All language subtitles for classicalhd-get.real.1998.en-1080p_track3_[ger]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 ♪ 2 00:00:47,500 --> 00:00:52,500 ♪ 3 00:00:52,750 --> 00:00:57,750 ♪ 4 00:00:58,000 --> 00:01:03,000 ♪ 5 00:01:03,250 --> 00:01:05,000 ♪ 6 00:01:05,599 --> 00:01:08,159 Ich erfuhr erst sehr spät, was Sex ist. 7 00:01:08,459 --> 00:01:09,459 Ich war schon fast zehn. 8 00:01:10,539 --> 00:01:13,659 Mein Freund Mark Watkins hatte mir damals erzählt, wie Babys gemacht werden. 9 00:01:17,000 --> 00:01:18,359 -Wirklich? -Bist du sicher? 10 00:01:18,920 --> 00:01:19,920 Ja! 11 00:01:20,680 --> 00:01:21,680 Ehrlich! 12 00:01:21,739 --> 00:01:23,840 Ich hab bei meinem Dad da so ein Video gesehen. 13 00:01:24,620 --> 00:01:26,900 Danach glaubte ich über ein Jahr, Babys würden 14 00:01:26,900 --> 00:01:28,980 gemacht, indem zwei Frauen einen Mann ans Bett 15 00:01:28,980 --> 00:01:31,140 fesseln und seinen Pimmel mit Eiscreme beschmieren. 16 00:01:35,450 --> 00:01:37,370 Aber das war immer deine Lieblingssorte. 17 00:01:43,099 --> 00:01:45,559 Zum Glück hat man uns in der Schule aufgeklärt. 18 00:01:47,099 --> 00:01:49,839 Ein Männchen kann sich nur dann paaren, wenn das Weibchen 19 00:01:49,839 --> 00:01:53,319 empfänglich ist und bereit, sich in die dafür korrekte Stellung zu begeben. 20 00:01:54,500 --> 00:01:58,139 Es legt sich mit gespreizten Hinterbeinen hin, den Rücken nach innen 21 00:01:58,139 --> 00:02:02,299 gebogen und die sonst so gefährlichen Stacheln liegen flach an ihrem Leib. 22 00:02:02,799 --> 00:02:06,539 Das Männchen packt das Weibchen am Genick und die Paarung beginnt. 23 00:02:07,839 --> 00:02:10,060 Der Akt selbst dauert nur ein, zwei Minuten. 24 00:02:10,579 --> 00:02:11,719 Dann trennt sich das Pärchen. 25 00:02:11,719 --> 00:02:14,639 Bei der Aufzucht der Jungen spielt das Männchen weiter keine 26 00:02:14,639 --> 00:02:19,180 Rolle und vermutlich werden sich die beiden Tiere nie wieder begegnen. 27 00:02:19,419 --> 00:02:20,419 Das also war Sex. 28 00:02:25,989 --> 00:02:28,030 Eigentlich ganz einfach, man sucht sich 29 00:02:28,030 --> 00:02:32,750 jemanden, sucht einen passenden Ort und tut 30 00:02:36,649 --> 00:02:40,649 Sache ist nur, in meinem Alter ist es leider nicht ganz so einfach. 31 00:02:45,150 --> 00:02:50,310 Und wenn man sich dann noch verliebt, tja, darauf bereitet einen keiner vor. 32 00:02:51,000 --> 00:02:57,000 ♪ 33 00:03:02,150 --> 00:03:03,150 Und, ist es spannend? 34 00:03:04,069 --> 00:03:07,330 Oh, äh, nicht besonders. 35 00:03:08,889 --> 00:03:11,270 Romeo und Julia von, äh, von William Shakespeare. 36 00:03:12,710 --> 00:03:15,069 Es ist, ähm, ziemlich langweilig. 37 00:03:16,310 --> 00:03:17,509 Das spricht ja sehr für dich. 38 00:03:22,710 --> 00:03:23,909 Machst du Hausaufgaben? 39 00:03:24,810 --> 00:03:25,849 Ich versuch's. 40 00:03:26,770 --> 00:03:29,069 Vielleicht würde es leichter gehen, wenn du dein Buch richtig rumhältst. 41 00:03:44,139 --> 00:03:45,139 Was machst du so? 42 00:03:45,859 --> 00:03:46,859 Ich bin Schriftsteller. 43 00:03:48,719 --> 00:03:49,759 Wow, Schriftsteller. 44 00:03:50,879 --> 00:03:55,199 Das habe ich mir auch schon überlegt, aber ich weiß nicht so recht. 45 00:03:56,079 --> 00:03:58,340 Ich mache in der Zeitung bei einem Wettbewerb mit. 46 00:03:59,060 --> 00:04:00,039 Es geht darum, wie man die 47 00:04:00,039 --> 00:04:02,259 Jahrtausendwende als Jugendlicher in dieser Stadt erlebt. 48 00:04:03,120 --> 00:04:04,599 Und wie erlebst du sie? 49 00:04:07,639 --> 00:04:09,259 Naja, könnte besser sein. 50 00:04:12,360 --> 00:04:13,360 Nein, danke. 51 00:04:14,840 --> 00:04:18,060 Ich denke, es ist für jeden 16-Jährigen hart, aber... 52 00:04:18,060 --> 00:04:19,899 aber wenn man... 53 00:04:20,780 --> 00:04:21,780 Du weißt schon. 54 00:04:23,040 --> 00:04:24,040 Ich weiß. 55 00:04:34,949 --> 00:04:36,089 Du bist schön. 56 00:04:37,269 --> 00:04:39,250 Du siehst auch nicht gerade übel aus. 57 00:04:42,060 --> 00:04:43,839 -Tunte. -Rainer Knight. 58 00:04:44,160 --> 00:04:45,579 Er sieht so toll aus, Linda. 59 00:04:45,720 --> 00:04:47,660 Und er hat Augen wie Brad Pitt. 60 00:04:48,160 --> 00:04:49,160 Tunte. 61 00:04:49,220 --> 00:04:51,360 Er ist witzig und hinreißend. 62 00:04:51,399 --> 00:04:52,399 Und gefährlich. 63 00:04:52,560 --> 00:04:54,660 Linda, ich mach's immer safe. 64 00:04:54,939 --> 00:04:55,939 Safe? 65 00:04:55,939 --> 00:04:58,199 Mit Kerlen auf dem Chloro machen nennst du's safe? 66 00:05:02,370 --> 00:05:04,910 Du hast mir versprochen, dass du damit aufhörst. 67 00:05:05,030 --> 00:05:07,889 Hab ich auch. Ich saß nur davor, hab ein bisschen gelesen und... 68 00:05:07,889 --> 00:05:09,090 Steve, tu mir einen Gefallen. 69 00:05:09,430 --> 00:05:10,550 Verscheißen kann ich mich allein. 70 00:05:10,930 --> 00:05:12,230 Wenn dich so ein geiler Bock auf einer 71 00:05:12,230 --> 00:05:14,290 öffentlichen Toilette anquatscht, dann will er nur eins. 72 00:05:14,410 --> 00:05:16,590 Wo bitte soll ich denn sonst einen Typen wie mich kennenlernen? 73 00:05:16,810 --> 00:05:18,310 Und ein geiler Bock ist er auch nicht. 74 00:05:18,370 --> 00:05:19,370 Sein Name ist Glenn. 75 00:05:19,530 --> 00:05:20,790 Und er will dasselbe wie ich. 76 00:05:21,750 --> 00:05:23,129 Freitag treffen wir uns wieder im Wald. 77 00:05:23,470 --> 00:05:24,470 Im Wald? 78 00:05:24,509 --> 00:05:25,710 Ihr treibt's im Wald, Steve? 79 00:05:25,710 --> 00:05:27,689 Haben Eichhörnchen jetzt das Schwulenklatschen entdeckt? 80 00:05:27,790 --> 00:05:29,850 Und wenn er dir was angetan hätte oder sie 81 00:05:29,850 --> 00:05:32,629 dich verhaftet hätten, ist doch viel zu riskant. 82 00:05:33,150 --> 00:05:34,430 Das ganze Leben ist riskant. 83 00:05:35,189 --> 00:05:36,189 Linda? 84 00:05:36,790 --> 00:05:40,350 Mom sagt, wenn du nicht endlich zum Essen reinkommst, dann gib sie es dem Hund. 85 00:05:40,689 --> 00:05:41,769 Okay, okay. 86 00:05:42,170 --> 00:05:43,269 Ihr habt doch gar keinen Hund. 87 00:05:44,330 --> 00:05:45,350 Wir kriegen aber einen. 88 00:05:49,720 --> 00:05:51,439 Der lässt sich sowieso nie damit fahren. 89 00:06:05,270 --> 00:06:07,490 Jetzt kommt wieder eine von seinen Ausreden. 90 00:06:11,300 --> 00:06:12,460 -Hallo. -Hallo. 91 00:06:15,300 --> 00:06:16,699 Schon wieder so spät? 92 00:06:17,199 --> 00:06:21,620 Ja, ich hab noch ein bisschen recherchiert für den Zeitungswettbewerb. 93 00:06:22,360 --> 00:06:24,220 Bringt sie denn was, deine Arbeitsgruppe? 94 00:06:25,180 --> 00:06:26,180 Ja, klar. 95 00:06:26,600 --> 00:06:28,079 Wie geht's mit dem Artikel voran? 96 00:06:29,040 --> 00:06:30,040 Danke, super. 97 00:06:30,540 --> 00:06:31,540 Die Deadline schaffe ich. 98 00:06:33,900 --> 00:06:36,540 Deadline? Das klingt sehr professionell, he? 99 00:06:37,259 --> 00:06:38,639 Ich weiß nicht, wie er irgendeine 100 00:06:38,639 --> 00:06:40,199 Deadline schaffen will, wenn er im Park sitzt. 101 00:06:41,900 --> 00:06:42,900 Was sagst du? 102 00:06:45,670 --> 00:06:49,670 Mrs. Gillingham hat gesagt, sie hätte dich im Park sitzen sehen. 103 00:06:54,430 --> 00:06:58,590 Oh, ja, ich war irgendwie blockiert, deswegen 104 00:06:58,590 --> 00:07:01,070 bin ich kurz ins Grüne, um mich zu entblocken. 105 00:07:04,680 --> 00:07:06,640 Steven, du schreibst den Artikel doch zu Ende, oder? 106 00:07:06,860 --> 00:07:07,860 Natürlich, Dad. 107 00:07:07,939 --> 00:07:10,820 Wenn das nämlich nur wieder so eine Laune von dir ist, dann 108 00:07:10,820 --> 00:07:13,360 wäre es besser, du würdest deine Zeit in die Schule investieren. 109 00:07:13,580 --> 00:07:14,580 Hm? 110 00:07:16,649 --> 00:07:17,649 Das war's. 111 00:07:25,000 --> 00:07:28,500 ♪ 112 00:07:30,589 --> 00:07:35,589 ♪ 113 00:07:35,839 --> 00:07:39,699 ♪ 114 00:07:41,500 --> 00:07:46,500 ♪ 115 00:07:46,750 --> 00:07:49,500 ♪ 116 00:07:55,000 --> 00:08:00,000 ♪ 117 00:08:00,250 --> 00:08:05,250 ♪ 118 00:08:05,500 --> 00:08:08,000 ♪ 119 00:08:08,500 --> 00:08:12,480 Komm, milde Nacht, komm, liebend, schwarzbrauige Nacht. 120 00:08:13,120 --> 00:08:16,100 Gib mir meinen Romeo, und stirbt er einst. 121 00:08:16,439 --> 00:08:17,439 Oh nein. 122 00:08:17,460 --> 00:08:19,260 -Entschuldigung, Sir. -Ah, Stephen. 123 00:08:19,720 --> 00:08:20,720 Was war's denn heute? 124 00:08:21,060 --> 00:08:22,060 Erdbeben? 125 00:08:22,160 --> 00:08:23,939 Wurde der Bus von Terroristen entführt? 126 00:08:24,360 --> 00:08:27,020 Oder hatte ich die Pest kurzfristig ans Haus gefesselt? 127 00:08:27,820 --> 00:08:28,820 Sir? 128 00:08:28,960 --> 00:08:32,320 Romeo und Julia Stephen von William Shakespeare. 129 00:08:33,600 --> 00:08:34,600 Schon gut, setz dich. 130 00:08:35,320 --> 00:08:37,320 Ach, hast du inzwischen deinen Aufsatz fertig? 131 00:08:37,740 --> 00:08:40,860 Äh, Steve, wenn ich ihn bis morgen nicht habe, 132 00:08:41,240 --> 00:08:42,820 dann muss ich deine Eltern bitten, dich 133 00:08:42,820 --> 00:08:45,980 außerhalb des Unterrichts in die Nachhilfestunde zu schicken. 134 00:08:47,539 --> 00:08:48,539 Lies weiter, Wendy. 135 00:08:49,680 --> 00:08:52,019 Nimm ihn, zerteil in kleine Sterne ihn. 136 00:08:52,259 --> 00:08:54,399 Er wird des Himmels Antlitz so verschönen, 137 00:08:54,820 --> 00:08:56,519 dass alle Welt sich in die Nacht verlassen. 138 00:08:56,539 --> 00:08:59,259 Mark. Ich kaufte einen Sitz, der Liebe mir doch abgesassen ist. 139 00:08:59,259 --> 00:09:00,700 Mark, weißt du mir deinen Aufsatz? 140 00:09:00,879 --> 00:09:03,980 Dieser Tag wird so verdrießlich lang wie die Nacht vor einem Fest 141 00:09:03,980 --> 00:09:07,680 dem ungeduldigen Kinder, das neue Kleider hat und sie nicht tragen darf. 142 00:09:08,220 --> 00:09:10,399 Ich meine doch, nur manchmal macht man so eine Phase durch. 143 00:09:10,480 --> 00:09:11,480 Phase? 144 00:09:11,480 --> 00:09:12,480 Seit ich elf bin? 145 00:09:12,519 --> 00:09:15,320 Elf! Seitdem weiß ich, was Masturbation bedeutet. 146 00:09:16,759 --> 00:09:18,539 Bis ich gemerkt habe, dass ich es allein machen 147 00:09:18,539 --> 00:09:20,600 kann, hat es allerdings noch mal drei Jahre gedauert. 148 00:09:21,700 --> 00:09:23,480 Hör auf, mich schockieren zu wollen. 149 00:09:23,700 --> 00:09:24,720 Ich bin nicht schockierbar. 150 00:09:29,629 --> 00:09:30,830 Kannst du nicht mal deinen Bällen spielen? 151 00:09:37,100 --> 00:09:39,879 Du hast den Pennern doch nicht erzählt, dass du schwul bist, oder? 152 00:09:39,940 --> 00:09:42,000 Na klar, ich hab's heute Morgen in der Aula verkündet. 153 00:09:42,240 --> 00:09:43,399 Ich sag dir doch, es weiß keiner. 154 00:09:44,639 --> 00:09:46,940 Oh Gott, Linda, stell dir doch nur vor, die wüssten es wirklich. 155 00:09:47,980 --> 00:09:50,340 Die haben mich jetzt schon auf'm Kieker, weil ich 156 00:09:50,340 --> 00:09:53,740 nicht rauche oder Fußball spiele und ein IQ über 25 habe. 157 00:09:54,500 --> 00:09:55,860 Die Schule ist voll von Ärschen. 158 00:09:56,240 --> 00:09:57,240 Genau. 159 00:09:57,560 --> 00:09:59,639 Und ich wette, du stehst auf die Hälfte von denen. 160 00:09:59,659 --> 00:10:00,659 So'n Quatsch. 161 00:10:01,519 --> 00:10:02,680 Und was ist mit dem? 162 00:10:04,480 --> 00:10:05,480 John Dixon. 163 00:10:06,100 --> 00:10:08,240 Der Kerl ist das reinste Sahneschnittchen. 164 00:10:10,660 --> 00:10:11,660 Allerdings. 165 00:10:12,240 --> 00:10:15,700 Immer wenn ich sein Abzeichen Schulsprecher sehe, wünsche ich mir ein W-Rein. 166 00:10:16,740 --> 00:10:19,100 Ich würde ihn auch nicht von der Bettkante stoßen. 167 00:10:34,740 --> 00:10:35,740 Klasse Poster. 168 00:10:36,240 --> 00:10:38,019 Ja, aber hier sieht's ja keine. 169 00:10:39,519 --> 00:10:41,459 Dann mach doch die Kunstwerke da ab. 170 00:10:42,120 --> 00:10:43,459 Die hängen da schon seit tausend Jahren. 171 00:10:44,339 --> 00:10:45,759 Dann habt ihr ein eigenes schwarzes Brett. 172 00:10:47,019 --> 00:10:48,939 Sollten wir da nicht vorher einen Lehrer fragen? 173 00:10:49,299 --> 00:10:50,299 Vermutlich. 174 00:10:53,700 --> 00:10:54,700 Da ist sie. 175 00:10:55,480 --> 00:10:57,100 Ja, sprich sie an. 176 00:10:58,259 --> 00:10:59,820 Und du meinst, das geht in Ordnung? 177 00:10:59,879 --> 00:11:00,879 Ich schwöre es dir. 178 00:11:00,879 --> 00:11:02,820 Aber wenn es dich beruhigt, sage ich oben Bescheid, ja? 179 00:11:03,440 --> 00:11:04,440 Danke. 180 00:11:04,560 --> 00:11:05,920 Also, ich muss jetzt los. 181 00:11:06,160 --> 00:11:07,160 Ich hab Training. 182 00:11:08,040 --> 00:11:09,700 Quäle diesen Körper nicht zu sehr. 183 00:11:20,860 --> 00:11:21,860 Hi. 184 00:11:22,139 --> 00:11:23,139 Oh, hi. 185 00:11:26,440 --> 00:11:29,440 Tja, du machst doch dieses Jahr bei der Schülerzeitung mit, stimmt's? 186 00:11:29,480 --> 00:11:31,919 Die mach ich immer, außer mir interessiert sich doch kein Schwanz dafür. 187 00:11:31,940 --> 00:11:34,840 Bin ich kein Schwanz, ich würde gerne helfen. 188 00:11:35,500 --> 00:11:36,500 Wenn du willst. 189 00:11:37,000 --> 00:11:41,000 Tja, dann schmeiß die Bilder hier weg und häng das da in die Mitte. 190 00:11:41,200 --> 00:11:42,200 Okay? 191 00:11:44,799 --> 00:11:45,799 Ja! 192 00:11:46,159 --> 00:11:47,320 Ich fass es nicht. 193 00:11:53,700 --> 00:11:55,120 Steve, er kommt nicht mehr. 194 00:11:56,000 --> 00:11:59,860 Wir warten jetzt auf den hinreißenden Glen seit einer Dreiviertelstunde. 195 00:12:00,420 --> 00:12:01,580 Er kommt bestimmt noch. 196 00:12:02,100 --> 00:12:03,180 In die Hölle hoffe ich. 197 00:12:12,490 --> 00:12:13,549 Stevie, Schätzchen. 198 00:12:13,909 --> 00:12:15,149 Ich weiß, du willst sie mir vorstellen, 199 00:12:15,370 --> 00:12:17,609 aber ich komme mir hier irgendwie blöd vor. 200 00:12:18,709 --> 00:12:19,909 Außerdem muss ich nach Haus. 201 00:12:20,449 --> 00:12:21,729 Etwa schon wieder Fahrstunde? 202 00:12:22,229 --> 00:12:23,229 Wie viele hast du jetzt? 203 00:12:24,029 --> 00:12:25,029 22. 204 00:12:25,949 --> 00:12:26,949 50. 205 00:12:28,389 --> 00:12:29,990 Und ihr fahrt echt die ganze Zeit? 206 00:12:30,109 --> 00:12:31,429 Was sollten wir denn sonst tun? 207 00:12:31,750 --> 00:12:33,490 Nicht alle Männer sind sexbesessen. 208 00:12:33,709 --> 00:12:34,789 Wer redet denn von Sex? 209 00:12:39,450 --> 00:12:41,490 Also, geh nach Hause, wenn du willst. 210 00:12:42,290 --> 00:12:43,810 Sonst bekommt er noch einen Schreck, wenn er dich sieht. 211 00:12:44,050 --> 00:12:45,210 Tja, schönen Dank. 212 00:12:45,530 --> 00:12:47,870 Nein, ich meine, wenn er mich sieht mit... 213 00:12:48,410 --> 00:12:49,629 Du weißt schon, was ich meine. 214 00:12:52,799 --> 00:12:54,039 Pass auf dich auf! 215 00:13:17,149 --> 00:13:21,470 ♪ 216 00:13:21,470 --> 00:13:26,470 ♪ 217 00:13:26,720 --> 00:13:31,720 ♪ 218 00:13:40,000 --> 00:13:45,000 ♪ 219 00:13:45,250 --> 00:13:50,250 ♪ 220 00:13:52,409 --> 00:13:55,500 ♪ 221 00:14:03,779 --> 00:14:05,240 Wie alt bist du? 222 00:14:08,000 --> 00:14:12,500 ♪ 223 00:14:12,959 --> 00:14:13,959 Junge. 224 00:14:24,309 --> 00:14:29,309 ♪ 225 00:14:29,559 --> 00:14:34,450 ♪ 226 00:14:34,450 --> 00:14:35,670 ♪ 227 00:14:51,439 --> 00:14:52,699 Wo können wir uns treffen? 228 00:15:01,610 --> 00:15:02,610 Also Mist! 229 00:15:10,750 --> 00:15:12,669 Ich warte draußen auf dich. 230 00:15:12,909 --> 00:15:13,909 Auf der Bank. 231 00:15:14,000 --> 00:15:17,000 ♪ 232 00:15:36,070 --> 00:15:39,100 ♪ 233 00:15:39,100 --> 00:15:40,320 ♪ 234 00:15:43,950 --> 00:15:45,090 Jetzt komm schon! 235 00:15:46,230 --> 00:15:47,230 Komm da raus! 236 00:15:48,150 --> 00:15:49,150 Komm raus! 237 00:16:26,049 --> 00:16:27,229 Na, wie geht's? 238 00:16:28,729 --> 00:16:29,729 Du heißt doch Kater, oder? 239 00:16:45,710 --> 00:16:46,710 Willst du eine Flöte? 240 00:16:46,750 --> 00:16:47,750 Eine was? 241 00:16:51,250 --> 00:16:53,549 Oh, danke. 242 00:17:16,599 --> 00:17:21,199 Es ist ein schöner Park, ja, sehr schön. 243 00:17:25,060 --> 00:17:26,120 Scheiß Angewohnheit, ha? 244 00:17:27,100 --> 00:17:28,100 Was? 245 00:17:28,480 --> 00:17:29,480 Die Qualmerei. 246 00:17:29,900 --> 00:17:31,200 Ich hab nur angefangen, weil's alle tun. 247 00:17:31,759 --> 00:17:32,759 Gruppenzwang nennt man das. 248 00:17:33,400 --> 00:17:34,400 Ja. 249 00:17:36,780 --> 00:17:37,780 Gruppenzwang. 250 00:17:40,200 --> 00:17:42,040 Mich musst du damit nicht beeindrucken. 251 00:17:42,259 --> 00:17:43,259 Sei wie du bist. 252 00:17:43,820 --> 00:17:44,820 Ja. 253 00:17:53,680 --> 00:17:54,799 Hör zu, Dixen, ich... 254 00:17:54,799 --> 00:17:56,000 Hey, nenn mich doch John. 255 00:17:58,759 --> 00:18:00,100 -John... -Was wir da eben in der... 256 00:18:00,100 --> 00:18:01,100 Ach, Schwamm drüber. 257 00:18:01,160 --> 00:18:02,740 Ich weiß nicht, was mich da gerade geritten hat. 258 00:18:03,059 --> 00:18:05,620 Eigentlich gehen die Leute da rein und wissen nicht, wer sie reitet. 259 00:18:14,590 --> 00:18:16,150 Ich wusste nicht, dass du's bist. 260 00:18:16,250 --> 00:18:17,790 Naja, also ich hatte auch keine Ahnung. 261 00:18:19,790 --> 00:18:21,350 Am besten wir vergessen die ganze Sache. 262 00:18:21,470 --> 00:18:23,310 Ich meine, für dich war's doch auch ein Ausrutscher, oder? 263 00:18:32,950 --> 00:18:34,330 Du meinst, du... 264 00:18:37,829 --> 00:18:40,610 Gott, ich hab gedacht, ich meine, wenn Kevin und die Jungs 265 00:18:40,610 --> 00:18:42,690 dich anpöbeln, dachte ich, die wollen dich nur verarschen. 266 00:18:43,190 --> 00:18:44,450 Du bist doch nicht etwa... 267 00:18:46,150 --> 00:18:47,150 so einer. 268 00:18:48,450 --> 00:18:49,870 Doch, ich bin so einer. 269 00:18:50,170 --> 00:18:51,230 Leck mich am Arsch. 270 00:18:52,210 --> 00:18:54,950 Das heißt, ich meine nicht, ich meine... 271 00:18:56,890 --> 00:18:57,890 Verdammt. 272 00:18:58,490 --> 00:18:59,490 Tut mir leid. 273 00:19:00,990 --> 00:19:01,990 Das muss es nicht. 274 00:19:02,250 --> 00:19:03,250 Ich komm klar. 275 00:19:08,160 --> 00:19:09,259 Was hast du jetzt vor? 276 00:19:09,580 --> 00:19:11,700 Wollen wir zusammen Kaffee trinken, oder... 277 00:19:11,700 --> 00:19:13,580 Ich wundere mich um die Ecke. Nein, ich mag kein Kaffee. 278 00:19:14,220 --> 00:19:15,640 Außerdem habe ich heute Abend Training. 279 00:19:15,900 --> 00:19:16,920 Der Wettkampf, du weißt schon. 280 00:19:24,639 --> 00:19:25,639 Ja, sicher. 281 00:19:25,920 --> 00:19:26,920 Viel Glück. 282 00:19:30,469 --> 00:19:31,470 Ist bei dir... 283 00:19:34,890 --> 00:19:35,890 Jemand zu Hause? 284 00:19:55,549 --> 00:19:56,890 Ohne Zucker war doch richtig, oder? 285 00:19:57,150 --> 00:19:58,150 Ja. 286 00:19:58,250 --> 00:19:59,250 Hier. 287 00:19:59,370 --> 00:20:00,370 Danke. 288 00:20:04,889 --> 00:20:07,389 Setz dich doch, du musst dich leider mit dem Bett begnügen. 289 00:20:15,700 --> 00:20:16,700 So, okay? 290 00:20:17,680 --> 00:20:18,680 Was, das Bett? 291 00:20:18,940 --> 00:20:19,940 Der Tee. 292 00:20:20,120 --> 00:20:21,120 Ja, der ist gut. 293 00:20:26,650 --> 00:20:30,269 Ich hätte nie gedacht, dass du ein Fußballfan bist. 294 00:20:30,950 --> 00:20:32,210 Bin ich auch nicht. 295 00:20:32,990 --> 00:20:34,650 Aber warum... 296 00:20:35,790 --> 00:20:36,930 Oh, ähm... 297 00:20:44,369 --> 00:20:46,750 Seit wann bist du, ähm, so eine? 298 00:20:48,650 --> 00:20:50,250 Ich hab's mit elf gewusst. 299 00:20:50,350 --> 00:20:51,350 Leck mich am Arsch. 300 00:20:51,430 --> 00:20:52,490 -Schon mit elf? -Ja. 301 00:20:53,870 --> 00:20:57,250 Als ich im Zeltlager war, da machte so ein Pornoheft die Runde. 302 00:20:57,890 --> 00:21:01,590 Und jeder von den Jungs hat sich ein Mädchen ausgesucht, das er toll fand. 303 00:21:01,950 --> 00:21:03,529 Und einer von denen hat mir ins Ohr geflüstert, 304 00:21:03,930 --> 00:21:05,549 ich versteh gar nicht, was die für einen Wind machen. 305 00:21:05,630 --> 00:21:07,330 Pimmel ist doch tausendmal interessanter. 306 00:21:07,970 --> 00:21:10,190 Und da sagte ich, mir geht's genauso. 307 00:21:17,619 --> 00:21:20,940 Ich habe eigentlich noch nie mit einem anderen Typen darüber geredet. 308 00:21:21,440 --> 00:21:22,859 Schon okay, er hat mich nur interessiert. 309 00:21:23,819 --> 00:21:26,359 Ich bin nur neugierig. 310 00:21:28,680 --> 00:21:29,740 Weiß es sonst jemand? 311 00:21:30,299 --> 00:21:31,299 Nur Linda. 312 00:21:31,440 --> 00:21:32,440 Sie ist eine Freundin von mir. 313 00:21:33,000 --> 00:21:34,079 Und was ist mit deinen Eltern? 314 00:21:34,859 --> 00:21:35,859 Die haben keine Ahnung. 315 00:21:36,380 --> 00:21:37,640 Und wenn sie es rausfinden? 316 00:21:38,099 --> 00:21:39,599 Das wird mit Sicherheit nie passieren. 317 00:21:40,180 --> 00:21:41,180 Die würden ausrasten. 318 00:21:50,150 --> 00:21:51,950 Oh, ich werde verrückt. 319 00:21:54,430 --> 00:21:56,530 Oh, der muss von Linda sein. 320 00:21:56,750 --> 00:21:57,910 Und was macht er in deinem Bett? 321 00:21:58,190 --> 00:21:59,190 Bitte! 322 00:21:59,210 --> 00:22:01,230 -Wahnsinn! -Ein schwuler Teddybär. 323 00:22:01,310 --> 00:22:02,310 John! 324 00:22:09,000 --> 00:22:14,000 ♪ 325 00:22:14,250 --> 00:22:19,250 ♪ 326 00:22:19,500 --> 00:22:21,000 ♪ 327 00:22:25,500 --> 00:22:28,500 ♪ 328 00:22:29,349 --> 00:22:31,149 Ich krieg das nicht fertig. 329 00:22:31,389 --> 00:22:32,389 Ist doch okay. 330 00:22:32,490 --> 00:22:33,730 Viele Schwule küssen nicht gern. 331 00:22:33,730 --> 00:22:34,849 Ich bin aber nicht schwul. 332 00:22:35,769 --> 00:22:36,769 Hör zu. 333 00:22:37,169 --> 00:22:38,169 Ich weiß nicht warum. 334 00:22:38,709 --> 00:22:40,109 Das war doch bloß ein Scherz. 335 00:22:40,909 --> 00:22:42,169 Ich wollte nur einen Kaffee. 336 00:22:42,509 --> 00:22:43,549 Du magst keinen Kaffee. 337 00:22:43,689 --> 00:22:45,250 Spar dir doch deinen scheiß Kommentar. 338 00:22:46,449 --> 00:22:47,449 John! 339 00:22:48,500 --> 00:22:53,500 ♪ 340 00:22:53,750 --> 00:22:58,750 ♪ 341 00:22:59,000 --> 00:23:01,500 ♪ 342 00:23:06,000 --> 00:23:11,500 ♪ 343 00:23:13,799 --> 00:23:14,799 Halle Can. 344 00:23:18,749 --> 00:23:19,749 Steven! 345 00:23:24,399 --> 00:23:25,399 Steven! 346 00:23:27,319 --> 00:23:28,319 Was? 347 00:23:29,059 --> 00:23:30,299 Dein Essen ist fertig. 348 00:23:30,519 --> 00:23:31,519 Ich hab keinen Hunger. 349 00:23:43,309 --> 00:23:45,829 Steven, kann es sein, dass dich etwas bedrückt? 350 00:23:45,930 --> 00:23:46,930 Nein. 351 00:23:49,170 --> 00:23:50,170 Dein Artikel? 352 00:23:51,349 --> 00:23:52,349 Ja. 353 00:23:53,150 --> 00:23:54,150 Ist der gut geworden? 354 00:23:54,609 --> 00:23:55,609 Nein, der ist scheiße. 355 00:23:56,410 --> 00:23:57,410 Total bescheuert. 356 00:23:58,650 --> 00:24:00,750 Aber du warst doch von dem Thema so begeistert. 357 00:24:01,849 --> 00:24:02,849 Komm, lass mal sehen. 358 00:24:03,009 --> 00:24:04,009 Nein. 359 00:24:05,900 --> 00:24:07,620 Ich werde ihn nicht einreichen. 360 00:24:07,860 --> 00:24:08,860 Ach komm, Steven. 361 00:24:11,460 --> 00:24:14,180 Wieso kannst du nicht einmal was bis zum Ende durchziehen? 362 00:24:15,720 --> 00:24:17,860 Ich meine, wo liegt denn bloß dein Problem? 363 00:24:26,490 --> 00:24:28,430 Tut mir leid, dass ich so eine Enttäuschung für dich bin. 364 00:24:39,750 --> 00:24:41,649 Ja, aber wenn sie ihre Eltern nicht belogen hätten... 365 00:24:41,649 --> 00:24:42,649 Sie mussten lügen. 366 00:24:43,049 --> 00:24:45,509 Du meinst nicht, sie wären mit der Wahrheit vielleicht besser gefangen? 367 00:24:45,689 --> 00:24:46,689 Etwa so? 368 00:24:46,689 --> 00:24:48,509 Mom, du kennst doch diesen Typen Romeo. 369 00:24:48,789 --> 00:24:50,689 Ich weiß ja, dass ich erst 14 bin und 370 00:24:50,689 --> 00:24:52,609 dass er neulich deinen Vetter abgestochen hat. 371 00:24:52,750 --> 00:24:55,129 Aber er ist schon ganz in Ordnung, also habe ich ihn geheiratet. 372 00:24:55,849 --> 00:24:57,969 Was hättet ihr in so einer Situation getan? 373 00:25:00,329 --> 00:25:01,329 Steven? 374 00:25:03,029 --> 00:25:05,509 Sir? Ich will wissen, was du getan hättest. 375 00:25:05,689 --> 00:25:06,990 -Wie? -Wann, Sir? 376 00:25:10,450 --> 00:25:12,870 Ach, und denkt daran, morgen früh müsst ihr 377 00:25:12,870 --> 00:25:14,890 eure Monologe halten, also bereitet euch vor. 378 00:25:15,410 --> 00:25:17,970 Hör mal, ähm, meinst du dein Dad würde uns eine Kamera leihen? 379 00:25:18,029 --> 00:25:19,029 Für die Schülerzeitung? 380 00:25:19,029 --> 00:25:21,049 Vergiss es, der ist momentan nicht gut auf mich zu sprechen. 381 00:25:21,789 --> 00:25:23,090 Könntest du ihn trotzdem mal fragen? 382 00:25:23,250 --> 00:25:25,450 Weißt du, ich, äh, ich hab Wendy gesagt, dass ich... 383 00:25:25,450 --> 00:25:26,590 Gott, Marc, ich schleim mich doch nicht bei meinem 384 00:25:26,590 --> 00:25:28,549 Vater ein, damit du Wendy Bates beeindrucken kannst. 385 00:25:28,570 --> 00:25:29,570 Oh, vielen Dank. 386 00:25:33,379 --> 00:25:34,539 Was ist mit dir, Steve? 387 00:25:35,140 --> 00:25:36,140 Wie meinen Sie das? 388 00:25:36,759 --> 00:25:37,940 Alles in Ordnung zu Hause? 389 00:25:38,640 --> 00:25:39,640 Alles prima, ja. 390 00:25:40,559 --> 00:25:41,640 Ärger mit einem Mädchen? 391 00:25:41,740 --> 00:25:42,819 Ich sag doch, ist alles okay. 392 00:25:43,619 --> 00:25:45,740 Ach, hat dich Mark wegen der Kamera gefragt? 393 00:25:46,400 --> 00:25:48,599 Ja, aber ich glaub nicht, dass es klappt. 394 00:25:49,039 --> 00:25:50,039 Das ist dumm. 395 00:25:50,079 --> 00:25:51,420 Wendy macht einen Bericht über das 396 00:25:51,420 --> 00:25:53,579 Leichtathletik-Team und dazu brauchen wir ein paar Fotos. 397 00:25:53,839 --> 00:25:55,500 Und du meinst, du kannst wirklich nichts tun? 398 00:26:04,849 --> 00:26:07,750 Wie kommt es zu diesem plötzlichen Interesse? 399 00:26:08,449 --> 00:26:10,549 Naja, ich dachte, es kann nicht schaden, 400 00:26:10,609 --> 00:26:11,869 wenn ich was für die Schülerzeitung mache. 401 00:26:14,450 --> 00:26:15,450 Also gut. 402 00:26:16,630 --> 00:26:18,150 Hauptsache, ich krieg die Kamera wieder. 403 00:26:18,330 --> 00:26:19,769 Ich brauch sie für Richards Hochzeit. 404 00:26:20,309 --> 00:26:21,690 Und dass wir uns gleich verstehen. 405 00:26:21,809 --> 00:26:22,809 Du wirst mitkommen. 406 00:26:23,350 --> 00:26:24,769 Ich bin wahrscheinlich ein bisschen zu früh. 407 00:26:24,950 --> 00:26:25,950 Ah, Mr. Armstrong. 408 00:26:25,990 --> 00:26:26,990 Kein Problem. 409 00:26:27,190 --> 00:26:28,509 Ich bin selber noch nicht ganz fertig. 410 00:26:29,009 --> 00:26:30,390 Machen Sie es sich erstmal bequem. 411 00:26:31,289 --> 00:26:32,289 Ich bin gleich bei Ihnen. 412 00:26:33,549 --> 00:26:34,549 Debbie? 413 00:26:35,569 --> 00:26:36,569 Glen! 414 00:26:37,049 --> 00:26:39,450 Gott, ich dachte schon, ich seh dich nie wieder. 415 00:26:39,890 --> 00:26:40,910 Was machst du denn hier? 416 00:26:41,529 --> 00:26:43,269 Ich will mir von meinem Dad ne Kamera leihen. 417 00:26:43,269 --> 00:26:44,269 Dein Dad? 418 00:26:45,150 --> 00:26:46,150 Schon okay. 419 00:26:46,289 --> 00:26:47,289 Er hat keine Ahnung. 420 00:26:49,950 --> 00:26:51,950 Wieso hast du mich neulich im Park versetzt? 421 00:26:52,410 --> 00:26:54,250 Tu mir einen Gefallen und red etwas leiser, ja? 422 00:26:54,450 --> 00:26:55,450 Hast du einen anderen Freund? 423 00:26:55,930 --> 00:26:57,970 So, bereit für den großen Moment? 424 00:26:59,210 --> 00:27:00,210 Hallo, Schatz. 425 00:27:01,830 --> 00:27:02,830 Hi. 426 00:27:03,269 --> 00:27:05,730 Ich hab doch gesagt, du sollst eine andere Jacke anziehen. 427 00:27:06,190 --> 00:27:09,970 So, Mrs. Armstrong, nehmen Sie jetzt bitte hier Platz. 428 00:27:12,250 --> 00:27:13,509 So, ist das gut? 429 00:27:14,710 --> 00:27:15,750 Ach, oje. 430 00:27:16,549 --> 00:27:17,549 Oje. 431 00:27:21,299 --> 00:27:23,619 Wie aus der beiden Feinde unheilvollen 432 00:27:23,619 --> 00:27:26,059 Lenden, Unstern verfolgt ein Paar entspringt. 433 00:27:26,519 --> 00:27:27,859 Ein Liebespaar. 434 00:27:28,680 --> 00:27:30,019 Was für ne Stelle zitierst du? 435 00:27:31,799 --> 00:27:35,559 Romeo, Romeo, oh, hülle mich in Honig und Stille, deine süße Lust. 436 00:27:35,639 --> 00:27:37,639 -Was? -Gott, der ist einfach perfekt. 437 00:27:38,779 --> 00:27:39,779 Stehst auf ihn, ha? 438 00:27:40,259 --> 00:27:42,359 Der könnte mir jederzeit sein Staffelholz reichen. 439 00:27:42,659 --> 00:27:43,659 Hallo. 440 00:27:43,659 --> 00:27:46,299 Hi. Na, nutzen die Damen die Schulstunden produktiv? 441 00:27:46,339 --> 00:27:48,960 Ja, Sir, wir helfen Wendy gerade bei einer ihrer Recherchen. 442 00:27:49,159 --> 00:27:50,799 Äh, Steve macht übrigens die Fotos für uns. 443 00:27:50,799 --> 00:27:52,859 Ist doch okay, wenn er bei der Zeitung mithilft, oder? 444 00:27:53,700 --> 00:27:54,759 Ja, klar geht in Ordnung. 445 00:27:57,889 --> 00:27:59,349 John, wir würden dich jetzt gern fotografieren. 446 00:27:59,569 --> 00:28:00,569 Ja, klar. 447 00:28:03,159 --> 00:28:04,159 Hallo. 448 00:28:04,579 --> 00:28:05,579 Hallo. 449 00:28:06,980 --> 00:28:08,700 Ist das da dein Mannschaftshemd? 450 00:28:09,359 --> 00:28:10,359 Ja. 451 00:28:10,680 --> 00:28:11,700 Komm, zieh es dir über. 452 00:28:12,680 --> 00:28:13,680 Wenn Sie meinen. 453 00:28:16,650 --> 00:28:18,069 Du bist der Profi, Steven. 454 00:28:18,109 --> 00:28:19,130 Den Rest überlasse ich dir. 455 00:28:25,680 --> 00:28:27,019 Erinnerst du dich, die haben doch neulich 456 00:28:27,019 --> 00:28:29,340 diesen Typen verhaftet, der Jungs belästigt hat. 457 00:28:29,420 --> 00:28:30,620 -Ja. -Das war Brucell Priester. 458 00:28:30,700 --> 00:28:32,880 Gott, haben sie den hinter der Orgel erwischt? 459 00:28:32,960 --> 00:28:33,960 Nein, im Park. 460 00:28:33,960 --> 00:28:35,680 Laut Polizei sind im Wald ein Haufen Perverse. 461 00:28:35,820 --> 00:28:36,820 Jess! 462 00:28:37,220 --> 00:28:38,560 Das war das Stichwort. 463 00:28:38,759 --> 00:28:39,759 Ich muss mit dir reden. 464 00:28:39,980 --> 00:28:43,019 Ist dein Typ nicht woanders gefragt, zum Beispiel im Förderkurs Lesen? 465 00:28:43,540 --> 00:28:44,940 Nimmst wohl wieder deine Tage, hm? 466 00:28:45,060 --> 00:28:46,680 Die schlimmsten hat sie mit dir hinter sich. 467 00:28:47,880 --> 00:28:50,180 Sei froh, dass du den Wichser in die Wüste geschickt hast. 468 00:28:50,259 --> 00:28:52,580 Aha. Ey Steve, geh mit der Kamera nachher in den 469 00:28:52,580 --> 00:28:54,500 Wald, wir brauchen für die Zeitung ein paar Schlagzeilen. 470 00:28:54,500 --> 00:28:57,280 Hm. Nein, im Ernst, wir könnten darüber doch was bringen. 471 00:28:57,600 --> 00:28:59,580 Wir wollten's doch diesmal ein bisschen radikaler, oder? 472 00:28:59,840 --> 00:29:01,960 Da wäre ne schwulen Story doch genau das Richtige. 473 00:29:02,160 --> 00:29:04,680 Das ist keine schwulen Story, sondern ne perversen Story. 474 00:29:04,720 --> 00:29:07,220 Wo liegt der Unterschied? Du bist nicht schwul, aber trotzdem pervers. 475 00:29:08,740 --> 00:29:10,259 Was gibt's da zu lachen, Carter? 476 00:29:11,840 --> 00:29:12,960 Lass ihn in Ruhe, Kevin! 477 00:29:13,240 --> 00:29:14,240 Dumme Schwuchtel! 478 00:29:14,480 --> 00:29:15,759 Du findest das ja sehr komisch. 479 00:29:16,000 --> 00:29:17,000 Ich bin nicht schwul. 480 00:29:17,120 --> 00:29:18,120 Kevin! 481 00:29:19,759 --> 00:29:20,780 Hör auf mit dem Scheiß. 482 00:29:21,560 --> 00:29:22,640 Lass die Mädels in Frieden. 483 00:29:28,749 --> 00:29:29,749 Alles okay? 484 00:29:32,230 --> 00:29:33,689 Ja, ja, war nicht so schlimm. 485 00:29:35,289 --> 00:29:37,689 Wann hast du mit Kevin Schluss gemacht? 486 00:29:38,309 --> 00:29:41,929 Oh, ähm, vor ein paar Tagen. 487 00:29:42,789 --> 00:29:44,990 Aber bitte lass uns nicht, du weißt schon. 488 00:29:49,000 --> 00:29:50,779 Ich wusste, dass sie ihn mag. 489 00:29:51,660 --> 00:29:54,259 Ja, er ist schon ewig hinter ihr her. 490 00:29:54,799 --> 00:29:55,799 Denkst du, er hat Chancen? 491 00:29:56,039 --> 00:29:57,039 Vielleicht. 492 00:29:57,259 --> 00:29:59,559 Wenn sie endlich mal von dem Trip runterkommt, der 493 00:29:59,559 --> 00:30:02,720 schönen Christina Lindman John Dixon ausspannen zu wollen. 494 00:30:04,240 --> 00:30:05,420 Hast du die je gesehen? 495 00:30:05,700 --> 00:30:07,940 Nein. Was, nicht mal die berühmten Dessous-Fotos? 496 00:30:08,279 --> 00:30:09,880 Nein, ich... Sie ist gar kein richtiges Model. 497 00:30:10,000 --> 00:30:12,099 Sie modelt nur für Unterwäsche in so einem Versandkatalog. 498 00:30:14,059 --> 00:30:15,700 Jedenfalls ist sie ziemlich hübsch. 499 00:30:16,299 --> 00:30:17,740 Ich hab zu Wendy gesagt, dass man 500 00:30:17,740 --> 00:30:19,559 einiges bieten muss, um mich John auszuspannen. 501 00:30:48,749 --> 00:30:49,769 Bist du es, Steven? 502 00:30:49,969 --> 00:30:50,969 Ja. 503 00:30:51,509 --> 00:30:52,829 Ich hab die Fotos entwickelt. 504 00:30:53,049 --> 00:30:54,250 Liegen auf deinem Schreibtisch. 505 00:30:54,269 --> 00:30:55,269 Danke. 506 00:31:11,730 --> 00:31:13,189 Ich glaub schon, dass sie mich gern hat, 507 00:31:13,269 --> 00:31:15,250 aber sie geht immer wieder so, äh, auf Distanz. 508 00:31:15,349 --> 00:31:16,349 Ich halt's kaum aus. 509 00:31:16,369 --> 00:31:17,849 Hier geht es um Dauererektion. 510 00:31:18,529 --> 00:31:20,309 Und hier gibt es doch einen medizinischen Fachausdruck. 511 00:31:20,409 --> 00:31:21,789 -Äh, ja. -Arme Sau. 512 00:31:21,949 --> 00:31:22,949 Sehr witzig. 513 00:31:23,469 --> 00:31:24,709 Hast du sie heute Morgen gesehen? 514 00:31:24,829 --> 00:31:26,049 Ich wette, sie hat kein BH an. 515 00:31:26,149 --> 00:31:27,209 Du konntest die Konturen frei... 516 00:31:27,209 --> 00:31:28,689 Gott, dann frag sie endlich, ob sie mit dir auf die scheiß Party geht. 517 00:31:28,689 --> 00:31:30,869 Aber das ist schwierig. Es gibt Schwierigeres auf der Welt. 518 00:31:33,049 --> 00:31:34,349 Kommst du am Sonntag mit ins Kino? 519 00:31:34,569 --> 00:31:35,889 Falls es dich nicht auf die Party zieht. 520 00:31:36,109 --> 00:31:37,109 Mal sehen. 521 00:31:37,409 --> 00:31:38,709 Na los, das heitert dich auf. 522 00:31:38,730 --> 00:31:39,809 Ich brauch keine Aufheiterung. 523 00:31:39,809 --> 00:31:40,809 Das seh ich. 524 00:31:41,209 --> 00:31:43,269 Also gut, dann gehen wir Sonntag ins Kino. 525 00:31:52,430 --> 00:31:53,430 Wie... 526 00:31:54,430 --> 00:31:55,430 wie geht's dir so? 527 00:31:56,330 --> 00:31:57,330 Gut. 528 00:32:00,150 --> 00:32:01,890 Wir sollten uns mal woanders treffen. 529 00:32:12,799 --> 00:32:14,079 Hallo, Mr. Carter. 530 00:32:15,000 --> 00:32:16,000 Hallo, Linda. 531 00:32:17,460 --> 00:32:18,460 Gut siehst du aus. 532 00:32:18,779 --> 00:32:19,779 Sie auch. 533 00:32:22,700 --> 00:32:23,860 Bis Montag, Lille. 534 00:32:24,559 --> 00:32:25,580 Viel Spaß zusammen. 535 00:32:31,000 --> 00:32:36,000 ♪ 536 00:32:36,250 --> 00:32:39,000 ♪ 537 00:32:46,099 --> 00:32:47,099 Untertitelung des ZDF, 2021 538 00:32:51,950 --> 00:32:54,470 Das ist also die unglaubliche Christina Lindman. 539 00:32:54,970 --> 00:32:55,970 Wo denn? 540 00:32:56,569 --> 00:32:58,710 Na, die Braut, die du seit 20 Minuten anstarrst. 541 00:32:58,730 --> 00:32:59,730 Gar nicht wahr. 542 00:33:01,370 --> 00:33:03,830 Hast du schon mal daran gedacht, es mit einer Älteren zu machen? 543 00:33:05,850 --> 00:33:06,850 Eigentlich nicht. 544 00:33:09,500 --> 00:33:14,500 ♪ 545 00:33:14,750 --> 00:33:19,750 ♪ 546 00:33:20,000 --> 00:33:21,500 ♪ 547 00:33:21,799 --> 00:33:24,240 Hör auf ihn anzustarrn, ist ja peinlich. 548 00:33:24,539 --> 00:33:25,559 Er starrt aber zurück. 549 00:33:25,759 --> 00:33:27,259 Jaja, das hättest du wohl gern. 550 00:33:28,000 --> 00:33:33,000 ♪ 551 00:33:36,500 --> 00:33:41,500 ♪ 552 00:33:41,750 --> 00:33:46,000 ♪ 553 00:33:48,000 --> 00:33:53,000 ♪ 554 00:33:53,250 --> 00:33:54,500 ♪ 555 00:34:16,419 --> 00:34:17,419 ist... 556 00:34:19,500 --> 00:34:20,840 Ist alles in Ordnung? 557 00:34:21,739 --> 00:34:22,739 Ja. 558 00:34:22,940 --> 00:34:24,460 Musste nur mal kurz an die Luft. 559 00:34:25,559 --> 00:34:27,360 Kevin Granger ist ein ziemlicher Arsch, hä? 560 00:34:32,500 --> 00:34:35,500 ♪ 561 00:34:36,300 --> 00:34:37,300 Na, alles verletzt? 562 00:34:40,250 --> 00:34:41,730 Und, ist eine für dich dabei? 563 00:34:43,210 --> 00:34:44,289 Ja, Jessica. 564 00:34:44,530 --> 00:34:45,530 Ach, vergiss sie. 565 00:34:45,550 --> 00:34:46,550 Du brauchst nur das Jagdrevier. 566 00:34:47,289 --> 00:34:48,289 Das Revier ist okay. 567 00:34:48,869 --> 00:34:49,869 Haufenweise dumm Wild. 568 00:34:49,969 --> 00:34:52,250 Was interessiert mich das Dachstübchen, wenn ich es im Keller treibe? 569 00:34:52,809 --> 00:34:54,710 Und was ist, wenn du es im Dachstübchen treibst? 570 00:34:58,699 --> 00:35:01,239 Die ersten sechs Monate war's... 571 00:35:01,239 --> 00:35:02,239 war's wunderbar. 572 00:35:03,719 --> 00:35:04,799 Er war so nett. 573 00:35:06,960 --> 00:35:08,819 -Beinahe... -naja, romantisch. 574 00:35:09,659 --> 00:35:11,079 Kevin Granger romantisch? 575 00:35:11,599 --> 00:35:12,599 Ich glaub, ich spinne. 576 00:35:14,219 --> 00:35:19,279 Aber dann haben wir, du weißt schon, wir hatten Sex. 577 00:35:20,819 --> 00:35:22,000 Es war mein erstes Mal. 578 00:35:23,419 --> 00:35:24,419 Und? 579 00:35:24,719 --> 00:35:25,719 Und? 580 00:35:25,980 --> 00:35:28,719 Ich weiß gar nicht, ob ich das einem Jungen überhaupt sagen kann. 581 00:35:30,319 --> 00:35:31,319 Egal. 582 00:35:31,639 --> 00:35:36,659 Am Tag, nachdem wir, du weißt schon, da hat Wendy ihn und die Jungs belauscht. 583 00:35:37,159 --> 00:35:38,839 Er hat ihnen alles erzählt. 584 00:35:41,119 --> 00:35:42,980 -Detailliert. -Aufgemalt hat er's ihnen. 585 00:35:43,299 --> 00:35:45,759 Sogar, was ich gesagt hab, nachdem wir zusammen... 586 00:35:46,939 --> 00:35:48,579 Es war so demütigend. 587 00:35:50,219 --> 00:35:53,659 Er sagte, es tut ihm leid, er wollte, dass ich wieder zurückkomme, aber... 588 00:35:53,759 --> 00:35:55,519 Nein, du hast was Besseres verdient. 589 00:35:57,480 --> 00:35:58,480 Danke. 590 00:35:59,619 --> 00:36:01,639 Es geht schon wieder besser. 591 00:36:01,879 --> 00:36:02,879 Lass uns reingehen. 592 00:36:06,849 --> 00:36:08,849 Jedenfalls hab ich von Typen erst mal die Nase voll. 593 00:36:08,989 --> 00:36:09,989 Was ist mit dir? 594 00:36:10,130 --> 00:36:11,130 Mit mir? 595 00:36:11,289 --> 00:36:12,989 -Ja. -Du erzählst nie was von dir. 596 00:36:13,210 --> 00:36:14,289 Gibt's ein Mädchen in deinem Leben? 597 00:36:14,670 --> 00:36:15,670 Nicht so richtig. 598 00:36:16,429 --> 00:36:18,429 Aber du, du bist verliebt. 599 00:36:19,049 --> 00:36:20,049 Ich glaub schon, ja. 600 00:36:20,369 --> 00:36:21,750 Ist dieser jemand heute auch hier? 601 00:36:22,429 --> 00:36:23,429 Ja. 602 00:36:23,610 --> 00:36:24,610 Jemand, den ich kenne? 603 00:36:28,000 --> 00:36:33,000 ♪ 604 00:36:33,250 --> 00:36:36,000 ♪ 605 00:36:40,500 --> 00:36:44,000 ♪ 606 00:36:46,800 --> 00:36:49,320 Na, die ist glaube ich noch zu haben. 607 00:36:49,440 --> 00:36:51,360 Gott, sowas fällt unter Verzweiflungstat. 608 00:36:59,769 --> 00:37:01,630 Hi, ich bin Kevin. 609 00:37:04,500 --> 00:37:05,500 Und du bist? 610 00:37:06,420 --> 00:37:07,420 Durstig. 611 00:37:07,760 --> 00:37:09,199 Willst du vielleicht einen richtigen Drink? 612 00:37:09,440 --> 00:37:10,440 Nein, danke. 613 00:37:10,539 --> 00:37:11,539 Irgendwas anderes? 614 00:37:11,619 --> 00:37:12,619 Eine Cola Light? 615 00:37:15,410 --> 00:37:19,370 Weißt du, ich steh total auf knuddelige Frauen. 616 00:37:24,039 --> 00:37:26,000 Kann ich dich nach Hause begleiten? 617 00:37:26,559 --> 00:37:27,700 Er bringt mich nach Hause. 618 00:37:28,300 --> 00:37:29,300 Dieser Wichser? 619 00:37:29,599 --> 00:37:31,480 Nein, nicht du, Steven. 620 00:37:32,039 --> 00:37:33,099 Hey, Tata! 621 00:37:33,760 --> 00:37:35,460 Die ist ja nicht gerade in Ölgemälde, hä? 622 00:37:35,599 --> 00:37:37,099 Nein, sie ist knuddelig. 623 00:37:38,420 --> 00:37:41,320 Und es ist noch keine fünf Sekunden her, da hast du angenommen, 624 00:37:41,420 --> 00:37:43,559 bloß weil ich fett bin und nicht so ein abgemagertes 625 00:37:43,559 --> 00:37:47,360 Supermodel, wäre ich für ein Quickie im Hausflur von Toys R Us zu kriegen. 626 00:37:48,200 --> 00:37:50,260 Ich kann mir den Sex mit dir richtig vorstellen. 627 00:37:50,260 --> 00:37:53,860 Das jämmerliche Gefummel, bis du endlich den BH aufbekommst, 628 00:37:53,940 --> 00:37:57,000 die labbrigen Küsse, die widerlichen Knoblauchrülpser, bloß 629 00:37:57,000 --> 00:37:59,980 weil du kurz vorher mal wieder zu viel Soße auf deinem Kebab hattest. 630 00:38:00,340 --> 00:38:03,880 Und dann der Liebesakt selbst, welcher entweder nur Sekunden 631 00:38:03,880 --> 00:38:07,760 dauert oder gar nicht stattfindet, weil du schlichtweg zu besoffen bist. 632 00:38:07,800 --> 00:38:09,320 Darf ich das als ein klares Nein verstehen? 633 00:38:09,559 --> 00:38:10,760 Ach, leck mich doch am Arsch. 634 00:38:11,059 --> 00:38:12,440 Ich dachte, das wäre seine Abteilung. 635 00:38:13,760 --> 00:38:16,619 Wer glaubt, nur weil er einen Schwanz hat, sei ein Geschenk des Himmels. 636 00:38:17,000 --> 00:38:20,260 ♪ 637 00:38:20,260 --> 00:38:21,960 So ne Scheiße, wenn ich mir das alles schon 638 00:38:21,960 --> 00:38:24,320 deinetwegen antun muss, dann lass uns wenigstens mal tanzen. 639 00:38:25,000 --> 00:38:30,000 ♪ 640 00:38:30,250 --> 00:38:35,250 ♪ 641 00:38:35,500 --> 00:38:40,500 ♪ 642 00:38:40,750 --> 00:38:45,750 ♪ 643 00:38:46,000 --> 00:38:51,000 ♪ 644 00:38:51,250 --> 00:38:54,000 ♪ 645 00:38:54,500 --> 00:38:58,000 ♪ 646 00:38:58,500 --> 00:39:02,000 ♪ 647 00:39:03,000 --> 00:39:08,000 ♪ 648 00:39:08,250 --> 00:39:11,500 ♪ 649 00:39:12,000 --> 00:39:16,500 ♪ 650 00:39:34,500 --> 00:39:38,780 ♪ 651 00:39:38,780 --> 00:39:40,140 ♪ 652 00:39:40,140 --> 00:39:45,140 ♪ 653 00:39:45,390 --> 00:39:50,390 ♪ 654 00:39:50,640 --> 00:39:55,029 ♪ 655 00:39:55,029 --> 00:39:56,449 ♪ 656 00:39:58,000 --> 00:40:03,000 ♪ 657 00:40:03,250 --> 00:40:06,550 ♪ 658 00:40:06,550 --> 00:40:07,610 ♪ 659 00:40:07,610 --> 00:40:12,610 ♪ 660 00:40:12,860 --> 00:40:17,860 ♪ 661 00:40:18,110 --> 00:40:23,110 ♪ 662 00:40:23,360 --> 00:40:27,599 ♪ 663 00:40:27,599 --> 00:40:31,400 ♪ 664 00:40:31,400 --> 00:40:36,400 ♪ 665 00:40:36,650 --> 00:40:39,300 ♪ 666 00:40:39,300 --> 00:40:43,280 ♪ 667 00:40:43,280 --> 00:40:47,500 ♪ 668 00:40:47,599 --> 00:40:49,079 Ich glaube, es geht los! 669 00:40:50,360 --> 00:40:52,500 Entschuldige, ich hab an jemand anderen gedacht. 670 00:40:52,619 --> 00:40:53,619 Klamott! 671 00:40:54,000 --> 00:40:59,000 ♪ 672 00:40:59,250 --> 00:41:03,000 ♪ 673 00:41:06,449 --> 00:41:08,529 Das kann einem manchmal echt auf die Nerven gehen. 674 00:41:09,409 --> 00:41:12,589 Du bist nicht der Einzige, der sich abgewiesen fühlt, mit einem Unterschied. 675 00:41:13,069 --> 00:41:14,069 Du bist knuddelig. 676 00:41:14,349 --> 00:41:18,669 Süßer, ich bin weder knuddelig, noch bin ich dick oder gut gepolstert. 677 00:41:19,149 --> 00:41:20,609 Ich bin einfach wahnsinnig fett. 678 00:41:21,189 --> 00:41:22,809 Und wenn mich einer anmacht, dann nur so ein 679 00:41:23,309 --> 00:41:24,989 hirnamputiertes Arschloch wie Kevin Granger. 680 00:41:25,569 --> 00:41:27,989 Aber auch nur dann, wenn er alle anderen Weiber schon durch hat. 681 00:41:28,609 --> 00:41:30,949 Und zum Schluss tanze ich dann mit einem hoffnungslosen Fall. 682 00:41:31,829 --> 00:41:32,829 Männer. 683 00:41:33,549 --> 00:41:36,389 Hey, deine Eltern sind doch weg, wir können bei dir einen drauf machen. 684 00:41:36,750 --> 00:41:39,809 Ich hol von mir schnell ein Video und du plünderst Mams Ginzano Keller. 685 00:41:40,289 --> 00:41:43,409 Und dann machen wir einen flotten Dreier, du und ich und Mel Gibson. 686 00:41:44,210 --> 00:41:45,469 Was sollen denn die Nachbarn denken? 687 00:41:45,949 --> 00:41:46,989 Wir sind die Nachbarn. 688 00:41:47,449 --> 00:41:49,509 Ach ja, ich lass die Tür angelehnt. 689 00:41:56,500 --> 00:41:58,860 Ich zieh mich noch um, komm gleich runter! 690 00:42:03,170 --> 00:42:04,550 Ich sag doch, ich komme gleich! 691 00:42:21,510 --> 00:42:22,510 Hallo. 692 00:42:25,300 --> 00:42:26,300 Hallo? 693 00:42:29,289 --> 00:42:31,029 Bitte, ich ... 694 00:42:32,250 --> 00:42:33,250 kann ich ... 695 00:42:36,650 --> 00:42:37,750 Kann ich ihr kurz das Klo? 696 00:42:43,090 --> 00:42:44,090 Klar. 697 00:42:47,110 --> 00:42:48,110 Erste Tür rechts. 698 00:43:01,610 --> 00:43:02,610 Scheiße! 699 00:43:34,760 --> 00:43:37,200 Linda, mir geht's nicht so besonders. 700 00:43:37,460 --> 00:43:38,980 Ich glaube, ich gehe ins Bett. 701 00:43:39,019 --> 00:43:40,019 Aber... 702 00:43:40,019 --> 00:43:41,019 Nacht! 703 00:43:41,500 --> 00:43:44,220 Steven Carter, ich finde dich echt scheiße manchmal! 704 00:43:51,200 --> 00:43:54,500 Die, äh, die Haustür war offen und ich, 705 00:43:55,340 --> 00:43:58,920 ähm, und ich, äh, musste nur kurz... 706 00:44:02,599 --> 00:44:04,079 Sind deine Eltern weg? 707 00:44:04,920 --> 00:44:05,920 Gott sei Dank. 708 00:44:16,960 --> 00:44:17,960 Kaffee? 709 00:44:18,639 --> 00:44:20,380 Ich mag keinen Kaffee! 710 00:44:22,119 --> 00:44:23,339 Genau so wenig wie Kössen. 711 00:44:31,130 --> 00:44:32,130 Tut...tut mir leid. 712 00:44:36,179 --> 00:44:37,179 Bitte. 713 00:44:40,179 --> 00:44:41,179 Hilf mir! 714 00:44:44,079 --> 00:44:45,599 Ich ähm... 715 00:44:46,239 --> 00:44:47,319 Ich hab Angst. 716 00:44:48,039 --> 00:44:49,039 Ich weiß. 717 00:44:49,460 --> 00:44:50,460 Ich bin so durcheinander. 718 00:44:50,519 --> 00:44:51,519 Ich weiß. 719 00:44:51,860 --> 00:44:52,900 Gar nichts weißt du. 720 00:44:52,900 --> 00:44:54,039 Du bist ja nicht durcheinander. 721 00:44:55,159 --> 00:44:56,159 Allmählich schon. 722 00:45:00,900 --> 00:45:05,059 Ich dachte, ich dachte, ich... 723 00:45:08,349 --> 00:45:10,009 Es ist schon ziemlich lange her. 724 00:45:12,550 --> 00:45:13,550 Was denn? 725 00:45:14,330 --> 00:45:16,750 Oh Gott, ich bin total dicht. 726 00:45:21,550 --> 00:45:22,550 Bis bald. 727 00:45:25,599 --> 00:45:26,880 Schon ungefähr ein halbes Jahr. 728 00:45:30,460 --> 00:45:31,739 Studienreise, Geographie. 729 00:45:33,799 --> 00:45:35,579 Wir sind mit anderen Schulen nach Cornwall gefahren. 730 00:45:36,939 --> 00:45:37,939 Warst du schon mal in Cornwall? 731 00:45:38,879 --> 00:45:39,879 Nein. 732 00:45:40,179 --> 00:45:41,379 Ist total... 733 00:45:41,379 --> 00:45:42,379 naja... 734 00:45:42,719 --> 00:45:43,719 Ist schön da. 735 00:45:45,599 --> 00:45:47,759 -So... -So urwüchsig. 736 00:45:53,199 --> 00:45:55,599 Einen Abend bin ich mit diesem Kerl saufen gegangen. 737 00:45:57,599 --> 00:46:00,339 Danny hieß er, von einer der anderen Schulen. 738 00:46:02,159 --> 00:46:05,639 Er war, hab ich zumindest gedacht, ein ganz normaler Typ. 739 00:46:06,359 --> 00:46:09,739 Bis auf seinen Geschmack in Sachen Fußball war er total okay. 740 00:46:11,399 --> 00:46:13,519 Wir haben zu zweit so ne riesen Flasche Wein geleert. 741 00:46:14,679 --> 00:46:15,679 Ich war sternhagelvoll. 742 00:46:17,779 --> 00:46:21,439 Wir saßen auf einem Felsen, an der Küste. 743 00:46:23,539 --> 00:46:25,119 Wir waren total irre drauf. 744 00:46:25,719 --> 00:46:28,759 Er wollte, dass ich ins Wasser springe. 745 00:46:29,599 --> 00:46:31,059 Er sagte, wenn ich springe, macht er's auch. 746 00:46:32,599 --> 00:46:35,319 Wir haben uns ausgezogen, bis drei gezählt und ich bin gesprungen. 747 00:46:35,859 --> 00:46:37,219 Gott, war das scheißkalt. 748 00:46:42,949 --> 00:46:44,389 Er ist nicht gesprungen. 749 00:46:47,650 --> 00:46:52,030 Er stand nur da und hat gelacht. 750 00:46:53,670 --> 00:46:55,630 Er meinte, sowas macht nur ein Idiot. 751 00:46:56,090 --> 00:46:57,090 Stimmt ja auch. 752 00:47:02,449 --> 00:47:06,809 Als ich rauskam, zitterte ich vor Kälte. 753 00:47:09,169 --> 00:47:13,429 Er hat sein Pullover genommen und ich saß da so 754 00:47:13,429 --> 00:47:17,619 und er legte mich hin über die Schultern und... 755 00:47:20,460 --> 00:47:21,460 fing an, 756 00:47:23,279 --> 00:47:24,400 mich abzutrocknen. 757 00:47:27,579 --> 00:47:28,579 Er 758 00:47:30,039 --> 00:47:31,339 war so zärtlich. 759 00:47:34,349 --> 00:47:35,829 Und ich fühlte... 760 00:47:40,349 --> 00:47:41,650 Ich fühlte... 761 00:47:44,610 --> 00:47:45,610 Lasst ihr Zeit. 762 00:47:49,410 --> 00:47:51,050 Ich war erregt. 763 00:47:54,250 --> 00:47:55,250 Ich... 764 00:47:55,329 --> 00:47:56,550 Ich fand's erotisch. 765 00:48:00,400 --> 00:48:01,920 Dann hat er mich geküsst. 766 00:48:05,110 --> 00:48:08,929 und fing an, mich zu streicheln. 767 00:48:10,190 --> 00:48:11,190 Überall. 768 00:48:14,340 --> 00:48:16,039 Naja, dann bin ich ausgerastet. 769 00:48:17,039 --> 00:48:19,920 Ich hab ihn weggestoßen, meine Sachen geschnappt und bin weggerannt. 770 00:48:20,720 --> 00:48:21,720 Davongerannt. 771 00:48:23,880 --> 00:48:24,880 Johnny. 772 00:48:28,400 --> 00:48:31,320 Wir haben den Rest der Woche kein Wort mehr miteinander geredet. 773 00:48:33,819 --> 00:48:35,439 Und ich hab ihn seitdem nie mehr gesehen. 774 00:48:38,750 --> 00:48:40,429 Ich hab mir eingeredet, 775 00:48:42,489 --> 00:48:48,269 es war der Verein, das Meer, der Ort, dass es seine Schuld war. 776 00:48:51,760 --> 00:48:53,320 Aber das dann neulich mit dir. 777 00:48:57,280 --> 00:49:02,039 Und immer wenn ich Dich jetzt sehe, dann will ich, dann will ich Dich. 778 00:49:12,579 --> 00:49:14,019 Was stimmt denn nicht mit mir? 779 00:49:22,949 --> 00:49:24,529 Es wird alles gut. 780 00:49:29,400 --> 00:49:31,200 Ich hab so schreckliche Angst. 781 00:49:33,750 --> 00:49:35,170 Lass mich nicht allein. 782 00:49:38,500 --> 00:49:41,500 ♪ 783 00:49:47,000 --> 00:49:52,000 ♪ 784 00:49:52,250 --> 00:49:57,250 ♪ 785 00:49:57,500 --> 00:50:02,500 ♪ 786 00:50:02,750 --> 00:50:07,750 ♪ 787 00:50:08,000 --> 00:50:13,000 ♪ 788 00:50:13,250 --> 00:50:14,500 ♪ 789 00:50:15,000 --> 00:50:20,500 ♪ 790 00:50:31,000 --> 00:50:32,000 Ups. 791 00:50:33,319 --> 00:50:34,500 Kein Grund zur Panik. 792 00:50:36,500 --> 00:50:38,159 Wir machen das nächste Mal weiter. 793 00:50:39,159 --> 00:50:40,699 Können wir es nicht noch einmal versuchen? 794 00:50:43,849 --> 00:50:44,849 Ist sie gut? 795 00:50:58,079 --> 00:50:59,939 Er geht schon wieder nicht rein. 796 00:51:06,800 --> 00:51:08,300 Er ist ein bisschen steif. 797 00:51:21,139 --> 00:51:23,119 Ich mache gerade Frühstück. 798 00:51:23,779 --> 00:51:25,199 Wir haben leider keinen Speck mehr. 799 00:51:25,400 --> 00:51:26,400 Kein Problem. 800 00:51:28,699 --> 00:51:30,239 Wann kommen deine Eltern zurück? 801 00:51:30,360 --> 00:51:31,639 Ach, die sind schon wieder hier. 802 00:51:31,739 --> 00:51:32,900 Sitzen hier unten in der Küche. 803 00:51:33,299 --> 00:51:34,299 Oh, Scheiße! 804 00:51:34,500 --> 00:51:35,500 Scheiße! 805 00:51:36,239 --> 00:51:37,239 Scheiße! 806 00:51:37,339 --> 00:51:39,059 Mam sagt, wenn du einen ehrlichen Mann auf mir 807 00:51:39,059 --> 00:51:40,839 machst, hilft sie dir beim Vorhänger aussuchen. 808 00:51:42,779 --> 00:51:43,779 Wichser! 809 00:51:44,000 --> 00:51:45,000 Du Wichser! 810 00:52:06,150 --> 00:52:07,150 Hallo, Mom. 811 00:52:09,570 --> 00:52:11,889 Ja, zum Abendessen bin ich zu Hause. 812 00:52:13,170 --> 00:52:14,170 Ich bin noch bei Kevin. 813 00:52:16,699 --> 00:52:17,699 Was? 814 00:52:17,919 --> 00:52:18,919 Er hat angerufen? 815 00:52:19,579 --> 00:52:22,599 Oh, weißt du, wir haben uns gestern gezofft. 816 00:52:22,939 --> 00:52:24,179 Deshalb habe ich bei Dave geschlafen. 817 00:52:24,679 --> 00:52:25,759 Aber jetzt bin ich wieder bei Kevin. 818 00:52:25,879 --> 00:52:27,519 Willst du den ganzen Tag im Bett bleiben? 819 00:52:29,599 --> 00:52:30,739 Hör zu, ich muss Schluss machen. 820 00:52:30,839 --> 00:52:31,879 Niemand will Tele... 821 00:52:31,879 --> 00:52:33,059 Kevin will telefonieren. 822 00:52:35,799 --> 00:52:38,099 Entschuldige, ich wollte dich nicht beunruhigen. 823 00:52:39,639 --> 00:52:41,199 Ja, bis dann. 824 00:52:44,949 --> 00:52:45,949 Scheiße. 825 00:52:46,309 --> 00:52:48,589 Übrigens Will, du krallst hier nachts nochmal die Decke. 826 00:52:53,469 --> 00:52:54,469 Was ist? 827 00:52:55,230 --> 00:52:56,369 Können wir irgendwo anders hin? 828 00:52:59,070 --> 00:53:01,090 Wir lügen doch nur, um andere zu schonen. 829 00:53:01,250 --> 00:53:03,849 Aber wenn Kevin dich als Schwuchtel bezeichnet, tust du so, als ob nichts wär. 830 00:53:04,410 --> 00:53:05,650 Wenn du wirklich aus Überzeugung... 831 00:53:06,389 --> 00:53:08,650 Ich meine, wie kommst du damit zurecht, wenn du dich verleugnetst? 832 00:53:09,110 --> 00:53:10,470 Na gut, erzählen wir's allen. 833 00:53:10,690 --> 00:53:11,750 Wehe, ich warme dich! 834 00:53:16,480 --> 00:53:18,460 Tut, ähm, tut mir leid. 835 00:53:18,539 --> 00:53:21,380 Ich, ähm, ich hab solche Angst. 836 00:53:22,679 --> 00:53:24,039 Ich fühl mich von allen beobachtet. 837 00:53:25,579 --> 00:53:26,579 Ich weiß. 838 00:53:27,819 --> 00:53:31,400 Hör zu, wenn du was verrätst, ist das aus. 839 00:53:32,179 --> 00:53:34,400 Wenn auch nur irgendjemand etwas spitz kriegt, ist das aus. 840 00:53:34,460 --> 00:53:35,460 Das heißt, wir sind... 841 00:53:36,539 --> 00:53:37,539 Klar sind wir das. 842 00:53:38,219 --> 00:53:41,019 Ich, ähm, ich mag dich wahnsinnig gern. 843 00:53:42,119 --> 00:53:43,339 Was ist mit Christina? 844 00:53:44,440 --> 00:53:45,440 Außer Konkurrenz. 845 00:53:46,099 --> 00:53:47,099 Du küsst viel besser. 846 00:53:47,599 --> 00:53:48,599 Versprochen? 847 00:53:48,779 --> 00:53:49,779 Versprochen. 848 00:54:05,150 --> 00:54:07,410 Und du hast da wirklich nichts falsch verstanden? 849 00:54:07,610 --> 00:54:09,050 Steve, er hat mich geküsst. 850 00:54:09,470 --> 00:54:10,470 Wo? 851 00:54:10,470 --> 00:54:11,930 Auf der Umgehungsstraße. 852 00:54:12,610 --> 00:54:13,610 Nein, ich meine... 853 00:54:13,610 --> 00:54:14,610 Auf die Wange. 854 00:54:15,250 --> 00:54:17,110 Oh, dann muss es wohl Liebe sein. 855 00:54:17,530 --> 00:54:19,309 Was weißt du denn schon von Liebe? 856 00:54:20,030 --> 00:54:22,930 Du schiebst doch nur mit irgendeinem Fremden im Wald eine Nummer und das war's. 857 00:54:25,630 --> 00:54:26,630 Linda... 858 00:54:28,250 --> 00:54:29,409 Du hast recht. 859 00:54:30,050 --> 00:54:31,050 Was weiß ich davon? 860 00:54:31,989 --> 00:54:33,889 Ich hätte nie gedacht, dass es so sein kann. 861 00:54:35,250 --> 00:54:37,670 Es war, als würde alles in Zeitlupe geschehen. 862 00:54:38,250 --> 00:54:40,090 Du weißt schon, wie in einem Film, wenn 863 00:54:40,090 --> 00:54:42,570 zwei Menschen einander in die Augen sehen. 864 00:54:42,909 --> 00:54:44,869 Und dass beide ganz genau wissen, dass... 865 00:54:44,869 --> 00:54:45,869 Oh man, scheiße! 866 00:54:45,989 --> 00:54:47,170 Scheiße! Scheiße! 867 00:54:47,429 --> 00:54:48,630 Scheiße! Scheiße! 868 00:54:55,349 --> 00:54:57,049 Wir wollten doch eigentlich alleine gehen. 869 00:54:57,250 --> 00:54:59,110 Woher sollte ich wissen, dass Wendy so schnell anbeißt? 870 00:54:59,210 --> 00:55:00,329 Ich dachte, es macht ihr nichts aus. 871 00:55:00,949 --> 00:55:02,690 Sag mal, bringt Wendy Jessica immer mit? 872 00:55:02,730 --> 00:55:04,230 Ich konnte ja nicht wissen, dass sie mitkommt. 873 00:55:04,529 --> 00:55:07,170 Hey, du glaubst doch nicht, dass ich auf dem Dreier aus bin, oder? 874 00:55:07,309 --> 00:55:10,190 Oh Gott, dir sollte man echt die Eier abschneiden. 875 00:55:10,710 --> 00:55:11,829 Die brauche ich nachher noch. 876 00:55:12,190 --> 00:55:13,309 Du sitzt hämlich, Jack. 877 00:55:14,329 --> 00:55:15,730 Ich habe ihn gestern gesehen. 878 00:55:16,489 --> 00:55:18,269 Ralph sagte, er wäre gestern hier gewesen. 879 00:55:20,500 --> 00:55:21,500 Hi. 880 00:55:27,079 --> 00:55:28,679 Und, wo gehen wir jetzt hin? 881 00:55:28,799 --> 00:55:30,539 Du wolltest doch deine Eier zum Einsatz bringen. 882 00:55:31,279 --> 00:55:33,159 Eigentlich habe ich eher Lust auf einen Burger. 883 00:55:33,379 --> 00:55:34,839 Auf die Eier von so einem armen Tier? 884 00:55:34,919 --> 00:55:35,919 Geht ihr alleine? 885 00:55:35,919 --> 00:55:37,019 Ich muss nach Hause. 886 00:55:37,019 --> 00:55:38,419 -Muss ich auch. -Begleitest du mich? 887 00:55:38,480 --> 00:55:40,559 -Klar. -Toll. -Macht's gut. 888 00:55:40,659 --> 00:55:41,659 Bis dann. 889 00:55:42,119 --> 00:55:43,879 Ich fand den Film übrigens langweilig. 890 00:55:44,079 --> 00:55:45,139 -Ich auch. -Und? 891 00:55:45,319 --> 00:55:46,319 Wohin jetzt? 892 00:55:47,079 --> 00:55:48,079 Magst du einen Hamburger? 893 00:55:48,199 --> 00:55:50,359 Klar. Den können wir ja hinterher essen. 894 00:55:54,099 --> 00:55:55,880 Ich bin sicher, dass sie fahren kann. 895 00:55:56,000 --> 00:55:57,940 Sie will nur unbedingt mehr Fahrstunden. 896 00:55:59,159 --> 00:56:00,159 Verrückt. 897 00:56:00,360 --> 00:56:02,799 Auf der Party hab ich gedacht, Linda wird eine große Flamme. 898 00:56:03,380 --> 00:56:04,980 Nein, nein, das war nicht sie. 899 00:56:07,360 --> 00:56:11,900 Ich, ich hab übrigens sehr gern getanzt, neulich auf der Party. 900 00:56:12,159 --> 00:56:13,159 Dafür sind Partys da. 901 00:56:14,000 --> 00:56:15,420 Aber es war mehr als das. 902 00:56:15,599 --> 00:56:18,779 Ich, naja, ich mochte, wie wir beide uns unterhalten haben. 903 00:56:18,779 --> 00:56:20,319 Ja, ich fand das auch ganz toll. 904 00:56:21,920 --> 00:56:23,960 Ich hab das Gefühl, als könnte ich dir vertrauen. 905 00:56:24,099 --> 00:56:25,099 Kannst du auch. 906 00:56:26,779 --> 00:56:29,519 Tja, dann, hier wohne ich übrigens. 907 00:56:32,490 --> 00:56:36,070 Ähm, danke fürs Nachhausebringen. 908 00:56:36,190 --> 00:56:37,190 Jederzeit. 909 00:56:38,130 --> 00:56:39,130 Meinst du das ernst? 910 00:56:39,310 --> 00:56:40,310 Ja. 911 00:56:40,410 --> 00:56:41,410 Danke. 912 00:56:54,670 --> 00:56:55,670 Jess. 913 00:56:56,090 --> 00:56:57,849 Lass uns nichts überstürzen. 914 00:57:01,650 --> 00:57:02,650 Jess? 915 00:57:12,699 --> 00:57:13,699 Ist doch ein Mist! 916 00:57:14,980 --> 00:57:16,480 Wir sehen uns später, ich muss noch zum Direktor. 917 00:57:16,519 --> 00:57:17,519 Alles klar, bis dann. 918 00:57:17,579 --> 00:57:18,579 Also dann. 919 00:57:21,779 --> 00:57:22,779 Hallo. 920 00:57:23,039 --> 00:57:24,039 Wie war dein Training? 921 00:57:24,539 --> 00:57:26,939 Hey, ich hab dir doch gesagt, du sollst mich nie in der Schule ansprechen. 922 00:57:27,059 --> 00:57:28,059 -Ich wollte doch nur... -Niemals! 923 00:57:33,000 --> 00:57:37,119 Tut mir leid, aber wir müssen einfach vorsichtig sein. 924 00:57:37,900 --> 00:57:38,900 Am besten am Wochenende. 925 00:57:39,039 --> 00:57:40,039 Samstag wär gut. 926 00:57:40,280 --> 00:57:41,280 Klasse! 927 00:57:42,420 --> 00:57:45,039 Scheiße, Samstag muss ich zu so einer blöden Hochzeit. 928 00:57:45,840 --> 00:57:46,840 Machs dich rar, ne? 929 00:57:49,500 --> 00:57:53,000 ♪ 930 00:58:00,199 --> 00:58:01,199 Sie sind besser geworden. 931 00:58:16,670 --> 00:58:17,670 Hallo. 932 00:58:18,250 --> 00:58:19,250 Hallo. 933 00:58:21,929 --> 00:58:22,929 Hallo. 934 00:58:23,369 --> 00:58:24,409 Ich wollte dir... 935 00:58:24,409 --> 00:58:27,349 Steve, was machst du heute Abend? 936 00:58:28,289 --> 00:58:31,309 Wir könnten zum Bowling gehen oder sonst wohin. 937 00:58:31,449 --> 00:58:34,210 Ich habe heute Abend schon was vor, vielleicht ein andermal. 938 00:58:34,230 --> 00:58:37,329 Hey Steven, kannst du nicht einmal pünktlich sein? 939 00:58:38,150 --> 00:58:39,750 Tut mir leid, Sir, ich habe die Fotos. 940 00:58:40,090 --> 00:58:43,070 Sehr schön, wir überlegen gerade, wo wir deinen Artikel hinsetzen. 941 00:58:43,329 --> 00:58:44,329 Meinen Artikel? 942 00:58:44,329 --> 00:58:46,369 Über die Generation der Jahrtausendwende. 943 00:58:46,789 --> 00:58:47,969 Dein Artikel für die Zeitung. 944 00:58:49,030 --> 00:58:50,309 Er hat beim Wettbewerb gewonnen. 945 00:58:52,469 --> 00:58:54,030 Das wusste ich gar nicht. 946 00:58:54,530 --> 00:58:57,389 Ja, den Scheck wollen sie bei der Preisverleihung überreichen. 947 00:59:00,220 --> 00:59:02,440 Und obwohl die Entscheidung aufgrund der 948 00:59:02,440 --> 00:59:04,519 insgesamt qualitativ sehr hochwertigen 949 00:59:04,519 --> 00:59:08,580 Einsendungen schwerfiel, fanden wir ihren Artikel am professionellsten. 950 00:59:09,060 --> 00:59:13,260 Er zeugt von großem Talent und einem Gespür für journalistisches Handwerk. 951 00:59:14,220 --> 00:59:15,220 Hier. 952 00:59:15,660 --> 00:59:16,880 Bist du gar nicht stolz? 953 00:59:18,400 --> 00:59:20,780 Ich, wir sind wirklich unheimlich stolz, nicht wahr? 954 00:59:20,900 --> 00:59:21,900 Mhm. 955 00:59:22,400 --> 00:59:24,640 Und die 500 Pfund kannst du doch gut gebrauchen. 956 00:59:25,440 --> 00:59:27,840 Ich, ich versteh's nur nicht. 957 00:59:28,160 --> 00:59:29,160 Was denn? 958 00:59:29,519 --> 00:59:32,440 Ich versteh nicht, wie du ihn einschicken konntest, ohne mir was zu sagen. 959 00:59:33,060 --> 00:59:35,280 Und ich versteh nicht, wieso du's nicht getan hast. 960 00:59:35,900 --> 00:59:37,900 War der Aufwand zu groß, die Briefmarke abzulecken? 961 00:59:37,960 --> 00:59:39,220 Ich find den Artikel beschissen. 962 00:59:41,039 --> 00:59:43,180 Aber das Problem, dass diese Stadt nichts 963 00:59:43,180 --> 00:59:45,200 für Leute deiner Altersgruppe zu bieten hat. 964 00:59:45,519 --> 00:59:47,360 Ich finde, du hast das Gefühl, wie ihr 965 00:59:47,360 --> 00:59:49,600 Jugendlichen zum Leben steht, sehr gut eingefangen. 966 00:59:50,180 --> 00:59:51,180 Leben? 967 00:59:52,000 --> 00:59:53,500 Was weißt du schon über mein Leben? 968 01:00:01,170 --> 01:00:02,710 Hör zu, du Penner. 969 01:00:03,030 --> 01:00:04,230 Hat das nicht Zeit bis morgen? 970 01:00:04,489 --> 01:00:05,510 Ich muss sie jetzt sprechen. 971 01:00:05,590 --> 01:00:06,590 Es ist wichtig. 972 01:00:09,170 --> 01:00:10,289 Was heißt wichtig? 973 01:00:10,570 --> 01:00:11,869 Das sind ihre Fahrstunden auch. 974 01:00:12,690 --> 01:00:13,969 Sie hat in zwei Wochen Prüfung. 975 01:00:14,170 --> 01:00:15,170 Meinst du, sie kommt durch? 976 01:00:15,829 --> 01:00:16,829 Hoffentlich nicht. 977 01:00:17,730 --> 01:00:19,969 Das heißt, je mehr Übung sie hat, desto 978 01:00:19,969 --> 01:00:21,449 besser, wenn sie mal eine Karre fahren will. 979 01:00:21,550 --> 01:00:23,289 Aber keine Fahrstunde dauert so lange. 980 01:00:31,500 --> 01:00:35,500 ♪ 981 01:00:37,409 --> 01:00:38,469 Hallo Steven! 982 01:00:38,589 --> 01:00:41,250 Dich haben wir ja seit Tracy's Taufe nicht mehr gesehen! 983 01:00:41,269 --> 01:00:42,269 Schon möglich! 984 01:00:42,289 --> 01:00:43,289 Nicht lange genug. 985 01:00:48,940 --> 01:00:50,039 Also, wo war ich? 986 01:00:53,039 --> 01:00:54,179 Irgendwo mit Bob Vögel. 987 01:00:54,280 --> 01:00:55,440 Es war mehr als das. 988 01:00:55,639 --> 01:00:57,380 Wir haben uns geliebt. 989 01:00:57,860 --> 01:00:59,980 Und es war besser, als ich es je erträumt hätte. 990 01:01:00,719 --> 01:01:02,059 So zärtlich und schön. 991 01:01:02,079 --> 01:01:03,079 Steve! 992 01:01:03,559 --> 01:01:04,880 Alter Kumpel, wie geht's dir denn? 993 01:01:05,280 --> 01:01:06,280 Prima. 994 01:01:07,320 --> 01:01:08,760 Willst du uns einander nicht vorstellen? 995 01:01:10,980 --> 01:01:11,980 Nein. 996 01:01:22,329 --> 01:01:24,149 Steve, was ist denn los? 997 01:01:24,289 --> 01:01:26,250 Ich hab' satt, dass dich jeder für meine Freundin hält. 998 01:01:26,269 --> 01:01:27,669 Deshalb hast du mich doch mitgeschleppt. 999 01:01:27,689 --> 01:01:28,929 Aber jetzt ist alles ganz anders. 1000 01:01:28,949 --> 01:01:29,949 Wieso? 1001 01:01:30,929 --> 01:01:32,849 Steve, du reitest dich da immer mehr rein. 1002 01:01:32,949 --> 01:01:34,769 Willst du deinen Eltern nicht endlich die Wahrheit sagen? 1003 01:01:34,769 --> 01:01:36,469 Ja, am besten der Trautzeuge verkündet es. 1004 01:01:38,829 --> 01:01:40,829 Linda, ich... Ich muss dringend hier raus. 1005 01:01:41,449 --> 01:01:42,509 Gehen wir ein Stück spazieren. 1006 01:01:42,589 --> 01:01:43,669 Nein, ich meine raus. 1007 01:01:43,829 --> 01:01:45,449 Ich will wieder nach Basingstoke zurück. 1008 01:01:45,829 --> 01:01:48,189 Schätzchen, kein Mensch will zurück nach Basingstoke. 1009 01:01:48,189 --> 01:01:49,309 Ja, aber ich schon. 1010 01:01:50,849 --> 01:01:52,069 Und du musst mir dabei helfen. 1011 01:01:52,669 --> 01:01:53,669 Wieso? 1012 01:01:55,250 --> 01:01:57,230 Ich erzähl's dir nur, wenn du mir hilfst. 1013 01:02:00,889 --> 01:02:04,510 John Dixon und ich, wir sind ein Paar. 1014 01:02:04,610 --> 01:02:05,670 Das glaubst du doch selber nicht. 1015 01:02:05,690 --> 01:02:07,690 Ich schwör's, mit ihm war ich letztes Wochenende zusammen. 1016 01:02:07,970 --> 01:02:10,570 Wir haben's getan, ganz oft, und er fand's toll. 1017 01:02:10,750 --> 01:02:11,750 Er liebt mich. 1018 01:02:11,829 --> 01:02:13,030 Krieg dich wieder ein, Steve. 1019 01:02:13,690 --> 01:02:14,690 John Dixon... 1020 01:02:14,690 --> 01:02:15,690 ...ist mein Lover. 1021 01:02:17,110 --> 01:02:19,430 Wenn er meine Freundin wär, könnte er jetzt dabei sein. 1022 01:02:21,450 --> 01:02:22,690 Ich muss ihn heute sehen. 1023 01:02:23,450 --> 01:02:24,869 Ich weiß nicht, wann er wieder Zeit hat. 1024 01:02:24,970 --> 01:02:25,970 Dann lass uns jetzt gehen. 1025 01:02:25,970 --> 01:02:27,050 Mein Vater rastet aus. 1026 01:02:27,570 --> 01:02:28,730 Er meint, ich gehöre dazu. 1027 01:02:29,349 --> 01:02:30,869 Von wegen dazugehören. 1028 01:02:31,430 --> 01:02:32,730 Kommt jetzt der große Nervenzusammenbruch? 1029 01:02:33,809 --> 01:02:34,809 Sei nicht so melodramatisch. 1030 01:02:38,159 --> 01:02:39,159 Ohnmacht. 1031 01:02:40,179 --> 01:02:41,179 Was? 1032 01:02:41,340 --> 01:02:42,340 Fall in Ohnmacht. 1033 01:02:42,780 --> 01:02:44,719 Und du meinst, eine Ohnmacht ist nicht melodramatisch? 1034 01:02:44,820 --> 01:02:46,920 Na bitte, dann lässt mich meinen Dettich nach Hause bringen. 1035 01:02:47,360 --> 01:02:48,900 Steven Carter, dafür hasse ich dich bis all dein Lebensende. 1036 01:02:48,900 --> 01:02:51,460 Hasse mich, abscheue mich, aber fall in Ohnmacht. 1037 01:02:57,389 --> 01:02:58,389 Los. 1038 01:03:01,050 --> 01:03:02,310 Oh, mein Gott! 1039 01:03:03,190 --> 01:03:04,370 Sie ist in Ohnmacht gefallen! 1040 01:03:04,490 --> 01:03:05,490 Linda! 1041 01:03:05,590 --> 01:03:06,590 Linda! 1042 01:03:07,010 --> 01:03:08,010 Linda! 1043 01:03:11,000 --> 01:03:12,280 Sie kommt wieder zu sich. 1044 01:03:12,639 --> 01:03:13,639 Wo bin ich? 1045 01:03:15,000 --> 01:03:20,000 ♪ 1046 01:03:20,250 --> 01:03:25,250 ♪ 1047 01:03:36,099 --> 01:03:37,659 Ich nehm an, deine Eltern sind da. 1048 01:03:38,000 --> 01:03:41,550 ♪ 1049 01:03:45,169 --> 01:03:46,169 weiß, wo wir hin können. 1050 01:03:51,960 --> 01:03:52,960 Über die Mauer! 1051 01:04:12,349 --> 01:04:14,009 Wenn du mit der Schule erst mal fertig 1052 01:04:14,009 --> 01:04:15,690 bist, haben wir den ganzen Mist hinter uns. 1053 01:04:16,549 --> 01:04:17,549 Das war toll. 1054 01:04:18,329 --> 01:04:19,989 Ich kann dich in Oxford besuchen und... 1055 01:04:19,989 --> 01:04:20,989 Du kannst was? 1056 01:04:21,210 --> 01:04:22,569 Ich besuche dich dann in Oxford. 1057 01:04:23,349 --> 01:04:25,849 Gott, wie kommst du denn jetzt darauf? 1058 01:04:26,230 --> 01:04:27,710 Es dauert doch noch Monate bis dahin. 1059 01:04:28,369 --> 01:04:29,369 Können sein. 1060 01:04:31,630 --> 01:04:32,630 Freust du dich darauf? 1061 01:04:33,269 --> 01:04:34,269 Ja, ich glaube schon. 1062 01:04:37,110 --> 01:04:40,489 Komisch, ich... Es war für mich nie eine Frage, dass ich nach Oxford gehe. 1063 01:04:41,429 --> 01:04:42,429 Es... 1064 01:04:43,150 --> 01:04:44,789 Es ist wie so eine Art Bestimmung. 1065 01:04:46,289 --> 01:04:47,289 Schicksal. 1066 01:04:48,409 --> 01:04:50,429 Nein, vermutlich hat es mein Dad entschieden. 1067 01:04:50,610 --> 01:04:51,610 Weil er auch da war? 1068 01:04:51,730 --> 01:04:54,630 Ja, mein Dad war das Ass vom Studentensportclub. 1069 01:04:54,750 --> 01:04:56,650 Rugby, Cricket, Floor-Hüpfen. 1070 01:04:59,150 --> 01:05:00,989 Eltern wollen eben immer das Beste für einen. 1071 01:05:01,809 --> 01:05:02,809 Ich werde sicher auch mal so. 1072 01:05:07,869 --> 01:05:08,869 Sicher. 1073 01:05:11,550 --> 01:05:13,030 Du meinst, du willst mehr Kinder? 1074 01:05:13,269 --> 01:05:14,269 Klar. 1075 01:05:14,269 --> 01:05:16,590 Naja, ich mein, ich nehm's mal an. 1076 01:05:17,530 --> 01:05:19,190 Ach, was reden wir da eigentlich für eine Scheiße? 1077 01:05:19,730 --> 01:05:21,030 Ist doch alles noch eine Ewigkeit hin. 1078 01:05:22,789 --> 01:05:24,789 Du willst doch, dass ich dich in Oxford besuche, oder? 1079 01:05:26,810 --> 01:05:27,810 Klar will ich das. 1080 01:05:28,430 --> 01:05:29,570 Ich hab nämlich gehört, dass die 1081 01:05:29,570 --> 01:05:31,570 Rudermannschaft dort den besten Mann seit Jahren hat. 1082 01:05:34,750 --> 01:05:35,750 Sei mal ruhig. 1083 01:05:37,390 --> 01:05:38,450 Ich glaub, da ist jemand. 1084 01:05:39,210 --> 01:05:40,210 Scheiße. 1085 01:05:40,370 --> 01:05:41,690 Am besten, wir trennen uns. 1086 01:05:54,000 --> 01:05:59,500 ♪ 1087 01:06:01,000 --> 01:06:06,000 ♪ 1088 01:06:06,250 --> 01:06:09,500 ♪ 1089 01:06:21,500 --> 01:06:25,500 ♪ 1090 01:06:27,500 --> 01:06:33,500 ♪ 1091 01:06:39,570 --> 01:06:42,190 Diesmal hast du Glück gehabt, dass wir dich erwischt haben. 1092 01:06:43,190 --> 01:06:46,030 Es hätte um einiges schlimmer ausgehen können, hast du verstanden, Steven? 1093 01:06:48,510 --> 01:06:49,610 Ich hoffe es für dich. 1094 01:06:51,110 --> 01:06:52,970 Ja, ich denke, er hat es kapiert. 1095 01:06:53,390 --> 01:06:55,050 Danke, dass Sie ihn nach Hause begleitet haben. 1096 01:06:55,130 --> 01:06:56,130 Ich bringe sie zur Tür. 1097 01:07:06,840 --> 01:07:07,840 Steven! 1098 01:07:10,099 --> 01:07:12,279 Was hattest du in diesem Wald zu suchen? 1099 01:07:13,519 --> 01:07:15,179 Ich war nur so zum Spaß da. 1100 01:07:15,500 --> 01:07:16,500 Tut mir leid. 1101 01:07:16,659 --> 01:07:17,659 Oh, es tut dir leid. 1102 01:07:18,119 --> 01:07:19,119 Es tut dir leid. 1103 01:07:19,860 --> 01:07:21,819 Du hast gehört, was er gesagt hat. 1104 01:07:22,119 --> 01:07:24,380 Wie konntest du nur so unglaublich dumm sein? 1105 01:07:24,519 --> 01:07:25,519 Graham! 1106 01:07:25,519 --> 01:07:27,079 Was da alles hätte passieren können. 1107 01:07:27,900 --> 01:07:30,759 Einer von diesen widerlichen Homos hätte sich auf ihn stürzen können. 1108 01:07:31,119 --> 01:07:32,500 Gott, mir wird richtig schlecht bei den Gedanken. 1109 01:07:33,539 --> 01:07:35,819 Was in aller Welt ist bloß in dich gefahren? 1110 01:07:36,039 --> 01:07:37,400 Wo sollen wir denn sonst hingehen? 1111 01:07:44,110 --> 01:07:45,110 Oh Gott! 1112 01:07:47,099 --> 01:07:48,860 Hat der Junge mit Drogen zu tun? 1113 01:08:07,449 --> 01:08:09,309 Du warst aber lange joggen. 1114 01:08:09,609 --> 01:08:11,489 Ja, ich geh mich erstmal duschen. 1115 01:08:12,949 --> 01:08:14,569 Christina hat schon wieder angerufen. 1116 01:08:24,000 --> 01:08:29,000 ♪ 1117 01:08:29,250 --> 01:08:34,250 ♪ 1118 01:08:34,500 --> 01:08:39,500 ♪ 1119 01:08:39,750 --> 01:08:42,000 ♪ 1120 01:08:46,500 --> 01:08:51,500 ♪ 1121 01:08:51,750 --> 01:08:56,750 ♪ 1122 01:08:57,000 --> 01:09:02,000 ♪ 1123 01:09:08,449 --> 01:09:09,550 Wie geht's ihm? 1124 01:09:10,050 --> 01:09:11,050 Er schläft. 1125 01:09:15,399 --> 01:09:17,319 Es sind wahrscheinlich keine Drogen, Graham. 1126 01:09:19,159 --> 01:09:21,019 Ich weiß ja nicht, wer diese sogenannten 1127 01:09:21,019 --> 01:09:23,659 Freunde sind, aber sie tun ihm nicht gut. 1128 01:09:26,000 --> 01:09:31,000 ♪ 1129 01:09:31,250 --> 01:09:36,250 ♪ 1130 01:09:38,000 --> 01:09:43,000 ♪ 1131 01:09:43,250 --> 01:09:48,250 ♪ 1132 01:09:48,500 --> 01:09:53,500 ♪ 1133 01:09:53,750 --> 01:09:58,750 ♪ 1134 01:09:59,000 --> 01:10:00,500 ♪ 1135 01:10:23,050 --> 01:10:24,110 Was machst du? 1136 01:10:24,730 --> 01:10:26,909 Was soll denn der Quatsch wandern im Gebirge? 1137 01:10:27,230 --> 01:10:30,250 Ja, wir mussten irgendwas von den Lehrern reinbringen. 1138 01:10:32,649 --> 01:10:34,689 Hast du einen neuen Beitrag eingetippt? 1139 01:10:34,869 --> 01:10:35,869 Nein. 1140 01:10:40,210 --> 01:10:41,449 -Deine? -Danke. 1141 01:10:45,699 --> 01:10:47,760 Gehen wir heute Mittag was zusammen essen? 1142 01:10:48,199 --> 01:10:50,739 Ähm, ich hab heute Mittag schon was vor. 1143 01:10:54,600 --> 01:10:57,899 Steve, ähm, magst du mich nun oder nicht? 1144 01:10:58,260 --> 01:10:59,939 Ja, klar mag ich dich. 1145 01:11:00,199 --> 01:11:02,760 Nein, ich will wissen, ob du mich magst. 1146 01:11:04,350 --> 01:11:05,350 Ähm... 1147 01:11:07,590 --> 01:11:08,829 Neulich hast du mich doch geküsst. 1148 01:11:08,970 --> 01:11:09,970 Ich dich geküsst? 1149 01:11:10,150 --> 01:11:12,270 Und auf der Party hast du gesagt, du wärst verliebt. 1150 01:11:15,600 --> 01:11:20,000 Hör zu, Jessica, ich will's dir eigentlich schon die ganze Zeit sagen. 1151 01:11:26,149 --> 01:11:27,229 Oh Gott! 1152 01:11:28,549 --> 01:11:30,149 Tut mir leid, ich bin... 1153 01:11:30,149 --> 01:11:32,509 Es war meine Schuld. Wie konnte ich nur so bescheuert sein? 1154 01:11:35,310 --> 01:11:37,170 Entschuldige, ich äh... 1155 01:11:37,170 --> 01:11:38,170 Hast du was Falsches gesagt? 1156 01:11:38,390 --> 01:11:39,810 Ich musste es mir ja leider verkneifen. 1157 01:11:42,100 --> 01:11:45,440 Ist, ähm, gestern Abend alles gut gelaufen? 1158 01:11:46,100 --> 01:11:47,100 Nicht so ganz. 1159 01:11:47,360 --> 01:11:48,360 Was ist passiert? 1160 01:11:48,640 --> 01:11:50,120 Die Polizei hat mich erwischt. 1161 01:11:50,260 --> 01:11:51,260 Und? 1162 01:11:51,260 --> 01:11:52,260 Na, was wohl? 1163 01:11:53,140 --> 01:11:55,300 Sie haben mir in Vortrag gehalten, dass der Park nachts 1164 01:11:55,300 --> 01:11:57,780 tabu ist, weil sich dort so eklige Typen treffen wie wir. 1165 01:11:59,780 --> 01:12:00,780 Alles okay. 1166 01:12:01,940 --> 01:12:03,480 Findest du das nicht ein bisschen leichtsinnig? 1167 01:12:04,340 --> 01:12:07,039 Ja, zu, ähm, können wir uns bald wieder treffen? 1168 01:12:08,100 --> 01:12:09,100 Dürfte schwierig werden. 1169 01:12:09,140 --> 01:12:11,360 Meine Eltern waren nämlich nicht gerade begeistert wegen gestern. 1170 01:12:17,800 --> 01:12:19,239 Das ist meine Handynummer. 1171 01:12:19,860 --> 01:12:21,380 Wenn du dich losmachen kannst, ruf an. 1172 01:12:22,079 --> 01:12:23,079 Bitte. 1173 01:12:25,990 --> 01:12:28,510 Okay, aber es wird wahrscheinlich Ende der Woche. 1174 01:12:33,149 --> 01:12:34,389 ♪ 1175 01:12:44,649 --> 01:12:46,609 Kann ich noch auf den Sprung zu Linda rüber? 1176 01:12:48,289 --> 01:12:49,289 Meinetwegen. 1177 01:12:49,529 --> 01:12:50,569 Aber komm nicht zu spät. 1178 01:12:57,880 --> 01:12:59,779 Hey, Traum meiner schlaflosen Nächte. 1179 01:12:59,800 --> 01:13:01,239 Ah, du erkennst mich also noch. 1180 01:13:01,599 --> 01:13:02,599 Ich meinte den Wagen. 1181 01:13:20,380 --> 01:13:21,380 Hallo, Johnny. 1182 01:13:21,600 --> 01:13:22,659 Ich hab mich rausgeschlichen. 1183 01:13:23,180 --> 01:13:24,220 Kommst du zum Kanal? 1184 01:13:26,640 --> 01:13:28,220 -Ähm... -Heute ist es ungünstig. 1185 01:13:28,420 --> 01:13:29,420 Ich hab was vor. 1186 01:13:30,340 --> 01:13:31,340 Ungünstig? 1187 01:13:31,659 --> 01:13:33,000 -Johnny, ich muss... -Warte mal kurz. 1188 01:13:33,140 --> 01:13:34,140 Die Verbindung ist mies. 1189 01:13:40,750 --> 01:13:42,850 Was ist so wichtig, dass wir uns nicht sehen können? 1190 01:13:43,229 --> 01:13:44,989 Äh, ich ähm... 1191 01:13:44,989 --> 01:13:45,989 Ich hab Training. 1192 01:13:46,810 --> 01:13:48,010 Und wie lange geht das? 1193 01:13:48,350 --> 01:13:49,510 Äh, keine Ahnung. 1194 01:13:49,609 --> 01:13:50,609 Ich muss los. 1195 01:13:52,869 --> 01:13:53,869 -John... -Johnny! 1196 01:13:59,460 --> 01:14:02,239 Entschuldige, aber jetzt stört uns keiner mehr. 1197 01:14:04,000 --> 01:14:07,000 ♪ 1198 01:14:07,500 --> 01:14:12,500 ♪ 1199 01:14:12,750 --> 01:14:17,750 ♪ 1200 01:14:18,000 --> 01:14:23,000 ♪ 1201 01:14:23,250 --> 01:14:28,250 ♪ 1202 01:14:35,649 --> 01:14:36,929 Wofür du denn zurück willst? 1203 01:14:41,500 --> 01:14:46,000 ♪ 1204 01:14:47,300 --> 01:14:48,300 Ist die ich? 1205 01:14:50,929 --> 01:14:52,809 -Steve! -Verschwind aus meinem Leben! 1206 01:14:52,809 --> 01:14:53,809 Steve, warte! 1207 01:14:56,039 --> 01:14:57,039 Training? 1208 01:14:57,599 --> 01:14:58,599 Wofür? 1209 01:14:59,639 --> 01:15:00,639 Du hast mich angelogen! 1210 01:15:00,880 --> 01:15:01,880 Steve! 1211 01:15:01,899 --> 01:15:02,979 Du hast mich angelogen! 1212 01:15:03,079 --> 01:15:04,079 Steve! 1213 01:15:06,909 --> 01:15:10,489 Steve, ich hab seit der Party nicht mehr mit Christina gesprochen. 1214 01:15:11,109 --> 01:15:12,109 Ich schwör's dir. 1215 01:15:12,670 --> 01:15:13,670 Verstehst du denn nicht? 1216 01:15:14,229 --> 01:15:16,109 Wenn ich mich ab und zu mit ihr treffe, dann 1217 01:15:16,109 --> 01:15:17,649 kommt keiner auf die Idee, dass wir beide... 1218 01:15:17,649 --> 01:15:18,829 Das heißt, du benutzt sie nur? 1219 01:15:18,989 --> 01:15:20,050 -Ja. -Nein. 1220 01:15:20,289 --> 01:15:21,289 Ich meine, ich... 1221 01:15:21,289 --> 01:15:23,310 Wenn sie dir nichts bedeutet, hättest du mir 1222 01:15:23,310 --> 01:15:24,989 doch sagen können, dass ihr euch heute seht. 1223 01:15:29,560 --> 01:15:31,320 -Ich... -Ich kann das nicht. 1224 01:15:31,480 --> 01:15:32,560 Ich halte das nicht aus. 1225 01:15:34,480 --> 01:15:35,480 Also gut. 1226 01:15:36,300 --> 01:15:37,360 Du willst die Wahrheit hören, ja? 1227 01:15:38,920 --> 01:15:41,140 Es war meine Entscheidung, Christina heute zu sehen. 1228 01:15:41,680 --> 01:15:42,680 Klasse. 1229 01:15:43,380 --> 01:15:44,380 Jetzt weiß ich's ja. 1230 01:15:45,160 --> 01:15:46,240 Hey, hör doch mal zu! 1231 01:15:47,200 --> 01:15:48,200 Gar nichts weißt du. 1232 01:15:49,700 --> 01:15:52,760 Du weißt nicht, wie das ist, an meiner Stelle zu sein. 1233 01:15:53,560 --> 01:15:57,760 John, ich nehme an, ich wollte Christina nur sehen, weil... 1234 01:15:59,160 --> 01:16:00,900 Ich brauchte wohl so eine Art 1235 01:16:03,020 --> 01:16:04,020 Selbstbestätigung. 1236 01:16:05,649 --> 01:16:06,929 Hat das was genutzt? 1237 01:16:07,389 --> 01:16:08,889 Es war irgendwie... 1238 01:16:09,829 --> 01:16:11,589 Es war irgendwie als... 1239 01:16:11,589 --> 01:16:13,049 Als würde ich ein Programm abziehen. 1240 01:16:14,750 --> 01:16:15,929 Sie in den Arm nehmen. 1241 01:16:17,009 --> 01:16:18,009 Sie küssen. 1242 01:16:18,509 --> 01:16:20,750 In der Hoffnung, Kevin und die Jungs sehen uns irgendwo. 1243 01:16:20,849 --> 01:16:22,649 Mich mit dem hübschesten Mädchen der ganzen Stadt. 1244 01:16:24,449 --> 01:16:25,549 Und das ist sie. 1245 01:16:26,710 --> 01:16:29,029 Sie ist wirklich... 1246 01:16:29,029 --> 01:16:30,269 Ich kann sie gut leiden. 1247 01:16:31,389 --> 01:16:32,469 Ich mag sie echt gern. 1248 01:16:34,470 --> 01:16:35,470 Gut. 1249 01:16:37,470 --> 01:16:38,470 Liebst du sie? 1250 01:16:41,820 --> 01:16:44,519 Steven, ich liebe dich. 1251 01:16:50,489 --> 01:16:51,829 Und woher weiß ich das? 1252 01:16:52,029 --> 01:16:53,449 Wenn du dich damit besser fühlst, dann 1253 01:16:53,449 --> 01:16:54,969 treffe ich mich mit Christina eben nicht mehr. 1254 01:16:58,710 --> 01:17:00,969 Johnny, ist dir nicht klar, dass das nicht reicht? 1255 01:17:02,750 --> 01:17:05,229 Ich will, dass du dich wohlfühlst, ich will, 1256 01:17:05,329 --> 01:17:07,889 dass du stolz auf uns bist, aber das bist du nicht. 1257 01:17:08,689 --> 01:17:10,829 Du schämst dich, wenn man uns zusammen sieht, die 1258 01:17:10,829 --> 01:17:13,049 Leute dürfen nicht mal wissen, dass wir Freunde sind. 1259 01:17:13,529 --> 01:17:16,329 Du redest noch nicht mal mit mir, wenn andere dabei sind. 1260 01:17:16,329 --> 01:17:17,469 Das wird sich ändern. 1261 01:17:17,909 --> 01:17:18,909 Lügner. 1262 01:17:19,089 --> 01:17:20,869 Ich verspreche es, gib mir noch eine Chance. 1263 01:17:21,629 --> 01:17:22,909 Ich beweise dir, dass ich dich liebe. 1264 01:17:27,220 --> 01:17:28,220 Bitte. 1265 01:17:36,500 --> 01:17:37,960 Du hast dich nicht rasiert. 1266 01:17:38,100 --> 01:17:39,579 Doch, letzten Monat. 1267 01:17:42,800 --> 01:17:47,420 I wanna be Bobby's girl, I 1268 01:17:47,420 --> 01:17:50,520 wanna be Bobby's girl. 1269 01:17:59,420 --> 01:18:03,779 I wanna be Bobby's girl, I 1270 01:18:03,779 --> 01:18:07,039 wanna be Bobby's girl. 1271 01:18:11,630 --> 01:18:12,829 Ich glaube, ich spinne. 1272 01:18:14,010 --> 01:18:15,850 Ich dachte, du hättest Fahrstunde. 1273 01:18:16,149 --> 01:18:17,149 Hab ich auch. 1274 01:18:34,810 --> 01:18:35,810 Hallo? 1275 01:18:36,670 --> 01:18:37,870 Wo ist denn Bob? 1276 01:18:39,010 --> 01:18:40,870 Ich sagte doch, du musst ihm Zeit geben. 1277 01:18:41,630 --> 01:18:42,690 Er kommt schon wieder zu sich. 1278 01:18:43,470 --> 01:18:45,470 Vermutlich hat er einfach Schiss vor einer festen Bindung. 1279 01:18:46,250 --> 01:18:47,250 Er ist ein Pisser. 1280 01:18:48,450 --> 01:18:49,810 Ein verheirateter Pisser. 1281 01:18:51,250 --> 01:18:53,070 Ein verheirateter Pisser mit Kindern. 1282 01:18:58,430 --> 01:18:59,430 Hey, Linda. 1283 01:19:00,230 --> 01:19:01,230 Das tut mir echt leid. 1284 01:19:01,890 --> 01:19:03,289 Ich muss dir nicht leid tun. 1285 01:19:08,050 --> 01:19:09,329 Also, Julie. 1286 01:19:09,710 --> 01:19:11,870 Es macht Ihnen doch nichts aus, wenn ich Sie Julie nenne, oder? 1287 01:19:14,250 --> 01:19:15,250 Dann mal los. 1288 01:19:25,660 --> 01:19:26,660 Alles okay? 1289 01:19:34,800 --> 01:19:36,079 Wäre toll, wenn ihr kommt. 1290 01:19:37,400 --> 01:19:38,520 Heute Abend um halb sechs. 1291 01:19:38,840 --> 01:19:39,840 Ich weiß noch nicht. 1292 01:19:39,860 --> 01:19:41,579 Wenn ihr schon mit Freunden verabredet seid, kein Problem. 1293 01:19:42,300 --> 01:19:43,860 Bringt sie ruhig mit, das ist kein Thema. 1294 01:19:44,000 --> 01:19:45,279 -Vielleicht. -Hallo Steve. 1295 01:19:46,279 --> 01:19:47,279 Hallo. 1296 01:19:47,560 --> 01:19:48,779 Ich hab gute Nachrichten. 1297 01:19:49,239 --> 01:19:50,360 Komm in der Mittagspause ans Tor. 1298 01:19:53,149 --> 01:19:54,689 Von den beiden können wir alles 1299 01:19:54,689 --> 01:19:56,429 rausschmeißen, die sind sich einfach zu ähnlich. 1300 01:19:57,049 --> 01:19:58,149 Ja, hab ich auch schon gedacht. 1301 01:19:59,909 --> 01:20:00,989 Leck mich am Arsch! 1302 01:20:02,729 --> 01:20:03,729 Entschuldige, Mark? 1303 01:20:03,789 --> 01:20:05,869 Entschuldigung, Sir, ich, äh, hört euch das an. 1304 01:20:06,629 --> 01:20:08,149 Wacht auf, Verfasser unbekannt. 1305 01:20:08,629 --> 01:20:11,670 Ich bin Schüler an dieser Schule, 16 Jahre alt und ich bin schwul. 1306 01:20:12,529 --> 01:20:13,529 Verfluchte Scheiße! 1307 01:20:14,149 --> 01:20:16,210 Jemand hat einmal geschrieben, das wahre 1308 01:20:16,210 --> 01:20:18,269 Leben eines Menschen ist nicht das, was er führt. 1309 01:20:18,889 --> 01:20:20,969 Ich wünschte, ich könnte mein wahres Leben leben. 1310 01:20:20,969 --> 01:20:23,589 Ich schreibe diesen Artikel, weil ich wütend bin. 1311 01:20:24,710 --> 01:20:26,909 Und weil ich allen Eltern klar machen will, dass sie mit der 1312 01:20:26,909 --> 01:20:30,469 Annahme, ihre Kinder seien heterosexuell, ihnen womöglich sehr wehtun. 1313 01:20:31,469 --> 01:20:32,969 Fehlt vor ihren nicht ein Komma? 1314 01:20:33,929 --> 01:20:34,929 Lass mich mal sehen. 1315 01:20:35,229 --> 01:20:36,289 Das können wir nicht drucken. 1316 01:20:36,389 --> 01:20:38,269 Wieso nicht? Es klingt großartig. 1317 01:20:38,569 --> 01:20:40,289 Das sorgt für jede Menge Gesprächsstoff. 1318 01:20:40,529 --> 01:20:42,969 Und ist allemal interessanter als Wandern im Gebirge. 1319 01:20:43,909 --> 01:20:45,489 Oder was sonst dafür rausfliegt. 1320 01:20:46,369 --> 01:20:47,909 Ist der Artikel von Ihnen genehmigt, Sir? 1321 01:20:48,389 --> 01:20:50,089 Nein, ich kenn ihn gar nicht. 1322 01:20:50,449 --> 01:20:51,929 Aber einer von uns hier war's. 1323 01:20:52,649 --> 01:20:54,029 Sonst kennt doch niemand das Passwort. 1324 01:20:55,729 --> 01:20:56,729 Ich war's. 1325 01:20:57,009 --> 01:21:00,029 Er wurde anonym eingereicht und ich fand, dass er gut geschrieben war. 1326 01:21:01,689 --> 01:21:03,869 Und zum Nachdenken anregt. 1327 01:21:04,029 --> 01:21:05,029 Das tut er sicher. 1328 01:21:06,049 --> 01:21:07,489 Ich lese ihn mir mal durch. 1329 01:21:07,889 --> 01:21:09,609 Und dann muss ich mit dem Direktor darüber reden. 1330 01:21:10,069 --> 01:21:11,269 Druckst du ihn für mich aus, Marc? 1331 01:21:11,649 --> 01:21:12,649 Klar. 1332 01:21:30,619 --> 01:21:32,420 Wieso hast du's mir nicht einfach gesagt? 1333 01:21:32,699 --> 01:21:33,699 Ja, wieso eigentlich? 1334 01:21:33,720 --> 01:21:34,720 Ich hätt's erwartet. 1335 01:21:34,840 --> 01:21:36,199 Ich hab dir doch auch alles erzählt. 1336 01:21:37,119 --> 01:21:38,119 Ja, ich weiß. 1337 01:21:39,519 --> 01:21:42,239 Ich wollte ja auch, aber als mir klar wurde, dass du... 1338 01:21:43,760 --> 01:21:46,300 Aber ich musste jemand anderen decken. 1339 01:21:48,699 --> 01:21:50,899 Egal wer es ist, er hat verdammt Glück. 1340 01:21:51,179 --> 01:21:52,179 Das hab ich auch. 1341 01:21:54,980 --> 01:21:55,980 Hey, warte. 1342 01:21:56,400 --> 01:21:58,160 Du hast doch gesagt, er war auf der Party. 1343 01:21:58,400 --> 01:21:59,400 Also ist er von unserer Schule. 1344 01:22:01,180 --> 01:22:02,180 Oh, wow. 1345 01:22:02,260 --> 01:22:03,260 Wer ist es? 1346 01:22:03,380 --> 01:22:04,960 Spuck's aus, ich verrat's doch nicht weiter. 1347 01:22:05,100 --> 01:22:06,100 Versprochen. 1348 01:22:07,320 --> 01:22:08,480 Doch nicht etwa Mark? 1349 01:22:09,160 --> 01:22:10,340 Ich glaube, Wendy würde sich... 1350 01:22:10,340 --> 01:22:11,380 Es ist nicht Mark. 1351 01:22:14,869 --> 01:22:17,069 Wenigstens habe ich in einem Punkt Recht gehabt. 1352 01:22:17,649 --> 01:22:19,189 Du bist nicht wie die anderen Typen. 1353 01:22:19,930 --> 01:22:20,930 Scheiße! 1354 01:22:21,470 --> 01:22:22,970 Dieser verdammte Faschist! 1355 01:22:23,069 --> 01:22:25,470 Was? Guck, er lässt uns den schwulen Artikel nicht drucken. 1356 01:22:25,810 --> 01:22:28,630 Er meint, in einer anständigen Schule hat sowas nichts zu suchen. 1357 01:22:29,109 --> 01:22:30,250 Dieser faschistische Scheißkerl! 1358 01:22:31,250 --> 01:22:33,350 Die kleinbürgerliche Idylle schlägt zurück. 1359 01:22:33,729 --> 01:22:34,729 Das war's dann wohl. 1360 01:22:34,750 --> 01:22:35,949 Dagegen können wir nichts tun. 1361 01:22:36,050 --> 01:22:37,050 Klar können wir. 1362 01:22:37,369 --> 01:22:40,550 Wir bringen einfach eine leere Seite und schreiben ganz fett zensiert drauf. 1363 01:22:41,090 --> 01:22:43,550 Ich finde, da sind wir diesem armen Schwein schuldig, oder nicht? 1364 01:22:43,550 --> 01:22:46,109 Der wird sich dieses arme Schwein aber riesig freuen. 1365 01:22:54,710 --> 01:22:55,869 Kannst du nicht mitessen? 1366 01:22:56,210 --> 01:22:57,670 Geh schon mal vor, ich komm später nach. 1367 01:22:58,229 --> 01:22:59,229 Okay. 1368 01:23:03,039 --> 01:23:04,199 Überraschung, du bist schwanger. 1369 01:23:04,460 --> 01:23:06,819 Nein, meine Eltern sind übers Wochenende verreist. 1370 01:23:06,899 --> 01:23:07,899 Wie sieht's aus? 1371 01:23:08,880 --> 01:23:10,100 Ich überleg mir was. 1372 01:23:11,500 --> 01:23:16,500 ♪ 1373 01:23:16,750 --> 01:23:21,750 ♪ 1374 01:23:22,000 --> 01:23:27,000 ♪ 1375 01:23:27,250 --> 01:23:31,230 ♪ 1376 01:23:31,710 --> 01:23:36,710 ♪ 1377 01:23:36,960 --> 01:23:41,960 ♪ 1378 01:23:42,210 --> 01:23:47,210 ♪ 1379 01:23:47,460 --> 01:23:52,460 ♪ 1380 01:23:52,710 --> 01:23:54,000 ♪ 1381 01:23:56,060 --> 01:23:57,060 Scheiße, du Arsch! 1382 01:24:01,350 --> 01:24:03,829 Mit so einer Farbe auf der Dix legt man wieder eine Meile vorn. 1383 01:24:09,539 --> 01:24:10,939 Und Dixon hat wieder gewonnen! 1384 01:24:11,060 --> 01:24:12,279 Ja, das wollen wir doch erstmal sehen! 1385 01:24:16,449 --> 01:24:17,449 Hallo. 1386 01:24:34,850 --> 01:24:35,870 Na warte! 1387 01:24:44,540 --> 01:24:45,540 Hallo, Boss! 1388 01:24:46,680 --> 01:24:49,160 Oh, hallo, Kevin! 1389 01:24:55,730 --> 01:24:57,210 Ich wollte joggen gehen. 1390 01:24:58,110 --> 01:24:59,110 Ich dachte, vielleicht willst du mit. 1391 01:24:59,590 --> 01:25:00,590 Tut mir leid, Carter. 1392 01:25:00,690 --> 01:25:01,690 Ich schwimme gerade. 1393 01:25:02,070 --> 01:25:03,070 Komm doch rein, wenn du willst. 1394 01:25:03,710 --> 01:25:04,710 Nein, ich... 1395 01:25:05,050 --> 01:25:06,630 Ich gehe lieber laufen. 1396 01:25:08,250 --> 01:25:09,250 Bis dann, ja? 1397 01:25:09,650 --> 01:25:10,650 Mach's gut. 1398 01:25:21,430 --> 01:25:23,030 War das dein Ernst mit der Einladung? 1399 01:25:23,030 --> 01:25:24,590 Na klar, er kann sowieso nicht schwimmen. 1400 01:25:24,730 --> 01:25:25,850 Er kann nicht schwimmen? 1401 01:25:30,449 --> 01:25:31,449 Auf uns! 1402 01:25:39,430 --> 01:25:41,869 Meinst du, ich kann meine Eltern überreden, dass sie woanders hinziehen? 1403 01:25:42,630 --> 01:25:43,630 Warum? 1404 01:25:43,750 --> 01:25:44,750 Gefällt's dir hier nicht? 1405 01:25:44,810 --> 01:25:45,810 Quatsch, du Penner. 1406 01:25:46,050 --> 01:25:47,050 Ich wohne weiter hier. 1407 01:25:47,770 --> 01:25:48,810 Und du ziehst bei mir ein. 1408 01:25:53,180 --> 01:25:54,560 Ich kann das, glaube ich, nicht, Johnny. 1409 01:25:55,640 --> 01:25:56,640 Wieso nicht? 1410 01:25:56,720 --> 01:25:57,720 Weißt du... 1411 01:26:02,449 --> 01:26:05,750 Der Teppich und die Tapete im Wohnzimmer beißen sich. 1412 01:26:11,930 --> 01:26:12,930 Komm! 1413 01:26:28,000 --> 01:26:32,500 ♪ 1414 01:26:40,670 --> 01:26:42,529 Jetzt hör auf, dir Sorgen zu machen. 1415 01:26:43,930 --> 01:26:45,189 Ich mach mir keine. 1416 01:26:46,250 --> 01:26:48,350 Du hast kaum was gesagt, das ganze Wochenende. 1417 01:26:49,810 --> 01:26:50,810 Entschuldige. 1418 01:26:56,300 --> 01:26:59,039 Du sagst doch immer, ich bin ihm gegenüber zu hart. 1419 01:27:00,159 --> 01:27:02,820 Wenn er sich mit diesem John Dingsbombs 1420 01:27:02,820 --> 01:27:04,980 angefreundet hat, soll's mir recht sein. 1421 01:27:06,039 --> 01:27:07,659 Das ist der, der nach Oxford geht. 1422 01:27:08,400 --> 01:27:09,579 Ja, das hast du schon gesagt. 1423 01:27:17,880 --> 01:27:18,880 Graham. 1424 01:27:19,820 --> 01:27:21,000 Ich bin wieder da. 1425 01:27:21,320 --> 01:27:22,320 Hallo. 1426 01:27:22,760 --> 01:27:23,760 War es schön? 1427 01:27:23,840 --> 01:27:25,199 Ja, es war absolut gigantisch. 1428 01:27:25,260 --> 01:27:26,260 Toll. 1429 01:27:51,869 --> 01:27:52,869 Fantastisch! 1430 01:27:53,449 --> 01:27:55,829 Steve, ich hab dich vor dem Lauf überall gesucht. 1431 01:27:56,210 --> 01:27:57,210 Was ist los? 1432 01:27:57,670 --> 01:28:00,069 Die ganze Schule redet über einen zensierten Beitrag für die Zeitung. 1433 01:28:00,170 --> 01:28:01,170 Ach, das? 1434 01:28:01,170 --> 01:28:02,449 Angeblich geht es ums Schwulsein. 1435 01:28:03,189 --> 01:28:04,189 Stimmt das? 1436 01:28:04,289 --> 01:28:05,289 Ähm... 1437 01:28:05,289 --> 01:28:06,570 Der stammt von dir, hm? 1438 01:28:06,689 --> 01:28:08,289 Nein, ich hab gedacht, das warst du. 1439 01:28:08,489 --> 01:28:09,550 Ich glaub's einfach nicht. 1440 01:28:10,229 --> 01:28:12,849 Die Leute wissen doch jetzt alle, dass wir befreundet sind. 1441 01:28:13,409 --> 01:28:14,829 Weiß jemand, dass der Artikel von dir ist? 1442 01:28:15,250 --> 01:28:16,250 Weiß es jemand? 1443 01:28:16,769 --> 01:28:18,069 Jessica, glaub ich, ahnt es. 1444 01:28:18,550 --> 01:28:19,550 Scheiße! 1445 01:28:29,370 --> 01:28:34,110 Der Sieger im obersten Lauf, der Jungen über 100 Meter, war John Dixon. 1446 01:28:39,050 --> 01:28:42,110 Ähm, komm, wir verkaufen noch ein paar Zeitungen. 1447 01:28:42,430 --> 01:28:43,430 Erstes, hab ich recht. 1448 01:28:43,950 --> 01:28:44,950 Was? 1449 01:28:45,270 --> 01:28:46,270 Du weißt, was ich meine. 1450 01:28:46,350 --> 01:28:47,910 John ist derjenige, den du deckst, nicht wahr? 1451 01:28:52,060 --> 01:28:54,260 John, der Mädchenschwarm, ich fass es nicht. 1452 01:28:54,479 --> 01:28:55,539 -Jess. -Hallo, Steve. 1453 01:28:56,279 --> 01:28:57,319 Äh, hallo. 1454 01:28:58,359 --> 01:28:59,939 Das sind meine Eltern, Jess. 1455 01:28:59,979 --> 01:29:00,979 Oh, hallo, Jess. 1456 01:29:00,979 --> 01:29:03,460 Tag. Darf ich Ihnen eine Schülerzeitung verkaufen? 1457 01:29:03,479 --> 01:29:05,880 Oh, ja, bitte. Der Wettbewerbsartikel von Steve ist drin. 1458 01:29:06,619 --> 01:29:07,619 So, ein Pfund. 1459 01:29:09,239 --> 01:29:11,399 Tja, mal sehen, ob ich noch ein paar unter die Leute kriege. 1460 01:29:11,520 --> 01:29:12,520 Okay. 1461 01:29:14,800 --> 01:29:15,859 Ich bin gleich wieder da. 1462 01:29:17,560 --> 01:29:18,560 Jess, bitte. 1463 01:29:18,939 --> 01:29:21,020 Deshalb hat er mit Christina Lindman Schluss gemacht. 1464 01:29:21,039 --> 01:29:22,460 Bitte, Jess, du würdest alles zerstören. 1465 01:29:22,560 --> 01:29:23,979 Von mir erfährt keiner was. 1466 01:29:24,520 --> 01:29:25,819 Ich verspreche es dir, okay? 1467 01:29:26,319 --> 01:29:27,920 Aber ihr müsst ein bisschen diskreter sein. 1468 01:29:28,000 --> 01:29:29,399 So blöd sind die Leute nämlich nicht. 1469 01:29:32,960 --> 01:29:34,960 Die letzte Disziplin des Tages, der 1470 01:29:35,619 --> 01:29:38,539 Oberstufenstaffellauf über 4 mal 100 Meter, beginnt in 5 Minuten. 1471 01:29:39,880 --> 01:29:40,880 Hey, John! 1472 01:29:41,179 --> 01:29:42,179 Hallo, Dad. 1473 01:29:42,720 --> 01:29:43,720 Kurz eine Frage. 1474 01:29:43,859 --> 01:29:44,859 Was ist los? 1475 01:29:44,939 --> 01:29:47,099 Sag mal, wer ist Stephen Carter? 1476 01:29:47,220 --> 01:29:48,220 Was? 1477 01:29:48,220 --> 01:29:50,920 Warum? Diese Fotos von dir hier sind fantastisch. 1478 01:29:51,359 --> 01:29:52,579 Ich hätte gerne ein paar Abzüge. 1479 01:29:52,659 --> 01:29:53,659 Ist Stephen heute hier? 1480 01:29:53,699 --> 01:29:56,159 Nein, ich meine, keine Ahnung, ich kenne ihn gar nicht. 1481 01:29:56,340 --> 01:29:58,399 Aber du musst ihn doch kennen, er hat dich fotografiert. 1482 01:29:58,460 --> 01:29:59,760 Ich weiß es nicht, das ist ewig her. 1483 01:29:59,760 --> 01:30:01,479 Raymond, ich habe ihn gefunden. 1484 01:30:02,679 --> 01:30:04,359 Stephen, das ist Johns Vater. 1485 01:30:04,479 --> 01:30:05,519 -Freut mich, Sie kennenzulernen. -Hallo. 1486 01:30:06,380 --> 01:30:08,519 Stephen war von unserem Haus regelrecht begeistert. 1487 01:30:08,539 --> 01:30:11,239 Von unserem Haus? Er hat mit John das Wochenende verbracht. 1488 01:30:11,359 --> 01:30:12,539 Ja, da bist du ja, Stephen. 1489 01:30:12,639 --> 01:30:14,199 Wir dachten schon, wir hätten dich verloren. 1490 01:30:14,380 --> 01:30:17,679 Entschuldige, ich muss los, der Staffellauf fängt gleich an. 1491 01:30:18,239 --> 01:30:20,679 John, das sind meine Eltern. 1492 01:30:21,119 --> 01:30:22,119 Hallo, John. 1493 01:30:22,500 --> 01:30:24,659 Und das sind Mr. und Mrs. Dixon. 1494 01:30:34,000 --> 01:30:35,619 Wir sind nicht richtig Freundinnen, nur... 1495 01:30:35,619 --> 01:30:37,220 Aber du warst bei uns zu Hause. Ja, ich, 1496 01:30:37,340 --> 01:30:39,239 ich, ich hab John noch ein Buch zurückgebracht. 1497 01:30:39,260 --> 01:30:42,100 Ach, verstehe. Ich dachte, du warst das ganze Wochenende bei John. 1498 01:30:42,119 --> 01:30:43,460 Ähm, Graham... 1499 01:30:44,140 --> 01:30:45,140 Entschuldigung. 1500 01:30:45,600 --> 01:30:46,600 Es geht los. 1501 01:30:48,840 --> 01:30:50,699 Willst du mich auf das Staffelholz warten? 1502 01:31:03,500 --> 01:31:06,500 ♪ 1503 01:31:13,710 --> 01:31:14,710 Los, auf! 1504 01:31:17,000 --> 01:31:20,000 ♪ 1505 01:31:32,000 --> 01:31:37,000 ♪ 1506 01:31:37,250 --> 01:31:38,500 ♪ 1507 01:31:53,100 --> 01:31:54,640 Wo bleibt denn der Bursche? 1508 01:31:54,760 --> 01:31:56,120 Er sagte, er kommt hierher. 1509 01:31:57,640 --> 01:31:59,220 Wieso starrt sie uns so an? 1510 01:31:59,780 --> 01:32:03,480 Vielleicht gefällt es ihr nicht, dass unser Sohn ihren Sohn als Alibi benutzt. 1511 01:32:03,980 --> 01:32:05,720 Woher weißt du, dass John nicht lügt? 1512 01:32:06,240 --> 01:32:08,120 Weil uns Steven etwas verheimlicht. 1513 01:32:12,529 --> 01:32:14,529 Können wir uns kurz in den Wagen setzen, Graham? 1514 01:32:15,029 --> 01:32:16,029 Wieso? 1515 01:32:19,850 --> 01:32:21,329 Weil ich dir etwas sagen muss. 1516 01:32:25,779 --> 01:32:27,119 Mein Gott, war das peinlich! 1517 01:32:28,579 --> 01:32:30,699 Warum hast du deinen Eltern erzählt, dass du bei mir warst? 1518 01:32:30,779 --> 01:32:33,059 Weil ich aus unserer Freundschaft kein Geheimnis machen wollte. 1519 01:32:34,439 --> 01:32:36,000 Ach, keine Panik. 1520 01:32:36,319 --> 01:32:38,899 Die glauben doch sowieso alle, dass ich derjenige bin, der lügt. 1521 01:32:39,339 --> 01:32:41,519 Und was hast du dir bei diesem Scheißartikel gedacht? 1522 01:32:42,299 --> 01:32:44,219 Wenn Jessica was ahnt, dann weiß es doch bald jeder. 1523 01:32:48,219 --> 01:32:50,259 Johnny, wir werden das schon durchstehen. 1524 01:32:50,699 --> 01:32:53,479 Nein, nicht wenn alle Welt davon erfährt. 1525 01:32:58,800 --> 01:33:00,400 Er ist unser Sohn, Graham. 1526 01:33:01,659 --> 01:33:02,699 Er braucht unsere Hilfe. 1527 01:33:10,430 --> 01:33:11,590 Haben Sie Steven gesehen? 1528 01:33:12,010 --> 01:33:13,130 Nein, tut mir leid. 1529 01:33:13,270 --> 01:33:15,170 Nicht, dass er sich zu seiner Preisverleihung verspäht. 1530 01:33:16,050 --> 01:33:17,050 Vielleicht ist er drin. 1531 01:33:17,670 --> 01:33:20,750 Ja, Sie sind bestimmt stolz auf ihn. 1532 01:33:29,250 --> 01:33:30,409 Wo gehst du hin? 1533 01:33:31,350 --> 01:33:33,630 Ich will dabei sein, wenn unser Sohn seinen Preis kriegt. 1534 01:33:43,600 --> 01:33:44,600 Hör zu. 1535 01:33:45,240 --> 01:33:46,420 Können wir nicht... 1536 01:33:46,420 --> 01:33:47,680 Weißt du, Kumpel, ich... 1537 01:33:47,680 --> 01:33:49,280 Ich bin nicht dein Kumpel. 1538 01:33:50,120 --> 01:33:51,120 Was bist du dann? 1539 01:33:51,660 --> 01:33:52,940 Ich dachte, ich wäre dein... 1540 01:33:55,649 --> 01:33:56,649 Ist ja auch egal. 1541 01:33:59,250 --> 01:34:01,109 Wir kommen zu spät zur Preisverleihung. 1542 01:34:02,869 --> 01:34:03,890 Deine Tasche, Johnny! 1543 01:34:19,849 --> 01:34:21,470 Du blöder Arsch! 1544 01:34:25,170 --> 01:34:26,250 Verdammtes Arschloch! 1545 01:34:30,190 --> 01:34:32,029 Ich lieb' dich, du Arschloch! 1546 01:34:36,279 --> 01:34:37,279 Ey, du Wichser! 1547 01:34:38,319 --> 01:34:40,199 Was fingerst du da in Johns Sachen rum? 1548 01:34:40,460 --> 01:34:41,840 Dabei geht dir wohl einer ab, hä? 1549 01:34:42,279 --> 01:34:43,539 Stimmt's also doch, Carter? 1550 01:34:44,840 --> 01:34:46,279 Du bist wirklich schwul. 1551 01:34:49,920 --> 01:34:52,380 Johnny ist unser Kumpel und er ist nicht schwul, klar? 1552 01:34:52,939 --> 01:34:53,939 Sag es! 1553 01:34:54,159 --> 01:34:55,479 Johnny ist nicht schwul! 1554 01:34:55,800 --> 01:34:56,800 Sag es! 1555 01:34:56,800 --> 01:34:57,859 Habt ihr meine Tasche gesehen? 1556 01:35:00,510 --> 01:35:01,529 Was ist hier los? 1557 01:35:01,889 --> 01:35:04,109 Diese kleine Schwuchtel hat dein Hemd zerfetzt. 1558 01:35:04,889 --> 01:35:06,589 Er ist in dich verknallt, stimmt doch, oder? 1559 01:35:06,889 --> 01:35:09,210 John, ich ... Was ist das denn, verdammte Scheiße? 1560 01:35:11,469 --> 01:35:12,469 Ihr wartet draußen. 1561 01:35:22,399 --> 01:35:24,239 Johnny, halt die Fresse! 1562 01:35:33,250 --> 01:35:34,649 Oh, verdammte Kacke. 1563 01:36:04,120 --> 01:36:05,120 Scheiße! 1564 01:36:06,880 --> 01:36:07,880 Johnny, Hattenkamp! 1565 01:36:14,750 --> 01:36:16,289 Du schwules Arschloch! 1566 01:36:22,010 --> 01:36:23,010 Ach, ach, tschüss. 1567 01:36:27,440 --> 01:36:33,139 Für seine herausragenden Leistungen und Sport geht dieser Pokal an John Dixon. 1568 01:36:53,100 --> 01:36:54,400 -Geil. -Lass mal sehen. 1569 01:36:54,760 --> 01:36:57,100 Und nun kommt ein ganz besonderer Moment. 1570 01:36:57,520 --> 01:37:00,600 Sicher wissen einige von Ihnen bereits, dass unser Schüler Stephen 1571 01:37:00,600 --> 01:37:05,240 Carter den-Journalisten-Wettbewerb des Basingstoke-Recorders gewonnen hat. 1572 01:37:05,560 --> 01:37:09,600 Überreicht wird der Preis von Roger McGregor, dem Herausgeber der Zeitung. 1573 01:37:09,800 --> 01:37:10,800 Herzlich willkommen! 1574 01:37:15,630 --> 01:37:18,069 Ladies and Gentlemen, ein junger Mann, auf 1575 01:37:18,069 --> 01:37:20,069 den unsere Schule besonders stolz sein kann. 1576 01:37:20,250 --> 01:37:21,250 Stephen Carter. 1577 01:37:35,100 --> 01:37:37,680 Ähm, Stephen scheint noch nicht hier zu sein. 1578 01:37:38,199 --> 01:37:41,180 So, ähm, möchte ich vorab vielleicht Mr. McGregor 1579 01:37:41,180 --> 01:37:44,060 bitten, uns ein wenig über den Wettbewerb zu erzählen. 1580 01:37:44,739 --> 01:37:47,520 Ah, der Wanderer kehrt zurück. 1581 01:37:49,020 --> 01:37:50,899 Ladies and Gentlemen, Stephen Carter! 1582 01:38:24,399 --> 01:38:25,399 Danke. 1583 01:38:30,610 --> 01:38:34,350 Ich bin wirklich sehr stolz und dankbar dafür, 1584 01:38:34,449 --> 01:38:39,869 dass ich für die Schule gewonnen habe, aber ich... 1585 01:38:41,760 --> 01:38:43,219 Ich komme mir vor wie ein Betrüger. 1586 01:38:44,000 --> 01:38:48,000 Ich habe darüber geschrieben, wie ich glaube, dass 1587 01:38:48,000 --> 01:38:51,159 die meisten von euch das Erwachsenen werden erleben. 1588 01:38:51,439 --> 01:38:56,099 Aber, es gab noch einen Artikel, den wir in der 1589 01:38:56,099 --> 01:38:59,699 Schülerzeitung drucken wollten, aber er wurde zensiert, 1590 01:38:59,939 --> 01:39:05,339 weil er war über einen Jungen, über einen jungen Mann, der schwul ist. 1591 01:39:12,850 --> 01:39:15,170 Ich hab diesen Artikel geschrieben, ich 1592 01:39:17,330 --> 01:39:20,090 wünschte, Sie hätten ihn gelesen, dann könnten Sie mich besser verstehen. 1593 01:39:21,850 --> 01:39:23,430 Das ist so verfluchtschwer. 1594 01:39:31,050 --> 01:39:33,310 Ich habe es satt, mich immer so allein zu fühlen. 1595 01:39:34,529 --> 01:39:38,190 Ich will Freunde, die mich genauso mögen, wie ich bin. 1596 01:39:39,310 --> 01:39:42,550 Ich will zu einer Familie gehören, die mich so liebt, wie ich bin und nicht. 1597 01:39:43,150 --> 01:39:45,930 Ich will keinem mehr was vormachen müssen, nur damit ihr mich liebt. 1598 01:39:50,020 --> 01:39:51,760 Ich habe es satt, mich zu verstecken, 1599 01:39:53,800 --> 01:39:57,720 ewig traurig zu sein und Angst zu haben. 1600 01:40:04,300 --> 01:40:05,520 Wisst ihr, wie es ist? 1601 01:40:06,400 --> 01:40:08,659 Es muss doch noch mehr geben, die so sind wie ich. 1602 01:40:09,260 --> 01:40:10,380 Die auch so fühlen. 1603 01:40:10,880 --> 01:40:12,600 Die Schiss haben, die Wahrheit zu sagen. 1604 01:40:29,090 --> 01:40:30,090 Untertitel im Auftrag des ZDF für funk, 2018 1605 01:40:31,850 --> 01:40:33,130 Danke für Ihre Zustimmung. 1606 01:40:38,860 --> 01:40:40,119 Ich bin schwul. 1607 01:40:41,860 --> 01:40:42,860 Tut mir leid, Mom. 1608 01:40:44,000 --> 01:40:45,000 Dad. 1609 01:40:47,720 --> 01:40:50,720 Aber glaubt nicht, ihr seid die einzigen Eltern mit einem schwulen Sohn. 1610 01:40:54,130 --> 01:40:55,470 Es geht doch nur um Liebe. 1611 01:40:56,689 --> 01:40:58,270 Warum haben davor alle solche Angst? 1612 01:41:08,000 --> 01:41:09,100 Danke fürs Zuhören. 1613 01:41:25,000 --> 01:41:30,000 ♪ 1614 01:41:30,250 --> 01:41:35,250 ♪ 1615 01:41:35,500 --> 01:41:40,500 ♪ 1616 01:41:44,649 --> 01:41:47,369 Ich wusste gar nicht, dass du so eine dramatische Ader hast. 1617 01:41:48,569 --> 01:41:49,929 Ich kann es selber kaum fassen. 1618 01:41:51,649 --> 01:41:53,170 Mom sagt, sie weiß es schon seit einer Weile. 1619 01:41:53,969 --> 01:41:55,869 John hat sich bestimmt fast in die Hosen gemacht. 1620 01:41:55,969 --> 01:41:58,689 Ich hab ihn in Richtung Sportplatzrennen gesehen, gleich wie ne Wadde. 1621 01:41:59,210 --> 01:42:01,069 Hast du da drin etwa nicht zugehört, Jess? 1622 01:42:01,670 --> 01:42:04,309 Pass auf, wer weiß, was du dir einfängst. 1623 01:42:05,509 --> 01:42:07,170 Vergiss den Typen, das ist ein... 1624 01:42:07,170 --> 01:42:09,670 Ein was? Ein warmer Bruder, ne Schwuchtel? 1625 01:42:10,170 --> 01:42:11,469 Fällt dir sonst noch irgendwas ein? 1626 01:42:11,629 --> 01:42:13,250 Ich sag euch, was er sonst noch ist. 1627 01:42:14,649 --> 01:42:17,309 Er ist mein Sohn und ich bin sehr stolz auf ihn. 1628 01:42:18,189 --> 01:42:19,789 Und wenn er ihm auch nur ein Haar krümmt, 1629 01:42:20,869 --> 01:42:22,250 dann schneide ich euch beiden die Eier ab. 1630 01:42:33,700 --> 01:42:36,380 Steve, ich habe auch eine Überraschung für dich. 1631 01:42:36,820 --> 01:42:38,680 Sie ist zwar nicht ganz so spektakulär wie dein 1632 01:42:38,680 --> 01:42:41,100 Outing als Schuler, aber trotzdem nicht zu verachten. 1633 01:42:41,200 --> 01:42:42,200 Erzähl es mir nachher. 1634 01:42:43,760 --> 01:42:44,760 Gute Idee. 1635 01:42:44,820 --> 01:42:46,039 Erzähle ich es dir einfach nachher. 1636 01:42:53,899 --> 01:42:54,939 Wo ist Dad? 1637 01:42:55,639 --> 01:42:57,059 Er wartet im Wagen. 1638 01:42:58,420 --> 01:42:59,879 Feier du hier mit deinem Freund nicht. 1639 01:43:00,439 --> 01:43:01,439 Ich rede mit ihm. 1640 01:43:03,039 --> 01:43:04,259 Es wird alles gut. 1641 01:43:06,379 --> 01:43:08,219 -Mom, ich... -Ich weiß, Liebling. 1642 01:43:09,420 --> 01:43:10,659 Ich hab dich auch lieb. 1643 01:43:11,379 --> 01:43:13,699 Mom, du bringst mich in Verlegenheit. 1644 01:43:21,699 --> 01:43:23,019 Komm nicht zu spät. 1645 01:43:23,579 --> 01:43:24,579 Okay. 1646 01:43:30,500 --> 01:43:35,500 ♪ 1647 01:43:35,750 --> 01:43:40,500 ♪ 1648 01:43:45,600 --> 01:43:47,480 Dir ist doch hoffentlich keiner gefolgt, oder? 1649 01:43:47,600 --> 01:43:48,600 Nein. 1650 01:43:57,000 --> 01:44:02,000 ♪ 1651 01:44:02,250 --> 01:44:06,500 ♪ 1652 01:44:11,510 --> 01:44:13,449 Das, ähm, tut mir so leid, ich... 1653 01:44:15,399 --> 01:44:17,379 Ich weiß selber nicht warum ich dich 1654 01:44:19,579 --> 01:44:23,219 Du hast mich bestimmt weil wir hatten romantischere momente 1655 01:44:25,449 --> 01:44:27,189 Das Verrückteste ist... 1656 01:44:29,199 --> 01:44:30,579 dass ich, nachdem 1657 01:44:32,840 --> 01:44:34,439 ich dir das angetan hatte... 1658 01:44:39,340 --> 01:44:40,879 Ich hätte dich am liebsten. 1659 01:44:43,100 --> 01:44:44,480 in den Arm genommen. 1660 01:44:47,010 --> 01:44:48,229 um dich zu trösten. 1661 01:44:51,600 --> 01:44:52,980 Und da wusste ich. 1662 01:44:56,050 --> 01:44:57,670 Da wusste ich ganz genau. 1663 01:45:02,149 --> 01:45:04,309 dass ich noch nie jemanden so geliebt habe. 1664 01:45:13,070 --> 01:45:15,369 Johnny, dir ist klar, was ich da drin gerade getan habe, ja? 1665 01:45:17,000 --> 01:45:22,000 ♪ 1666 01:45:22,250 --> 01:45:26,000 ♪ 1667 01:45:37,850 --> 01:45:39,270 Ich wünsche dir viel Glück. 1668 01:45:43,000 --> 01:45:48,000 ♪ 1669 01:45:48,250 --> 01:45:52,500 ♪ 1670 01:45:57,500 --> 01:46:02,500 ♪ 1671 01:46:02,750 --> 01:46:07,750 ♪ 1672 01:46:08,000 --> 01:46:12,550 ♪ 1673 01:46:12,550 --> 01:46:15,350 ♪ 1674 01:46:15,529 --> 01:46:17,510 ♪ 1675 01:46:18,470 --> 01:46:21,270 no doctor. Ta-da! Oh Mann, ich fass es nicht. 1676 01:46:21,510 --> 01:46:23,710 Ich dachte, deine Überraschung wäre nicht so spektakulär wie... 1677 01:46:23,710 --> 01:46:24,710 Halt die Fresse! 1678 01:46:25,150 --> 01:46:26,369 Lust auf ne kleine Spritztour? 1679 01:46:26,470 --> 01:46:27,470 Ja. 1680 01:46:29,500 --> 01:46:34,500 ♪ 1681 01:46:34,750 --> 01:46:39,750 ♪ 1682 01:46:40,000 --> 01:46:45,000 ♪ 1683 01:46:45,250 --> 01:46:50,250 ♪ 1684 01:46:50,500 --> 01:46:55,500 ♪ 1685 01:46:55,750 --> 01:47:00,750 ♪ 1686 01:47:01,000 --> 01:47:06,000 ♪ 1687 01:47:06,250 --> 01:47:07,359 ♪ 1688 01:47:07,560 --> 01:47:12,560 ♪ 1689 01:47:12,810 --> 01:47:17,810 ♪ 1690 01:47:18,060 --> 01:47:23,060 ♪ 1691 01:47:23,310 --> 01:47:28,310 ♪ 1692 01:47:28,560 --> 01:47:33,560 ♪ 1693 01:47:33,810 --> 01:47:38,810 ♪ 1694 01:47:39,060 --> 01:47:44,060 ♪ 1695 01:47:44,310 --> 01:47:49,310 ♪ 1696 01:47:51,000 --> 01:47:56,000 ♪ 1697 01:47:56,250 --> 01:48:01,250 ♪ 1698 01:48:01,500 --> 01:48:06,500 ♪ 1699 01:48:06,750 --> 01:48:11,750 ♪ 1700 01:48:12,000 --> 01:48:17,000 ♪ 1701 01:48:17,250 --> 01:48:22,250 ♪ 1702 01:48:22,500 --> 01:48:27,500 ♪ 1703 01:48:27,750 --> 01:48:32,750 ♪ 1704 01:48:33,000 --> 01:48:38,000 ♪ 1705 01:48:38,250 --> 01:48:43,250 ♪ 1706 01:48:43,500 --> 01:48:48,500 ♪ 1707 01:48:48,750 --> 01:48:53,750 ♪ 1708 01:48:54,000 --> 01:48:59,000 ♪ 1709 01:48:59,250 --> 01:49:04,250 ♪ 1710 01:49:04,500 --> 01:49:09,500 ♪ 1711 01:49:09,750 --> 01:49:14,750 ♪ 1712 01:49:15,000 --> 01:49:20,000 ♪ 1713 01:49:20,250 --> 01:49:25,250 ♪ 1714 01:49:25,500 --> 01:49:30,500 ♪ 1715 01:49:30,750 --> 01:49:35,750 ♪ 1716 01:49:36,000 --> 01:49:41,000 ♪ 1717 01:49:41,250 --> 01:49:46,250 ♪ 1718 01:49:46,500 --> 01:49:51,500 ♪ 1719 01:49:51,750 --> 01:49:56,750 ♪ 1720 01:49:57,000 --> 01:50:02,000 ♪ 1721 01:50:02,250 --> 01:50:07,250 ♪ 1722 01:50:07,500 --> 01:50:12,500 ♪ 1723 01:50:12,750 --> 01:50:17,750 ♪ 1724 01:50:18,000 --> 01:50:23,000 ♪ 1725 01:50:23,250 --> 01:50:28,250 ♪ 1726 01:50:28,500 --> 01:50:33,500 ♪ 1727 01:50:33,750 --> 01:50:38,750 ♪ 1728 01:50:39,000 --> 01:50:44,000 ♪ 1729 01:50:44,250 --> 01:50:49,250 ♪ 119140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.