All language subtitles for [YS] Yarichin Bitch Club OVA1 1080p.fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 -00:00:14,000 --> -00:00:12,000 Ces sous-titres vous sont apportés par des scans nuageux. 2 -00:00:12,000 --> -00:00:10,000 Veuillez ne pas distribuer ces sous-titres avec les ovules. 3 00:00:00,000 --> 00:00:02,500 Yarichin Bitch Club 4 00:00:08,000 --> 00:00:11,500 À partir d'aujourd'hui, je serai votre camarade de classe. 5 00:00:12,000 --> 00:00:15,000 Je viens de Tokyo, donc il y a beaucoup de choses auxquelles je ne m'y suis pas encore habitué. 6 00:00:16,000 --> 00:00:18,000 Alors prenez soin de moi. 7 00:00:19,000 --> 00:00:22,000 Mori Moori Academy est un pensionnat privé pour les garçons, 8 00:00:22,000 --> 00:00:25,000 entouré dans toutes les directions par les bois. 9 00:00:26,000 --> 00:00:28,500 Je pensais qu'il y aurait beaucoup d'enfants riches ici, 10 00:00:28,500 --> 00:00:31,000 Mais cela ressemble à n'importe quelle autre école de tout-garçon. 11 00:00:35,500 --> 00:00:37,000 Et puis il y a moi… 12 00:00:41,000 --> 00:00:42,700 Je suis Yaguchi Kyousuke, mais… 13 00:00:42,700 --> 00:00:46,600 Tout le monde m'appelle Yacchan, alors n'hésitez pas à m'appeler ainsi! 14 00:00:46,800 --> 00:00:49,000 Ravi de vous rencontrer, Toono. 15 00:00:51,000 --> 00:00:53,000 Ravi de te rencontrer également… 16 00:00:55,000 --> 00:00:56,000 … Yacchan. 17 00:00:59,000 --> 00:01:02,000 Yacchan… quelle grande personne… 18 00:01:02,000 --> 00:01:05,000 Toono, avez-vous décidé du club que vous rejoignerez? 19 00:01:05,300 --> 00:01:07,500 Non, je ne prévois pas non plus ... 20 00:01:08,000 --> 00:01:09,200 Ce n'est pas bon! 21 00:01:09,200 --> 00:01:14,200 Dans cette école, vous devez être dans un club pendant au moins un an. 22 00:01:15,000 --> 00:01:16,000 Signe: Club de photographie 23 00:01:16,800 --> 00:01:20,000 Celui-ci semble le plus facile à rejoindre, donc ... 24 00:01:25,000 --> 00:01:26,000 Excusez-moi... 25 00:01:47,800 --> 00:01:50,000 Êtes-vous, par hasard, notre nouveau membre? 26 00:01:53,800 --> 00:01:56,000 Et donc, voici notre nouveau membre! 27 00:01:59,500 --> 00:02:02,000 Bienvenue au Yarichin Bitch Club! 28 00:02:05,000 --> 00:02:06,900 Je suis désolé, je suis venu au mauvais endroit. 29 00:02:06,900 --> 00:02:08,000 Attendez! 30 00:02:08,200 --> 00:02:10,000 Ceci est le club de photographie! 31 00:02:10,500 --> 00:02:14,000 Aussi connu sous le nom de Yarichin Bitch Club, ou Yaribu pour faire court! 32 00:02:14,500 --> 00:02:15,000 Hein? 33 00:02:15,500 --> 00:02:16,500 Je suis tellement heureux! 34 00:02:16,500 --> 00:02:21,000 Penser que l'étudiant transfert choisirait de rejoindre notre club! 35 00:02:21,500 --> 00:02:22,000 Je ne rejoigne pas! 36 00:02:22,000 --> 00:02:24,000 De plus, que diable faisiez-vous à ce moment-là? 37 00:02:24,500 --> 00:02:29,000 Plus tôt? Nous testions notre nouveau vibrateur! 38 00:02:29,000 --> 00:02:31,000 Regardez la forme et la texture! 39 00:02:31,400 --> 00:02:31,900 Hum, 40 00:02:32,000 --> 00:02:32,600 hein? 41 00:02:34,700 --> 00:02:38,000 Est-ce le club de photographie? 42 00:02:38,300 --> 00:02:38,700 Hein? 43 00:02:38,700 --> 00:02:40,200 Tout le monde! C'est un nouveau membre! 44 00:02:41,000 --> 00:02:42,800 Bienvenue à Yaribu! 45 00:02:43,700 --> 00:02:45,200 Vous êtes également un nouveau membre, non? 46 00:02:47,800 --> 00:02:48,200 Oui. 47 00:02:48,700 --> 00:02:49,800 Il n'est pas surpris ?! 48 00:02:53,800 --> 00:02:56,600 Hé, tu es aussi un étudiant en transfert, non? 49 00:02:56,800 --> 00:02:58,070 Y-oui ... 50 00:03:01,000 --> 00:03:02,700 Alors faisons de notre mieux! 50 00: 03: 18.0-0 -> 00: 03: 20.300 Je suis Kashima Yuu, une première année. 51 00:03:05,400 --> 00:03:08,000 Nous sommes tous les deux des étudiants en transfert, alors nous entendons. 52 00:03:08,700 --> 00:03:10,200 Il semble être un bon gars. 53 00:03:10,700 --> 00:03:12,000 Avec une personnalité amicale. 54 00:03:12,500 --> 00:03:14,000 Bien! C'est un peu soudain 55 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 mais, présentons-nous! 56 00:03:16,000 --> 00:03:19,000 Tout d'abord, je suis le chef de club, Akemi Keiichi! 57 00:03:19,200 --> 00:03:22,000 Si vous avez des questions, n'hésitez pas à me poser. 58 00:03:23,681 --> 00:03:27,377 Et il est itome-kun! Mon amoureux mignon! 59 00:03:29,029 --> 00:03:31,400 Amoureux? Mais vous êtes tous les deux les gars? 60 00:03:31,470 --> 00:03:33,650 C'est assez normal dans une école All Boys, vous savez. 61 00:03:33,699 --> 00:03:34,803 Est-ce? Est-ce vraiment? 62 00:03:35,000 --> 00:03:36,443 Ensuite, Shikatani-kun! 63 00:03:36,470 --> 00:03:38,924 Je déteste des choses douloureuses et sales. 64 00:03:39,061 --> 00:03:40,309 Même si vous êtes doux. 65 00:03:40,773 --> 00:03:43,759 Son TOC le rend un peu difficile à gérer, mais 66 00:03:43,885 --> 00:03:46,142 En ce qui concerne le sexe, il est très généreux! 67 00:03:46,329 --> 00:03:48,510 Est-ce que cette information était vraiment nécessaire? 68 00:03:48,659 --> 00:03:50,055 C'est très important! 69 00:03:55,028 --> 00:03:57,381 Ne faites pas un bruit si brut, Baldy. 70 00:03:58,000 --> 00:03:58,976 Je suis Tamura. 71 00:03:58,976 --> 00:04:01,068 Appelez-moi Tamu-Senpai. 72 00:04:01,590 --> 00:04:04,073 Tamu-kun semble être un joli chiot au début, 73 00:04:04,073 --> 00:04:04,073 Mais il a vraiment une terrible personnalité. 74 00:04:04,073 --> 00:04:07,513 Il est vraiment doué pour le jeu sexuel. 75 00:04:08,763 --> 00:04:10,938 Et enfin, le vice-président, Yuri-kun. 76 00:04:10,938 --> 00:04:15,957 Il est un peu fou, donc c'est difficile d'avoir une conversation avec lui. 77 00:04:16,158 --> 00:04:17,221 Mais il est vraiment doué pour donner la tête! 78 00:04:20,696 --> 00:04:22,387 Et il a une excellente audition! 79 00:04:22,761 --> 00:04:25,680 Alors expliquons ce que fait Yaribu! 80 00:04:26,378 --> 00:04:27,625 Tamu-kun, je vais vous laisser ça. 81 00:04:27,788 --> 00:04:29,367 Oui Monsieur. 82 00:04:29,835 --> 00:04:33,356 Ce que fait Yaribu peut se résumer tout simplement: 83 00:04:35,401 --> 00:04:36,756 sexe. 84 00:04:37,955 --> 00:04:39,141 Avoir des relations sexuelles, c'est bien! 85 00:04:39,141 --> 00:04:41,304 Vous avez ça, vous deux vierges? 86 00:04:41,304 --> 00:04:44,576 Non, non, non! Tenir bon! Je ne comprends pas du tout ça! 87 00:04:44,756 --> 00:04:47,528 Tu es lent, n'est-ce pas? 88 00:04:48,061 --> 00:04:51,646 C'est même au nom du club: Yarichin Bitch. 89 00:04:51,975 --> 00:04:56,022 C'est un service que nous fournissons pour libérer les garçons refoulés coincés ici dans les montagnes. 90 00:04:56,223 --> 00:04:58,414 Nous ne le faisons pas pour de l'argent ou une récompense. 91 00:05:00,916 --> 00:05:02,922 C'est parce que nous aimons le sexe. 92 00:05:03,683 --> 00:05:05,228 En moyenne, nous le faisons avec cinq gars par mois. 93 00:05:05,228 --> 00:05:10,648 Nous gardons une trace du nombre de gars avec qui vous le faites chaque mois, donc vous feriez mieux de secouer ce cul et de travailler votre bouche. 94 00:05:10,648 --> 00:05:11,000 JE... 95 00:05:11,000 --> 00:05:11,000 Je ne peux pas le faire avec un gars! 96 00:05:15,626 --> 00:05:17,431 Eh bien, même si vous ne pouvez pas ... 97 00:05:18,315 --> 00:05:19,928 Yaribu se souviendra de cela. 98 00:05:21,261 --> 00:05:21,798 Bien! 99 00:05:21,798 --> 00:05:23,672 Je ferai de mon mieux! 100 00:05:24,005 --> 00:05:27,195 Mais je ne peux certainement pas être du côté récepteur! 101 00:05:27,367 --> 00:05:28,825 Dans ce cas, alors vous êtes un Tachi! 102 00:05:29,305 --> 00:05:32,392 Les tachi sont plus rares que Neko, donc ils sont très populaires. 103 00:05:33,010 --> 00:05:33,771 Je suis un tachi! 104 00:05:33,771 --> 00:05:34,738 Bien pour vous. 105 00:05:35,408 --> 00:05:38,831 Si vous n'avez des relations sexuelles avec personne 106 00:05:39,149 --> 00:05:41,594 pendant un mois, nous allons vous forcer à faire partie d'une orgie! 107 00:05:43,954 --> 00:05:46,187 Je ne suis pas un crime? Nous forcer à avoir des relations sexuelles ... 108 00:05:47,013 --> 00:05:50,012 N'allez-vous pas avoir des ennuis avec les enseignants ou l'école ?! 109 00:05:50,204 --> 00:05:52,973 Les enseignants sont également des clients, vous n'aurez donc pas à vous en soucier. 110 00:05:53,519 --> 00:05:53,839 Les enseignants sans droit sont 111 00:05:53,839 --> 00:05:55,095 également des clients aucune 112 00:05:53,839 --> 00:05:55,095 chance d'être sauvé de l'orgie si 113 00:05:55,095 --> 00:05:56,040 vous venez au club, tout le monde 114 00:05:56,473 --> 00:05:57,939 est ici, donc si vous vous sentez 115 00:05:57,939 --> 00:06:01,185 refait, essayez de séduire quelqu'un. 116 00:06:06,475 --> 00:06:09,474 Yarichin Bitch Bu Club Orientation . 117 00:06:06,476 --> 00:06:09,474 .. Je ne 118 00:06:07,602 --> 00:06:08,815 peux pas croire cela. 119 00:06:13,853 --> 00:06:14,713 Toono! 120 00:06:16,106 --> 00:06:17,223 Oh, Yacchan. 121 00:06:19,100 --> 00:06:21,282 Avez-vous vraiment rejoint le club de photographie? 122 00:06:21,282 --> 00:06:25,224 Ouais, je ne le savais pas ... 123 00:06:25,224 --> 00:06:27,948 Désolé! Je ne t'ai pas dit! 124 00:06:27,948 --> 00:06:32,456 Hein? Non ce n'est pas de ta faute, Yacchan! C'est bien! 125 00:06:33,055 --> 00:06:33,855 Vraiment? 126 00:06:35,669 --> 00:06:39,071 C-cute ... 127 00:06:40,115 --> 00:06:42,032 Si c'est Yacchan, alors je pourrais peut-être ... 128 00:06:43,279 --> 00:06:44,691 Que diable est-ce que je pense? 129 00:06:46,068 --> 00:06:47,233 Avez-vous faim? 130 00:06:47,433 --> 00:06:49,066 Vous n'avez toujours pas encore déjeuné, non? 131 00:06:49,387 --> 00:06:52,123 C'est du pain de pudding spécial de Mori Academy! 132 00:06:52,223 --> 00:06:55,228 Yacchan ... merci beaucoup ... 133 00:07:03,927 --> 00:07:06,516 Voulez-vous vous asseoir ici et le manger? 134 00:07:10,941 --> 00:07:12,780 Wow, c'est vraiment du pudding! 135 00:07:13,729 --> 00:07:14,420 Toono! 136 00:07:15,009 --> 00:07:16,225 Désolé, je t'ai fait attendre! 137 00:07:17,172 --> 00:07:17,901 Yuu! 138 00:07:19,957 --> 00:07:20,965 ... Kyousuke. 139 00:07:22,318 --> 00:07:23,263 Ça fait un moment! 140 00:07:26,631 --> 00:07:28,832 Vous connaissez-vous tous les deux? 141 00:07:29,231 --> 00:07:33,220 Oh ouais. Nous sommes cousins. 142 00:07:33,220 --> 00:07:34,448 Oh, je vois. 143 00:07:37,215 --> 00:07:38,740 Kyousuke, je ne t'ai pas vu depuis le Nouvel An. 144 00:07:38,740 --> 00:07:39,840 Nous ne l'avons vraiment pas fait! 145 00:07:39,840 --> 00:07:43,057 Si vous alliez venir ici, vous auriez au moins pu me contacter. J'ai été choqué! 146 00:07:44,255 --> 00:07:47,800 Désolé! Je ne savais pas que tu es venu aussi à la Mori Academy. 147 00:07:48,307 --> 00:07:51,229 Au fait, est-ce le célèbre pain de pudding? 148 00:07:51,229 --> 00:07:54,098 Je suis juste allé au magasin mais ils étaient vendus! Lemme a une bouchée. 149 00:07:54,589 --> 00:07:56,823 Je l'ai eu de Yacchan alors ... 150 00:07:57,831 --> 00:08:00,380 Kyousuke, puis-je avoir une bouchée? 151 00:08:02,082 --> 00:08:02,413 Ici. 152 00:08:11,394 --> 00:08:12,304 Certainement pas. 153 00:08:12,304 --> 00:08:13,933 Yacchan ... 154 00:08:13,933 --> 00:08:16,358 Yuu, tu manges trop! 155 00:08:16,648 --> 00:08:17,934 Il n'y en aura plus pour Toono. 156 00:08:18,470 --> 00:08:21,361 Désolé, désolé. Merci. 157 00:08:24,300 --> 00:08:25,984 ... de toutes les personnes, ce devait être Kashima ... 158 00:08:26,424 --> 00:08:27,645 Aucune chance de victoire 159 00:08:27,645 --> 00:08:29,813 Désolé, Toono, même si vous aviez faim ... 160 00:08:30,878 --> 00:08:33,191 Merci. 161 00:08:33,979 --> 00:08:36,698 Ah! J'ai eu un baiser indirect avec Toono! 162 00:08:38,149 --> 00:08:39,455 Je ne suis pas du tout content de ça ...! 163 00:08:42,067 --> 00:08:44,962 Je n'ai même pas beaucoup aimé le pain du pudding ...! 164 00:08:45,005 --> 00:08:48,105 Yarichin Bitch Bu 165 00:08:45,006 --> 00:08:48,105 Charmants gémissements 166 00:08:54,400 --> 00:08:55,695 Continuez à bouger, idiot. 167 00:08:56,613 --> 00:08:58,190 Tamura, qu'est-ce que tu fais? 168 00:08:58,190 --> 00:09:00,493 Tu m'as dit que tu allais le faire avec moi hier! 169 00:09:01,096 --> 00:09:03,940 Huh, hier? Hier, hein ... 170 00:09:04,662 --> 00:09:06,385 Eh bien, ça ne peut pas être aidé. 171 00:09:07,151 --> 00:09:07,847 Venez ici. 172 00:09:09,220 --> 00:09:10,444 Je ferai une exception pour aujourd'hui. 173 00:09:10,881 --> 00:09:12,335 Vous pouvez le mettre. 174 00:09:13,565 --> 00:09:14,932 Vraiment? 175 00:09:16,132 --> 00:09:18,000 Si vous entrez, je vous tuerai. 176 00: 09: 33 000 -> Je sais, je sais. 176 00:09:21,827 --> 00:09:24,062 Je suis un homme avec un fort sens du devoir. 177 00:09:24,708 --> 00:09:25,673 Je n'oublierais pas 178 00:09:26,646 --> 00:09:30,597 quelque chose comme ça. 179 00:09:37,450 --> 00:09:39,572 Cela fait déjà une semaine que je n'ai pas rejoint Yaribu ... 180 00:09:39,572 --> 00:09:44,742 J'ai été appelé par les autres pour faire ce genre de choses. Mais... 181 00:09:45,598 --> 00:09:48,241 Je ne veux pas avoir d'orgie! 182 00:09:48,241 --> 00:09:49,776 Que ne voulez-vous pas faire? 183 00:09:50,600 --> 00:09:51,757 Fermez-la. 184 00:09:52,403 --> 00:09:53,168 ..Désolé. 185 00:09:53,168 --> 00:09:55,205 Que faites-vous dans un endroit comme celui-ci? 186 00:09:55,205 --> 00:09:59,615 Êtes-vous à la recherche d'un partenaire pour perdre votre virginité? 187 00:09:59,715 --> 00:10:01,200 Non! 188 00:10:01,200 --> 00:10:04,206 De plus, que faites-vous ici, Senpai? 189 00:10:04,206 --> 00:10:06,142 À ce sujet, je ... 190 00:10:09,433 --> 00:10:12,268 C'est Yacchan ... comme c'est mignon ... 191 00:10:12,519 --> 00:10:13,948 Oh. C'est Yaguchi. 192 00:10:15,169 --> 00:10:16,292 Vous connaissez-vous tous les deux? 193 00:10:16,882 --> 00:10:20,265 Non, mais vous aimez Yaguchi? 194 00:10:20,265 --> 00:10:23,198 Hein? N-NO! 195 00:10:24,092 --> 00:10:25,435 Il est mignon, n'est-ce pas? 196 00:10:26,933 --> 00:10:30,007 Que veux-tu dire? Êtes-vous par hasard ... 197 00:10:30,007 --> 00:10:32,646 Hmph. Je me souviens juste de quelque chose de génial. 198 00:10:33,197 --> 00:10:37,100 Laissez-moi vous raconter l'histoire incroyable de notre première réunion! 199 00:10:37,200 --> 00:10:38,333 Hein? Entrons-nous une scène de flashback? 200 00:10:39,566 --> 00:10:41,885 C'était lors de la cérémonie d'intronisation de la première année. 201 00:10:42,717 --> 00:10:45,311 Je venais de devenir une deuxième année. 202 00:10:54,008 --> 00:10:55,834 ...Putain. Comme c'est stupide. 203 00:10:55,834 --> 00:10:56,831 Euh, 204 00:11:01,263 --> 00:11:02,341 êtes-vous d'accord? 205 00:11:04,238 --> 00:11:05,270 Et il est apparu, 206 00:11:05,799 --> 00:11:06,979 un ange. 207 00:11:09,480 --> 00:11:12,654 Je vais tenir ceci ici jusqu'à ce que votre nez cesse de saigner, d'accord? 208 00:11:18,901 --> 00:11:19,911 O-okay. 209 00:11:22,450 --> 00:11:25,696 Comme je le pensais, Yacchan est un ange! Un ange! 210 00:11:26,136 --> 00:11:28,081 J'ai déjà dit ça, vierge. 211 00:11:28,081 --> 00:11:29,891 Toono! 212 00:11:32,642 --> 00:11:33,779 Oh, Yacchan! 213 00:11:34,700 --> 00:11:37,276 Et ... Kashima. 214 00:11:37,338 --> 00:11:39,570 Hey Toono. Hey Tamu-Senpai. 215 00:11:39,570 --> 00:11:42,134 Pourquoi êtes-vous tous les deux ensemble? 216 00:11:42,584 --> 00:11:43,803 Oh, nous? 217 00:11:43,803 --> 00:11:49,224 Oh, Yuu cherchait la serre. Nous nous sommes heurtés, alors je lui ai montré le chemin. 218 00:11:52,026 --> 00:11:54,279 Êtes-vous Senpai de Toono et Yuu? 219 00:11:58,000 --> 00:11:59,470 Qu'est-ce qui est avec cette chose? 220 00:11:59,470 --> 00:12:01,565 Ce n'est pas mignon du tout - c'est dégoûtant. 221 00:12:02,882 --> 00:12:04,997 H-Hold on, Tamura-Senpai. 222 00:12:08,339 --> 00:12:10,299 Ce n'est pas censé être mignon. 223 00:12:10,299 --> 00:12:11,886 C'est juste une chose décontractée. 224 00:12:14,226 --> 00:12:18,483 Cette partie ne reste jamais en place, alors je l'ai simplement attaché. 225 00:12:20,213 --> 00:12:21,723 La serre est ainsi. 226 00:12:23,548 --> 00:12:24,929 Yuu, merci. 227 00:12:36,310 --> 00:12:37,223 Tamura-Senpai ?! 228 00:12:38,960 --> 00:12:44,063 Putain, je voulais lui dire que c'était mignon ... 229 00:12:44,447 --> 00:12:47,749 «Mignon» et «dégoûtant» ont des significations complètement différentes, vous savez. 230 00:12:48,751 --> 00:12:50,666 Va te faire foutre! Fermez-la! 231 00:12:50,666 --> 00:12:53,310 J'ai hâte de vous baiser deux dans l'orgie! 232 00:12:58,441 --> 00:13:00,999 Yacchan avait l'air d'être très blessé ... 233 00:13:05,482 --> 00:13:06,830 Pourquoi m'as-tu amené ici aussi? 234 00:13:06,830 --> 00:13:08,366 Allez-y. 235 00:13:09,399 --> 00:13:10,911 Ta-da! Une caméra! 236 00:13:10,911 --> 00:13:14,353 Venez y penser, vous avez dit que vous aimiez prendre des photos. 237 00:13:18,250 --> 00:13:19,526 C'est beau ici. 238 00:13:31,595 --> 00:13:32,687 L'avez-vous juste pris? 239 00:13:32,687 --> 00:13:35,782 J'ai l'air mal sur les photos alors arrêtez-vous! Supprimez-le! 240 00:13:35,882 --> 00:13:38,380 Pourquoi? C'était une bonne photo. 241 00:13:39,651 --> 00:13:40,361 ... Dieu putain. 242 00:13:40,561 --> 00:13:42,793 Supprimez-le plus tard. 243 00:14:02,288 --> 00:14:06,034 Yarichin Bitch Bu de haut 244 00:14:02,289 --> 00:14:06,034 en bas et de gauche à la 245 00:14:02,488 --> 00:14:03,495 droite Kashima: ... c'est beau. 246 00:14:10,512 --> 00:14:11,527 Ne riez pas ... 247 00:14:15,506 --> 00:14:16,657 Ne chantez pas non plus ... 248 00:14:20,272 --> 00:14:21,386 Uwaah ... je peux tout voir! 249 00:14:22,386 --> 00:14:24,299 Yuri, tu es incroyable ... 250 00:14:24,299 --> 00:14:26,711 C'est tellement glissant mais ce n'est pas lâche - c'est comme une chatte. 251 00:14:26,711 --> 00:14:27,688 C'est un connard! 252 00:14:28,213 --> 00:14:31,913 Yuri ... il fait tellement chaud et ça fait tellement de bien. 253 00:14:47,160 --> 00:14:48,735 Yuri, partez-vous déjà? 254 00:14:51,859 --> 00:14:53,033 Le toit est comme ça! 255 00:14:57,765 --> 00:15:01,648 Hein? Élastique? 256 00:15:02,480 --> 00:15:04,014 N-NO. 257 00:15:18,064 --> 00:15:20,664 Ceci est pour vous. 258 00:15:27,156 --> 00:15:29,228 W-wait up ... 259 00:15:33,461 --> 00:15:35,399 C'est ... une clé? 260 00:15:38,212 --> 00:15:40,481 Yuri a un harceleur. 261 00:15:40,855 --> 00:15:41,984 Un harceleur? 262 00:15:42,360 --> 00:15:44,657 Je suis très choqué d'entendre cela, mais ... 263 00:15:45,590 --> 00:15:46,840 Qu'est-ce que vous faites les gars? 264 00:15:47,170 --> 00:15:50,741 Ce ne sont que des activités de club régulières. 265 00:15:51,440 --> 00:15:52,831 Mais plus important encore, le harceleur! 266 00:15:53,627 --> 00:15:56,422 Dans son casier à chaussures, il y a des tonnes de lettres grossières! 267 00:15:56,422 --> 00:15:59,074 Ses sous-vêtements sont volés dans sa chambre! 268 00:15:59,074 --> 00:16:03,377 Les jouets que Yuri ont utilisés sont volés dans la salle des clubs. 269 00:16:03,377 --> 00:16:06,137 Impardonnable! Nous les avons achetés pour le club! 270 00:16:06,614 --> 00:16:09,333 Le pire, c'est que Yuri ne se soucie pas du tout! 271 00:16:09,333 --> 00:16:11,339 Il en est même content. 272 00:16:11,339 --> 00:16:13,735 Mais nous sommes vraiment troublés par cela. 273 00:16:13,735 --> 00:16:17,707 Cependant, une fois que nous l'avons attrapé, nous le forcerons à rejoindre une orgie! 274 00:16:18,000 --> 00:16:19,894 H-Huh? 275 00:16:21,613 --> 00:16:22,731 Nous l'avons trouvé. 276 00:16:24,544 --> 00:16:27,219 Il était vraiment sous son lit ... 277 00:16:27,219 --> 00:16:28,717 Qui diable est-ce? 278 00:16:29,140 --> 00:16:30,079 Yuri, tu le connais? 279 00:16:31,702 --> 00:16:32,747 Oi, connard! Ne dors pas. 280 00:16:34,803 --> 00:16:36,749 Parlez! 281 00:16:39,113 --> 00:16:40,676 Je-je suis une première année ... 282 00:16:40,676 --> 00:16:43,064 Une douleur dans le cul ... c'est un Jimi. 283 00:16:43,336 --> 00:16:47,194 Pourquoi êtes-vous devenu un harceleur? 284 00:16:48,208 --> 00:16:52,521 Je-je l'aime. 285 00:16:57,207 --> 00:16:59,869 Je n'ai pas d'amis. 286 00:17:01,100 --> 00:17:04,015 Je ne sais pas pourquoi je vis. 287 00:17:06,000 --> 00:17:07,242 C'est pourquoi, ce jour-là ... 288 00:17:13,034 --> 00:17:16,535 Mais pourquoi ai-je soudainement trouvé la mort si effrayante ... 289 00:17:22,369 --> 00:17:23,970 Élastique? 290 00:17:25,177 --> 00:17:26,242 Depuis lors ... 291 00:17:27,445 --> 00:17:30,467 Cependant, je pouvais, 292 00:17:31,000 --> 00:17:32,349 je voulais lui parler. 293 00:17:37,769 --> 00:17:40,242 Ne devriez-vous pas faire ça avant de devenir harceleur ?! 294 00:17:40,398 --> 00:17:41,477 Belle réplique! 295 00:17:42,100 --> 00:17:44,279 Hum, je ... 296 00:17:46,879 --> 00:17:50,806 Je t'aime vraiment, yuri. 297 00:17:58,724 --> 00:18:00,028 Oi, yuri! 298 00:18:03,479 --> 00:18:04,931 Ce n'est pas «ok»! 299 00:18:08,437 --> 00:18:11,114 Vous devriez essayer de l'approcher normalement! 300 00:18:11,476 --> 00:18:12,924 Essayez d'obtenir son numéro! 301 00:18:13,276 --> 00:18:15,079 Je vais même vous aider! 302 00:18:16,200 --> 00:18:17,282 Une bonne personne ... 303 00:18:17,542 --> 00:18:19,421 Tu es très calme, n'est-ce pas. 304 00:18:42,100 --> 00:18:43,782 Kiss Kiss Je veux! 305 00:18:47,941 --> 00:18:49,866 Allez-vous déjeuner? 306 00:18:50,204 --> 00:18:51,800 Y-oui. 307 00:18:53,724 --> 00:18:58,003 T-C'est juste! Avez-vous retourné tout ce que vous avez volé à Yuri? 308 00:18:59,813 --> 00:19:00,706 Well, surtout ... 309 00:19:00,706 --> 00:19:02,445 Avez-vous une honte ?! 310 00:19:03,000 --> 00:19:05,005 Quoi qu'il en soit, vous aimez vraiment yuri-kun? 311 00:19:05,402 --> 00:19:08,600 Connaissez-vous son côté pervers? 312 00:19:08,620 --> 00:19:09,445 Bien sûr que je le fais! 313 00:19:10,242 --> 00:19:12,361 Je sais que... 314 00:19:12,841 --> 00:19:15,077 Il a des relations sexuelles ... 315 00:19:15,400 --> 00:19:16,030 avec beaucoup de personnes différentes. 316 00:19:16,618 --> 00:19:17,473 Même encore, 317 00:19:18,000 --> 00:19:18,934 je l'aime! 318 00:19:19,183 --> 00:19:20,399 C'est la première fois que je le ressens! 319 00:19:20,721 --> 00:19:22,246 Je me sens tellement heureuse chaque fois que je regarde Yuri-kun! 320 00:19:22,246 --> 00:19:23,754 Il est tellement mignon! 321 00:19:24,625 --> 00:19:26,999 S'il s'agit de yuri-kun, vous pouvez vraiment bien parler ... 322 00:19:35,424 --> 00:19:39,352 Oi! Ce trou du cul a volé tout mon pain! 323 00:19:39,720 --> 00:19:41,328 Renvoyez-le! 324 00:19:41,416 --> 00:19:42,514 Je ne peux pas...! 325 00:19:43,634 --> 00:19:44,570 Yuri-kun ... 326 00:19:51,667 --> 00:19:52,694 Je t'aime bien! 327 00:19:58,766 --> 00:19:59,689 Je t'aime bien. 328 00:20:07,587 --> 00:20:09,244 W-Que voulez-vous dire? 329 00:20:09,617 --> 00:20:11,811 Sexe! 330 00:20:17,866 --> 00:20:20,831 Je suis d'accord pour regarder ... 331 00:20:21,919 --> 00:20:25,170 Je ne sais toujours pas si je ... 332 00:20:27,486 --> 00:20:29,526 Ennuyeux. 333 00:20:29,894 --> 00:20:30,974 Ennuyeux. 334 00:20:31,370 --> 00:20:32,977 Tu es tellement ennuyeux. 335 00:20:33,717 --> 00:20:35,297 Je veux embrasser. 336 00:20:35,745 --> 00:20:37,075 Bye bye. 337 00:21:02,800 --> 00:21:06,209 Le harceleur de Yuri, Jimi, a rechuté! 338 00:21:10,300 --> 00:21:12,877 Alors travaillons dur et attrapons-le! 339 00:21:13,358 --> 00:21:14,200 Party de recherche! 340 00:21:14,266 --> 00:21:15,662 Cum! 341 00:21:16,301 --> 00:21:17,431 S'il vous plaît, arrêtez-le! 342 00:21:46,213 --> 00:21:47,510 Oh, merde! 343 00:22:01,151 --> 00:22:02,434 S-Sorry! 344 00:22:03,000 --> 00:22:03,949 Je suis vraiment désolé! 345 00:22:14,431 --> 00:22:15,120 Je suis désolé! 346 00:22:15,375 --> 00:22:17,697 S'il te plaît, pardonne-moi. 347 00:22:18,130 --> 00:22:18,508 C'est juste ... 348 00:22:20,700 --> 00:22:22,798 Quoi qu'il en soit, je t'aime. 349 00:22:24,000 --> 00:22:27,338 Je ne peux pas m'empêcher de t'aimer 350 00:22:28,680 --> 00:22:31,059 Je pensais que je pourrais être content de te regarder juste 351 00:22:31,800 --> 00:22:34,627 Mais je me suis retrouvé à vouloir les choses de Yuri-kun ... 352 00:22:35,676 --> 00:22:39,975 Je pensais que je serais d'accord pour toucher les choses de Yuri-kun, mais ... 353 00:22:42,052 --> 00:22:46,160 J'ai fini par vouloir parler à Yuri-kun. 354 00:22:51,358 --> 00:22:52,244 JE... 355 00:22:59,700 --> 00:23:02,320 Oh mon Dieu! 356 00:23:06,359 --> 00:23:08,532 Je t'aime, yuri-kun ... 357 00:23:09,436 --> 00:23:12,610 Je t'aime vraiment ... 358 00:23:13,660 --> 00:23:15,560 Je t'aime vraiment ... 359 00:23:19,118 --> 00:23:19,963 Sumata? 360 00:23:20,800 --> 00:23:22,597 Où est Sumata? 361 00:23:23,320 --> 00:23:25,732 C'est là! 362 00:23:26,239 --> 00:23:28,159 C'est ... un smartphone. 363 00:23:28,337 --> 00:23:28,907 Zoom! 364 00:23:32,800 --> 00:23:34,895 Est-ce ... yuri-kun ... 365 00:23:36,000 --> 00:23:37,363 Merci beaucoup... 366 00:23:37,650 --> 00:23:39,061 Merci beaucoup! 367 00:23:55,800 --> 00:23:57,527 Êtes-vous heureux? 368 00:23:59,000 --> 00:24:00,016 Je suis heureux... 369 00:24:10,512 --> 00:24:11,850 Putain... 370 00:24:11,850 --> 00:24:12,869 Il n'est pas là ... 371 00:24:14,751 --> 00:24:16,276 Oh, c'est ...! 372 00:24:21,100 --> 00:24:22,301 Y-yuri-kun ... 373 00:24:24,647 --> 00:24:26,551 Appelez-moi à tout moment. 374 00:24:30,400 --> 00:24:32,982 Vous pouvez être mon gode # 18. 375 00:24:35,779 --> 00:24:39,400 Yarichin Bitch Bu 376 00:24:35,780 --> 00:24:39,400 Ne retirez pas vos lunettes de soleil 27598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.