All language subtitles for 4some_2012_hd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,130 --> 00:01:14,490 Jsou ty prasé. To je rasistická nadávka, bojující řekl. 2 00:01:54,610 --> 00:01:56,010 Konec. 3 00:02:15,350 --> 00:02:16,750 Děkujeme. 4 00:02:45,320 --> 00:02:46,480 Prostě mě to s ním nudí. 5 00:02:47,200 --> 00:02:48,600 Nemůžu si vůbec pomoct. 6 00:02:49,020 --> 00:02:53,520 Pani učitelko, myslíte, že si mě někdo vezme na Vánoce? 7 00:02:53,780 --> 00:02:54,780 Ne. 8 00:02:55,300 --> 00:02:56,680 Jedině, když budeš hodný. 9 00:02:57,640 --> 00:02:59,140 Mě spolu šest let, no. 10 00:03:00,700 --> 00:03:03,100 Nejhorší je, že vždycky přesně vím, jak to bude probíhat. 11 00:03:04,100 --> 00:03:08,180 Slíkne mě, položí mě na břicho, třikrát mě pohladí po zádech a pak mi tam strčí 12 00:03:08,180 --> 00:03:09,180 prst. 13 00:03:09,960 --> 00:03:10,960 Po každý. 14 00:03:12,140 --> 00:03:15,380 Takže vždycky, když mě třikrát pohládí po zádech, úplně přesně vím, co bude 15 00:03:15,380 --> 00:03:16,380 následovat, či jo? 16 00:03:20,500 --> 00:03:22,620 Ještě že aspoň ty prce nějak střídá. 17 00:03:23,660 --> 00:03:25,260 A jinak je to hrozná nuda. 18 00:03:27,200 --> 00:03:32,460 Nuda, nuda, nuda, nuda, nuda, 19 00:03:33,440 --> 00:03:35,660 nuda, nuda, nuda, nuda, nuda, nuda, nuda, nuda, nuda, nuda. 20 00:03:39,200 --> 00:03:40,200 Čau. 21 00:03:41,680 --> 00:03:44,260 Jo, bude u nás spát Johanka dneska, jo? Jo. 22 00:03:44,860 --> 00:03:46,360 A Marii to nevadí? 23 00:03:47,800 --> 00:03:48,860 Já nevím. 24 00:03:50,940 --> 00:03:51,940 To je brácha. 25 00:03:52,040 --> 00:03:53,040 S kým si píšeš? 26 00:03:53,360 --> 00:03:54,700 S jedním pedofilem. 27 00:03:55,000 --> 00:03:56,140 Píše si Saničko. 28 00:03:57,120 --> 00:03:58,120 Už dlouho. 29 00:03:58,480 --> 00:03:59,820 Kdy tě ji patná? 30 00:04:00,440 --> 00:04:01,760 No, zaproti pámu, ne? 31 00:04:07,320 --> 00:04:08,600 Byla jsi dneska v kotele? 32 00:04:09,060 --> 00:04:11,880 Jo. A budeš letos zpívat na půlnočí? 33 00:04:12,660 --> 00:04:13,920 Proč bych nespívala? 34 00:04:14,540 --> 00:04:16,940 Jo, nevím. Je to napodle, jestli ti to ještě baví. 35 00:04:17,399 --> 00:04:18,600 Jasně, že mě to baví. 36 00:04:19,920 --> 00:04:21,399 Ty si píšeš s Aničkou? 37 00:04:28,040 --> 00:04:30,860 Ještě k patnácti mě měl lepší, než kdyby jí bylo čtrnáct, ne? 38 00:04:32,240 --> 00:04:33,260 No počkej. 39 00:04:34,220 --> 00:04:37,540 Ty myslíš, že po ně uspou. 40 00:04:38,480 --> 00:04:39,480 Co? 41 00:04:45,360 --> 00:04:46,680 Ty bojíš říct na hlas nebo co? 42 00:04:46,960 --> 00:04:47,960 Ne. 43 00:04:48,420 --> 00:04:49,600 No tak to řekni. 44 00:04:50,760 --> 00:04:51,960 Nevíš, co myslím. 45 00:04:53,260 --> 00:04:54,740 Ne, ještě spolu nespali. 46 00:04:56,620 --> 00:04:58,980 Teda, pokud vím. 47 00:05:00,520 --> 00:05:04,960 Ty by ses měla týkat nějakýma normálníma živýma lidma, Andulko, a ne s těma 48 00:05:04,960 --> 00:05:06,460 elektronickýma duchama. 49 00:05:06,740 --> 00:05:09,000 Já se kamarádím s živýma lidma, mami. 50 00:05:10,140 --> 00:05:11,600 Můžu dneska spát u Lukáše? 51 00:05:11,880 --> 00:05:13,380 Ty jsi tam spala včera, ne? 52 00:05:22,510 --> 00:05:23,510 Co močím? 53 00:05:30,010 --> 00:05:31,730 No ale s Aničkou nechodím já. 54 00:05:31,950 --> 00:05:33,310 Ale tvůj synátor. 55 00:05:34,470 --> 00:05:36,710 Tak mu starší spí tvůj druhej, věď. 56 00:05:38,610 --> 00:05:39,830 Máš prima rodinu. 57 00:05:40,150 --> 00:05:41,150 Díky. 58 00:05:42,190 --> 00:05:43,470 Takovou vitální, věď. 59 00:05:44,310 --> 00:05:46,970 Jak to myslíš? No ne, máte to v genech, ne? 60 00:05:47,810 --> 00:05:48,810 Co? 61 00:05:50,070 --> 00:05:51,330 Touhu rozsévat, če. 62 00:05:59,900 --> 00:06:02,440 Zdám. Co chtěj? 63 00:06:03,340 --> 00:06:04,780 To nevím. 64 00:06:05,820 --> 00:06:09,140 Tak naše děti si to rozdávaj a my. 65 00:06:10,320 --> 00:06:11,440 Kolik? 66 00:06:12,660 --> 00:06:15,480 44. Jedno? 67 00:06:30,360 --> 00:06:35,220 Jak někdo může 10 let trávit stejný čísla, když ho každej týden znovat 68 00:06:35,540 --> 00:06:36,800 Tam to právě je. 69 00:06:38,000 --> 00:06:39,000 Neměni to. 70 00:06:58,719 --> 00:06:59,960 Čauky. Ahoj. 71 00:07:01,980 --> 00:07:06,580 Ahoj. Tak slovo, to muselo být snízkou v tom větru. Normálka. 72 00:07:10,020 --> 00:07:12,200 Večeře dneska u nás. Jo, jo. 73 00:07:46,849 --> 00:07:50,770 Pojď. To už já to otevřu. 74 00:07:57,030 --> 00:07:58,030 Pivo? 75 00:07:58,430 --> 00:07:59,430 Jo. 76 00:08:00,830 --> 00:08:01,830 Já taky. 77 00:08:02,550 --> 00:08:03,550 Nepítu. 78 00:08:04,690 --> 00:08:05,690 Smůlu mu daj. 79 00:08:07,530 --> 00:08:08,530 No. 80 00:08:09,450 --> 00:08:10,850 No mě dej. 81 00:08:12,150 --> 00:08:14,750 To je alkohol, který takový kočky, to snad není možné. 82 00:08:15,640 --> 00:08:18,000 Dal bys jist říct, co, starý kocourek? 83 00:08:18,480 --> 00:08:19,480 Uklidně se, Joanko. 84 00:08:20,460 --> 00:08:22,720 Ne, vážně, podívej se na ně, to snad není možný. 85 00:08:23,100 --> 00:08:24,560 Nedávno to byly děti a teď. 86 00:08:25,500 --> 00:08:26,620 Tati už jsou to kočky. 87 00:08:27,320 --> 00:08:28,660 Vy? Tati? 88 00:08:28,920 --> 00:08:31,480 Co? Jsi trpnej. Jsi taky slzu? 89 00:08:32,100 --> 00:08:33,100 Protože jsem trpnej. 90 00:08:33,360 --> 00:08:35,159 Jsi trpnej, ještě o tom nevíš. 91 00:08:36,059 --> 00:08:37,940 Ty jsi snad nejhorší možná kombinace. 92 00:08:39,280 --> 00:08:40,280 No ano. 93 00:08:40,840 --> 00:08:42,460 To mám po tatínkovi, víš? 94 00:08:43,260 --> 00:08:44,500 Trapnost máme v genech. 95 00:08:45,680 --> 00:08:46,680 Těším se. 96 00:08:49,040 --> 00:08:50,040 Co je točí? 97 00:08:50,480 --> 00:08:51,620 Či to byla noha? 98 00:08:52,940 --> 00:08:53,940 Co? 99 00:08:54,620 --> 00:08:58,860 Já mám nohy v pantoflích. 100 00:09:02,220 --> 00:09:03,500 Dobrou. Dobrou. 101 00:09:34,030 --> 00:09:35,030 Ondra. 102 00:10:32,750 --> 00:10:35,410 Dobrou noc. 103 00:11:04,970 --> 00:11:05,970 Za Bahamí? 104 00:11:06,690 --> 00:11:08,170 Kuba. Asi tu. 105 00:11:08,990 --> 00:11:10,310 A tomu, kdy to je moře? 106 00:11:10,830 --> 00:11:13,590 Ne, ne, to jsou právě ty plochy zničené hurikánem. 107 00:11:14,310 --> 00:11:17,070 A proč tam nepošlete američany nebo brity, kteří tam byli? 108 00:11:17,290 --> 00:11:21,950 Tak pochopíte, kde tam bude cenu. Ty rozhodně už nebyly k to většinu ani před 109 00:11:21,950 --> 00:11:22,849 tým hurikánem. 110 00:11:22,850 --> 00:11:26,150 Takže žádná cizí pojištěna nikoho na tuhle práci nepojistí, ne? 111 00:11:26,790 --> 00:11:27,790 Protože to je v obu. 112 00:11:29,010 --> 00:11:32,390 Ale, hoši, Karibik, co by jiný za to dali? 113 00:11:40,940 --> 00:11:41,940 Tak to řeknem doma. 114 00:11:42,460 --> 00:11:43,540 To nebude problém. 115 00:11:45,500 --> 00:11:46,500 Služebka, no. 116 00:11:52,700 --> 00:11:58,460 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 117 00:11:58,460 --> 00:11:59,860 23, 24, 25, 26. 118 00:12:00,880 --> 00:12:02,060 U toho počítá? 119 00:12:02,620 --> 00:12:03,620 Dobrý. 120 00:12:04,200 --> 00:12:08,100 Jenom Norlok mi řekl, že když u toho nenapočítám osm do pětadvaceti, mám 121 00:12:08,100 --> 00:12:09,100 prostatu tutové. 122 00:12:09,930 --> 00:12:11,090 To tady je, víš co. 123 00:12:14,530 --> 00:12:15,850 Říkali, že budou doma. 124 00:12:16,850 --> 00:12:17,870 Prosím tě. 125 00:12:19,730 --> 00:12:20,890 Třeba jsou vedle. 126 00:12:24,770 --> 00:12:27,490 Ahoj. Jsme rád přes tohle. 127 00:12:30,050 --> 00:12:35,470 Ne, nebudeme rušit. Prosím tě, neslíkej si ten kamarád, jde hned pryč. 128 00:12:35,810 --> 00:12:36,810 Ahoj. 129 00:12:37,630 --> 00:12:38,630 Ahoj. 130 00:12:45,630 --> 00:12:47,910 A co 131 00:12:47,910 --> 00:13:03,890 to 132 00:13:03,890 --> 00:13:05,430 je? Na plot. 133 00:13:06,870 --> 00:13:10,690 Prosím vás, jste jediný, kdo mezi sebou nemá plot. Vždyť je to hampa. Jediný v 134 00:13:10,690 --> 00:13:12,990 celý úlit. A my žádný plot nepotřebujeme. 135 00:13:14,690 --> 00:13:16,630 Žádný plot mezi sebou ani nechceme. 136 00:13:16,910 --> 00:13:18,610 Ale máma má pravdu. 137 00:13:19,050 --> 00:13:21,190 Jste jediný v celé ulici, plot potřebujete. 138 00:13:21,470 --> 00:13:23,110 My jsme vám dřív nemohli pomoct, no. 139 00:13:23,370 --> 00:13:26,810 Říš, Maria, prosím tě, jak bychom jim mohli pomáhat, když jsme nic neměli. Já 140 00:13:26,810 --> 00:13:30,690 říkám, že jsme mohli, říkám, že nemohli. A teď, když můžeme, tak jim pomůžeme. 141 00:13:30,770 --> 00:13:34,570 Celý život jsme šetřili na barát. Dobře, a když nebudeme moc, tak jim hodně 142 00:13:34,570 --> 00:13:37,470 pomůžeme. To je snad jasný. Teď to povídám po ratejkách. 143 00:13:37,790 --> 00:13:42,190 Teď jsi hodně hodnej, ale my se o ten plot postaráme sami, děkujeme. Jasně. 144 00:13:43,270 --> 00:13:45,110 Když tak vydražíme na internetu, Anč 145 00:13:48,010 --> 00:13:50,350 No to si, ale bude to muset pospíšit. 146 00:13:51,070 --> 00:13:52,070 Veď, Adame. 147 00:13:53,790 --> 00:13:55,110 Tak zase nic, co? 148 00:13:55,590 --> 00:13:56,590 Že? 149 00:14:02,850 --> 00:14:04,410 Vyhrál jsem 80 tisíc. 150 00:14:09,910 --> 00:14:13,670 A co mám tatovi říct? 151 00:14:13,870 --> 00:14:15,210 Líbí se vás po nějaký? 152 00:14:15,650 --> 00:14:17,550 Já nevím, co se nám má líbit na plotě. 153 00:14:17,930 --> 00:14:18,930 Plot je prostě plot. 154 00:14:18,970 --> 00:14:21,070 No jo, no, s našimi je to těžký. 155 00:14:22,050 --> 00:14:23,050 Na co? 156 00:14:23,190 --> 00:14:24,190 Těšíte se? 157 00:14:24,230 --> 00:14:25,230 Na co? 158 00:14:25,270 --> 00:14:26,430 No, na ten ostrov. 159 00:14:27,070 --> 00:14:29,010 Prosím tě, ostrov. 160 00:14:30,890 --> 00:14:34,710 Pustej ostrůvek, kudy dvakrát projít hurikán. 161 00:14:35,610 --> 00:14:40,210 Náhodu jsem se na to podívala na internetu, tam je nějakých 27 stupňů. 162 00:14:40,890 --> 00:14:42,310 Noci, teď. 163 00:14:43,530 --> 00:14:47,230 Proč nás vlastně nevymete sebou, když si vyhrál? 164 00:14:50,600 --> 00:14:52,160 Co pak tam jedeme na dovolenou? 165 00:14:53,360 --> 00:14:58,000 Máme služebku. Přesně. Tam jedeme makadlo, drále do večere. No. 166 00:14:58,500 --> 00:14:59,600 A v noci. 167 00:15:01,900 --> 00:15:04,440 Kdy se vrátíte z bowlingu? Pozdě. 168 00:15:05,300 --> 00:15:08,280 Mohla by Černářka přespat u nás? Ne. 169 00:15:10,120 --> 00:15:11,120 Děkujeme. 170 00:15:15,500 --> 00:15:16,500 Jste děti? 171 00:15:18,480 --> 00:15:21,440 Když vás vezmem sebou, co tady budou celou tu dobu dělat? 172 00:15:22,320 --> 00:15:24,440 Sami? Jaký děti? 173 00:15:25,240 --> 00:15:27,200 Teď už to žádné děti nejsou. 174 00:15:53,010 --> 00:15:54,410 Konec. 175 00:16:50,730 --> 00:16:51,890 Za týden se září. 176 00:16:53,530 --> 00:16:55,870 Ahoj. Zdar. 177 00:17:00,510 --> 00:17:01,790 Ahoj. 178 00:17:02,910 --> 00:17:04,190 Ahoj. 179 00:17:18,230 --> 00:17:19,910 Co vidíte? 180 00:17:20,319 --> 00:17:21,319 na obrázku. 181 00:17:25,720 --> 00:17:29,600 Mám burlinky na jablíčko. 182 00:18:03,469 --> 00:18:07,670 Čau. Čau. Čau. 183 00:18:49,639 --> 00:18:51,040 Konec. 184 00:19:12,040 --> 00:19:13,440 Konec. 185 00:19:40,120 --> 00:19:41,520 Konec. 186 00:20:16,260 --> 00:20:17,420 Tohle je super plot! 187 00:20:23,760 --> 00:20:26,000 Jdeme! Jdeme! 188 00:21:06,480 --> 00:21:07,980 Nosíš porožky do kostele? 189 00:21:08,260 --> 00:21:11,880 No. Já taky nosím porožky do postela. Ty seba prasata. 190 00:21:22,260 --> 00:21:23,260 Čikoládový neměli. 191 00:21:24,060 --> 00:21:25,480 Takže jenom měl to jít. 192 00:21:25,780 --> 00:21:26,880 Jako vždycky. 193 00:21:27,420 --> 00:21:29,160 Měl chuť. No měl. 194 00:22:12,929 --> 00:22:14,330 Děkujeme. 195 00:22:36,730 --> 00:22:38,130 Konec. 196 00:23:06,000 --> 00:23:09,480 To není elektrické vedení. To je elektrické křeslo. 197 00:23:38,700 --> 00:23:39,700 Co děláš, vole? 198 00:23:40,080 --> 00:23:41,080 Nic. 199 00:23:45,420 --> 00:23:46,420 Živý. 200 00:24:00,440 --> 00:24:02,240 Líbí se ti Marie Koženská? 201 00:24:03,380 --> 00:24:05,220 Líbí. To víš. 202 00:24:05,720 --> 00:24:07,240 Ale dokáže se ovládnout. 203 00:24:09,520 --> 00:24:10,900 Tobě se dost líbí moje žena, viď? 204 00:24:14,000 --> 00:24:15,000 Líbí. 205 00:24:15,340 --> 00:24:16,340 A ty to jíš. 206 00:24:18,120 --> 00:24:20,120 Ale budeš tak od něj ovládneš se taky, jo? 207 00:24:20,900 --> 00:24:21,900 Pokusím se. 208 00:24:26,600 --> 00:24:32,580 Ano, bysme možná mohli zkusit svojím touhám podlehnout. 209 00:24:33,300 --> 00:24:34,300 Tak. 210 00:24:35,680 --> 00:24:37,020 Myslím, samozřejmě, boba. 211 00:24:41,020 --> 00:24:42,300 Zaujal jsem tě účinné, co? 212 00:24:45,100 --> 00:24:46,100 Kupriř je hnusný. 213 00:24:48,260 --> 00:24:50,980 Maria chodí každou neděli do kostela, jestli jsi na to nezapomněl. 214 00:24:51,320 --> 00:24:52,320 Nezapomněl. 215 00:24:56,820 --> 00:24:58,580 Hele, zahráváš se s Lohněm? Pro. 216 00:24:59,620 --> 00:25:04,720 No jestli to ta tvoje pambičkářka se mnou jednou sníh, tak už v životě nebude 217 00:25:04,720 --> 00:25:05,720 chtít jít syní, no. 218 00:25:07,320 --> 00:25:10,200 Vidíš, já jsem ochoten... 219 00:25:10,620 --> 00:25:11,620 To je skrom. 220 00:25:12,020 --> 00:25:16,120 Tomu se říká zdravý mužský sebevědomí. Máš mimochodem nějaký? Co? 221 00:25:16,720 --> 00:25:18,320 Ty to snad myslíš vážně. 222 00:25:19,100 --> 00:25:20,100 Máš nebo ne? 223 00:25:22,140 --> 00:25:23,140 Myslím, že mám. 224 00:25:56,429 --> 00:25:57,830 Konec. 225 00:28:01,199 --> 00:28:06,820 To se teda vyhloučuje. 226 00:28:14,970 --> 00:28:16,150 když ne teď. Tady. 227 00:28:16,670 --> 00:28:17,670 Co? 228 00:28:22,490 --> 00:28:23,530 Jako skupina? 229 00:28:25,350 --> 00:28:27,050 Jako všichni čtyři dohromady? 230 00:28:30,810 --> 00:28:31,810 Jasně. 231 00:28:33,630 --> 00:28:35,970 Tak to mi dej deset minut, než se do tebe zamiluju. 232 00:28:36,190 --> 00:28:37,790 Tak šaškováním. Čtyřka nevznikne. 233 00:28:39,010 --> 00:28:40,010 Jseš pro? 234 00:28:42,850 --> 00:28:43,850 Jsem pro. 235 00:28:48,910 --> 00:28:55,710 I kdyby to nakrásně vyšlo, jako že tohle nevíde, tak nic nebudete dělat za mýma 236 00:28:55,710 --> 00:28:56,710 zádama, jasný? 237 00:28:57,410 --> 00:28:59,230 To se ale nesmíš otočit na bok. 238 00:29:01,770 --> 00:29:02,810 Takže na boku ne. 239 00:29:04,450 --> 00:29:09,910 Základní pravidlo číslo jedna. Jdem v pokoj, pořád všichni spolu, nikdo nikde 240 00:29:09,910 --> 00:29:12,170 jinde a když se řekne spát, tak ruce na deku. 241 00:29:12,830 --> 00:29:13,870 Pravidlo číslo dvě. 242 00:29:14,690 --> 00:29:16,490 Nikdo se do nikoho nezamiluje. 243 00:29:16,830 --> 00:29:17,830 Platí. 244 00:29:19,470 --> 00:29:20,470 Jako komplet všechno, jo? 245 00:29:20,910 --> 00:29:25,250 Komplet všechno. Jako i... No tak na to můžeš rovnou zapomenout. To jsem zažil s 246 00:29:25,250 --> 00:29:26,690 Marí jednou a nebylo to nic moc. 247 00:29:27,430 --> 00:29:29,210 V tom případě je to tabu i pro tebe. 248 00:29:31,150 --> 00:29:32,150 Prohoz. 249 00:29:33,550 --> 00:29:34,550 Ahoj. 250 00:29:40,790 --> 00:29:44,990 Ale není to blbý, jak se na to dytufu koukáš? 251 00:29:49,770 --> 00:29:52,650 No ne, mě to nevadí, a jenom jestli jí to není nepříjemný. 252 00:29:54,270 --> 00:29:55,790 A kam se jako koukal? 253 00:29:56,650 --> 00:29:57,650 Všude. 254 00:29:58,470 --> 00:29:59,470 Myslíš? 255 00:30:04,970 --> 00:30:06,550 Ty si to dovolíš představit? 256 00:30:06,790 --> 00:30:07,790 A ty? 257 00:30:08,570 --> 00:30:09,850 Já jsem se ptal první. 258 00:30:10,370 --> 00:30:12,170 Já stejně vím, že ty to chceš. 259 00:30:12,950 --> 00:30:14,290 No ty to taky chceš, ne? 260 00:30:16,010 --> 00:30:17,010 Žádlíš? 261 00:30:18,350 --> 00:30:19,350 Trošku. 262 00:30:19,850 --> 00:30:21,310 Ale mnohem jině, než bych čekal. 263 00:30:22,310 --> 00:30:23,990 To ty nežádlíš vůbec, viď? 264 00:30:25,110 --> 00:30:26,150 Na Marie ne. 265 00:30:27,290 --> 00:30:28,290 Chleb. 266 00:30:28,950 --> 00:30:30,690 Já bych to fakt přála. 267 00:30:31,070 --> 00:30:33,190 Jo, ale sobě bys to taky přála, viď? 268 00:30:33,970 --> 00:30:37,930 No sobě bych to taky přála, ale Marie bych to přála. 269 00:30:38,690 --> 00:30:39,690 Že jo? 270 00:30:43,330 --> 00:30:44,330 Jasně. 271 00:30:50,480 --> 00:30:55,400 I kdyby to nakrásně vyšlo, jako že to nevýjde, protože známe Marie, 272 00:30:55,680 --> 00:30:59,360 tak u toho vždycky chci být jasný. 273 00:31:00,580 --> 00:31:01,580 Jasný. 274 00:31:03,240 --> 00:31:04,240 Přísáháš. 275 00:31:08,520 --> 00:31:09,840 Hele, proč vlastně? 276 00:31:10,740 --> 00:31:13,760 Už že to chceš mít pod kontrolou, nebo že se chceš koukat? 277 00:31:16,600 --> 00:31:18,040 Prostě u toho chci být, no. 278 00:31:20,250 --> 00:31:23,410 Když jsem u doktora a berou mi krev, tak se taky dívám, jak mi tam vrazí. 279 00:32:03,950 --> 00:32:04,950 Co je? 280 00:32:05,690 --> 00:32:10,010 Tak to na mě takhle není, že? Jak? 281 00:32:10,910 --> 00:32:12,070 No takhle. 282 00:32:38,689 --> 00:32:40,290 Vrýt. Kvůli kouřek. 283 00:32:42,370 --> 00:32:43,370 Holky? 284 00:32:44,050 --> 00:32:45,050 Tak pak. 285 00:32:47,510 --> 00:32:49,070 Kdybyste nám udělali striptýzek? 286 00:32:50,410 --> 00:32:51,410 Ani náhodou. 287 00:32:52,110 --> 00:32:53,150 Proč ne vlastně? 288 00:32:55,170 --> 00:32:56,790 Mimo jiný, protože mám špeky. 289 00:32:58,410 --> 00:33:01,470 Náhodou tady Ondrovi se tvoje faldičky moc líběj, že jo? 290 00:33:03,050 --> 00:33:04,790 Já mám oči jenom pro tebe, lásko. 291 00:33:05,070 --> 00:33:06,070 Nekecej. 292 00:33:06,930 --> 00:33:08,230 Kdybys byl upřímný. 293 00:33:19,150 --> 00:33:26,110 Třeba tady Ondra dneska říká, že to jo, že se 294 00:33:26,110 --> 00:33:27,510 mu Maria hodně líbí. 295 00:33:28,070 --> 00:33:29,510 Jo. Říkal. 296 00:33:30,270 --> 00:33:34,230 On to ví. No a všichni víme, víte, Marie, že já to mám s dítou podobně. 297 00:33:35,970 --> 00:33:37,270 Fakt. No. 298 00:33:37,910 --> 00:33:39,310 A mě to vůbec nevadí. 299 00:33:40,810 --> 00:33:44,090 Ty víš, že mě taky nevadí, že se líbíš Ondrovi. 300 00:33:45,150 --> 00:33:46,150 Naopak. 301 00:33:47,980 --> 00:33:49,680 Čijem jenom jednou přece. 302 00:33:55,640 --> 00:33:57,460 Ne, ne, prostě ne. 303 00:33:58,760 --> 00:34:02,580 Já nejsem žádná hedonistka. To nejsi, jak náhodou jsi krásná. 304 00:34:03,760 --> 00:34:06,140 Co to je? 305 00:34:06,400 --> 00:34:11,739 Hedonistka? No to je, jak když se... Jsme chtěli přece zažít něco jinýho, 306 00:34:11,739 --> 00:34:13,739 ...plo. 307 00:34:19,530 --> 00:34:21,110 Že se nemůže vzniknout takhle. 308 00:34:21,909 --> 00:34:26,590 Ta vaše štyřka. Ještě tak naše. No to je jedno, tak naše. 309 00:34:27,190 --> 00:34:28,190 Řekla naše. 310 00:34:31,210 --> 00:34:33,350 Jak podle tebe vznikne štyřka? 311 00:34:33,610 --> 00:34:35,469 Jak nějak jako konkrétnějcí? 312 00:34:36,170 --> 00:34:39,630 Co já vím? No tak nějak spontánnějcí, když už. 313 00:34:41,250 --> 00:34:45,070 Hlavní se napřed musí lidi na sebe navzájem nějak zvyknout, ne? 314 00:34:50,440 --> 00:34:51,440 To nebude problém. 315 00:35:10,500 --> 00:35:13,880 Co tu děláš? 316 00:35:15,240 --> 00:35:16,680 Chci se vyprchovat. 317 00:35:17,580 --> 00:35:19,280 Já na sebe musím nevýchat. 318 00:35:19,980 --> 00:35:20,980 Tak děkujeme. 319 00:35:55,220 --> 00:35:56,220 Čeho se bojíš? 320 00:35:57,320 --> 00:35:58,640 Může se to všecko pokazit. 321 00:35:59,840 --> 00:36:01,760 Těchto experimentů nikdy nefungovalo. 322 00:36:03,340 --> 00:36:05,380 Ale já myslím, že nám by to mohlo být. 323 00:36:06,180 --> 00:36:07,580 Když se máme všichni tak rádi. 324 00:36:14,000 --> 00:36:19,040 Promiň, Marie, že se k tomu ještě vracím, ale zažil někdo z vás ctiřku? 325 00:36:20,980 --> 00:36:22,900 Tě přetrhnu, jestli se dozvím, že ty jo. 326 00:36:23,160 --> 00:36:24,160 Já? 327 00:36:24,840 --> 00:36:26,160 Já nezažil ani trojku, ty. 328 00:36:28,400 --> 00:36:29,580 A ty? 329 00:36:30,340 --> 00:36:32,300 No, on taky ne, pochopitelně. 330 00:36:33,720 --> 00:36:35,300 Jak pochopitelně? 331 00:36:36,460 --> 00:36:37,960 Proč pochopitelně? 332 00:36:38,340 --> 00:36:39,340 A ty? 333 00:36:40,080 --> 00:36:43,640 Ježíš sám dobře ví, že já ne, když se mě tady zkoušíš. 334 00:36:46,900 --> 00:36:50,500 Já? V mládně jste sezná. 335 00:36:51,660 --> 00:36:52,660 Přesně. 336 00:36:54,090 --> 00:36:55,150 Takhle na tom jsme. 337 00:36:57,210 --> 00:37:01,890 Já třeba znám plno kamarádek, kteří jsou 20 let věný svýmu manželovi, jsou 338 00:37:01,890 --> 00:37:02,890 odtrálený. 339 00:39:28,230 --> 00:39:29,230 Ono to nechtěje. 340 00:39:29,450 --> 00:39:30,950 Co je ale pasivně? 341 00:39:35,590 --> 00:39:38,050 Tak třeba by se mohla Maruška jenom dívat. 342 00:39:38,370 --> 00:39:41,750 Tak to teda nesouhlasím. To teda zásadně nesouhlasím. To by bylo pěkně nefén. 343 00:39:41,970 --> 00:39:44,310 No tak můžeme se třeba jenom mazlit, ne? 344 00:39:44,840 --> 00:39:46,480 Ale budu se hodně stydět. 345 00:39:46,820 --> 00:39:47,820 Řekla, budu. 346 00:39:48,180 --> 00:39:50,040 Slyšeli jste to? Nebo řekla, budu? 347 00:39:50,500 --> 00:39:52,280 Řekla. Neřekla, budu! 348 00:39:52,960 --> 00:39:53,960 Nechte toho. 349 00:39:56,860 --> 00:39:58,520 Já si taky stydím. 350 00:39:59,020 --> 00:40:01,240 A to je právě na tomto heslu. 351 00:40:05,280 --> 00:40:07,380 Teď bychom se měli stydit. 352 00:40:08,860 --> 00:40:11,120 Už děláme jeden druhýmu radost. 353 00:40:17,480 --> 00:40:19,180 To je radost, sakra. 354 00:40:19,980 --> 00:40:21,360 Neklej, prosím tě. 355 00:40:31,940 --> 00:40:32,940 Počkej. 356 00:41:42,120 --> 00:41:46,040 Dobrý ráno, miláčkové. Dobré ráno. Dobré ráno. 357 00:41:49,820 --> 00:41:51,640 Jsi mě posryntal. 358 00:41:53,300 --> 00:41:54,300 Sorry. 359 00:41:59,940 --> 00:42:03,540 Ty vyčistíte zuby, tak vás oba políbím. 360 00:42:04,760 --> 00:42:06,420 Co to máš? 361 00:42:07,160 --> 00:42:08,820 Je kousa vlastní žena. 362 00:42:10,660 --> 00:42:11,660 Kdo vůbec je? 363 00:42:13,360 --> 00:42:14,900 Vy? Marie? 364 00:42:15,200 --> 00:42:17,680 No. Můžeš si je nenělet, jak je v kostele? 365 00:42:27,780 --> 00:42:29,440 Ale šlo by to bez tý katy. 366 00:42:42,320 --> 00:42:43,299 Tak čau. 367 00:42:43,300 --> 00:42:44,300 Měla jsi. 368 00:45:00,840 --> 00:45:01,840 Vstavou, bratře! 369 00:45:03,640 --> 00:45:04,640 Nerouhej se! 370 00:45:04,820 --> 00:45:09,740 To, že nevěříš v Boha, ještě neznamená, že ho můžeš ignorovat. To máš jako s 371 00:45:09,740 --> 00:45:10,740 elektrikou, ne? 372 00:45:10,960 --> 00:45:15,140 Brát může být podpojený, jestli k tomu musíš, ale takový ještě problém. 373 00:45:16,300 --> 00:45:17,300 Ne. 374 00:46:25,540 --> 00:46:27,100 Tak se tady měj. 375 00:46:50,730 --> 00:46:52,150 Já bych vám chtěla něco říct. 376 00:46:53,070 --> 00:46:54,070 Umeřitýho. 377 00:46:54,950 --> 00:46:56,530 Že je políbánka, že jo? 378 00:46:56,870 --> 00:46:57,870 Ne, to není. 379 00:46:58,010 --> 00:46:59,010 Thank you. 380 00:47:00,650 --> 00:47:03,190 Ale vyslechněte mě, prosím vás. 381 00:47:06,210 --> 00:47:07,590 Včera to objevovalo. 382 00:47:07,970 --> 00:47:09,590 Tak bolí. 383 00:47:11,290 --> 00:47:12,530 Trochu. Promiň. 384 00:47:13,290 --> 00:47:14,330 Ne, bylo to fakt. 385 00:47:15,570 --> 00:47:17,110 Znáte mě, já o tom neumím mluvit. 386 00:47:17,370 --> 00:47:20,070 No tak teď o tom nemusíme mluvit, abych řekl, že to bylo dobrý. 387 00:47:20,810 --> 00:47:22,270 Moc dobrý. Jo. 388 00:47:22,730 --> 00:47:26,430 Jo, ale nesmí se z toho stát zvyk, myslíš. 389 00:47:28,250 --> 00:47:31,910 Musí to zůstat jako výjimečný, jako svátek. 390 00:47:32,730 --> 00:47:33,890 Třeba jako Vánoce? 391 00:47:35,210 --> 00:47:38,150 Ty to ale jenom jednou za rok. 392 00:47:38,630 --> 00:47:39,790 Neděle je taky svátek. 393 00:47:40,150 --> 00:47:42,470 Jste pitomý a vím, jak to Marie myslí. 394 00:47:42,770 --> 00:47:46,870 Jako svátek. Jak se taky něco říct? 395 00:47:48,490 --> 00:47:49,490 Hele. 396 00:47:49,740 --> 00:47:53,240 Jak víme, tyhle věci nikdy nefungujou, ale nám to prostě vyšlo. 397 00:47:54,120 --> 00:47:55,480 Máme se fakt rádi. 398 00:47:57,400 --> 00:47:59,740 To je skvělý, ne? To je. 399 00:48:00,460 --> 00:48:05,020 Nikdo nedělá žádný žádlivý scény. To je oba skvělý, jak to zvládáte. 400 00:48:06,180 --> 00:48:10,120 Ostatní chlapi proti vám jsou zamindrákovaný žádlivý sobci. 401 00:48:10,540 --> 00:48:13,520 Líb bych to neřekl. Já to myslím vážně, fakt. 402 00:48:14,240 --> 00:48:17,240 Dík. Dík. Chci říct. 403 00:48:18,090 --> 00:48:19,870 Vždyť my to prostě zažíváme. 404 00:48:20,070 --> 00:48:21,070 Splněnej sen. 405 00:48:21,710 --> 00:48:23,490 Milionů manželských dvojic. 406 00:48:24,230 --> 00:48:26,310 A za to musíme být osudu vděční. 407 00:48:28,330 --> 00:48:30,350 Doufám, že si v kostele zapálila zvířku. 408 00:48:32,730 --> 00:48:33,730 Promiň se mu. 409 00:48:33,790 --> 00:48:34,870 No to teda seš. 410 00:48:35,110 --> 00:48:37,450 Tvoj muž je někdy vůl, ale já ho mám ráda. 411 00:48:37,650 --> 00:48:38,509 Thank you. 412 00:48:38,510 --> 00:48:40,230 Vždyť říkám, že to funguje. 413 00:48:41,230 --> 00:48:42,230 Ale? 414 00:48:45,590 --> 00:48:47,010 Zažil někdo z vás česku? 415 00:48:47,980 --> 00:48:49,900 Jak vlastně vznikne taková šestka? 416 00:48:50,740 --> 00:48:51,900 No, tak řečmo ne. 417 00:48:52,200 --> 00:48:54,480 No tak ne, tak už já když všetky s váma nejdu, teda. 418 00:48:54,820 --> 00:48:57,140 Nejsem žádná... Tak 419 00:48:57,140 --> 00:49:08,960 toto 420 00:49:08,960 --> 00:49:09,960 urikáte? 421 00:49:15,620 --> 00:49:16,620 Co to je? 422 00:49:17,170 --> 00:49:18,370 Asi plot, ne? 423 00:49:19,930 --> 00:49:20,930 Aha. 424 00:49:21,990 --> 00:49:23,310 Vám se to nelíbí? 425 00:49:26,990 --> 00:49:28,830 Co se vám na tom nelíbí? 426 00:49:30,510 --> 00:49:32,730 To jste si tam ukradli na smetišti. 427 00:49:33,090 --> 00:49:34,090 No a co? 428 00:49:35,390 --> 00:49:36,910 To můžeme přetřít. 429 00:49:37,290 --> 00:49:40,130 No, víte, jak budou vaši koukat, až to uvidí. 430 00:49:40,650 --> 00:49:42,310 A nebo to můžeme přetřít. 431 00:50:09,100 --> 00:50:10,500 Dobrý! 432 00:50:27,720 --> 00:50:28,880 Titulky vytvořil 433 00:50:28,880 --> 00:50:40,300 JohnyX. 434 00:51:12,830 --> 00:51:13,910 Dneska za den? 435 00:51:14,910 --> 00:51:21,790 To úplně přesně nevím, ale jednou jim určitě. Že je dneska? 436 00:51:22,090 --> 00:51:23,090 Že je? 437 00:51:54,060 --> 00:51:55,460 Konec. 438 00:52:22,190 --> 00:52:23,530 se jim to líbí, vidíš? 439 00:52:24,470 --> 00:52:27,350 To bylo jasné, že se jim to bude líbit, já jsem ti to říkala. 440 00:52:27,750 --> 00:52:28,468 Tak co? 441 00:52:28,470 --> 00:52:33,550 V podstatě, je, no, když, no, no, tak je to, 442 00:52:33,670 --> 00:52:36,310 jo. 443 00:52:38,470 --> 00:52:39,590 Nastrý dotud, tedy. 444 00:52:40,630 --> 00:52:41,630 No, ponečku. 445 00:52:42,790 --> 00:52:44,270 Můžu být rádi, že mám to. 446 00:52:45,370 --> 00:52:46,370 Pěkná barva. 447 00:52:46,970 --> 00:52:47,970 Taky mám. 448 00:52:48,730 --> 00:52:49,910 No, no, to hlavně. 449 00:52:54,930 --> 00:52:56,890 Ahoj. Ahoj. 450 00:52:58,530 --> 00:52:59,530 Děkuji. 451 00:53:00,830 --> 00:53:02,610 Dobrý, držím. Dobrý. 452 00:53:03,790 --> 00:53:05,230 Dobrý. Dobrý. 453 00:53:05,550 --> 00:53:06,550 Dobrý. 454 00:53:07,250 --> 00:53:08,250 Dobrý. 455 00:53:12,290 --> 00:53:13,290 Dobrý. 456 00:53:24,080 --> 00:53:25,080 Ani co bylo. 457 00:53:26,160 --> 00:53:27,160 Pohoda. 458 00:53:32,460 --> 00:53:34,820 Fuj, ten je strašně černý. 459 00:53:35,920 --> 00:53:37,480 Babi je rasistka. 460 00:53:38,000 --> 00:53:40,580 Proč jsem, že jaká rasistka? 461 00:53:40,920 --> 00:53:42,780 No tak koukám, je černý. 462 00:53:43,120 --> 00:53:44,420 No co jí? No. 463 00:53:51,180 --> 00:53:52,560 Teda mám jazdík. 464 00:53:58,040 --> 00:53:59,060 Oplásek z bomba. 465 00:54:00,440 --> 00:54:02,680 Mně se líbilo i panu Faráře tohle. 466 00:54:04,220 --> 00:54:05,980 Pan Farář ví o životě pendrek. 467 00:54:06,420 --> 00:54:09,380 Cože? Že pan Farář ví o životě pendrek. 468 00:54:11,080 --> 00:54:13,320 No jak může... Proč by se mu to nelíbilo? 469 00:54:13,760 --> 00:54:15,020 Líbilo by se mu to určitě, no. 470 00:54:15,480 --> 00:54:20,380 Vždyť taky celý život káže vodu, tak když potom má víno, tak... Ale no jo, no 471 00:54:20,380 --> 00:54:21,238 jo. 472 00:54:21,240 --> 00:54:24,400 Proč se, prosím tě, tak cílíš? Já se necílím. No ale jo. 473 00:54:51,500 --> 00:54:52,540 Tak dáme luky, ne? 474 00:54:53,320 --> 00:54:55,080 A to už nic nebude? 475 00:54:55,480 --> 00:55:00,000 Jsem rovný, já z té cesty. Dáte si někdo Štěpanáka? No já určitě. 476 00:55:47,500 --> 00:55:48,500 A je. 477 00:55:48,560 --> 00:55:50,480 A co pak se to snažíme? 478 00:55:51,360 --> 00:55:53,720 O manželský sex, miláčku. 479 00:55:55,800 --> 00:55:57,400 No, náhražkový sex. 480 00:55:58,100 --> 00:56:01,840 Po dvaceti letech je každej sex náhražkový, princezna. 481 00:56:02,660 --> 00:56:06,060 Takže já jsem teď vlastně taková princezna náhrážku. 482 00:56:08,340 --> 00:56:10,840 Možná vám ta změna prospěje. Určitě. 483 00:56:11,440 --> 00:56:14,280 Ale jestli mi přitom jednou jedinkrát řekneš vítko. 484 00:56:15,280 --> 00:56:18,080 Tak na do smrti s náhleškovým sexem končíme, jestli? 485 00:56:18,340 --> 00:56:21,580 Ty vole, to se budou se tam hodně soustředit. 486 00:56:23,000 --> 00:56:24,300 Hlavně nemluv, láska. 487 00:56:24,800 --> 00:56:28,080 Hele, ale ty mě můžeš říkat, Maruško, no to nemůžeme dělat. Sklapni. 488 00:57:03,529 --> 00:57:04,930 Děkujeme. 489 00:58:16,300 --> 00:58:17,880 Proč tam zavírají tak brzo? 490 00:58:18,380 --> 00:58:19,860 Protože tam chodíme jenom my. 491 00:58:20,180 --> 00:58:21,920 No, to je pro mě. 492 00:58:22,440 --> 00:58:23,440 Pa. Pa. 493 00:58:25,360 --> 00:58:26,360 Už ještě nesu. 494 00:58:26,600 --> 00:58:28,120 Ale musíte mě natalkit. 495 00:58:29,160 --> 00:58:30,420 Ahoj chá. Ahoj. 496 00:58:59,180 --> 00:59:00,300 Kluci, kde jste měli být doma? 497 00:59:00,520 --> 00:59:01,520 V Jedená. 498 00:59:03,180 --> 00:59:04,180 No a kolik je? 499 00:59:04,760 --> 00:59:06,460 Deset. No tak šupne. 500 00:59:07,120 --> 00:59:09,680 Spad. Dobrou chuť. Dobrou noc. 501 00:59:10,200 --> 00:59:11,200 Dobrou. 502 00:59:11,700 --> 00:59:12,700 Dobrou noc. 503 00:59:45,870 --> 00:59:46,870 S tím se dává k většinu. 504 00:59:47,270 --> 00:59:48,270 Nedává pořád. 505 00:59:48,690 --> 00:59:52,630 Nedává. Dává. Potkali jsme se na poště a šáhnul mě na břecho. S tím se netrfěl, 506 00:59:52,670 --> 00:59:56,350 no. Tyhle, co mi ženě šáhnu na břecho na poštu. Jsme normální lidi. 507 00:59:56,750 --> 01:00:00,390 Jsme normální lidi. Nevím, ale normální lidi se to tě zdraví jinak. Si jde 508 01:00:00,390 --> 01:00:02,850 maximálně pusu. A on právě chtěl na ulici líbat. 509 01:00:03,110 --> 01:00:07,150 Tyhle, co mi ženě chtěl líbat pusu. Pus mi ujel, to tak se nebylo, to. 510 01:00:16,110 --> 01:00:22,910 Jak to, že jenom nalýváš matonku prvnímu? To jsem musela 511 01:00:22,910 --> 01:00:23,910 posánkovat. 512 01:00:27,170 --> 01:00:28,530 Rád bych, ale nemůžu. 513 01:00:29,370 --> 01:00:33,310 Proč? Protože bych tím porušil pravidlo číslo jedna. A to co? 514 01:00:34,250 --> 01:00:35,410 Nic za jeho zády. 515 01:00:36,430 --> 01:00:37,630 Nesmíme být spolu sami. 516 01:00:38,670 --> 01:00:41,330 Ježíš, když tam nebudeme sami, když tam bude celé dětsák. 517 01:00:41,650 --> 01:00:43,810 No, proč by nemohli pánikovat? To je jedno. 518 01:00:44,270 --> 01:00:48,130 Společný s Jankováním vlastně nebudu tolerovat. To je teda pravidlo číslo 519 01:00:53,070 --> 01:00:54,070 Nevám milovat se. 520 01:00:55,690 --> 01:00:56,770 To je jasný, ne? 521 01:02:15,560 --> 01:02:17,440 Kino už dva měsíce nehraje. 522 01:02:42,790 --> 01:02:48,770 Co je tvoje, to je moje, a to je moje, to ke mně nikde tkání, ale v ruce no jim 523 01:02:48,770 --> 01:02:52,270 mě nebáš tání, a co se mi dotylovalo, tak není. 524 01:03:55,880 --> 01:03:58,340 Jsem ti říkal, že letos už půjdeme pro stromeček sami. 525 01:03:59,500 --> 01:04:03,900 Rodiny, tradice se nemají porušovat. Jo, i když směl dostat infarkt, že jo? 526 01:04:04,780 --> 01:04:07,020 Já ti něco řeknu. 527 01:04:07,800 --> 01:04:08,800 Říkej. 528 01:04:09,920 --> 01:04:15,640 Víš, já jsem v důvodě taky nebyl svatý, že jo? 529 01:04:16,060 --> 01:04:19,440 Jo, to přece vím, to neříkáš nic nového, ty. A když prdla jsem. 530 01:04:19,980 --> 01:04:21,620 Tak dva roky jsi s náma nebydlel. 531 01:04:21,930 --> 01:04:25,550 No a co to? To ještě neznamená, že... Co to znamená, tatě? Já přesně jsem blbý. 532 01:04:26,310 --> 01:04:31,790 Jak můžu vysvětlit, nikomu, kdo nedělal v textilce, že ty lezeš celý den po 533 01:04:31,790 --> 01:04:36,410 sloupech a ženskou vidíš akorát ráno v trafice. Ještě k tomu už klivou. 534 01:04:36,610 --> 01:04:37,610 No i tak strašná. 535 01:04:37,970 --> 01:04:41,530 Já chodil na noční s šedesáti ženskýma. 536 01:04:42,210 --> 01:04:47,350 Nadrženejma. Od mě ušel si detailů, jo? Ale to nebyla žádná sranda. 537 01:04:47,710 --> 01:04:49,290 Vydržet to pokušení. 538 01:04:49,690 --> 01:04:50,930 To byly útoky. 539 01:04:51,940 --> 01:04:52,940 Patra. Jo. 540 01:04:53,900 --> 01:05:00,600 Víš, já ti chci říct, že... Já tomu rozumím, no, to 541 01:05:00,600 --> 01:05:04,960 chápu, ale... Co chápuš, co víš? Hodinný tradice se mají dodržovat, ale... 542 01:05:04,960 --> 01:05:09,040 Počít, musíš sakra být taky opatrnej, ne? 543 01:05:10,100 --> 01:05:11,100 Jako předtím? 544 01:05:12,000 --> 01:05:13,820 To máš zapsaný na čele. 545 01:05:14,800 --> 01:05:18,920 Co mám zapsaný na čele? Miluji Marii, jsem z ní úplně štajf. 546 01:05:19,560 --> 01:05:21,860 Takovýma velkýma písmenama jako kráva. 547 01:05:22,720 --> 01:05:24,880 Jo, to je tak vidět. 548 01:05:25,600 --> 01:05:28,560 Tak se ti dá, dobrý, udejcháš to. 549 01:05:28,760 --> 01:05:30,300 Ale neměli starost, víš, že jo. 550 01:05:31,240 --> 01:05:34,600 Hele, tati, ti musíme něco říct. 551 01:05:34,920 --> 01:05:36,380 Já jsem trapný a nevím o tom. 552 01:05:37,020 --> 01:05:38,420 No, vlastně jo. 553 01:05:40,040 --> 01:05:42,040 Víte, když jsi něco začal s mámou. 554 01:05:43,060 --> 01:05:45,860 Viděli jsme, jak se líbají. Při sánkování. 555 01:05:46,640 --> 01:05:49,860 Já jsem jim zakázal sankování, výslovně jsem jim zakázal sankování. 556 01:05:55,120 --> 01:05:56,560 To je všechno, co jste mi chtěli říct? 557 01:05:57,040 --> 01:05:58,380 Tobě to připadá málo? 558 01:05:59,840 --> 01:06:00,840 Docela hustý. 559 01:06:01,840 --> 01:06:05,800 No to je... To si přesně nenecháš líbit tohleto. 560 01:06:06,060 --> 01:06:10,980 Ale tati, to je jako... No to je od svého nejlepšího kamaráda, si takhle 561 01:06:10,980 --> 01:06:14,080 dát na hlavu, to u mě nejce šlapnout z obce. Tak to je, jak se to někdy 562 01:06:14,160 --> 01:06:16,240 ne? My bychom chtěli jen dostavit. 563 01:06:17,440 --> 01:06:19,000 Aby jsi právě nebyl trapnej. 564 01:06:19,520 --> 01:06:23,400 Protože ta ti uznej, když ty o tom nevíš a všichni ostatní. 565 01:06:25,380 --> 01:06:28,820 Děkuji. Jsi docela jako frajer, že si to budeš tak lejný. 566 01:06:29,100 --> 01:06:31,560 Vždycky viděli žádlivý scény, ale jsi docela v pohodě. 567 01:06:33,620 --> 01:06:35,200 Myslím, že hlavně to nevyčítej mámě. 568 01:06:35,400 --> 01:06:38,120 Ale prosím tě, nevyčítej mámě, to jsou řeči. 569 01:06:38,500 --> 01:06:40,180 Nic takového neplánuju, neboj se. 570 01:06:40,380 --> 01:06:43,500 Přísaháš? Jo, přísahám. Protože ona za to taky nemůže. 571 01:06:44,529 --> 01:06:45,990 Tati, nikdo za to nemůže. 572 01:06:46,210 --> 01:06:47,210 Jak to myslíš? 573 01:06:48,050 --> 01:06:52,570 No, jakože spát s jedním a tím samým člověkem dvacet let. 574 01:06:53,010 --> 01:06:54,590 To je fakt sodá, to musíš uznat. 575 01:06:56,670 --> 01:06:57,870 No, no, to já chápu, no. 576 01:06:58,890 --> 01:07:01,390 Taky spím s jedním a tím samým člověkem dvacet let. 577 01:07:01,630 --> 01:07:02,950 No, no, ale to je příští. 578 01:07:05,550 --> 01:07:09,790 Vy zase pochopíte, že já to můžu začalat s Marí. 579 01:07:10,170 --> 01:07:11,170 S Marí? 580 01:07:11,450 --> 01:07:12,530 S Marí? 581 01:07:13,689 --> 01:07:15,090 Kdo je tady ví, tak to samozřejmě ví. 582 01:07:15,770 --> 01:07:16,770 Táta to ví taky, no. 583 01:07:18,650 --> 01:07:20,330 Jakoby jste si to jako prohodili, nebo co? 584 01:07:20,610 --> 01:07:21,610 Prohodili, jo. 585 01:07:22,030 --> 01:07:23,710 Prostě jsme si to jako zpestřili, že? 586 01:07:24,350 --> 01:07:25,350 Zpestřili, no. No, jo. 587 01:07:25,690 --> 01:07:28,550 Neřešte to, já vám to někdy vysvětlím, pěte mě dvěma. Mám chuť nakreslit. 588 01:07:30,010 --> 01:07:31,010 No, pojďte. 589 01:07:31,990 --> 01:07:38,190 Mám já tohleto poslouchat? 590 01:07:38,510 --> 01:07:40,390 No, jo, no, tak když jste s tím večát. 591 01:07:42,510 --> 01:07:44,070 Tak ti myslíš, že je to v pohodě? 592 01:07:44,290 --> 01:07:45,510 No jestli to už to je, tak jo. 593 01:07:46,910 --> 01:07:48,230 Podle mě to v pohodě není. 594 01:07:49,370 --> 01:07:50,870 Ale asi to vzniklo fakt z lásky. 595 01:07:51,270 --> 01:07:53,610 Ty se na ně podívej. Teď jsem trapný. 596 01:07:53,830 --> 01:07:54,910 A nevěděj o tom, viď. 597 01:07:57,490 --> 01:08:01,030 Ale tebe nikde nenapadlo, že bysme si to nikdy s někým sestřili? 598 01:08:02,650 --> 01:08:03,650 A jako s kým? 599 01:08:03,990 --> 01:08:04,990 Já nevím. 600 01:08:05,890 --> 01:08:10,070 S nějakým příjemným, vonavým, mladým párem. 601 01:08:12,750 --> 01:08:14,210 Koukám, že už si máš promyšlený. 602 01:08:15,630 --> 01:08:16,630 Ale ne. 603 01:08:18,029 --> 01:08:19,710 Tebe to vážně nikdy nenapadlo? 604 01:08:20,069 --> 01:08:22,270 Já bych asi neustál toho druhýho kluka. 605 01:08:23,330 --> 01:08:25,330 Ale tu druhou holku by si ustál, viď? 606 01:08:25,649 --> 01:08:28,069 Jo, tu bych asi problém neměl. 607 01:08:29,170 --> 01:08:30,170 Samozřejmě. 608 01:08:51,180 --> 01:08:56,660 No, proč by měl bůh chápat cizološtví? Skvělí to se, kdo. Ale to nebylo žádný 609 01:08:56,660 --> 01:08:59,600 cizološtví. Už si to nemůžeš nějak vysvětlit. 610 01:09:01,240 --> 01:09:03,060 Jak říkáte, jak měl bůh říkat? 611 01:09:05,000 --> 01:09:08,439 No jestli se tam zítra půjdete producírovat, tak já nejdu. 612 01:09:08,920 --> 01:09:10,859 Čeho by tě chtěla vidět zpívat, Aničko? 613 01:09:12,479 --> 01:09:14,180 Máma by tě chtěla vidět zpívat. 614 01:09:15,899 --> 01:09:17,840 Ne, prostě ne. 615 01:09:19,020 --> 01:09:20,020 Tak nejenom. 616 01:09:22,890 --> 01:09:25,649 Chápu, že to je celkem šok, ale proč brečíš? 617 01:09:26,470 --> 01:09:27,770 Protože je to hnusný. 618 01:09:28,689 --> 01:09:31,069 Proto hodinu a půl brečíš. Jo. 619 01:09:32,069 --> 01:09:33,689 Tobě to nepřipadá nechudný? 620 01:09:33,910 --> 01:09:39,109 No, jak když si představím naší mámu a vašeho tátu, 621 01:09:39,170 --> 01:09:42,090 mně to přijde spíš směšný. 622 01:09:43,330 --> 01:09:44,950 A mě se chce blajit. 623 01:09:45,270 --> 01:09:47,330 A nic tak strašního se zase nestalo. 624 01:09:48,229 --> 01:09:50,870 Co bys dělala, kdyby s nima třeba spadlo letadlo? 625 01:09:54,000 --> 01:09:57,220 Někdy, když bylo patnáct, taky se mi chtělo bolej, tuším, když jsem si 626 01:09:57,220 --> 01:10:00,400 představoval naší mámu s naším tátou. 627 01:10:02,120 --> 01:10:05,620 Když se to nebudeš představovat, tak je to v pohodě. 628 01:10:06,360 --> 01:10:07,920 Si to prostě nepředstavuj. 629 01:10:12,300 --> 01:10:18,200 Tak my jsme tady dva týdny dřevno s tím Plotem a oni tam, kde je Starantarii, 630 01:10:18,200 --> 01:10:20,280 to... No co, co? 631 01:10:21,200 --> 01:10:22,400 Šuka je králící. 632 01:10:25,480 --> 01:10:27,080 Hlavně, že máme ten půjč. 633 01:10:27,960 --> 01:10:33,060 Ty jsi byl ty dva roky v Trantárii, tak já jsem tady sama držela dětmi. 634 01:10:35,100 --> 01:10:39,860 Ty jsi měl taky tu svoji textilku. 635 01:10:40,680 --> 01:10:46,820 Prosím tě, připomeň takhle. To byly útoky, prosím tě. Útoky, chodáčko menej. 636 01:10:48,220 --> 01:10:49,220 Panebože. 637 01:10:49,540 --> 01:10:51,800 No, já jsem měla taky. 638 01:10:52,460 --> 01:10:54,860 Kdysi takovou komulu. 639 01:10:55,700 --> 01:10:56,700 Jakou komulu? 640 01:10:57,100 --> 01:10:59,100 Na více, na kolejku. 641 01:11:00,300 --> 01:11:04,180 Taky jsme se zaměli všichni takhle nějak rádi. 642 01:11:04,960 --> 01:11:09,760 Počkej, počkej, počkej, jak takhle? Takovou takhle dohromady všichni, že? 643 01:11:11,500 --> 01:11:12,500 Jo. 644 01:11:15,180 --> 01:11:17,240 A to mě říkáš až teď? 645 01:11:18,680 --> 01:11:19,840 Prosím tě. 646 01:11:20,880 --> 01:11:21,880 Krásný dárek. 647 01:11:22,580 --> 01:11:24,560 Naštědej jdem. To ti pěkně děkuju. 648 01:11:25,320 --> 01:11:30,940 Prosím tě. Po tolika letech se rozdílám takovýhle věci. 649 01:11:32,780 --> 01:11:34,740 Ale co? 650 01:11:35,960 --> 01:11:37,000 Prosím tě. 651 01:11:37,820 --> 01:11:40,000 Nestrkej do mě ještě svadnu do ty vody. 652 01:11:40,560 --> 01:11:41,560 Děkujeme. 653 01:11:43,850 --> 01:11:46,290 Teď se mají mít rádi víc. Jo. 654 01:11:51,650 --> 01:11:53,310 Pancíku, pojď mi pomoct. 655 01:11:54,470 --> 01:11:56,490 To už snad vážně přiláníte. 656 01:11:56,950 --> 01:11:57,950 Co to je? 657 01:11:58,190 --> 01:12:03,010 Je nějaká výstava nebo co? Ne, máme dva Betlemy, tačí to je celý. Já jsem byla 658 01:12:03,010 --> 01:12:05,150 proti. Mně to už přišlo vtipný. 659 01:12:05,390 --> 01:12:07,190 Mně taky. Máme dvě Marie. 660 01:12:07,610 --> 01:12:08,610 Dva Josefy. 661 01:12:08,830 --> 01:12:09,870 Dvě Zulátka. 662 01:12:10,250 --> 01:12:11,250 Mám děli. 663 01:12:11,710 --> 01:12:15,950 Dvě oslíky. Dvě kravičky. Dvě oveťky. Všech králov. 664 01:12:16,170 --> 01:12:18,410 No, svatou řetniči. Svatou řetniči. 665 01:12:18,990 --> 01:12:21,450 No, to je sranda, ne? 666 01:13:37,520 --> 01:13:41,900 A co je moje, to je moje, a co je moje, co se mění, a co stání, a hlava, ruce, 667 01:13:41,900 --> 01:13:45,920 nohy, umě, nemaj, stání, jen co se nedobilo, a opak není. 668 01:13:46,220 --> 01:13:51,980 A co je moje, to je moje, a co je moje, a co se mění, a co stání, a hlava, ruce, 669 01:13:52,000 --> 01:13:57,460 nohy, umě, nemaj, stání, jen co se nedobilo, a opak není. A je já. 670 01:13:59,060 --> 01:14:02,140 Jako se ty mění, něco to odezdá a vy. 671 01:14:03,850 --> 01:14:10,770 Někdo se přimouří, někdo se odpustí, a já... Někdo se odzlouvá, někdo 672 01:14:10,770 --> 01:14:15,970 se uzvádí, a teď... Někdo se připustí, někdo se 673 01:14:15,970 --> 01:14:18,970 nereká... 674 01:14:18,970 --> 01:14:23,190 A 675 01:14:23,190 --> 01:14:30,330 já... 676 01:14:30,330 --> 01:14:32,650 To se mění na ty... 677 01:14:33,550 --> 01:14:40,070 se mění na já, se mění na my, se mění na ty, 678 01:14:40,250 --> 01:14:42,730 se mění na já, 679 01:14:43,730 --> 01:14:45,130 se mění na my, 680 01:14:46,490 --> 01:14:50,290 se mění na vy, se mění na my. 681 01:14:53,070 --> 01:15:00,050 A to je tvoje, 682 01:15:00,050 --> 01:15:01,050 to je moje. 683 01:15:01,280 --> 01:15:06,860 To je moje, to je můj bezstání, a hlava, ruce, nohy u mě nemaj stání, a co se mi 684 01:15:06,860 --> 01:15:08,600 domilovalo, tak není. 685 01:15:08,840 --> 01:15:15,060 A to je moje, to je moje, to je moje, to je můj bezstání, a hlava, ruce, nohy u 686 01:15:15,060 --> 01:15:22,060 mě nemaj stání, a co se mi domilovalo, tak není. A já... Něco 687 01:15:22,060 --> 01:15:28,500 se ti mění, něco se odezdá, a ty... Něco se ti moudí, něco se 688 01:15:28,500 --> 01:15:30,080 odpustí, a já... 689 01:15:31,530 --> 01:15:35,190 Jestli se utkouvám, jestli se utváří a teď. 690 01:15:36,450 --> 01:15:39,150 Jestli jsem či funtím, jestli jsem léka. 691 01:15:51,650 --> 01:15:55,230 A já jsem věním na teď. 692 01:15:55,950 --> 01:15:57,630 Jsem věním na já. 693 01:15:58,510 --> 01:16:00,130 Jsem věním na mi. 694 01:16:11,820 --> 01:16:13,420 Titulky vytvořil 695 01:16:13,420 --> 01:16:18,940 JohnyX 696 01:16:29,850 --> 01:16:31,250 Konec. 697 01:17:04,810 --> 01:17:09,850 Děkujeme za pozornost. 46776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.