All language subtitles for gomorrah s5e5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:01:27,066 --> 00:01:28,732 What does that written mean? 00:01:31,200 --> 00:01:33,299 It means what is written. The immortal and back! 00:01:34,633 --> 00:01:36,865 They all know how much! 00:01:37,700 --> 00:01:39,465 But he's dead! But now what happens? What are we doing? 00:01:39,700 --> 00:01:41,432 Dead are more fear than the living. 00:01:47,266 --> 00:01:48,432 Those who are not afraid to die and immortal ' 00:01:49,800 --> 00:01:50,465 Ciro Di Marzio and alive. 00:02:05,866 --> 00:02:07,065 No! We are an army. 00:02:08,133 --> 00:02:10,599 But we have to stop it Before he organized. 00:02:10,733 --> 00:02:13,065 For this I want the double Of men on squares. 00:02:14,566 --> 00:02:16,865 I want each of you Don't walk alone. 00:02:18,133 --> 00:02:20,032 I want you to say around that there is a nice gift 00:02:20,133 --> 00:02:22,132 For those who take me About Lut. 00:02:23,700 --> 00:02:25,565 Naples must be my eyes. 00:02:27,733 --> 00:02:28,932 But this is not bad. 00:02:32,533 --> 00:02:33,599 Now that we have to do? 00:02:34,800 --> 00:02:36,032 One of Vol must betray me. 00:03:08,233 --> 00:03:09,899 But you could never betray him. 00:03:16,100 --> 00:03:17,232 You belong to him. 00:03:22,466 --> 00:03:23,865 What if him doesn't believe me? 00:03:28,566 --> 00:03:30,399 I'm sure that Saral convincing ... 00:04:29,900 --> 00:04:31,932 I didn't even take ten years when I went down here 00:04:32,066 --> 00:04:33,365 To download the cigarettes. 00:04:34,766 --> 00:04:37,365 - Did you do the smuggling too? - I was a child. 00:04:38,733 --> 00:04:40,365 I seemed to me all a game. 00:04:42,400 --> 00:04:44,265 For this you have chosen to stay here. 00:04:46,866 --> 00:04:48,232 To Gilocare this last game, 00:04:48,366 --> 00:04:50,532 I wanted to come back where everything is started. 00:04:55,900 --> 00:04:57,265 'Last match, Cirru? 00:05:01,300 --> 00:05:04,199 Arrived at this point, you have to put In account that there is no follow-up. 00:05:05,300 --> 00:05:06,365 But I don't fuck him. 00:05:07,533 --> 00:05:09,899 I just want this story Finish as I say. 00:05:17,233 --> 00:05:19,299 Avitable lady, Can you come for a moment? 00:05:39,866 --> 00:05:41,299 I don't miss me in? 00:06:20,200 --> 00:06:22,399 I did horrible things in my life ... 00:06:28,066 --> 00:06:30,599 But this time I did Something that you don't!Can Adjust. 00:06:57,466 --> 00:06:57,865 Tell me you have fate. 00:06:58,533 --> 00:07:00,032 What I've always done. 00:07:03,233 --> 00:07:06,099 What I did with you too When I wanted to protect it. 00:07:06,300 --> 00:07:07,732 What I did with my father ... 00:07:08,866 --> 00:07:10,232 .Ucho also made with lu. 00:07:11,433 --> 00:07:12,865 I hurt him very much ... 00:07:14,133 --> 00:07:15,965 Because he left me alone ... 00:07:16,933 --> 00:07:18,065 He abandoned me ... 00:07:19,866 --> 00:07:22,399 We wanted to have A new life without me. 00:07:36,466 --> 00:07:38,565 This and a personal question. 00:07:42,300 --> 00:07:45,399 This concerns you too and Pietrino. For this I'm here. 00:07:27,900 --> 00:07:31,065 Now that Lut and back, you won't find Peace until you see me dead. 00:08:00,066 --> 00:08:02,365 To protect anyone. 00:08:03,733 --> 00:08:05,265 For this we must Protect us from you. 00:10:08,400 --> 00:10:11,099 Put on the ground!Do not move'! 00:10:19,700 --> 00:10:22,565 How you allow you to come At my house after what you did? 00:10:22,800 --> 00:10:24,732 I know that you belonged to 00:10:26,033 --> 00:10:29,132 My people and badly bad Pure due to yours, garbage! 00:10:29,266 --> 00:10:30,432 But this was before ... 00:10:31,766 --> 00:10:33,399 Now there is another possibility. 00:10:33,700 --> 00:10:35,765 I heard it as well | O This story that has returned. 00:10:36,033 --> 00:10:37,099 Manon I believe in fairy tales. 00:10:37,866 --> 00:10:39,232 Those who die does not return. 00:10:40,133 --> 00:10:41,732 And now you realize it!you too... 00:10:42,600 --> 00:10:44,032 .We Stal to die. 00:10:48,366 --> 00:10:50,365 And I would do anything for him. 00:10:51,966 --> 00:10:53,632 I'm not afraid to die for Ciro. 00:11:09,366 --> 00:11:11,532 |Old clans are finished, 00:11:12,966 --> 00:11:15,632 But now and arrived it moment To resurrect as he did. 00:11:26,700 --> 00:11:28,265 . Then I'll meet you. 00:12:01,700 --> 00:12:03,132 Federico, limownal and only. 00:12:03,866 --> 00:12:05,732 He has no weapons, he has no men, nothing. 00:12:06,400 --> 00:12:08,232 What is all this brothel serves? 00:12:08,900 --> 00:12:11,399 Gennaro is afraid because he knows well that just a spark 00:12:11,533 --> 00:12:13,199 To break a fire. 00:12:14,866 --> 00:12:16,599 And this fire is walking fast. 00:12:53,866 --> 00:12:55,799 look into my eyes And tell me that and true. 00:13:06,266 --> 00:13:07,565 Are you looking for Soldat? 00:13:09,266 --> 00:13:10,632 He's not looking for Soldat. 00:13:14,366 --> 00:13:15,765 To overturn everything.Together. 00:13:17,800 --> 00:13:19,699 |Savastano, |Capaccio, |Levante ... 00:13:20,400 --> 00:13:22,399 . They left Naples in rubble. 00:13:23,866 --> 00:13:25,932 But now and arrived The time to change things. 00:13:34,133 --> 00:13:35,465 Gennaro and strong Assal. 00:13:50,566 --> 00:13:52,632 Everyone together we are more fort. 00:13:54,633 --> 00:13:56,532 The wars win with weapons. 00:13:58,033 --> 00:14:00,699 And ultimate time I checked, Win those who stay alive. 00:14:06,733 --> 00:14:07,899 Or who does not die mal. 00:14:39,766 --> 00:14:41,032 Do you think that it is bad? 00:14:43,066 --> 00:14:44,399 Thus Gennaro says. 00:14:45,133 --> 00:14:46,365 Gennaro and just a man. 00:14:56,033 --> 00:14:58,732 And instead he and a man too like everyone else. 00:14:59,533 --> 00:15:01,732 Luciana, but you watched them well in the face? 00:15:01,966 --> 00:15:03,965 They have in the eye. 00:15:06,066 --> 00:15:08,699 These really believe Che ciro di Marzio and Immortale. 00:15:17,466 --> 00:15:18,699 But why, do you believe it? 00:15:23,700 --> 00:15:26,365 Jesus Christ and died on the Cross And then and risen. 00:15:26,400 --> 00:15:27,865 Wasn't he a man too? 00:15:31,933 --> 00:15:34,099 The problem and when the lies They make love with fear, 00:15:34,266 --> 00:15:35,565 They become a voice of people. 00:15:38,566 --> 00:15:40,132 And the voice of people and the voice of God. 00:16:32,466 --> 00:16:33,432 And what does it want to me? 00:16:36,466 --> 00:16:37,565 I have to talk to Ciro. 00:16:40,366 --> 00:16:43,299 This beautiful idea Hat had you? 00:16:43,400 --> 00:16:46,365 And according to you, if behind me cl was him, were I alone? 00:16:50,400 --> 00:16:52,099 you and you were brothers ... 00:16:52,900 --> 00:16:54,699 Yes, but now you're on the other side. 00:17:00,033 --> 00:17:02,565 Gennaro is overturning The world to find it. 00:17:03,466 --> 00:17:07,099 And want to kill all those Which have always been faithful to Ciro. 00:17:11,366 --> 00:17:12,399 You have to take me from him. 00:17:20,900 --> 00:17:22,565 And after you talked to Ciro? Or Gennaro Savastano? 00:17:23,366 --> 00:17:24,965 Do you think he can save you? 00:18:15,566 --> 00:18:17,132 Talk to your friend. 00:18:18,366 --> 00:18:20,565 Here there is everything You asked me. 00:19:04,866 --> 00:19:07,599 I have to admit you have A nice courage to come here. 00:19:18,366 --> 00:19:20,065 I wanted to see myself with my eyes. 00:19:23,366 --> 00:19:25,132 That there is, you don't feel good 00:19:26,700 --> 00:19:28,465 No one is well with gennaro. 00:19:29,433 --> 00:19:30,632 He and worse than his father. 00:19:35,733 --> 00:19:37,465 I have always belonged to you. 00:19:38,266 --> 00:19:39,865 You have always been faithful to you. 00:19:41,466 --> 00:19:42,765 And this also knows. 00:19:49,366 --> 00:19:51,299 If he knows, How that you are still alive? 00:19:54,066 --> 00:19:56,599 Because as soon as I heard of the message I escaped ... 00:19:57,433 --> 00:19:58,932 he came to look for you. 00:20:00,433 --> 00:20:02,699 Lo, in Gennaro, I didn't see your PLU. 00:20:14,233 --> 00:20:17,032 And if you don't believe me, Then Kill!Pure immediately. 00:20:17,533 --> 00:20:20,065 Because so much, if I can't stay With you, the out are spaced. 00:20:22,866 --> 00:20:26,299 And honestly I prefer to kill me you who always was friend, 00:20:27,733 --> 00:20:29,732 Non Genny Savastano ... 00:20:30,433 --> 00:20:31,599 That I'm nothing. 00:20:36,900 --> 00:20:38,132 . Did you give me a try. 00:21:24,533 --> 00:21:27,599 He accompanies the child to school. And then she's always alone at home. 00:21:30,800 --> 00:21:32,699 All around there is a garden. 00:21:32,800 --> 00:21:34,765 - How many men looked up? 00:21:44,800 --> 00:21:47,032 DomanoLi we kill The mother and her son. 00:21:54,633 --> 00:21:56,132 The child is five years old. 00:22:01,133 --> 00:22:04,265 Hatred and hunger of CHT does not eat for several days. 00:22:06,233 --> 00:22:07,765 If you don't give it something ... 00:22:27,133 --> 00:22:29,732 I have to go to napoli And you have to help me. 00:22:33,233 --> 00:22:35,399 No. And you don't have to know. 00:22:38,966 --> 00:22:42,232 - And this is not good. - You made him's choices. 00:22:43,100 --> 00:22:44,199 Now I have to do mine. 00:22:47,133 --> 00:22:48,932 Talk first with your husband. 00:22:53,133 --> 00:22:53,532 I need liveli. 00:22:55,433 --> 00:22:57,432 |Count!They are not traceable. 00:22:58,733 --> 00:23:01,865 For all these jewels there is The certificate of origin is also. 00:23:02,366 --> 00:23:03,932 Non Faral effort to sell them. 00:23:09,733 --> 00:23:11,065 And this and my attorney. 00:23:27,200 --> 00:23:28,799 Trust your husband. 00:23:29,966 --> 00:23:31,365 he knows how to protect you. 00:23:35,366 --> 00:23:37,699 I have to protect me. 00:23:43,366 --> 00:23:44,432 Don't you help me? 00:23:45,300 --> 00:23:47,732 And then I will be forced to go to the magistrate. 00:23:49,033 --> 00:23:51,365 And I accuse you as well Of what you didn't. 00:24:07,633 --> 00:24:09,299 But if my boat sinks ... 00:25:06,533 --> 00:25:07,732 However, he believes. 00:25:08,800 --> 00:25:10,565 Soul at this time you were dead. 00:25:16,700 --> 00:25:18,565 We are talking about Cirio di Marzio. 00:25:19,733 --> 00:25:21,299 We are playing with fire. 00:25:30,466 --> 00:25:32,699 You've been good So far, Fernando. 00:25:35,066 --> 00:25:36,732 But I know him better than you. 00:25:37,733 --> 00:25:40,065 So much fire We have to turn it off right away. 00:25:46,766 --> 00:25:48,432 He wants a trial of trust. 00:26:05,033 --> 00:26:06,099 And you have to give it to it. 00:26:33,400 --> 00:26:36,299 Whenever they close |Conti of the PTAZZY, him comes here. 00:26:37,366 --> 00:26:39,732 He starts playing to the machines, drunk ... 00:26:40,633 --> 00:26:41,699 He's always here. 00:26:42,966 --> 00:26:44,765 Hopes God that this thing succeeds. 00:26:46,900 --> 00:26:48,432 Because and important for him. 00:26:57,900 --> 00:26:58,965 Here it is, and Lut, and Lu! 00:27:06,266 --> 00:27:07,632 Pute, Esu!Wall, tail, tail 00:27:33,200 --> 00:27:35,732 - But what is this place? - This is our home. 00:27:58,866 --> 00:28:00,465 Then? How did it go? 00:28:04,766 --> 00:28:06,199 They are five hundred thousand. 00:28:07,133 --> 00:28:09,765 It's not bad, right? - Not so much, but. 00:28:10,366 --> 00:28:12,432 Okay, guagliu, You don't have to worry. 00:28:12,966 --> 00:28:16,032 We are now growing up.Money will no longer be a problem. 00:28:16,133 --> 00:28:18,899 Okay, but the important thing is that We brought the attack to Gennaro. 00:28:27,533 --> 00:28:30,299 Go to sleep, Guagliu. See you tomorrow. 00:29:22,533 --> 00:29:25,232 Fernando, to save their lives, He killed Franco. 00:29:26,733 --> 00:29:30,465 - We can no longer trust him. - For he's fault and died. 00:29:31,733 --> 00:29:34,699 Fernando did what he did To earn the trust of Ciro. 00:29:34,966 --> 00:29:37,532 I didn't understand.The only way Was he killing one of us? 00:29:38,066 --> 00:29:39,265 To win against Ciro di Marzio, 00:29:39,400 --> 00:29:41,699 We must all be arranged To do sacrifice. 00:29:42,700 --> 00:29:44,765 This can be A long and tiring war. 00:29:44,966 --> 00:29:47,232 Or we can win it right away Thanks to Ernan or. 00:29:48,533 --> 00:29:49,932 We are quite so ... 00:29:51,600 --> 00:29:54,199 We just need to know where He hides and go on him. 00:29:55,066 --> 00:29:57,465 And if Franco's death Will be served to win this war, 00:29:57,700 --> 00:29:59,799 then and a sacrifice That and it was worth doing. 00:30:07,233 --> 00:30:09,565 You must have faith. They will always be plu. 00:30:11,366 --> 00:30:12,965 Hail seen how they watched you? 00:30:14,766 --> 00:30:16,065 I know what they see. 00:30:23,933 --> 00:30:24,932 And what do you see, Enzo? 00:30:26,700 --> 00:30:28,599 The hope That things can change. 00:30:29,266 --> 00:30:30,932 This is missing to people. 00:30:34,800 --> 00:30:36,399 You Hal brought a new light. 00:30:37,533 --> 00:30:41,299 And now all, thanks to you, We feel you can count something. 00:31:02,566 --> 00:31:04,699 I know where the hideout is theirs. 00:31:04,900 --> 00:31:08,532 He is in Vigliena, in a shed. There is nothing around. 00:31:09,466 --> 00:31:12,899 Could escape by sea, But she doesn't have a boat, she has nothing. 00:31:15,900 --> 00:31:17,865 When we're there, we, him, 00:31:18,033 --> 00:31:20,065 Blue Blood, Pitbull And those two others. 00:31:26,100 --> 00:31:28,299 Hal Visa?He went Everything as I told you. 00:31:31,533 --> 00:31:34,599 Now, next time that you come back and there are tuttts ... 00:31:34,733 --> 00:31:36,199 ..tu send us a message. 00:31:37,300 --> 00:31:39,965 So we come and close it This story forever. 00:32:13,366 --> 00:32:15,632 Gennaro trusts Assal of Fernando, and right? 00:32:16,633 --> 00:32:19,232 You are relying on a boat That has no flag. 00:32:20,433 --> 00:32:22,299 But a boat without flag and corsa, 00:32:22,566 --> 00:32:24,632 Change and turn How the wind changes. 00:32:24,900 --> 00:32:25,699 Or no, Munacuello? 00:32:28,533 --> 00:32:31,532 And why don't you go to say in Gennaro who doesn't get right? 00:32:34,933 --> 00:32:38,199 Or maybe stal thinking What about Ciro him cannot win? 00:32:40,700 --> 00:32:41,765 Ti Stal wrong. 00:32:46,533 --> 00:32:47,865 Stal benefit, Munacuello! 00:32:49,466 --> 00:32:50,865 Goodbye, mistral. 00:33:29,100 --> 00:33:33,432 - Walking Angela, walking Luids. - My aunt was called COSL. 00:33:58,433 --> 00:33:59,599 Did you want to be alone? 00:34:12,866 --> 00:34:14,065 What were you thinking? 00:34:16,466 --> 00:34:19,299 Every time someone He gave me Fiduca, I betrayed him. 00:34:22,133 --> 00:34:23,565 It happened as well with Pietro. 00:34:26,633 --> 00:34:28,532 He though he made a big mistake ... 00:34:31,100 --> 00:34:32,265 he underestimated me. 00:34:46,366 --> 00:34:49,199 The same thing she said, When she knew you were back. 00:34:41,533 --> 00:34:44,299 I can not at the moment underestimate nothing and none. 00:34:52,466 --> 00:34:53,132 Gennaro is afraid. 00:34:55,733 --> 00:34:57,099 And this is a good fact. 00:35:02,033 --> 00:35:03,765 Fear is not enough to do |Dead. 00:35:13,366 --> 00:35:14,699 In my place you will do!? 00:35:20,900 --> 00:35:23,265 I was, I'm and I'll be Always and only a soldier. 00:35:29,300 --> 00:35:30,765 But select a trusted friend. 00:36:00,133 --> 00:36:01,232 Fernando wrote.It is the moment. 00:36:38,233 --> 00:36:41,632 Pray for us sinners, now And in the hour of our death.Amen. 00:36:41,800 --> 00:36:44,932 In the name of the Father, the Son, Of the Holy Spirit.Amen. 00:37:38,133 --> 00:37:40,965 he took a friend Which has an auction house in London. 00:37:42,200 --> 00:37:44,432 In total they are a million 00:38:00,433 --> 00:38:01,599 Keep my word. 00:38:03,366 --> 00:38:04,932 And you also know Vol ... 00:38:05,566 --> 00:38:08,299 . What if I said something, That NO GLA was here. 00:38:16,700 --> 00:38:17,899 Listen to me. Father as I did. 00:38:30,433 --> 00:38:33,032 Come, love, we have to go. 00:42:06,600 --> 00:42:08,965 I'm sorry I didn't come 00:42:21,566 --> 00:42:24,432 How he is watching you Is yours right now? 00:42:26,866 --> 00:42:28,032 I would like to stay too ... 00:42:42,400 --> 00:42:44,399 I thought I was really dead ... 00:42:47,300 --> 00:42:49,865 . But you have made me Rebake another time. 00:43:34,366 --> 00:43:35,732 Do you want me to accompany you? 00:44:09,766 --> 00:44:11,932 The SAL THAT WE ARE LIVE Only by miracle? 00:44:14,400 --> 00:44:16,532 Tonight they were To kill me and your child. 00:44:25,200 --> 00:44:26,699 And just because and 'The only possibility I had. 00:44:35,966 --> 00:44:36,465 And FAL have money to families Of men who protected me.18377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.