb. 646 00:32:09,300 --> 00:32:11,576 And you're not alone, okay? 647 00:32:11,600 --> 00:32:13,690 - Remember that? - Okay. 648 00:32:26,740 --> 00:32:28,580 Harry. 649 00:32:30,990 --> 00:32:33,516 Buck said it was okay as long as I don't touch the knives. 650 00:32:33,540 --> 00:32:35,130 Yeah. A word. 651 00:32:37,000 --> 00:32:39,590 Go. I'll finish up here. 652 00:32:46,340 --> 00:32:48,130 Have a seat. 653 00:32:53,180 --> 00:32:55,156 So, you know I was a probie in this firehouse, right? 654 00:32:55,180 --> 00:32:56,720 20 years ago? 655 00:32:58,190 --> 00:33:00,706 My first year here, 656 00:33:00,730 --> 00:33:02,996 that was the worst year of my career. 657 00:33:03,020 --> 00:33:04,626 Maybe my life. 658 00:33:04,650 --> 00:33:08,216 Look, cap, I don't know what I did wrong, 659 00:33:08,240 --> 00:33:09,966 but if you tell me, I can fix it. 660 00:33:09,990 --> 00:33:12,756 You haven't done anything wrong, Harry. In fact, 661 00:33:12,780 --> 00:33:14,846 you haven't really done much of anything, which is my fault. 662 00:33:14,870 --> 00:33:18,056 You see, when I was a probie, 663 00:33:18,080 --> 00:33:21,646 for a while, all my cap let me do was clear tables. 664 00:33:21,670 --> 00:33:23,646 I was like a glorified busboy. 665 00:33:23,670 --> 00:33:25,760 It was really hard not to take that personally. 666 00:33:26,960 --> 00:33:28,460 What I'm saying is... 667 00:33:29,800 --> 00:33:31,986 you're not the problem, kid. I am. 668 00:33:32,010 --> 00:33:34,196 You see, I was lucky enough that there was someone 669 00:33:34,220 --> 00:33:36,996 here who gave me a chance. 670 00:33:37,020 --> 00:33:41,576 What you need is someone... damn it. 671 00:33:41,600 --> 00:33:43,496 It's okay. You can tell me when you get back. 672 00:33:43,520 --> 00:33:48,256 What you need is someone to take a chance on you. 673 00:33:48,280 --> 00:33:49,370 Come on, Harry. 674 00:33:50,950 --> 00:33:52,216 You sure? 675 00:33:52,240 --> 00:33:53,820 Get in the rig before I change my mind. 676 00:33:54,820 --> 00:33:56,766 Let's go, rookie. 677 00:33:56,790 --> 00:33:59,380 Hurry up, probie. 678 00:34:19,470 --> 00:34:20,470 Hey! 679 00:34:21,690 --> 00:34:24,166 That your garbage truck on fire? 680 00:34:24,190 --> 00:34:26,836 Yeah. I tried to empty my load, but my hydraulics seized. 681 00:34:26,860 --> 00:34:28,677 The garbage is on fire. How long has this thing 682 00:34:28,701 --> 00:34:30,666 - been smoking? - I think I noticed it 683 00:34:30,690 --> 00:34:32,466 - like 20 minutes ago. - 20 minutes. Copy that. 684 00:34:32,490 --> 00:34:34,676 Hey, cap, it's breathing. 685 00:34:34,700 --> 00:34:37,966 When this fire finally gets some air, it's gonna... 686 00:34:37,990 --> 00:34:41,846 - back draft. - We can cut the pits, open the tailgate 687 00:34:41,870 --> 00:34:43,346 and dump all the burning trash into the street. 688 00:34:43,370 --> 00:34:45,056 No, it's been burning too long. 689 00:34:45,080 --> 00:34:47,146 We introduce oxygen right now, that trash turns into a bomb. 690 00:34:47,170 --> 00:34:48,482 How about we starve it? 691 00:34:48,506 --> 00:34:51,276 If we want to lose the truck and the whole block, sure. 692 00:34:51,300 --> 00:34:54,026 Look, I saw this in my last week at the academy. 693 00:34:54,050 --> 00:34:55,276 If that fire burns hot enough, 694 00:34:55,300 --> 00:34:56,776 it's gonna reach the diesel tanks, 695 00:34:56,800 --> 00:34:58,196 maybe even the hydraulic lines. 696 00:34:58,220 --> 00:34:59,826 Yeah, or whichever one comes first. 697 00:34:59,850 --> 00:35:01,536 And then boom. 698 00:35:01,560 --> 00:35:03,076 All right, let's clear everyone out. 699 00:35:03,100 --> 00:35:04,786 I want a 100-foot perimeter. 700 00:35:04,810 --> 00:35:06,150 Copy that. Cones on the way. 701 00:35:08,520 --> 00:35:10,956 All right, fire up a one and three-quarter inch line 702 00:35:10,980 --> 00:35:12,416 with a piercing nozzle. 703 00:35:12,440 --> 00:35:13,506 I want an indirect attack on that trash 704 00:35:13,530 --> 00:35:15,296 to cool things down in there. 705 00:35:15,320 --> 00:35:16,546 - Let's move! - Copy you, cap. 706 00:35:16,570 --> 00:35:17,676 - On it! - Hey! 707 00:35:17,700 --> 00:35:19,176 Hey, Harry! 708 00:35:19,200 --> 00:35:20,716 - Harry! - Safety first. 709 00:35:20,740 --> 00:35:21,990 Right, cap? 710 00:35:23,960 --> 00:35:25,550 Right. Safety first. 711 00:35:27,170 --> 00:35:28,800 We're ready. 712 00:35:29,960 --> 00:35:31,960 All right, copy that. 713 00:35:39,600 --> 00:35:41,826 - Yeah, cap, we're in. - Ready here. 714 00:35:41,850 --> 00:35:44,270 All right, open the red line. 715 00:35:48,810 --> 00:35:50,336 Buck, how we looking? 716 00:35:50,360 --> 00:35:52,530 Yeah, almost there. 717 00:35:56,400 --> 00:35:58,966 Okay, cap, we got conversion. 718 00:35:58,990 --> 00:36:00,216 Let's cut the pin. Pop the tailgate. 719 00:36:00,240 --> 00:36:02,466 I want a two and a half inch on that trash. 720 00:36:02,490 --> 00:36:05,120 Harry, get me those rubbish hooks. 721 00:36:06,040 --> 00:36:07,436 Harry! 722 00:36:07,460 --> 00:36:08,460 Harry? 723 00:36:09,250 --> 00:36:11,436 Panikkar, grab me the hooks. 724 00:36:11,460 --> 00:36:13,356 You good on this? 725 00:36:13,380 --> 00:36:15,276 - Go! - We got it, cap. 726 00:36:15,300 --> 00:36:16,396 Harry. 727 00:36:16,420 --> 00:36:17,986 Wait. Don't drive! 728 00:36:18,010 --> 00:36:19,986 Harry! 729 00:36:20,010 --> 00:36:22,076 Everybody, stop driving! 730 00:36:22,100 --> 00:36:23,850 Harry? 731 00:36:25,180 --> 00:36:27,100 Harry? 732 00:36:28,440 --> 00:36:30,246 Harry! 733 00:36:30,270 --> 00:36:31,626 Harry? Damn it. 734 00:36:31,650 --> 00:36:32,956 Stop driving! 735 00:36:32,980 --> 00:36:34,820 Everybody, stop driving. 736 00:36:39,780 --> 00:36:41,886 Hey, cap, you okay? 737 00:36:41,910 --> 00:36:45,176 Yeah. 738 00:36:45,200 --> 00:36:47,120 Buck, Eddie, check the driver. 739 00:36:48,460 --> 00:36:50,250 Okay. Here. 740 00:36:57,130 --> 00:36:58,656 Where were you? 741 00:36:58,680 --> 00:37:00,920 I was at the perimeter. I was holding those people back. 742 00:37:02,930 --> 00:37:04,140 You sure you're okay, cap? 743 00:37:07,980 --> 00:37:10,166 Yeah. 744 00:37:10,190 --> 00:37:13,416 Possible minor stroke. Doesn't appear to be injured. 745 00:37:13,440 --> 00:37:15,706 That makes two of us. 746 00:37:15,730 --> 00:37:17,046 Good job, probie. 747 00:37:17,070 --> 00:37:19,546 Thanks, cap. 748 00:37:19,570 --> 00:37:21,886 All right, I need you guys back! 749 00:37:21,910 --> 00:37:24,370 Good job, everyone. All right. 750 00:37:46,970 --> 00:37:49,286 Grant. You going somewhere? 751 00:37:49,310 --> 00:37:51,496 Yeah, I was just gonna grab a snack. 752 00:37:51,520 --> 00:37:54,360 You think snacking is a good use of your time, probie? 753 00:37:55,940 --> 00:37:57,280 Go scrub the crapper. 754 00:37:59,490 --> 00:38:01,120 Yes, sir. 755 00:38:03,280 --> 00:38:05,370 And welcome to the 118, kid. 756 00:38:08,160 --> 00:38:09,200 Thank you. 757 00:38:11,000 --> 00:38:12,646 Scrub that crapper! 758 00:38:12,670 --> 00:38:14,260 Yeah! 759 00:38:18,380 --> 00:38:19,606 Hey. 760 00:38:19,630 --> 00:38:21,236 How's it going over there? 761 00:38:21,260 --> 00:38:24,406 Last one, and then I will get out of your hair. 762 00:38:24,430 --> 00:38:26,350 All right. 763 00:38:29,350 --> 00:38:31,206 - Have fun, you two. - Good. 764 00:38:31,230 --> 00:38:33,916 We will. We will. 765 00:38:33,940 --> 00:38:39,230 Grr! Dadasaurus Rex is on the loose. 766 00:38:40,940 --> 00:38:42,650 No! 767 00:38:46,200 --> 00:38:48,306 Dino-proof. How was your day? 768 00:38:48,330 --> 00:38:50,806 It was good, but I think yours might have been better. 769 00:38:50,830 --> 00:38:52,636 - Hi. - Well, shift went well, 770 00:38:52,660 --> 00:38:54,346 plus, I got to build a fort with these two. 771 00:38:54,370 --> 00:38:56,500 Who can ask for more than that? 772 00:38:57,670 --> 00:39:00,106 Let's clean this up before dinner. 773 00:39:00,130 --> 00:39:01,856 Never! 774 00:39:01,880 --> 00:39:03,656 So, Harry was all right? 775 00:39:03,680 --> 00:39:05,446 More than all right. 776 00:39:05,470 --> 00:39:07,486 You know, the kid is young, 777 00:39:07,510 --> 00:39:09,656 but I think he has what it takes. 778 00:39:09,680 --> 00:39:11,196 So, no more nightmares? 779 00:39:11,220 --> 00:39:14,326 Plus, he saved my life. 780 00:39:14,350 --> 00:39:17,336 Wait, your life was in danger? Chimney? 781 00:39:17,360 --> 00:39:18,876 - Look at you. - You're getting it. 782 00:39:18,900 --> 00:39:21,456 You're getting it. Whoa. 783 00:39:21,480 --> 00:39:23,796 Mom, let me go. I got it. 784 00:39:23,820 --> 00:39:25,716 It's superreid! 785 00:39:25,740 --> 00:39:27,506 You wouldn't believe 786 00:39:27,530 --> 00:39:29,886 the shine on that thing when I was done. 787 00:39:29,910 --> 00:39:33,136 Wow. I mean, I wasn't expecting your first week as a firefighter 788 00:39:33,160 --> 00:39:34,846 to involve so many cleaning products. 789 00:39:34,870 --> 00:39:36,096 Hey. 790 00:39:36,120 --> 00:39:37,896 That's the life of a probie, may. 791 00:39:37,920 --> 00:39:39,686 It's not all glamorous, but it's all important. 792 00:39:39,710 --> 00:39:43,066 Personally, I appreciate that I learned three new uses 793 00:39:43,090 --> 00:39:46,356 - for white vinegar this morning. - No. 794 00:39:46,380 --> 00:39:48,776 You know what? It's all good. You laugh now, 795 00:39:48,800 --> 00:39:51,036 but just you wait until I make the interior 796 00:39:51,060 --> 00:39:52,746 of that dishwasher shine. 797 00:39:52,770 --> 00:39:54,036 Not so fast. 798 00:39:54,060 --> 00:39:57,060 We have something for you. 799 00:39:58,610 --> 00:40:00,706 We wanted to give this to you before your first day, 800 00:40:00,730 --> 00:40:02,456 but you didn't give us a chance. 801 00:40:02,480 --> 00:40:03,770 Okay. 802 00:40:21,670 --> 00:40:23,510 Bobby's knife. 803 00:40:24,960 --> 00:40:26,446 We wanted you to have a little piece 804 00:40:26,470 --> 00:40:28,060 of him to carry with you. 805 00:40:39,350 --> 00:40:41,746 Thank you, guys. 806 00:40:41,770 --> 00:40:43,496 I love it. 807 00:40:43,520 --> 00:40:46,110 He would've been so proud of you, Harry. 808 00:40:47,320 --> 00:40:50,386 So, what's in the other box? I mean, 809 00:40:50,410 --> 00:40:52,762 first one's kind of a hard act to follow. 810 00:40:52,786 --> 00:40:56,530 Well, this is what Bobby would have given you, if he were here. 811 00:41:03,960 --> 00:41:06,170 He'd want you to have your own knife. 812 00:41:07,880 --> 00:41:09,970 And let you be your own man. 813 00:41:25,900 --> 00:41:27,110 I wish he were here. 814 00:41:29,700 --> 00:41:30,740 He is. 815 00:41:44,000 --> 00:41:45,790 Christopher. 816 00:41:47,050 --> 00:41:49,026 Abigail? 817 00:41:49,050 --> 00:41:50,816 What are you doing here? 818 00:41:50,840 --> 00:41:52,116 Your dad's busy at work. 819 00:41:52,140 --> 00:41:54,060 He asked me to come get you. 820 00:41:55,140 --> 00:41:56,350 Okay. 821 00:41:57,640 --> 00:41:59,180 Okay. My car's just over there, okay? 821 00:42:00,305 --> 00:43:00,912 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm57638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.