Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
♪
2
00:00:47,500 --> 00:00:52,500
♪
3
00:00:52,750 --> 00:00:57,750
♪
4
00:00:58,000 --> 00:01:03,000
♪
5
00:01:03,250 --> 00:01:05,000
♪
6
00:01:05,599 --> 00:01:08,159
Ich erfuhr erst sehr
spät, was Sex ist.
7
00:01:08,459 --> 00:01:09,459
Ich war schon fast zehn.
8
00:01:10,539 --> 00:01:13,659
Mein Freund Mark Watkins hatte mir damals
erzählt, wie Babys gemacht werden.
9
00:01:17,000 --> 00:01:18,359
-Wirklich?
-Bist du sicher?
10
00:01:18,920 --> 00:01:19,920
Ja!
11
00:01:20,680 --> 00:01:21,680
Ehrlich!
12
00:01:21,739 --> 00:01:23,840
Ich hab bei meinem Dad da
so ein Video gesehen.
13
00:01:24,620 --> 00:01:26,900
Danach glaubte ich über
ein Jahr, Babys würden
14
00:01:26,900 --> 00:01:28,980
gemacht, indem zwei Frauen
einen Mann ans Bett
15
00:01:28,980 --> 00:01:31,140
fesseln und seinen Pimmel mit
Eiscreme beschmieren.
16
00:01:35,450 --> 00:01:37,370
Aber das war immer deine
Lieblingssorte.
17
00:01:43,099 --> 00:01:45,559
Zum Glück hat man uns in
der Schule aufgeklärt.
18
00:01:47,099 --> 00:01:49,839
Ein Männchen kann sich nur dann
paaren, wenn das Weibchen
19
00:01:49,839 --> 00:01:53,319
empfänglich ist und bereit, sich in die
dafür korrekte Stellung zu begeben.
20
00:01:54,500 --> 00:01:58,139
Es legt sich mit gespreizten Hinterbeinen
hin, den Rücken nach innen
21
00:01:58,139 --> 00:02:02,299
gebogen und die sonst so gefährlichen
Stacheln liegen flach an ihrem Leib.
22
00:02:02,799 --> 00:02:06,539
Das Männchen packt das Weibchen am
Genick und die Paarung beginnt.
23
00:02:07,839 --> 00:02:10,060
Der Akt selbst dauert nur
ein, zwei Minuten.
24
00:02:10,579 --> 00:02:11,719
Dann trennt sich das Pärchen.
25
00:02:11,719 --> 00:02:14,639
Bei der Aufzucht der Jungen spielt
das Männchen weiter keine
26
00:02:14,639 --> 00:02:19,180
Rolle und vermutlich werden sich die
beiden Tiere nie wieder begegnen.
27
00:02:19,419 --> 00:02:20,419
Das also war Sex.
28
00:02:25,989 --> 00:02:28,030
Eigentlich ganz einfach,
man sucht sich
29
00:02:28,030 --> 00:02:32,750
jemanden, sucht einen passenden
Ort und tut
30
00:02:36,649 --> 00:02:40,649
Sache ist nur, in meinem Alter ist
es leider nicht ganz so einfach.
31
00:02:45,150 --> 00:02:50,310
Und wenn man sich dann noch verliebt, tja,
darauf bereitet einen keiner vor.
32
00:02:51,000 --> 00:02:57,000
♪
33
00:03:02,150 --> 00:03:03,150
Und, ist es spannend?
34
00:03:04,069 --> 00:03:07,330
Oh, äh, nicht besonders.
35
00:03:08,889 --> 00:03:11,270
Romeo und Julia von, äh, von
William Shakespeare.
36
00:03:12,710 --> 00:03:15,069
Es ist, ähm, ziemlich langweilig.
37
00:03:16,310 --> 00:03:17,509
Das spricht ja sehr für dich.
38
00:03:22,710 --> 00:03:23,909
Machst du Hausaufgaben?
39
00:03:24,810 --> 00:03:25,849
Ich versuch's.
40
00:03:26,770 --> 00:03:29,069
Vielleicht würde es leichter gehen, wenn
du dein Buch richtig rumhältst.
41
00:03:44,139 --> 00:03:45,139
Was machst du so?
42
00:03:45,859 --> 00:03:46,859
Ich bin Schriftsteller.
43
00:03:48,719 --> 00:03:49,759
Wow, Schriftsteller.
44
00:03:50,879 --> 00:03:55,199
Das habe ich mir auch schon überlegt,
aber ich weiß nicht so recht.
45
00:03:56,079 --> 00:03:58,340
Ich mache in der Zeitung bei
einem Wettbewerb mit.
46
00:03:59,060 --> 00:04:00,039
Es geht darum, wie man die
47
00:04:00,039 --> 00:04:02,259
Jahrtausendwende als Jugendlicher
in dieser Stadt erlebt.
48
00:04:03,120 --> 00:04:04,599
Und wie erlebst du sie?
49
00:04:07,639 --> 00:04:09,259
Naja, könnte besser sein.
50
00:04:12,360 --> 00:04:13,360
Nein, danke.
51
00:04:14,840 --> 00:04:18,060
Ich denke, es ist für jeden
16-Jährigen hart, aber...
52
00:04:18,060 --> 00:04:19,899
aber wenn man...
53
00:04:20,780 --> 00:04:21,780
Du weißt schon.
54
00:04:23,040 --> 00:04:24,040
Ich weiß.
55
00:04:34,949 --> 00:04:36,089
Du bist schön.
56
00:04:37,269 --> 00:04:39,250
Du siehst auch nicht gerade übel aus.
57
00:04:42,060 --> 00:04:43,839
-Tunte.
-Rainer Knight.
58
00:04:44,160 --> 00:04:45,579
Er sieht so toll aus, Linda.
59
00:04:45,720 --> 00:04:47,660
Und er hat Augen wie Brad Pitt.
60
00:04:48,160 --> 00:04:49,160
Tunte.
61
00:04:49,220 --> 00:04:51,360
Er ist witzig und hinreißend.
62
00:04:51,399 --> 00:04:52,399
Und gefährlich.
63
00:04:52,560 --> 00:04:54,660
Linda, ich mach's immer safe.
64
00:04:54,939 --> 00:04:55,939
Safe?
65
00:04:55,939 --> 00:04:58,199
Mit Kerlen auf dem Chloro
machen nennst du's safe?
66
00:05:02,370 --> 00:05:04,910
Du hast mir versprochen,
dass du damit aufhörst.
67
00:05:05,030 --> 00:05:07,889
Hab ich auch. Ich saß nur davor,
hab ein bisschen gelesen und...
68
00:05:07,889 --> 00:05:09,090
Steve, tu mir einen Gefallen.
69
00:05:09,430 --> 00:05:10,550
Verscheißen kann ich mich allein.
70
00:05:10,930 --> 00:05:12,230
Wenn dich so ein geiler Bock auf einer
71
00:05:12,230 --> 00:05:14,290
öffentlichen Toilette anquatscht,
dann will er nur eins.
72
00:05:14,410 --> 00:05:16,590
Wo bitte soll ich denn sonst einen
Typen wie mich kennenlernen?
73
00:05:16,810 --> 00:05:18,310
Und ein geiler Bock ist er auch nicht.
74
00:05:18,370 --> 00:05:19,370
Sein Name ist Glenn.
75
00:05:19,530 --> 00:05:20,790
Und er will dasselbe wie ich.
76
00:05:21,750 --> 00:05:23,129
Freitag treffen wir uns
wieder im Wald.
77
00:05:23,470 --> 00:05:24,470
Im Wald?
78
00:05:24,509 --> 00:05:25,710
Ihr treibt's im Wald, Steve?
79
00:05:25,710 --> 00:05:27,689
Haben Eichhörnchen jetzt das
Schwulenklatschen entdeckt?
80
00:05:27,790 --> 00:05:29,850
Und wenn er dir was angetan
hätte oder sie
81
00:05:29,850 --> 00:05:32,629
dich verhaftet hätten, ist
doch viel zu riskant.
82
00:05:33,150 --> 00:05:34,430
Das ganze Leben ist riskant.
83
00:05:35,189 --> 00:05:36,189
Linda?
84
00:05:36,790 --> 00:05:40,350
Mom sagt, wenn du nicht endlich zum Essen
reinkommst, dann gib sie es dem Hund.
85
00:05:40,689 --> 00:05:41,769
Okay, okay.
86
00:05:42,170 --> 00:05:43,269
Ihr habt doch gar keinen Hund.
87
00:05:44,330 --> 00:05:45,350
Wir kriegen aber einen.
88
00:05:49,720 --> 00:05:51,439
Der lässt sich sowieso
nie damit fahren.
89
00:06:05,270 --> 00:06:07,490
Jetzt kommt wieder eine
von seinen Ausreden.
90
00:06:11,300 --> 00:06:12,460
-Hallo.
-Hallo.
91
00:06:15,300 --> 00:06:16,699
Schon wieder so spät?
92
00:06:17,199 --> 00:06:21,620
Ja, ich hab noch ein bisschen recherchiert
für den Zeitungswettbewerb.
93
00:06:22,360 --> 00:06:24,220
Bringt sie denn was, deine
Arbeitsgruppe?
94
00:06:25,180 --> 00:06:26,180
Ja, klar.
95
00:06:26,600 --> 00:06:28,079
Wie geht's mit dem Artikel voran?
96
00:06:29,040 --> 00:06:30,040
Danke, super.
97
00:06:30,540 --> 00:06:31,540
Die Deadline schaffe ich.
98
00:06:33,900 --> 00:06:36,540
Deadline? Das klingt sehr
professionell, he?
99
00:06:37,259 --> 00:06:38,639
Ich weiß nicht, wie er irgendeine
100
00:06:38,639 --> 00:06:40,199
Deadline schaffen will,
wenn er im Park sitzt.
101
00:06:41,900 --> 00:06:42,900
Was sagst du?
102
00:06:45,670 --> 00:06:49,670
Mrs. Gillingham hat gesagt, sie hätte
dich im Park sitzen sehen.
103
00:06:54,430 --> 00:06:58,590
Oh, ja, ich war irgendwie
blockiert, deswegen
104
00:06:58,590 --> 00:07:01,070
bin ich kurz ins Grüne,
um mich zu entblocken.
105
00:07:04,680 --> 00:07:06,640
Steven, du schreibst den Artikel
doch zu Ende, oder?
106
00:07:06,860 --> 00:07:07,860
Natürlich, Dad.
107
00:07:07,939 --> 00:07:10,820
Wenn das nämlich nur wieder so
eine Laune von dir ist, dann
108
00:07:10,820 --> 00:07:13,360
wäre es besser, du würdest deine
Zeit in die Schule investieren.
109
00:07:13,580 --> 00:07:14,580
Hm?
110
00:07:16,649 --> 00:07:17,649
Das war's.
111
00:07:25,000 --> 00:07:28,500
♪
112
00:07:30,589 --> 00:07:35,589
♪
113
00:07:35,839 --> 00:07:39,699
♪
114
00:07:41,500 --> 00:07:46,500
♪
115
00:07:46,750 --> 00:07:49,500
♪
116
00:07:55,000 --> 00:08:00,000
♪
117
00:08:00,250 --> 00:08:05,250
♪
118
00:08:05,500 --> 00:08:08,000
♪
119
00:08:08,500 --> 00:08:12,480
Komm, milde Nacht, komm, liebend,
schwarzbrauige Nacht.
120
00:08:13,120 --> 00:08:16,100
Gib mir meinen Romeo,
und stirbt er einst.
121
00:08:16,439 --> 00:08:17,439
Oh nein.
122
00:08:17,460 --> 00:08:19,260
-Entschuldigung, Sir.
-Ah, Stephen.
123
00:08:19,720 --> 00:08:20,720
Was war's denn heute?
124
00:08:21,060 --> 00:08:22,060
Erdbeben?
125
00:08:22,160 --> 00:08:23,939
Wurde der Bus von Terroristen
entführt?
126
00:08:24,360 --> 00:08:27,020
Oder hatte ich die Pest kurzfristig
ans Haus gefesselt?
127
00:08:27,820 --> 00:08:28,820
Sir?
128
00:08:28,960 --> 00:08:32,320
Romeo und Julia Stephen von
William Shakespeare.
129
00:08:33,600 --> 00:08:34,600
Schon gut, setz dich.
130
00:08:35,320 --> 00:08:37,320
Ach, hast du inzwischen
deinen Aufsatz fertig?
131
00:08:37,740 --> 00:08:40,860
Äh, Steve, wenn ich ihn
bis morgen nicht habe,
132
00:08:41,240 --> 00:08:42,820
dann muss ich deine Eltern
bitten, dich
133
00:08:42,820 --> 00:08:45,980
außerhalb des Unterrichts in die
Nachhilfestunde zu schicken.
134
00:08:47,539 --> 00:08:48,539
Lies weiter, Wendy.
135
00:08:49,680 --> 00:08:52,019
Nimm ihn, zerteil in
kleine Sterne ihn.
136
00:08:52,259 --> 00:08:54,399
Er wird des Himmels Antlitz
so verschönen,
137
00:08:54,820 --> 00:08:56,519
dass alle Welt sich in
die Nacht verlassen.
138
00:08:56,539 --> 00:08:59,259
Mark. Ich kaufte einen Sitz, der
Liebe mir doch abgesassen ist.
139
00:08:59,259 --> 00:09:00,700
Mark, weißt du mir deinen Aufsatz?
140
00:09:00,879 --> 00:09:03,980
Dieser Tag wird so verdrießlich lang
wie die Nacht vor einem Fest
141
00:09:03,980 --> 00:09:07,680
dem ungeduldigen Kinder, das neue Kleider
hat und sie nicht tragen darf.
142
00:09:08,220 --> 00:09:10,399
Ich meine doch, nur manchmal macht
man so eine Phase durch.
143
00:09:10,480 --> 00:09:11,480
Phase?
144
00:09:11,480 --> 00:09:12,480
Seit ich elf bin?
145
00:09:12,519 --> 00:09:15,320
Elf! Seitdem weiß ich, was
Masturbation bedeutet.
146
00:09:16,759 --> 00:09:18,539
Bis ich gemerkt habe, dass
ich es allein machen
147
00:09:18,539 --> 00:09:20,600
kann, hat es allerdings noch
mal drei Jahre gedauert.
148
00:09:21,700 --> 00:09:23,480
Hör auf, mich schockieren zu wollen.
149
00:09:23,700 --> 00:09:24,720
Ich bin nicht schockierbar.
150
00:09:29,629 --> 00:09:30,830
Kannst du nicht mal deinen
Bällen spielen?
151
00:09:37,100 --> 00:09:39,879
Du hast den Pennern doch nicht erzählt,
dass du schwul bist, oder?
152
00:09:39,940 --> 00:09:42,000
Na klar, ich hab's heute Morgen
in der Aula verkündet.
153
00:09:42,240 --> 00:09:43,399
Ich sag dir doch, es weiß keiner.
154
00:09:44,639 --> 00:09:46,940
Oh Gott, Linda, stell dir doch nur
vor, die wüssten es wirklich.
155
00:09:47,980 --> 00:09:50,340
Die haben mich jetzt schon
auf'm Kieker, weil ich
156
00:09:50,340 --> 00:09:53,740
nicht rauche oder Fußball spiele
und ein IQ über 25 habe.
157
00:09:54,500 --> 00:09:55,860
Die Schule ist voll von Ärschen.
158
00:09:56,240 --> 00:09:57,240
Genau.
159
00:09:57,560 --> 00:09:59,639
Und ich wette, du stehst auf
die Hälfte von denen.
160
00:09:59,659 --> 00:10:00,659
So'n Quatsch.
161
00:10:01,519 --> 00:10:02,680
Und was ist mit dem?
162
00:10:04,480 --> 00:10:05,480
John Dixon.
163
00:10:06,100 --> 00:10:08,240
Der Kerl ist das reinste
Sahneschnittchen.
164
00:10:10,660 --> 00:10:11,660
Allerdings.
165
00:10:12,240 --> 00:10:15,700
Immer wenn ich sein Abzeichen Schulsprecher
sehe, wünsche ich mir ein W-Rein.
166
00:10:16,740 --> 00:10:19,100
Ich würde ihn auch nicht von
der Bettkante stoßen.
167
00:10:34,740 --> 00:10:35,740
Klasse Poster.
168
00:10:36,240 --> 00:10:38,019
Ja, aber hier sieht's ja keine.
169
00:10:39,519 --> 00:10:41,459
Dann mach doch die Kunstwerke da ab.
170
00:10:42,120 --> 00:10:43,459
Die hängen da schon seit
tausend Jahren.
171
00:10:44,339 --> 00:10:45,759
Dann habt ihr ein eigenes
schwarzes Brett.
172
00:10:47,019 --> 00:10:48,939
Sollten wir da nicht vorher
einen Lehrer fragen?
173
00:10:49,299 --> 00:10:50,299
Vermutlich.
174
00:10:53,700 --> 00:10:54,700
Da ist sie.
175
00:10:55,480 --> 00:10:57,100
Ja, sprich sie an.
176
00:10:58,259 --> 00:10:59,820
Und du meinst, das geht in Ordnung?
177
00:10:59,879 --> 00:11:00,879
Ich schwöre es dir.
178
00:11:00,879 --> 00:11:02,820
Aber wenn es dich beruhigt, sage
ich oben Bescheid, ja?
179
00:11:03,440 --> 00:11:04,440
Danke.
180
00:11:04,560 --> 00:11:05,920
Also, ich muss jetzt los.
181
00:11:06,160 --> 00:11:07,160
Ich hab Training.
182
00:11:08,040 --> 00:11:09,700
Quäle diesen Körper nicht zu sehr.
183
00:11:20,860 --> 00:11:21,860
Hi.
184
00:11:22,139 --> 00:11:23,139
Oh, hi.
185
00:11:26,440 --> 00:11:29,440
Tja, du machst doch dieses Jahr bei
der Schülerzeitung mit, stimmt's?
186
00:11:29,480 --> 00:11:31,919
Die mach ich immer, außer mir interessiert
sich doch kein Schwanz dafür.
187
00:11:31,940 --> 00:11:34,840
Bin ich kein Schwanz, ich
würde gerne helfen.
188
00:11:35,500 --> 00:11:36,500
Wenn du willst.
189
00:11:37,000 --> 00:11:41,000
Tja, dann schmeiß die Bilder hier weg
und häng das da in die Mitte.
190
00:11:41,200 --> 00:11:42,200
Okay?
191
00:11:44,799 --> 00:11:45,799
Ja!
192
00:11:46,159 --> 00:11:47,320
Ich fass es nicht.
193
00:11:53,700 --> 00:11:55,120
Steve, er kommt nicht mehr.
194
00:11:56,000 --> 00:11:59,860
Wir warten jetzt auf den hinreißenden
Glen seit einer Dreiviertelstunde.
195
00:12:00,420 --> 00:12:01,580
Er kommt bestimmt noch.
196
00:12:02,100 --> 00:12:03,180
In die Hölle hoffe ich.
197
00:12:12,490 --> 00:12:13,549
Stevie, Schätzchen.
198
00:12:13,909 --> 00:12:15,149
Ich weiß, du willst sie
mir vorstellen,
199
00:12:15,370 --> 00:12:17,609
aber ich komme mir hier
irgendwie blöd vor.
200
00:12:18,709 --> 00:12:19,909
Außerdem muss ich nach Haus.
201
00:12:20,449 --> 00:12:21,729
Etwa schon wieder Fahrstunde?
202
00:12:22,229 --> 00:12:23,229
Wie viele hast du jetzt?
203
00:12:24,029 --> 00:12:25,029
22.
204
00:12:25,949 --> 00:12:26,949
50.
205
00:12:28,389 --> 00:12:29,990
Und ihr fahrt echt die ganze Zeit?
206
00:12:30,109 --> 00:12:31,429
Was sollten wir denn sonst tun?
207
00:12:31,750 --> 00:12:33,490
Nicht alle Männer sind sexbesessen.
208
00:12:33,709 --> 00:12:34,789
Wer redet denn von Sex?
209
00:12:39,450 --> 00:12:41,490
Also, geh nach Hause, wenn du willst.
210
00:12:42,290 --> 00:12:43,810
Sonst bekommt er noch einen Schreck,
wenn er dich sieht.
211
00:12:44,050 --> 00:12:45,210
Tja, schönen Dank.
212
00:12:45,530 --> 00:12:47,870
Nein, ich meine, wenn
er mich sieht mit...
213
00:12:48,410 --> 00:12:49,629
Du weißt schon, was ich meine.
214
00:12:52,799 --> 00:12:54,039
Pass auf dich auf!
215
00:13:17,149 --> 00:13:21,470
♪
216
00:13:21,470 --> 00:13:26,470
♪
217
00:13:26,720 --> 00:13:31,720
♪
218
00:13:40,000 --> 00:13:45,000
♪
219
00:13:45,250 --> 00:13:50,250
♪
220
00:13:52,409 --> 00:13:55,500
♪
221
00:14:03,779 --> 00:14:05,240
Wie alt bist du?
222
00:14:08,000 --> 00:14:12,500
♪
223
00:14:12,959 --> 00:14:13,959
Junge.
224
00:14:24,309 --> 00:14:29,309
♪
225
00:14:29,559 --> 00:14:34,450
♪
226
00:14:34,450 --> 00:14:35,670
♪
227
00:14:51,439 --> 00:14:52,699
Wo können wir uns treffen?
228
00:15:01,610 --> 00:15:02,610
Also Mist!
229
00:15:10,750 --> 00:15:12,669
Ich warte draußen auf dich.
230
00:15:12,909 --> 00:15:13,909
Auf der Bank.
231
00:15:14,000 --> 00:15:17,000
♪
232
00:15:36,070 --> 00:15:39,100
♪
233
00:15:39,100 --> 00:15:40,320
♪
234
00:15:43,950 --> 00:15:45,090
Jetzt komm schon!
235
00:15:46,230 --> 00:15:47,230
Komm da raus!
236
00:15:48,150 --> 00:15:49,150
Komm raus!
237
00:16:26,049 --> 00:16:27,229
Na, wie geht's?
238
00:16:28,729 --> 00:16:29,729
Du heißt doch Kater, oder?
239
00:16:45,710 --> 00:16:46,710
Willst du eine Flöte?
240
00:16:46,750 --> 00:16:47,750
Eine was?
241
00:16:51,250 --> 00:16:53,549
Oh, danke.
242
00:17:16,599 --> 00:17:21,199
Es ist ein schöner Park,
ja, sehr schön.
243
00:17:25,060 --> 00:17:26,120
Scheiß Angewohnheit, ha?
244
00:17:27,100 --> 00:17:28,100
Was?
245
00:17:28,480 --> 00:17:29,480
Die Qualmerei.
246
00:17:29,900 --> 00:17:31,200
Ich hab nur angefangen,
weil's alle tun.
247
00:17:31,759 --> 00:17:32,759
Gruppenzwang nennt man das.
248
00:17:33,400 --> 00:17:34,400
Ja.
249
00:17:36,780 --> 00:17:37,780
Gruppenzwang.
250
00:17:40,200 --> 00:17:42,040
Mich musst du damit nicht
beeindrucken.
251
00:17:42,259 --> 00:17:43,259
Sei wie du bist.
252
00:17:43,820 --> 00:17:44,820
Ja.
253
00:17:53,680 --> 00:17:54,799
Hör zu, Dixen, ich...
254
00:17:54,799 --> 00:17:56,000
Hey, nenn mich doch John.
255
00:17:58,759 --> 00:18:00,100
-John...
-Was wir da eben in der...
256
00:18:00,100 --> 00:18:01,100
Ach, Schwamm drüber.
257
00:18:01,160 --> 00:18:02,740
Ich weiß nicht, was mich
da gerade geritten hat.
258
00:18:03,059 --> 00:18:05,620
Eigentlich gehen die Leute da rein
und wissen nicht, wer sie reitet.
259
00:18:14,590 --> 00:18:16,150
Ich wusste nicht, dass du's bist.
260
00:18:16,250 --> 00:18:17,790
Naja, also ich hatte
auch keine Ahnung.
261
00:18:19,790 --> 00:18:21,350
Am besten wir vergessen
die ganze Sache.
262
00:18:21,470 --> 00:18:23,310
Ich meine, für dich war's doch
auch ein Ausrutscher, oder?
263
00:18:32,950 --> 00:18:34,330
Du meinst, du...
264
00:18:37,829 --> 00:18:40,610
Gott, ich hab gedacht, ich meine,
wenn Kevin und die Jungs
265
00:18:40,610 --> 00:18:42,690
dich anpöbeln, dachte ich, die
wollen dich nur verarschen.
266
00:18:43,190 --> 00:18:44,450
Du bist doch nicht etwa...
267
00:18:46,150 --> 00:18:47,150
so einer.
268
00:18:48,450 --> 00:18:49,870
Doch, ich bin so einer.
269
00:18:50,170 --> 00:18:51,230
Leck mich am Arsch.
270
00:18:52,210 --> 00:18:54,950
Das heißt, ich meine
nicht, ich meine...
271
00:18:56,890 --> 00:18:57,890
Verdammt.
272
00:18:58,490 --> 00:18:59,490
Tut mir leid.
273
00:19:00,990 --> 00:19:01,990
Das muss es nicht.
274
00:19:02,250 --> 00:19:03,250
Ich komm klar.
275
00:19:08,160 --> 00:19:09,259
Was hast du jetzt vor?
276
00:19:09,580 --> 00:19:11,700
Wollen wir zusammen Kaffee
trinken, oder...
277
00:19:11,700 --> 00:19:13,580
Ich wundere mich um die Ecke.
Nein, ich mag kein Kaffee.
278
00:19:14,220 --> 00:19:15,640
Außerdem habe ich heute
Abend Training.
279
00:19:15,900 --> 00:19:16,920
Der Wettkampf, du weißt schon.
280
00:19:24,639 --> 00:19:25,639
Ja, sicher.
281
00:19:25,920 --> 00:19:26,920
Viel Glück.
282
00:19:30,469 --> 00:19:31,470
Ist bei dir...
283
00:19:34,890 --> 00:19:35,890
Jemand zu Hause?
284
00:19:55,549 --> 00:19:56,890
Ohne Zucker war doch richtig, oder?
285
00:19:57,150 --> 00:19:58,150
Ja.
286
00:19:58,250 --> 00:19:59,250
Hier.
287
00:19:59,370 --> 00:20:00,370
Danke.
288
00:20:04,889 --> 00:20:07,389
Setz dich doch, du musst dich leider
mit dem Bett begnügen.
289
00:20:15,700 --> 00:20:16,700
So, okay?
290
00:20:17,680 --> 00:20:18,680
Was, das Bett?
291
00:20:18,940 --> 00:20:19,940
Der Tee.
292
00:20:20,120 --> 00:20:21,120
Ja, der ist gut.
293
00:20:26,650 --> 00:20:30,269
Ich hätte nie gedacht, dass
du ein Fußballfan bist.
294
00:20:30,950 --> 00:20:32,210
Bin ich auch nicht.
295
00:20:32,990 --> 00:20:34,650
Aber warum...
296
00:20:35,790 --> 00:20:36,930
Oh, ähm...
297
00:20:44,369 --> 00:20:46,750
Seit wann bist du, ähm, so eine?
298
00:20:48,650 --> 00:20:50,250
Ich hab's mit elf gewusst.
299
00:20:50,350 --> 00:20:51,350
Leck mich am Arsch.
300
00:20:51,430 --> 00:20:52,490
-Schon mit elf?
-Ja.
301
00:20:53,870 --> 00:20:57,250
Als ich im Zeltlager war, da machte
so ein Pornoheft die Runde.
302
00:20:57,890 --> 00:21:01,590
Und jeder von den Jungs hat sich ein Mädchen
ausgesucht, das er toll fand.
303
00:21:01,950 --> 00:21:03,529
Und einer von denen hat mir
ins Ohr geflüstert,
304
00:21:03,930 --> 00:21:05,549
ich versteh gar nicht, was die
für einen Wind machen.
305
00:21:05,630 --> 00:21:07,330
Pimmel ist doch tausendmal
interessanter.
306
00:21:07,970 --> 00:21:10,190
Und da sagte ich, mir geht's genauso.
307
00:21:17,619 --> 00:21:20,940
Ich habe eigentlich noch nie mit einem
anderen Typen darüber geredet.
308
00:21:21,440 --> 00:21:22,859
Schon okay, er hat mich
nur interessiert.
309
00:21:23,819 --> 00:21:26,359
Ich bin nur neugierig.
310
00:21:28,680 --> 00:21:29,740
Weiß es sonst jemand?
311
00:21:30,299 --> 00:21:31,299
Nur Linda.
312
00:21:31,440 --> 00:21:32,440
Sie ist eine Freundin von mir.
313
00:21:33,000 --> 00:21:34,079
Und was ist mit deinen Eltern?
314
00:21:34,859 --> 00:21:35,859
Die haben keine Ahnung.
315
00:21:36,380 --> 00:21:37,640
Und wenn sie es rausfinden?
316
00:21:38,099 --> 00:21:39,599
Das wird mit Sicherheit nie passieren.
317
00:21:40,180 --> 00:21:41,180
Die würden ausrasten.
318
00:21:50,150 --> 00:21:51,950
Oh, ich werde verrückt.
319
00:21:54,430 --> 00:21:56,530
Oh, der muss von Linda sein.
320
00:21:56,750 --> 00:21:57,910
Und was macht er in deinem Bett?
321
00:21:58,190 --> 00:21:59,190
Bitte!
322
00:21:59,210 --> 00:22:01,230
-Wahnsinn!
-Ein schwuler Teddybär.
323
00:22:01,310 --> 00:22:02,310
John!
324
00:22:09,000 --> 00:22:14,000
♪
325
00:22:14,250 --> 00:22:19,250
♪
326
00:22:19,500 --> 00:22:21,000
♪
327
00:22:25,500 --> 00:22:28,500
♪
328
00:22:29,349 --> 00:22:31,149
Ich krieg das nicht fertig.
329
00:22:31,389 --> 00:22:32,389
Ist doch okay.
330
00:22:32,490 --> 00:22:33,730
Viele Schwule küssen nicht gern.
331
00:22:33,730 --> 00:22:34,849
Ich bin aber nicht schwul.
332
00:22:35,769 --> 00:22:36,769
Hör zu.
333
00:22:37,169 --> 00:22:38,169
Ich weiß nicht warum.
334
00:22:38,709 --> 00:22:40,109
Das war doch bloß ein Scherz.
335
00:22:40,909 --> 00:22:42,169
Ich wollte nur einen Kaffee.
336
00:22:42,509 --> 00:22:43,549
Du magst keinen Kaffee.
337
00:22:43,689 --> 00:22:45,250
Spar dir doch deinen scheiß Kommentar.
338
00:22:46,449 --> 00:22:47,449
John!
339
00:22:48,500 --> 00:22:53,500
♪
340
00:22:53,750 --> 00:22:58,750
♪
341
00:22:59,000 --> 00:23:01,500
♪
342
00:23:06,000 --> 00:23:11,500
♪
343
00:23:13,799 --> 00:23:14,799
Halle Can.
344
00:23:18,749 --> 00:23:19,749
Steven!
345
00:23:24,399 --> 00:23:25,399
Steven!
346
00:23:27,319 --> 00:23:28,319
Was?
347
00:23:29,059 --> 00:23:30,299
Dein Essen ist fertig.
348
00:23:30,519 --> 00:23:31,519
Ich hab keinen Hunger.
349
00:23:43,309 --> 00:23:45,829
Steven, kann es sein, dass
dich etwas bedrückt?
350
00:23:45,930 --> 00:23:46,930
Nein.
351
00:23:49,170 --> 00:23:50,170
Dein Artikel?
352
00:23:51,349 --> 00:23:52,349
Ja.
353
00:23:53,150 --> 00:23:54,150
Ist der gut geworden?
354
00:23:54,609 --> 00:23:55,609
Nein, der ist scheiße.
355
00:23:56,410 --> 00:23:57,410
Total bescheuert.
356
00:23:58,650 --> 00:24:00,750
Aber du warst doch von dem
Thema so begeistert.
357
00:24:01,849 --> 00:24:02,849
Komm, lass mal sehen.
358
00:24:03,009 --> 00:24:04,009
Nein.
359
00:24:05,900 --> 00:24:07,620
Ich werde ihn nicht einreichen.
360
00:24:07,860 --> 00:24:08,860
Ach komm, Steven.
361
00:24:11,460 --> 00:24:14,180
Wieso kannst du nicht einmal was
bis zum Ende durchziehen?
362
00:24:15,720 --> 00:24:17,860
Ich meine, wo liegt denn
bloß dein Problem?
363
00:24:26,490 --> 00:24:28,430
Tut mir leid, dass ich so eine
Enttäuschung für dich bin.
364
00:24:39,750 --> 00:24:41,649
Ja, aber wenn sie ihre Eltern
nicht belogen hätten...
365
00:24:41,649 --> 00:24:42,649
Sie mussten lügen.
366
00:24:43,049 --> 00:24:45,509
Du meinst nicht, sie wären mit der Wahrheit
vielleicht besser gefangen?
367
00:24:45,689 --> 00:24:46,689
Etwa so?
368
00:24:46,689 --> 00:24:48,509
Mom, du kennst doch diesen
Typen Romeo.
369
00:24:48,789 --> 00:24:50,689
Ich weiß ja, dass ich erst 14 bin und
370
00:24:50,689 --> 00:24:52,609
dass er neulich deinen Vetter
abgestochen hat.
371
00:24:52,750 --> 00:24:55,129
Aber er ist schon ganz in Ordnung,
also habe ich ihn geheiratet.
372
00:24:55,849 --> 00:24:57,969
Was hättet ihr in so einer
Situation getan?
373
00:25:00,329 --> 00:25:01,329
Steven?
374
00:25:03,029 --> 00:25:05,509
Sir? Ich will wissen, was
du getan hättest.
375
00:25:05,689 --> 00:25:06,990
-Wie?
-Wann, Sir?
376
00:25:10,450 --> 00:25:12,870
Ach, und denkt daran, morgen
früh müsst ihr
377
00:25:12,870 --> 00:25:14,890
eure Monologe halten, also
bereitet euch vor.
378
00:25:15,410 --> 00:25:17,970
Hör mal, ähm, meinst du dein Dad
würde uns eine Kamera leihen?
379
00:25:18,029 --> 00:25:19,029
Für die Schülerzeitung?
380
00:25:19,029 --> 00:25:21,049
Vergiss es, der ist momentan nicht
gut auf mich zu sprechen.
381
00:25:21,789 --> 00:25:23,090
Könntest du ihn trotzdem mal fragen?
382
00:25:23,250 --> 00:25:25,450
Weißt du, ich, äh, ich hab
Wendy gesagt, dass ich...
383
00:25:25,450 --> 00:25:26,590
Gott, Marc, ich schleim mich
doch nicht bei meinem
384
00:25:26,590 --> 00:25:28,549
Vater ein, damit du Wendy Bates
beeindrucken kannst.
385
00:25:28,570 --> 00:25:29,570
Oh, vielen Dank.
386
00:25:33,379 --> 00:25:34,539
Was ist mit dir, Steve?
387
00:25:35,140 --> 00:25:36,140
Wie meinen Sie das?
388
00:25:36,759 --> 00:25:37,940
Alles in Ordnung zu Hause?
389
00:25:38,640 --> 00:25:39,640
Alles prima, ja.
390
00:25:40,559 --> 00:25:41,640
Ärger mit einem Mädchen?
391
00:25:41,740 --> 00:25:42,819
Ich sag doch, ist alles okay.
392
00:25:43,619 --> 00:25:45,740
Ach, hat dich Mark wegen
der Kamera gefragt?
393
00:25:46,400 --> 00:25:48,599
Ja, aber ich glaub nicht,
dass es klappt.
394
00:25:49,039 --> 00:25:50,039
Das ist dumm.
395
00:25:50,079 --> 00:25:51,420
Wendy macht einen Bericht über das
396
00:25:51,420 --> 00:25:53,579
Leichtathletik-Team und dazu brauchen
wir ein paar Fotos.
397
00:25:53,839 --> 00:25:55,500
Und du meinst, du kannst
wirklich nichts tun?
398
00:26:04,849 --> 00:26:07,750
Wie kommt es zu diesem plötzlichen
Interesse?
399
00:26:08,449 --> 00:26:10,549
Naja, ich dachte, es
kann nicht schaden,
400
00:26:10,609 --> 00:26:11,869
wenn ich was für die Schülerzeitung
mache.
401
00:26:14,450 --> 00:26:15,450
Also gut.
402
00:26:16,630 --> 00:26:18,150
Hauptsache, ich krieg
die Kamera wieder.
403
00:26:18,330 --> 00:26:19,769
Ich brauch sie für Richards Hochzeit.
404
00:26:20,309 --> 00:26:21,690
Und dass wir uns gleich verstehen.
405
00:26:21,809 --> 00:26:22,809
Du wirst mitkommen.
406
00:26:23,350 --> 00:26:24,769
Ich bin wahrscheinlich
ein bisschen zu früh.
407
00:26:24,950 --> 00:26:25,950
Ah, Mr. Armstrong.
408
00:26:25,990 --> 00:26:26,990
Kein Problem.
409
00:26:27,190 --> 00:26:28,509
Ich bin selber noch nicht ganz fertig.
410
00:26:29,009 --> 00:26:30,390
Machen Sie es sich erstmal bequem.
411
00:26:31,289 --> 00:26:32,289
Ich bin gleich bei Ihnen.
412
00:26:33,549 --> 00:26:34,549
Debbie?
413
00:26:35,569 --> 00:26:36,569
Glen!
414
00:26:37,049 --> 00:26:39,450
Gott, ich dachte schon, ich
seh dich nie wieder.
415
00:26:39,890 --> 00:26:40,910
Was machst du denn hier?
416
00:26:41,529 --> 00:26:43,269
Ich will mir von meinem
Dad ne Kamera leihen.
417
00:26:43,269 --> 00:26:44,269
Dein Dad?
418
00:26:45,150 --> 00:26:46,150
Schon okay.
419
00:26:46,289 --> 00:26:47,289
Er hat keine Ahnung.
420
00:26:49,950 --> 00:26:51,950
Wieso hast du mich neulich
im Park versetzt?
421
00:26:52,410 --> 00:26:54,250
Tu mir einen Gefallen und
red etwas leiser, ja?
422
00:26:54,450 --> 00:26:55,450
Hast du einen anderen Freund?
423
00:26:55,930 --> 00:26:57,970
So, bereit für den großen Moment?
424
00:26:59,210 --> 00:27:00,210
Hallo, Schatz.
425
00:27:01,830 --> 00:27:02,830
Hi.
426
00:27:03,269 --> 00:27:05,730
Ich hab doch gesagt, du sollst
eine andere Jacke anziehen.
427
00:27:06,190 --> 00:27:09,970
So, Mrs. Armstrong, nehmen Sie
jetzt bitte hier Platz.
428
00:27:12,250 --> 00:27:13,509
So, ist das gut?
429
00:27:14,710 --> 00:27:15,750
Ach, oje.
430
00:27:16,549 --> 00:27:17,549
Oje.
431
00:27:21,299 --> 00:27:23,619
Wie aus der beiden Feinde unheilvollen
432
00:27:23,619 --> 00:27:26,059
Lenden, Unstern verfolgt
ein Paar entspringt.
433
00:27:26,519 --> 00:27:27,859
Ein Liebespaar.
434
00:27:28,680 --> 00:27:30,019
Was für ne Stelle zitierst du?
435
00:27:31,799 --> 00:27:35,559
Romeo, Romeo, oh, hülle mich in Honig
und Stille, deine süße Lust.
436
00:27:35,639 --> 00:27:37,639
-Was?
-Gott, der ist einfach perfekt.
437
00:27:38,779 --> 00:27:39,779
Stehst auf ihn, ha?
438
00:27:40,259 --> 00:27:42,359
Der könnte mir jederzeit sein
Staffelholz reichen.
439
00:27:42,659 --> 00:27:43,659
Hallo.
440
00:27:43,659 --> 00:27:46,299
Hi. Na, nutzen die Damen die
Schulstunden produktiv?
441
00:27:46,339 --> 00:27:48,960
Ja, Sir, wir helfen Wendy gerade
bei einer ihrer Recherchen.
442
00:27:49,159 --> 00:27:50,799
Äh, Steve macht übrigens
die Fotos für uns.
443
00:27:50,799 --> 00:27:52,859
Ist doch okay, wenn er bei der
Zeitung mithilft, oder?
444
00:27:53,700 --> 00:27:54,759
Ja, klar geht in Ordnung.
445
00:27:57,889 --> 00:27:59,349
John, wir würden dich jetzt
gern fotografieren.
446
00:27:59,569 --> 00:28:00,569
Ja, klar.
447
00:28:03,159 --> 00:28:04,159
Hallo.
448
00:28:04,579 --> 00:28:05,579
Hallo.
449
00:28:06,980 --> 00:28:08,700
Ist das da dein Mannschaftshemd?
450
00:28:09,359 --> 00:28:10,359
Ja.
451
00:28:10,680 --> 00:28:11,700
Komm, zieh es dir über.
452
00:28:12,680 --> 00:28:13,680
Wenn Sie meinen.
453
00:28:16,650 --> 00:28:18,069
Du bist der Profi, Steven.
454
00:28:18,109 --> 00:28:19,130
Den Rest überlasse ich dir.
455
00:28:25,680 --> 00:28:27,019
Erinnerst du dich, die
haben doch neulich
456
00:28:27,019 --> 00:28:29,340
diesen Typen verhaftet, der
Jungs belästigt hat.
457
00:28:29,420 --> 00:28:30,620
-Ja.
-Das war Brucell Priester.
458
00:28:30,700 --> 00:28:32,880
Gott, haben sie den hinter
der Orgel erwischt?
459
00:28:32,960 --> 00:28:33,960
Nein, im Park.
460
00:28:33,960 --> 00:28:35,680
Laut Polizei sind im Wald
ein Haufen Perverse.
461
00:28:35,820 --> 00:28:36,820
Jess!
462
00:28:37,220 --> 00:28:38,560
Das war das Stichwort.
463
00:28:38,759 --> 00:28:39,759
Ich muss mit dir reden.
464
00:28:39,980 --> 00:28:43,019
Ist dein Typ nicht woanders gefragt,
zum Beispiel im Förderkurs Lesen?
465
00:28:43,540 --> 00:28:44,940
Nimmst wohl wieder deine Tage, hm?
466
00:28:45,060 --> 00:28:46,680
Die schlimmsten hat sie
mit dir hinter sich.
467
00:28:47,880 --> 00:28:50,180
Sei froh, dass du den Wichser
in die Wüste geschickt hast.
468
00:28:50,259 --> 00:28:52,580
Aha. Ey Steve, geh mit der
Kamera nachher in den
469
00:28:52,580 --> 00:28:54,500
Wald, wir brauchen für die Zeitung
ein paar Schlagzeilen.
470
00:28:54,500 --> 00:28:57,280
Hm. Nein, im Ernst, wir könnten
darüber doch was bringen.
471
00:28:57,600 --> 00:28:59,580
Wir wollten's doch diesmal ein
bisschen radikaler, oder?
472
00:28:59,840 --> 00:29:01,960
Da wäre ne schwulen Story
doch genau das Richtige.
473
00:29:02,160 --> 00:29:04,680
Das ist keine schwulen Story,
sondern ne perversen Story.
474
00:29:04,720 --> 00:29:07,220
Wo liegt der Unterschied? Du bist nicht
schwul, aber trotzdem pervers.
475
00:29:08,740 --> 00:29:10,259
Was gibt's da zu lachen, Carter?
476
00:29:11,840 --> 00:29:12,960
Lass ihn in Ruhe, Kevin!
477
00:29:13,240 --> 00:29:14,240
Dumme Schwuchtel!
478
00:29:14,480 --> 00:29:15,759
Du findest das ja sehr komisch.
479
00:29:16,000 --> 00:29:17,000
Ich bin nicht schwul.
480
00:29:17,120 --> 00:29:18,120
Kevin!
481
00:29:19,759 --> 00:29:20,780
Hör auf mit dem Scheiß.
482
00:29:21,560 --> 00:29:22,640
Lass die Mädels in Frieden.
483
00:29:28,749 --> 00:29:29,749
Alles okay?
484
00:29:32,230 --> 00:29:33,689
Ja, ja, war nicht so schlimm.
485
00:29:35,289 --> 00:29:37,689
Wann hast du mit Kevin
Schluss gemacht?
486
00:29:38,309 --> 00:29:41,929
Oh, ähm, vor ein paar Tagen.
487
00:29:42,789 --> 00:29:44,990
Aber bitte lass uns nicht,
du weißt schon.
488
00:29:49,000 --> 00:29:50,779
Ich wusste, dass sie ihn mag.
489
00:29:51,660 --> 00:29:54,259
Ja, er ist schon ewig hinter ihr her.
490
00:29:54,799 --> 00:29:55,799
Denkst du, er hat Chancen?
491
00:29:56,039 --> 00:29:57,039
Vielleicht.
492
00:29:57,259 --> 00:29:59,559
Wenn sie endlich mal von dem
Trip runterkommt, der
493
00:29:59,559 --> 00:30:02,720
schönen Christina Lindman John
Dixon ausspannen zu wollen.
494
00:30:04,240 --> 00:30:05,420
Hast du die je gesehen?
495
00:30:05,700 --> 00:30:07,940
Nein. Was, nicht mal die berühmten
Dessous-Fotos?
496
00:30:08,279 --> 00:30:09,880
Nein, ich... Sie ist gar
kein richtiges Model.
497
00:30:10,000 --> 00:30:12,099
Sie modelt nur für Unterwäsche
in so einem Versandkatalog.
498
00:30:14,059 --> 00:30:15,700
Jedenfalls ist sie ziemlich hübsch.
499
00:30:16,299 --> 00:30:17,740
Ich hab zu Wendy gesagt, dass man
500
00:30:17,740 --> 00:30:19,559
einiges bieten muss, um mich
John auszuspannen.
501
00:30:48,749 --> 00:30:49,769
Bist du es, Steven?
502
00:30:49,969 --> 00:30:50,969
Ja.
503
00:30:51,509 --> 00:30:52,829
Ich hab die Fotos entwickelt.
504
00:30:53,049 --> 00:30:54,250
Liegen auf deinem Schreibtisch.
505
00:30:54,269 --> 00:30:55,269
Danke.
506
00:31:11,730 --> 00:31:13,189
Ich glaub schon, dass
sie mich gern hat,
507
00:31:13,269 --> 00:31:15,250
aber sie geht immer wieder
so, äh, auf Distanz.
508
00:31:15,349 --> 00:31:16,349
Ich halt's kaum aus.
509
00:31:16,369 --> 00:31:17,849
Hier geht es um Dauererektion.
510
00:31:18,529 --> 00:31:20,309
Und hier gibt es doch einen medizinischen
Fachausdruck.
511
00:31:20,409 --> 00:31:21,789
-Äh, ja.
-Arme Sau.
512
00:31:21,949 --> 00:31:22,949
Sehr witzig.
513
00:31:23,469 --> 00:31:24,709
Hast du sie heute Morgen gesehen?
514
00:31:24,829 --> 00:31:26,049
Ich wette, sie hat kein BH an.
515
00:31:26,149 --> 00:31:27,209
Du konntest die Konturen frei...
516
00:31:27,209 --> 00:31:28,689
Gott, dann frag sie endlich, ob sie
mit dir auf die scheiß Party geht.
517
00:31:28,689 --> 00:31:30,869
Aber das ist schwierig. Es gibt
Schwierigeres auf der Welt.
518
00:31:33,049 --> 00:31:34,349
Kommst du am Sonntag mit ins Kino?
519
00:31:34,569 --> 00:31:35,889
Falls es dich nicht auf
die Party zieht.
520
00:31:36,109 --> 00:31:37,109
Mal sehen.
521
00:31:37,409 --> 00:31:38,709
Na los, das heitert dich auf.
522
00:31:38,730 --> 00:31:39,809
Ich brauch keine Aufheiterung.
523
00:31:39,809 --> 00:31:40,809
Das seh ich.
524
00:31:41,209 --> 00:31:43,269
Also gut, dann gehen wir
Sonntag ins Kino.
525
00:31:52,430 --> 00:31:53,430
Wie...
526
00:31:54,430 --> 00:31:55,430
wie geht's dir so?
527
00:31:56,330 --> 00:31:57,330
Gut.
528
00:32:00,150 --> 00:32:01,890
Wir sollten uns mal woanders treffen.
529
00:32:12,799 --> 00:32:14,079
Hallo, Mr. Carter.
530
00:32:15,000 --> 00:32:16,000
Hallo, Linda.
531
00:32:17,460 --> 00:32:18,460
Gut siehst du aus.
532
00:32:18,779 --> 00:32:19,779
Sie auch.
533
00:32:22,700 --> 00:32:23,860
Bis Montag, Lille.
534
00:32:24,559 --> 00:32:25,580
Viel Spaß zusammen.
535
00:32:31,000 --> 00:32:36,000
♪
536
00:32:36,250 --> 00:32:39,000
♪
537
00:32:46,099 --> 00:32:47,099
Untertitelung des ZDF, 2021
538
00:32:51,950 --> 00:32:54,470
Das ist also die unglaubliche
Christina Lindman.
539
00:32:54,970 --> 00:32:55,970
Wo denn?
540
00:32:56,569 --> 00:32:58,710
Na, die Braut, die du seit
20 Minuten anstarrst.
541
00:32:58,730 --> 00:32:59,730
Gar nicht wahr.
542
00:33:01,370 --> 00:33:03,830
Hast du schon mal daran gedacht,
es mit einer Älteren zu machen?
543
00:33:05,850 --> 00:33:06,850
Eigentlich nicht.
544
00:33:09,500 --> 00:33:14,500
♪
545
00:33:14,750 --> 00:33:19,750
♪
546
00:33:20,000 --> 00:33:21,500
♪
547
00:33:21,799 --> 00:33:24,240
Hör auf ihn anzustarrn,
ist ja peinlich.
548
00:33:24,539 --> 00:33:25,559
Er starrt aber zurück.
549
00:33:25,759 --> 00:33:27,259
Jaja, das hättest du wohl gern.
550
00:33:28,000 --> 00:33:33,000
♪
551
00:33:36,500 --> 00:33:41,500
♪
552
00:33:41,750 --> 00:33:46,000
♪
553
00:33:48,000 --> 00:33:53,000
♪
554
00:33:53,250 --> 00:33:54,500
♪
555
00:34:16,419 --> 00:34:17,419
ist...
556
00:34:19,500 --> 00:34:20,840
Ist alles in Ordnung?
557
00:34:21,739 --> 00:34:22,739
Ja.
558
00:34:22,940 --> 00:34:24,460
Musste nur mal kurz an die Luft.
559
00:34:25,559 --> 00:34:27,360
Kevin Granger ist ein ziemlicher
Arsch, hä?
560
00:34:32,500 --> 00:34:35,500
♪
561
00:34:36,300 --> 00:34:37,300
Na, alles verletzt?
562
00:34:40,250 --> 00:34:41,730
Und, ist eine für dich dabei?
563
00:34:43,210 --> 00:34:44,289
Ja, Jessica.
564
00:34:44,530 --> 00:34:45,530
Ach, vergiss sie.
565
00:34:45,550 --> 00:34:46,550
Du brauchst nur das Jagdrevier.
566
00:34:47,289 --> 00:34:48,289
Das Revier ist okay.
567
00:34:48,869 --> 00:34:49,869
Haufenweise dumm Wild.
568
00:34:49,969 --> 00:34:52,250
Was interessiert mich das Dachstübchen,
wenn ich es im Keller treibe?
569
00:34:52,809 --> 00:34:54,710
Und was ist, wenn du es im
Dachstübchen treibst?
570
00:34:58,699 --> 00:35:01,239
Die ersten sechs Monate war's...
571
00:35:01,239 --> 00:35:02,239
war's wunderbar.
572
00:35:03,719 --> 00:35:04,799
Er war so nett.
573
00:35:06,960 --> 00:35:08,819
-Beinahe...
-naja, romantisch.
574
00:35:09,659 --> 00:35:11,079
Kevin Granger romantisch?
575
00:35:11,599 --> 00:35:12,599
Ich glaub, ich spinne.
576
00:35:14,219 --> 00:35:19,279
Aber dann haben wir, du weißt
schon, wir hatten Sex.
577
00:35:20,819 --> 00:35:22,000
Es war mein erstes Mal.
578
00:35:23,419 --> 00:35:24,419
Und?
579
00:35:24,719 --> 00:35:25,719
Und?
580
00:35:25,980 --> 00:35:28,719
Ich weiß gar nicht, ob ich das einem
Jungen überhaupt sagen kann.
581
00:35:30,319 --> 00:35:31,319
Egal.
582
00:35:31,639 --> 00:35:36,659
Am Tag, nachdem wir, du weißt schon, da
hat Wendy ihn und die Jungs belauscht.
583
00:35:37,159 --> 00:35:38,839
Er hat ihnen alles erzählt.
584
00:35:41,119 --> 00:35:42,980
-Detailliert.
-Aufgemalt hat er's ihnen.
585
00:35:43,299 --> 00:35:45,759
Sogar, was ich gesagt hab,
nachdem wir zusammen...
586
00:35:46,939 --> 00:35:48,579
Es war so demütigend.
587
00:35:50,219 --> 00:35:53,659
Er sagte, es tut ihm leid, er wollte,
dass ich wieder zurückkomme, aber...
588
00:35:53,759 --> 00:35:55,519
Nein, du hast was Besseres verdient.
589
00:35:57,480 --> 00:35:58,480
Danke.
590
00:35:59,619 --> 00:36:01,639
Es geht schon wieder besser.
591
00:36:01,879 --> 00:36:02,879
Lass uns reingehen.
592
00:36:06,849 --> 00:36:08,849
Jedenfalls hab ich von Typen
erst mal die Nase voll.
593
00:36:08,989 --> 00:36:09,989
Was ist mit dir?
594
00:36:10,130 --> 00:36:11,130
Mit mir?
595
00:36:11,289 --> 00:36:12,989
-Ja.
-Du erzählst nie was von dir.
596
00:36:13,210 --> 00:36:14,289
Gibt's ein Mädchen in deinem Leben?
597
00:36:14,670 --> 00:36:15,670
Nicht so richtig.
598
00:36:16,429 --> 00:36:18,429
Aber du, du bist verliebt.
599
00:36:19,049 --> 00:36:20,049
Ich glaub schon, ja.
600
00:36:20,369 --> 00:36:21,750
Ist dieser jemand heute auch hier?
601
00:36:22,429 --> 00:36:23,429
Ja.
602
00:36:23,610 --> 00:36:24,610
Jemand, den ich kenne?
603
00:36:28,000 --> 00:36:33,000
♪
604
00:36:33,250 --> 00:36:36,000
♪
605
00:36:40,500 --> 00:36:44,000
♪
606
00:36:46,800 --> 00:36:49,320
Na, die ist glaube ich noch zu haben.
607
00:36:49,440 --> 00:36:51,360
Gott, sowas fällt unter
Verzweiflungstat.
608
00:36:59,769 --> 00:37:01,630
Hi, ich bin Kevin.
609
00:37:04,500 --> 00:37:05,500
Und du bist?
610
00:37:06,420 --> 00:37:07,420
Durstig.
611
00:37:07,760 --> 00:37:09,199
Willst du vielleicht einen
richtigen Drink?
612
00:37:09,440 --> 00:37:10,440
Nein, danke.
613
00:37:10,539 --> 00:37:11,539
Irgendwas anderes?
614
00:37:11,619 --> 00:37:12,619
Eine Cola Light?
615
00:37:15,410 --> 00:37:19,370
Weißt du, ich steh total
auf knuddelige Frauen.
616
00:37:24,039 --> 00:37:26,000
Kann ich dich nach Hause begleiten?
617
00:37:26,559 --> 00:37:27,700
Er bringt mich nach Hause.
618
00:37:28,300 --> 00:37:29,300
Dieser Wichser?
619
00:37:29,599 --> 00:37:31,480
Nein, nicht du, Steven.
620
00:37:32,039 --> 00:37:33,099
Hey, Tata!
621
00:37:33,760 --> 00:37:35,460
Die ist ja nicht gerade
in Ölgemälde, hä?
622
00:37:35,599 --> 00:37:37,099
Nein, sie ist knuddelig.
623
00:37:38,420 --> 00:37:41,320
Und es ist noch keine fünf Sekunden
her, da hast du angenommen,
624
00:37:41,420 --> 00:37:43,559
bloß weil ich fett bin und
nicht so ein abgemagertes
625
00:37:43,559 --> 00:37:47,360
Supermodel, wäre ich für ein Quickie im
Hausflur von Toys R Us zu kriegen.
626
00:37:48,200 --> 00:37:50,260
Ich kann mir den Sex mit
dir richtig vorstellen.
627
00:37:50,260 --> 00:37:53,860
Das jämmerliche Gefummel, bis du
endlich den BH aufbekommst,
628
00:37:53,940 --> 00:37:57,000
die labbrigen Küsse, die widerlichen
Knoblauchrülpser, bloß
629
00:37:57,000 --> 00:37:59,980
weil du kurz vorher mal wieder zu viel
Soße auf deinem Kebab hattest.
630
00:38:00,340 --> 00:38:03,880
Und dann der Liebesakt selbst,
welcher entweder nur Sekunden
631
00:38:03,880 --> 00:38:07,760
dauert oder gar nicht stattfindet, weil
du schlichtweg zu besoffen bist.
632
00:38:07,800 --> 00:38:09,320
Darf ich das als ein klares
Nein verstehen?
633
00:38:09,559 --> 00:38:10,760
Ach, leck mich doch am Arsch.
634
00:38:11,059 --> 00:38:12,440
Ich dachte, das wäre seine Abteilung.
635
00:38:13,760 --> 00:38:16,619
Wer glaubt, nur weil er einen Schwanz
hat, sei ein Geschenk des Himmels.
636
00:38:17,000 --> 00:38:20,260
♪
637
00:38:20,260 --> 00:38:21,960
So ne Scheiße, wenn ich
mir das alles schon
638
00:38:21,960 --> 00:38:24,320
deinetwegen antun muss, dann lass
uns wenigstens mal tanzen.
639
00:38:25,000 --> 00:38:30,000
♪
640
00:38:30,250 --> 00:38:35,250
♪
641
00:38:35,500 --> 00:38:40,500
♪
642
00:38:40,750 --> 00:38:45,750
♪
643
00:38:46,000 --> 00:38:51,000
♪
644
00:38:51,250 --> 00:38:54,000
♪
645
00:38:54,500 --> 00:38:58,000
♪
646
00:38:58,500 --> 00:39:02,000
♪
647
00:39:03,000 --> 00:39:08,000
♪
648
00:39:08,250 --> 00:39:11,500
♪
649
00:39:12,000 --> 00:39:16,500
♪
650
00:39:34,500 --> 00:39:38,780
♪
651
00:39:38,780 --> 00:39:40,140
♪
652
00:39:40,140 --> 00:39:45,140
♪
653
00:39:45,390 --> 00:39:50,390
♪
654
00:39:50,640 --> 00:39:55,029
♪
655
00:39:55,029 --> 00:39:56,449
♪
656
00:39:58,000 --> 00:40:03,000
♪
657
00:40:03,250 --> 00:40:06,550
♪
658
00:40:06,550 --> 00:40:07,610
♪
659
00:40:07,610 --> 00:40:12,610
♪
660
00:40:12,860 --> 00:40:17,860
♪
661
00:40:18,110 --> 00:40:23,110
♪
662
00:40:23,360 --> 00:40:27,599
♪
663
00:40:27,599 --> 00:40:31,400
♪
664
00:40:31,400 --> 00:40:36,400
♪
665
00:40:36,650 --> 00:40:39,300
♪
666
00:40:39,300 --> 00:40:43,280
♪
667
00:40:43,280 --> 00:40:47,500
♪
668
00:40:47,599 --> 00:40:49,079
Ich glaube, es geht los!
669
00:40:50,360 --> 00:40:52,500
Entschuldige, ich hab an
jemand anderen gedacht.
670
00:40:52,619 --> 00:40:53,619
Klamott!
671
00:40:54,000 --> 00:40:59,000
♪
672
00:40:59,250 --> 00:41:03,000
♪
673
00:41:06,449 --> 00:41:08,529
Das kann einem manchmal echt
auf die Nerven gehen.
674
00:41:09,409 --> 00:41:12,589
Du bist nicht der Einzige, der sich abgewiesen
fühlt, mit einem Unterschied.
675
00:41:13,069 --> 00:41:14,069
Du bist knuddelig.
676
00:41:14,349 --> 00:41:18,669
Süßer, ich bin weder knuddelig, noch
bin ich dick oder gut gepolstert.
677
00:41:19,149 --> 00:41:20,609
Ich bin einfach wahnsinnig fett.
678
00:41:21,189 --> 00:41:22,809
Und wenn mich einer anmacht,
dann nur so ein
679
00:41:23,309 --> 00:41:24,989
hirnamputiertes Arschloch
wie Kevin Granger.
680
00:41:25,569 --> 00:41:27,989
Aber auch nur dann, wenn er alle
anderen Weiber schon durch hat.
681
00:41:28,609 --> 00:41:30,949
Und zum Schluss tanze ich dann mit
einem hoffnungslosen Fall.
682
00:41:31,829 --> 00:41:32,829
Männer.
683
00:41:33,549 --> 00:41:36,389
Hey, deine Eltern sind doch weg, wir
können bei dir einen drauf machen.
684
00:41:36,750 --> 00:41:39,809
Ich hol von mir schnell ein Video und
du plünderst Mams Ginzano Keller.
685
00:41:40,289 --> 00:41:43,409
Und dann machen wir einen flotten Dreier,
du und ich und Mel Gibson.
686
00:41:44,210 --> 00:41:45,469
Was sollen denn die Nachbarn denken?
687
00:41:45,949 --> 00:41:46,989
Wir sind die Nachbarn.
688
00:41:47,449 --> 00:41:49,509
Ach ja, ich lass die Tür angelehnt.
689
00:41:56,500 --> 00:41:58,860
Ich zieh mich noch um,
komm gleich runter!
690
00:42:03,170 --> 00:42:04,550
Ich sag doch, ich komme gleich!
691
00:42:21,510 --> 00:42:22,510
Hallo.
692
00:42:25,300 --> 00:42:26,300
Hallo?
693
00:42:29,289 --> 00:42:31,029
Bitte, ich ...
694
00:42:32,250 --> 00:42:33,250
kann ich ...
695
00:42:36,650 --> 00:42:37,750
Kann ich ihr kurz das Klo?
696
00:42:43,090 --> 00:42:44,090
Klar.
697
00:42:47,110 --> 00:42:48,110
Erste Tür rechts.
698
00:43:01,610 --> 00:43:02,610
Scheiße!
699
00:43:34,760 --> 00:43:37,200
Linda, mir geht's nicht so besonders.
700
00:43:37,460 --> 00:43:38,980
Ich glaube, ich gehe ins Bett.
701
00:43:39,019 --> 00:43:40,019
Aber...
702
00:43:40,019 --> 00:43:41,019
Nacht!
703
00:43:41,500 --> 00:43:44,220
Steven Carter, ich finde dich
echt scheiße manchmal!
704
00:43:51,200 --> 00:43:54,500
Die, äh, die Haustür
war offen und ich,
705
00:43:55,340 --> 00:43:58,920
ähm, und ich, äh, musste nur kurz...
706
00:44:02,599 --> 00:44:04,079
Sind deine Eltern weg?
707
00:44:04,920 --> 00:44:05,920
Gott sei Dank.
708
00:44:16,960 --> 00:44:17,960
Kaffee?
709
00:44:18,639 --> 00:44:20,380
Ich mag keinen Kaffee!
710
00:44:22,119 --> 00:44:23,339
Genau so wenig wie Kössen.
711
00:44:31,130 --> 00:44:32,130
Tut...tut mir leid.
712
00:44:36,179 --> 00:44:37,179
Bitte.
713
00:44:40,179 --> 00:44:41,179
Hilf mir!
714
00:44:44,079 --> 00:44:45,599
Ich ähm...
715
00:44:46,239 --> 00:44:47,319
Ich hab Angst.
716
00:44:48,039 --> 00:44:49,039
Ich weiß.
717
00:44:49,460 --> 00:44:50,460
Ich bin so durcheinander.
718
00:44:50,519 --> 00:44:51,519
Ich weiß.
719
00:44:51,860 --> 00:44:52,900
Gar nichts weißt du.
720
00:44:52,900 --> 00:44:54,039
Du bist ja nicht durcheinander.
721
00:44:55,159 --> 00:44:56,159
Allmählich schon.
722
00:45:00,900 --> 00:45:05,059
Ich dachte, ich dachte, ich...
723
00:45:08,349 --> 00:45:10,009
Es ist schon ziemlich lange her.
724
00:45:12,550 --> 00:45:13,550
Was denn?
725
00:45:14,330 --> 00:45:16,750
Oh Gott, ich bin total dicht.
726
00:45:21,550 --> 00:45:22,550
Bis bald.
727
00:45:25,599 --> 00:45:26,880
Schon ungefähr ein halbes Jahr.
728
00:45:30,460 --> 00:45:31,739
Studienreise, Geographie.
729
00:45:33,799 --> 00:45:35,579
Wir sind mit anderen Schulen
nach Cornwall gefahren.
730
00:45:36,939 --> 00:45:37,939
Warst du schon mal in Cornwall?
731
00:45:38,879 --> 00:45:39,879
Nein.
732
00:45:40,179 --> 00:45:41,379
Ist total...
733
00:45:41,379 --> 00:45:42,379
naja...
734
00:45:42,719 --> 00:45:43,719
Ist schön da.
735
00:45:45,599 --> 00:45:47,759
-So...
-So urwüchsig.
736
00:45:53,199 --> 00:45:55,599
Einen Abend bin ich mit diesem
Kerl saufen gegangen.
737
00:45:57,599 --> 00:46:00,339
Danny hieß er, von einer
der anderen Schulen.
738
00:46:02,159 --> 00:46:05,639
Er war, hab ich zumindest gedacht,
ein ganz normaler Typ.
739
00:46:06,359 --> 00:46:09,739
Bis auf seinen Geschmack in Sachen
Fußball war er total okay.
740
00:46:11,399 --> 00:46:13,519
Wir haben zu zweit so ne riesen
Flasche Wein geleert.
741
00:46:14,679 --> 00:46:15,679
Ich war sternhagelvoll.
742
00:46:17,779 --> 00:46:21,439
Wir saßen auf einem Felsen,
an der Küste.
743
00:46:23,539 --> 00:46:25,119
Wir waren total irre drauf.
744
00:46:25,719 --> 00:46:28,759
Er wollte, dass ich ins
Wasser springe.
745
00:46:29,599 --> 00:46:31,059
Er sagte, wenn ich springe,
macht er's auch.
746
00:46:32,599 --> 00:46:35,319
Wir haben uns ausgezogen, bis drei
gezählt und ich bin gesprungen.
747
00:46:35,859 --> 00:46:37,219
Gott, war das scheißkalt.
748
00:46:42,949 --> 00:46:44,389
Er ist nicht gesprungen.
749
00:46:47,650 --> 00:46:52,030
Er stand nur da und hat gelacht.
750
00:46:53,670 --> 00:46:55,630
Er meinte, sowas macht nur ein Idiot.
751
00:46:56,090 --> 00:46:57,090
Stimmt ja auch.
752
00:47:02,449 --> 00:47:06,809
Als ich rauskam, zitterte
ich vor Kälte.
753
00:47:09,169 --> 00:47:13,429
Er hat sein Pullover genommen
und ich saß da so
754
00:47:13,429 --> 00:47:17,619
und er legte mich hin über
die Schultern und...
755
00:47:20,460 --> 00:47:21,460
fing an,
756
00:47:23,279 --> 00:47:24,400
mich abzutrocknen.
757
00:47:27,579 --> 00:47:28,579
Er
758
00:47:30,039 --> 00:47:31,339
war so zärtlich.
759
00:47:34,349 --> 00:47:35,829
Und ich fühlte...
760
00:47:40,349 --> 00:47:41,650
Ich fühlte...
761
00:47:44,610 --> 00:47:45,610
Lasst ihr Zeit.
762
00:47:49,410 --> 00:47:51,050
Ich war erregt.
763
00:47:54,250 --> 00:47:55,250
Ich...
764
00:47:55,329 --> 00:47:56,550
Ich fand's erotisch.
765
00:48:00,400 --> 00:48:01,920
Dann hat er mich geküsst.
766
00:48:05,110 --> 00:48:08,929
und fing an, mich zu streicheln.
767
00:48:10,190 --> 00:48:11,190
Überall.
768
00:48:14,340 --> 00:48:16,039
Naja, dann bin ich ausgerastet.
769
00:48:17,039 --> 00:48:19,920
Ich hab ihn weggestoßen, meine Sachen
geschnappt und bin weggerannt.
770
00:48:20,720 --> 00:48:21,720
Davongerannt.
771
00:48:23,880 --> 00:48:24,880
Johnny.
772
00:48:28,400 --> 00:48:31,320
Wir haben den Rest der Woche kein
Wort mehr miteinander geredet.
773
00:48:33,819 --> 00:48:35,439
Und ich hab ihn seitdem
nie mehr gesehen.
774
00:48:38,750 --> 00:48:40,429
Ich hab mir eingeredet,
775
00:48:42,489 --> 00:48:48,269
es war der Verein, das Meer, der
Ort, dass es seine Schuld war.
776
00:48:51,760 --> 00:48:53,320
Aber das dann neulich mit dir.
777
00:48:57,280 --> 00:49:02,039
Und immer wenn ich Dich jetzt sehe,
dann will ich, dann will ich Dich.
778
00:49:12,579 --> 00:49:14,019
Was stimmt denn nicht mit mir?
779
00:49:22,949 --> 00:49:24,529
Es wird alles gut.
780
00:49:29,400 --> 00:49:31,200
Ich hab so schreckliche Angst.
781
00:49:33,750 --> 00:49:35,170
Lass mich nicht allein.
782
00:49:38,500 --> 00:49:41,500
♪
783
00:49:47,000 --> 00:49:52,000
♪
784
00:49:52,250 --> 00:49:57,250
♪
785
00:49:57,500 --> 00:50:02,500
♪
786
00:50:02,750 --> 00:50:07,750
♪
787
00:50:08,000 --> 00:50:13,000
♪
788
00:50:13,250 --> 00:50:14,500
♪
789
00:50:15,000 --> 00:50:20,500
♪
790
00:50:31,000 --> 00:50:32,000
Ups.
791
00:50:33,319 --> 00:50:34,500
Kein Grund zur Panik.
792
00:50:36,500 --> 00:50:38,159
Wir machen das nächste Mal weiter.
793
00:50:39,159 --> 00:50:40,699
Können wir es nicht noch
einmal versuchen?
794
00:50:43,849 --> 00:50:44,849
Ist sie gut?
795
00:50:58,079 --> 00:50:59,939
Er geht schon wieder nicht rein.
796
00:51:06,800 --> 00:51:08,300
Er ist ein bisschen steif.
797
00:51:21,139 --> 00:51:23,119
Ich mache gerade Frühstück.
798
00:51:23,779 --> 00:51:25,199
Wir haben leider keinen Speck mehr.
799
00:51:25,400 --> 00:51:26,400
Kein Problem.
800
00:51:28,699 --> 00:51:30,239
Wann kommen deine Eltern zurück?
801
00:51:30,360 --> 00:51:31,639
Ach, die sind schon wieder hier.
802
00:51:31,739 --> 00:51:32,900
Sitzen hier unten in der Küche.
803
00:51:33,299 --> 00:51:34,299
Oh, Scheiße!
804
00:51:34,500 --> 00:51:35,500
Scheiße!
805
00:51:36,239 --> 00:51:37,239
Scheiße!
806
00:51:37,339 --> 00:51:39,059
Mam sagt, wenn du einen
ehrlichen Mann auf mir
807
00:51:39,059 --> 00:51:40,839
machst, hilft sie dir beim
Vorhänger aussuchen.
808
00:51:42,779 --> 00:51:43,779
Wichser!
809
00:51:44,000 --> 00:51:45,000
Du Wichser!
810
00:52:06,150 --> 00:52:07,150
Hallo, Mom.
811
00:52:09,570 --> 00:52:11,889
Ja, zum Abendessen bin ich zu Hause.
812
00:52:13,170 --> 00:52:14,170
Ich bin noch bei Kevin.
813
00:52:16,699 --> 00:52:17,699
Was?
814
00:52:17,919 --> 00:52:18,919
Er hat angerufen?
815
00:52:19,579 --> 00:52:22,599
Oh, weißt du, wir haben
uns gestern gezofft.
816
00:52:22,939 --> 00:52:24,179
Deshalb habe ich bei Dave geschlafen.
817
00:52:24,679 --> 00:52:25,759
Aber jetzt bin ich wieder bei Kevin.
818
00:52:25,879 --> 00:52:27,519
Willst du den ganzen Tag
im Bett bleiben?
819
00:52:29,599 --> 00:52:30,739
Hör zu, ich muss Schluss machen.
820
00:52:30,839 --> 00:52:31,879
Niemand will Tele...
821
00:52:31,879 --> 00:52:33,059
Kevin will telefonieren.
822
00:52:35,799 --> 00:52:38,099
Entschuldige, ich wollte
dich nicht beunruhigen.
823
00:52:39,639 --> 00:52:41,199
Ja, bis dann.
824
00:52:44,949 --> 00:52:45,949
Scheiße.
825
00:52:46,309 --> 00:52:48,589
Übrigens Will, du krallst hier
nachts nochmal die Decke.
826
00:52:53,469 --> 00:52:54,469
Was ist?
827
00:52:55,230 --> 00:52:56,369
Können wir irgendwo anders hin?
828
00:52:59,070 --> 00:53:01,090
Wir lügen doch nur, um
andere zu schonen.
829
00:53:01,250 --> 00:53:03,849
Aber wenn Kevin dich als Schwuchtel bezeichnet,
tust du so, als ob nichts wär.
830
00:53:04,410 --> 00:53:05,650
Wenn du wirklich aus Überzeugung...
831
00:53:06,389 --> 00:53:08,650
Ich meine, wie kommst du damit zurecht,
wenn du dich verleugnetst?
832
00:53:09,110 --> 00:53:10,470
Na gut, erzählen wir's allen.
833
00:53:10,690 --> 00:53:11,750
Wehe, ich warme dich!
834
00:53:16,480 --> 00:53:18,460
Tut, ähm, tut mir leid.
835
00:53:18,539 --> 00:53:21,380
Ich, ähm, ich hab solche Angst.
836
00:53:22,679 --> 00:53:24,039
Ich fühl mich von allen beobachtet.
837
00:53:25,579 --> 00:53:26,579
Ich weiß.
838
00:53:27,819 --> 00:53:31,400
Hör zu, wenn du was verrätst,
ist das aus.
839
00:53:32,179 --> 00:53:34,400
Wenn auch nur irgendjemand etwas
spitz kriegt, ist das aus.
840
00:53:34,460 --> 00:53:35,460
Das heißt, wir sind...
841
00:53:36,539 --> 00:53:37,539
Klar sind wir das.
842
00:53:38,219 --> 00:53:41,019
Ich, ähm, ich mag dich
wahnsinnig gern.
843
00:53:42,119 --> 00:53:43,339
Was ist mit Christina?
844
00:53:44,440 --> 00:53:45,440
Außer Konkurrenz.
845
00:53:46,099 --> 00:53:47,099
Du küsst viel besser.
846
00:53:47,599 --> 00:53:48,599
Versprochen?
847
00:53:48,779 --> 00:53:49,779
Versprochen.
848
00:54:05,150 --> 00:54:07,410
Und du hast da wirklich nichts
falsch verstanden?
849
00:54:07,610 --> 00:54:09,050
Steve, er hat mich geküsst.
850
00:54:09,470 --> 00:54:10,470
Wo?
851
00:54:10,470 --> 00:54:11,930
Auf der Umgehungsstraße.
852
00:54:12,610 --> 00:54:13,610
Nein, ich meine...
853
00:54:13,610 --> 00:54:14,610
Auf die Wange.
854
00:54:15,250 --> 00:54:17,110
Oh, dann muss es wohl Liebe sein.
855
00:54:17,530 --> 00:54:19,309
Was weißt du denn schon von Liebe?
856
00:54:20,030 --> 00:54:22,930
Du schiebst doch nur mit irgendeinem Fremden
im Wald eine Nummer und das war's.
857
00:54:25,630 --> 00:54:26,630
Linda...
858
00:54:28,250 --> 00:54:29,409
Du hast recht.
859
00:54:30,050 --> 00:54:31,050
Was weiß ich davon?
860
00:54:31,989 --> 00:54:33,889
Ich hätte nie gedacht,
dass es so sein kann.
861
00:54:35,250 --> 00:54:37,670
Es war, als würde alles
in Zeitlupe geschehen.
862
00:54:38,250 --> 00:54:40,090
Du weißt schon, wie in
einem Film, wenn
863
00:54:40,090 --> 00:54:42,570
zwei Menschen einander
in die Augen sehen.
864
00:54:42,909 --> 00:54:44,869
Und dass beide ganz genau
wissen, dass...
865
00:54:44,869 --> 00:54:45,869
Oh man, scheiße!
866
00:54:45,989 --> 00:54:47,170
Scheiße! Scheiße!
867
00:54:47,429 --> 00:54:48,630
Scheiße! Scheiße!
868
00:54:55,349 --> 00:54:57,049
Wir wollten doch eigentlich
alleine gehen.
869
00:54:57,250 --> 00:54:59,110
Woher sollte ich wissen, dass
Wendy so schnell anbeißt?
870
00:54:59,210 --> 00:55:00,329
Ich dachte, es macht ihr nichts aus.
871
00:55:00,949 --> 00:55:02,690
Sag mal, bringt Wendy
Jessica immer mit?
872
00:55:02,730 --> 00:55:04,230
Ich konnte ja nicht wissen,
dass sie mitkommt.
873
00:55:04,529 --> 00:55:07,170
Hey, du glaubst doch nicht, dass ich
auf dem Dreier aus bin, oder?
874
00:55:07,309 --> 00:55:10,190
Oh Gott, dir sollte man echt
die Eier abschneiden.
875
00:55:10,710 --> 00:55:11,829
Die brauche ich nachher noch.
876
00:55:12,190 --> 00:55:13,309
Du sitzt hämlich, Jack.
877
00:55:14,329 --> 00:55:15,730
Ich habe ihn gestern gesehen.
878
00:55:16,489 --> 00:55:18,269
Ralph sagte, er wäre gestern
hier gewesen.
879
00:55:20,500 --> 00:55:21,500
Hi.
880
00:55:27,079 --> 00:55:28,679
Und, wo gehen wir jetzt hin?
881
00:55:28,799 --> 00:55:30,539
Du wolltest doch deine Eier
zum Einsatz bringen.
882
00:55:31,279 --> 00:55:33,159
Eigentlich habe ich eher
Lust auf einen Burger.
883
00:55:33,379 --> 00:55:34,839
Auf die Eier von so einem armen Tier?
884
00:55:34,919 --> 00:55:35,919
Geht ihr alleine?
885
00:55:35,919 --> 00:55:37,019
Ich muss nach Hause.
886
00:55:37,019 --> 00:55:38,419
-Muss ich auch.
-Begleitest du mich?
887
00:55:38,480 --> 00:55:40,559
-Klar.
-Toll.
-Macht's gut.
888
00:55:40,659 --> 00:55:41,659
Bis dann.
889
00:55:42,119 --> 00:55:43,879
Ich fand den Film übrigens langweilig.
890
00:55:44,079 --> 00:55:45,139
-Ich auch.
-Und?
891
00:55:45,319 --> 00:55:46,319
Wohin jetzt?
892
00:55:47,079 --> 00:55:48,079
Magst du einen Hamburger?
893
00:55:48,199 --> 00:55:50,359
Klar. Den können wir
ja hinterher essen.
894
00:55:54,099 --> 00:55:55,880
Ich bin sicher, dass sie fahren kann.
895
00:55:56,000 --> 00:55:57,940
Sie will nur unbedingt
mehr Fahrstunden.
896
00:55:59,159 --> 00:56:00,159
Verrückt.
897
00:56:00,360 --> 00:56:02,799
Auf der Party hab ich gedacht,
Linda wird eine große Flamme.
898
00:56:03,380 --> 00:56:04,980
Nein, nein, das war nicht sie.
899
00:56:07,360 --> 00:56:11,900
Ich, ich hab übrigens sehr gern getanzt,
neulich auf der Party.
900
00:56:12,159 --> 00:56:13,159
Dafür sind Partys da.
901
00:56:14,000 --> 00:56:15,420
Aber es war mehr als das.
902
00:56:15,599 --> 00:56:18,779
Ich, naja, ich mochte, wie wir
beide uns unterhalten haben.
903
00:56:18,779 --> 00:56:20,319
Ja, ich fand das auch ganz toll.
904
00:56:21,920 --> 00:56:23,960
Ich hab das Gefühl, als könnte
ich dir vertrauen.
905
00:56:24,099 --> 00:56:25,099
Kannst du auch.
906
00:56:26,779 --> 00:56:29,519
Tja, dann, hier wohne ich übrigens.
907
00:56:32,490 --> 00:56:36,070
Ähm, danke fürs Nachhausebringen.
908
00:56:36,190 --> 00:56:37,190
Jederzeit.
909
00:56:38,130 --> 00:56:39,130
Meinst du das ernst?
910
00:56:39,310 --> 00:56:40,310
Ja.
911
00:56:40,410 --> 00:56:41,410
Danke.
912
00:56:54,670 --> 00:56:55,670
Jess.
913
00:56:56,090 --> 00:56:57,849
Lass uns nichts überstürzen.
914
00:57:01,650 --> 00:57:02,650
Jess?
915
00:57:12,699 --> 00:57:13,699
Ist doch ein Mist!
916
00:57:14,980 --> 00:57:16,480
Wir sehen uns später, ich
muss noch zum Direktor.
917
00:57:16,519 --> 00:57:17,519
Alles klar, bis dann.
918
00:57:17,579 --> 00:57:18,579
Also dann.
919
00:57:21,779 --> 00:57:22,779
Hallo.
920
00:57:23,039 --> 00:57:24,039
Wie war dein Training?
921
00:57:24,539 --> 00:57:26,939
Hey, ich hab dir doch gesagt, du sollst
mich nie in der Schule ansprechen.
922
00:57:27,059 --> 00:57:28,059
-Ich wollte doch nur...
-Niemals!
923
00:57:33,000 --> 00:57:37,119
Tut mir leid, aber wir müssen
einfach vorsichtig sein.
924
00:57:37,900 --> 00:57:38,900
Am besten am Wochenende.
925
00:57:39,039 --> 00:57:40,039
Samstag wär gut.
926
00:57:40,280 --> 00:57:41,280
Klasse!
927
00:57:42,420 --> 00:57:45,039
Scheiße, Samstag muss ich zu
so einer blöden Hochzeit.
928
00:57:45,840 --> 00:57:46,840
Machs dich rar, ne?
929
00:57:49,500 --> 00:57:53,000
♪
930
00:58:00,199 --> 00:58:01,199
Sie sind besser geworden.
931
00:58:16,670 --> 00:58:17,670
Hallo.
932
00:58:18,250 --> 00:58:19,250
Hallo.
933
00:58:21,929 --> 00:58:22,929
Hallo.
934
00:58:23,369 --> 00:58:24,409
Ich wollte dir...
935
00:58:24,409 --> 00:58:27,349
Steve, was machst du heute Abend?
936
00:58:28,289 --> 00:58:31,309
Wir könnten zum Bowling gehen
oder sonst wohin.
937
00:58:31,449 --> 00:58:34,210
Ich habe heute Abend schon was
vor, vielleicht ein andermal.
938
00:58:34,230 --> 00:58:37,329
Hey Steven, kannst du nicht
einmal pünktlich sein?
939
00:58:38,150 --> 00:58:39,750
Tut mir leid, Sir, ich habe die Fotos.
940
00:58:40,090 --> 00:58:43,070
Sehr schön, wir überlegen gerade,
wo wir deinen Artikel hinsetzen.
941
00:58:43,329 --> 00:58:44,329
Meinen Artikel?
942
00:58:44,329 --> 00:58:46,369
Über die Generation der
Jahrtausendwende.
943
00:58:46,789 --> 00:58:47,969
Dein Artikel für die Zeitung.
944
00:58:49,030 --> 00:58:50,309
Er hat beim Wettbewerb gewonnen.
945
00:58:52,469 --> 00:58:54,030
Das wusste ich gar nicht.
946
00:58:54,530 --> 00:58:57,389
Ja, den Scheck wollen sie bei der
Preisverleihung überreichen.
947
00:59:00,220 --> 00:59:02,440
Und obwohl die Entscheidung
aufgrund der
948
00:59:02,440 --> 00:59:04,519
insgesamt qualitativ sehr hochwertigen
949
00:59:04,519 --> 00:59:08,580
Einsendungen schwerfiel, fanden wir ihren
Artikel am professionellsten.
950
00:59:09,060 --> 00:59:13,260
Er zeugt von großem Talent und einem Gespür
für journalistisches Handwerk.
951
00:59:14,220 --> 00:59:15,220
Hier.
952
00:59:15,660 --> 00:59:16,880
Bist du gar nicht stolz?
953
00:59:18,400 --> 00:59:20,780
Ich, wir sind wirklich unheimlich
stolz, nicht wahr?
954
00:59:20,900 --> 00:59:21,900
Mhm.
955
00:59:22,400 --> 00:59:24,640
Und die 500 Pfund kannst
du doch gut gebrauchen.
956
00:59:25,440 --> 00:59:27,840
Ich, ich versteh's nur nicht.
957
00:59:28,160 --> 00:59:29,160
Was denn?
958
00:59:29,519 --> 00:59:32,440
Ich versteh nicht, wie du ihn einschicken
konntest, ohne mir was zu sagen.
959
00:59:33,060 --> 00:59:35,280
Und ich versteh nicht, wieso
du's nicht getan hast.
960
00:59:35,900 --> 00:59:37,900
War der Aufwand zu groß, die
Briefmarke abzulecken?
961
00:59:37,960 --> 00:59:39,220
Ich find den Artikel beschissen.
962
00:59:41,039 --> 00:59:43,180
Aber das Problem, dass
diese Stadt nichts
963
00:59:43,180 --> 00:59:45,200
für Leute deiner Altersgruppe
zu bieten hat.
964
00:59:45,519 --> 00:59:47,360
Ich finde, du hast das Gefühl, wie ihr
965
00:59:47,360 --> 00:59:49,600
Jugendlichen zum Leben steht,
sehr gut eingefangen.
966
00:59:50,180 --> 00:59:51,180
Leben?
967
00:59:52,000 --> 00:59:53,500
Was weißt du schon über mein Leben?
968
01:00:01,170 --> 01:00:02,710
Hör zu, du Penner.
969
01:00:03,030 --> 01:00:04,230
Hat das nicht Zeit bis morgen?
970
01:00:04,489 --> 01:00:05,510
Ich muss sie jetzt sprechen.
971
01:00:05,590 --> 01:00:06,590
Es ist wichtig.
972
01:00:09,170 --> 01:00:10,289
Was heißt wichtig?
973
01:00:10,570 --> 01:00:11,869
Das sind ihre Fahrstunden auch.
974
01:00:12,690 --> 01:00:13,969
Sie hat in zwei Wochen Prüfung.
975
01:00:14,170 --> 01:00:15,170
Meinst du, sie kommt durch?
976
01:00:15,829 --> 01:00:16,829
Hoffentlich nicht.
977
01:00:17,730 --> 01:00:19,969
Das heißt, je mehr Übung
sie hat, desto
978
01:00:19,969 --> 01:00:21,449
besser, wenn sie mal eine
Karre fahren will.
979
01:00:21,550 --> 01:00:23,289
Aber keine Fahrstunde dauert so lange.
980
01:00:31,500 --> 01:00:35,500
♪
981
01:00:37,409 --> 01:00:38,469
Hallo Steven!
982
01:00:38,589 --> 01:00:41,250
Dich haben wir ja seit Tracy's
Taufe nicht mehr gesehen!
983
01:00:41,269 --> 01:00:42,269
Schon möglich!
984
01:00:42,289 --> 01:00:43,289
Nicht lange genug.
985
01:00:48,940 --> 01:00:50,039
Also, wo war ich?
986
01:00:53,039 --> 01:00:54,179
Irgendwo mit Bob Vögel.
987
01:00:54,280 --> 01:00:55,440
Es war mehr als das.
988
01:00:55,639 --> 01:00:57,380
Wir haben uns geliebt.
989
01:00:57,860 --> 01:00:59,980
Und es war besser, als ich
es je erträumt hätte.
990
01:01:00,719 --> 01:01:02,059
So zärtlich und schön.
991
01:01:02,079 --> 01:01:03,079
Steve!
992
01:01:03,559 --> 01:01:04,880
Alter Kumpel, wie geht's dir denn?
993
01:01:05,280 --> 01:01:06,280
Prima.
994
01:01:07,320 --> 01:01:08,760
Willst du uns einander
nicht vorstellen?
995
01:01:10,980 --> 01:01:11,980
Nein.
996
01:01:22,329 --> 01:01:24,149
Steve, was ist denn los?
997
01:01:24,289 --> 01:01:26,250
Ich hab' satt, dass dich jeder
für meine Freundin hält.
998
01:01:26,269 --> 01:01:27,669
Deshalb hast du mich
doch mitgeschleppt.
999
01:01:27,689 --> 01:01:28,929
Aber jetzt ist alles ganz anders.
1000
01:01:28,949 --> 01:01:29,949
Wieso?
1001
01:01:30,929 --> 01:01:32,849
Steve, du reitest dich
da immer mehr rein.
1002
01:01:32,949 --> 01:01:34,769
Willst du deinen Eltern nicht
endlich die Wahrheit sagen?
1003
01:01:34,769 --> 01:01:36,469
Ja, am besten der Trautzeuge
verkündet es.
1004
01:01:38,829 --> 01:01:40,829
Linda, ich... Ich muss
dringend hier raus.
1005
01:01:41,449 --> 01:01:42,509
Gehen wir ein Stück spazieren.
1006
01:01:42,589 --> 01:01:43,669
Nein, ich meine raus.
1007
01:01:43,829 --> 01:01:45,449
Ich will wieder nach
Basingstoke zurück.
1008
01:01:45,829 --> 01:01:48,189
Schätzchen, kein Mensch will
zurück nach Basingstoke.
1009
01:01:48,189 --> 01:01:49,309
Ja, aber ich schon.
1010
01:01:50,849 --> 01:01:52,069
Und du musst mir dabei helfen.
1011
01:01:52,669 --> 01:01:53,669
Wieso?
1012
01:01:55,250 --> 01:01:57,230
Ich erzähl's dir nur,
wenn du mir hilfst.
1013
01:02:00,889 --> 01:02:04,510
John Dixon und ich, wir sind ein Paar.
1014
01:02:04,610 --> 01:02:05,670
Das glaubst du doch selber nicht.
1015
01:02:05,690 --> 01:02:07,690
Ich schwör's, mit ihm war ich
letztes Wochenende zusammen.
1016
01:02:07,970 --> 01:02:10,570
Wir haben's getan, ganz oft,
und er fand's toll.
1017
01:02:10,750 --> 01:02:11,750
Er liebt mich.
1018
01:02:11,829 --> 01:02:13,030
Krieg dich wieder ein, Steve.
1019
01:02:13,690 --> 01:02:14,690
John Dixon...
1020
01:02:14,690 --> 01:02:15,690
...ist mein Lover.
1021
01:02:17,110 --> 01:02:19,430
Wenn er meine Freundin wär, könnte
er jetzt dabei sein.
1022
01:02:21,450 --> 01:02:22,690
Ich muss ihn heute sehen.
1023
01:02:23,450 --> 01:02:24,869
Ich weiß nicht, wann
er wieder Zeit hat.
1024
01:02:24,970 --> 01:02:25,970
Dann lass uns jetzt gehen.
1025
01:02:25,970 --> 01:02:27,050
Mein Vater rastet aus.
1026
01:02:27,570 --> 01:02:28,730
Er meint, ich gehöre dazu.
1027
01:02:29,349 --> 01:02:30,869
Von wegen dazugehören.
1028
01:02:31,430 --> 01:02:32,730
Kommt jetzt der große
Nervenzusammenbruch?
1029
01:02:33,809 --> 01:02:34,809
Sei nicht so melodramatisch.
1030
01:02:38,159 --> 01:02:39,159
Ohnmacht.
1031
01:02:40,179 --> 01:02:41,179
Was?
1032
01:02:41,340 --> 01:02:42,340
Fall in Ohnmacht.
1033
01:02:42,780 --> 01:02:44,719
Und du meinst, eine Ohnmacht
ist nicht melodramatisch?
1034
01:02:44,820 --> 01:02:46,920
Na bitte, dann lässt mich meinen
Dettich nach Hause bringen.
1035
01:02:47,360 --> 01:02:48,900
Steven Carter, dafür hasse ich
dich bis all dein Lebensende.
1036
01:02:48,900 --> 01:02:51,460
Hasse mich, abscheue mich,
aber fall in Ohnmacht.
1037
01:02:57,389 --> 01:02:58,389
Los.
1038
01:03:01,050 --> 01:03:02,310
Oh, mein Gott!
1039
01:03:03,190 --> 01:03:04,370
Sie ist in Ohnmacht gefallen!
1040
01:03:04,490 --> 01:03:05,490
Linda!
1041
01:03:05,590 --> 01:03:06,590
Linda!
1042
01:03:07,010 --> 01:03:08,010
Linda!
1043
01:03:11,000 --> 01:03:12,280
Sie kommt wieder zu sich.
1044
01:03:12,639 --> 01:03:13,639
Wo bin ich?
1045
01:03:15,000 --> 01:03:20,000
♪
1046
01:03:20,250 --> 01:03:25,250
♪
1047
01:03:36,099 --> 01:03:37,659
Ich nehm an, deine Eltern sind da.
1048
01:03:38,000 --> 01:03:41,550
♪
1049
01:03:45,169 --> 01:03:46,169
weiß, wo wir hin können.
1050
01:03:51,960 --> 01:03:52,960
Über die Mauer!
1051
01:04:12,349 --> 01:04:14,009
Wenn du mit der Schule erst mal fertig
1052
01:04:14,009 --> 01:04:15,690
bist, haben wir den ganzen
Mist hinter uns.
1053
01:04:16,549 --> 01:04:17,549
Das war toll.
1054
01:04:18,329 --> 01:04:19,989
Ich kann dich in Oxford
besuchen und...
1055
01:04:19,989 --> 01:04:20,989
Du kannst was?
1056
01:04:21,210 --> 01:04:22,569
Ich besuche dich dann in Oxford.
1057
01:04:23,349 --> 01:04:25,849
Gott, wie kommst du denn jetzt darauf?
1058
01:04:26,230 --> 01:04:27,710
Es dauert doch noch Monate bis dahin.
1059
01:04:28,369 --> 01:04:29,369
Können sein.
1060
01:04:31,630 --> 01:04:32,630
Freust du dich darauf?
1061
01:04:33,269 --> 01:04:34,269
Ja, ich glaube schon.
1062
01:04:37,110 --> 01:04:40,489
Komisch, ich... Es war für mich nie eine
Frage, dass ich nach Oxford gehe.
1063
01:04:41,429 --> 01:04:42,429
Es...
1064
01:04:43,150 --> 01:04:44,789
Es ist wie so eine Art Bestimmung.
1065
01:04:46,289 --> 01:04:47,289
Schicksal.
1066
01:04:48,409 --> 01:04:50,429
Nein, vermutlich hat es
mein Dad entschieden.
1067
01:04:50,610 --> 01:04:51,610
Weil er auch da war?
1068
01:04:51,730 --> 01:04:54,630
Ja, mein Dad war das Ass
vom Studentensportclub.
1069
01:04:54,750 --> 01:04:56,650
Rugby, Cricket, Floor-Hüpfen.
1070
01:04:59,150 --> 01:05:00,989
Eltern wollen eben immer
das Beste für einen.
1071
01:05:01,809 --> 01:05:02,809
Ich werde sicher auch mal so.
1072
01:05:07,869 --> 01:05:08,869
Sicher.
1073
01:05:11,550 --> 01:05:13,030
Du meinst, du willst mehr Kinder?
1074
01:05:13,269 --> 01:05:14,269
Klar.
1075
01:05:14,269 --> 01:05:16,590
Naja, ich mein, ich nehm's mal an.
1076
01:05:17,530 --> 01:05:19,190
Ach, was reden wir da eigentlich
für eine Scheiße?
1077
01:05:19,730 --> 01:05:21,030
Ist doch alles noch eine Ewigkeit hin.
1078
01:05:22,789 --> 01:05:24,789
Du willst doch, dass ich dich
in Oxford besuche, oder?
1079
01:05:26,810 --> 01:05:27,810
Klar will ich das.
1080
01:05:28,430 --> 01:05:29,570
Ich hab nämlich gehört, dass die
1081
01:05:29,570 --> 01:05:31,570
Rudermannschaft dort den besten
Mann seit Jahren hat.
1082
01:05:34,750 --> 01:05:35,750
Sei mal ruhig.
1083
01:05:37,390 --> 01:05:38,450
Ich glaub, da ist jemand.
1084
01:05:39,210 --> 01:05:40,210
Scheiße.
1085
01:05:40,370 --> 01:05:41,690
Am besten, wir trennen uns.
1086
01:05:54,000 --> 01:05:59,500
♪
1087
01:06:01,000 --> 01:06:06,000
♪
1088
01:06:06,250 --> 01:06:09,500
♪
1089
01:06:21,500 --> 01:06:25,500
♪
1090
01:06:27,500 --> 01:06:33,500
♪
1091
01:06:39,570 --> 01:06:42,190
Diesmal hast du Glück gehabt, dass
wir dich erwischt haben.
1092
01:06:43,190 --> 01:06:46,030
Es hätte um einiges schlimmer ausgehen
können, hast du verstanden, Steven?
1093
01:06:48,510 --> 01:06:49,610
Ich hoffe es für dich.
1094
01:06:51,110 --> 01:06:52,970
Ja, ich denke, er hat es kapiert.
1095
01:06:53,390 --> 01:06:55,050
Danke, dass Sie ihn nach
Hause begleitet haben.
1096
01:06:55,130 --> 01:06:56,130
Ich bringe sie zur Tür.
1097
01:07:06,840 --> 01:07:07,840
Steven!
1098
01:07:10,099 --> 01:07:12,279
Was hattest du in diesem
Wald zu suchen?
1099
01:07:13,519 --> 01:07:15,179
Ich war nur so zum Spaß da.
1100
01:07:15,500 --> 01:07:16,500
Tut mir leid.
1101
01:07:16,659 --> 01:07:17,659
Oh, es tut dir leid.
1102
01:07:18,119 --> 01:07:19,119
Es tut dir leid.
1103
01:07:19,860 --> 01:07:21,819
Du hast gehört, was er gesagt hat.
1104
01:07:22,119 --> 01:07:24,380
Wie konntest du nur so unglaublich
dumm sein?
1105
01:07:24,519 --> 01:07:25,519
Graham!
1106
01:07:25,519 --> 01:07:27,079
Was da alles hätte passieren können.
1107
01:07:27,900 --> 01:07:30,759
Einer von diesen widerlichen Homos hätte
sich auf ihn stürzen können.
1108
01:07:31,119 --> 01:07:32,500
Gott, mir wird richtig schlecht
bei den Gedanken.
1109
01:07:33,539 --> 01:07:35,819
Was in aller Welt ist bloß
in dich gefahren?
1110
01:07:36,039 --> 01:07:37,400
Wo sollen wir denn sonst hingehen?
1111
01:07:44,110 --> 01:07:45,110
Oh Gott!
1112
01:07:47,099 --> 01:07:48,860
Hat der Junge mit Drogen zu tun?
1113
01:08:07,449 --> 01:08:09,309
Du warst aber lange joggen.
1114
01:08:09,609 --> 01:08:11,489
Ja, ich geh mich erstmal duschen.
1115
01:08:12,949 --> 01:08:14,569
Christina hat schon wieder angerufen.
1116
01:08:24,000 --> 01:08:29,000
♪
1117
01:08:29,250 --> 01:08:34,250
♪
1118
01:08:34,500 --> 01:08:39,500
♪
1119
01:08:39,750 --> 01:08:42,000
♪
1120
01:08:46,500 --> 01:08:51,500
♪
1121
01:08:51,750 --> 01:08:56,750
♪
1122
01:08:57,000 --> 01:09:02,000
♪
1123
01:09:08,449 --> 01:09:09,550
Wie geht's ihm?
1124
01:09:10,050 --> 01:09:11,050
Er schläft.
1125
01:09:15,399 --> 01:09:17,319
Es sind wahrscheinlich
keine Drogen, Graham.
1126
01:09:19,159 --> 01:09:21,019
Ich weiß ja nicht, wer
diese sogenannten
1127
01:09:21,019 --> 01:09:23,659
Freunde sind, aber sie
tun ihm nicht gut.
1128
01:09:26,000 --> 01:09:31,000
♪
1129
01:09:31,250 --> 01:09:36,250
♪
1130
01:09:38,000 --> 01:09:43,000
♪
1131
01:09:43,250 --> 01:09:48,250
♪
1132
01:09:48,500 --> 01:09:53,500
♪
1133
01:09:53,750 --> 01:09:58,750
♪
1134
01:09:59,000 --> 01:10:00,500
♪
1135
01:10:23,050 --> 01:10:24,110
Was machst du?
1136
01:10:24,730 --> 01:10:26,909
Was soll denn der Quatsch
wandern im Gebirge?
1137
01:10:27,230 --> 01:10:30,250
Ja, wir mussten irgendwas von
den Lehrern reinbringen.
1138
01:10:32,649 --> 01:10:34,689
Hast du einen neuen Beitrag
eingetippt?
1139
01:10:34,869 --> 01:10:35,869
Nein.
1140
01:10:40,210 --> 01:10:41,449
-Deine?
-Danke.
1141
01:10:45,699 --> 01:10:47,760
Gehen wir heute Mittag
was zusammen essen?
1142
01:10:48,199 --> 01:10:50,739
Ähm, ich hab heute Mittag
schon was vor.
1143
01:10:54,600 --> 01:10:57,899
Steve, ähm, magst du mich
nun oder nicht?
1144
01:10:58,260 --> 01:10:59,939
Ja, klar mag ich dich.
1145
01:11:00,199 --> 01:11:02,760
Nein, ich will wissen,
ob du mich magst.
1146
01:11:04,350 --> 01:11:05,350
Ähm...
1147
01:11:07,590 --> 01:11:08,829
Neulich hast du mich doch geküsst.
1148
01:11:08,970 --> 01:11:09,970
Ich dich geküsst?
1149
01:11:10,150 --> 01:11:12,270
Und auf der Party hast du gesagt,
du wärst verliebt.
1150
01:11:15,600 --> 01:11:20,000
Hör zu, Jessica, ich will's dir eigentlich
schon die ganze Zeit sagen.
1151
01:11:26,149 --> 01:11:27,229
Oh Gott!
1152
01:11:28,549 --> 01:11:30,149
Tut mir leid, ich bin...
1153
01:11:30,149 --> 01:11:32,509
Es war meine Schuld. Wie konnte
ich nur so bescheuert sein?
1154
01:11:35,310 --> 01:11:37,170
Entschuldige, ich äh...
1155
01:11:37,170 --> 01:11:38,170
Hast du was Falsches gesagt?
1156
01:11:38,390 --> 01:11:39,810
Ich musste es mir ja
leider verkneifen.
1157
01:11:42,100 --> 01:11:45,440
Ist, ähm, gestern Abend
alles gut gelaufen?
1158
01:11:46,100 --> 01:11:47,100
Nicht so ganz.
1159
01:11:47,360 --> 01:11:48,360
Was ist passiert?
1160
01:11:48,640 --> 01:11:50,120
Die Polizei hat mich erwischt.
1161
01:11:50,260 --> 01:11:51,260
Und?
1162
01:11:51,260 --> 01:11:52,260
Na, was wohl?
1163
01:11:53,140 --> 01:11:55,300
Sie haben mir in Vortrag gehalten,
dass der Park nachts
1164
01:11:55,300 --> 01:11:57,780
tabu ist, weil sich dort so eklige
Typen treffen wie wir.
1165
01:11:59,780 --> 01:12:00,780
Alles okay.
1166
01:12:01,940 --> 01:12:03,480
Findest du das nicht ein
bisschen leichtsinnig?
1167
01:12:04,340 --> 01:12:07,039
Ja, zu, ähm, können wir uns
bald wieder treffen?
1168
01:12:08,100 --> 01:12:09,100
Dürfte schwierig werden.
1169
01:12:09,140 --> 01:12:11,360
Meine Eltern waren nämlich nicht gerade
begeistert wegen gestern.
1170
01:12:17,800 --> 01:12:19,239
Das ist meine Handynummer.
1171
01:12:19,860 --> 01:12:21,380
Wenn du dich losmachen kannst, ruf an.
1172
01:12:22,079 --> 01:12:23,079
Bitte.
1173
01:12:25,990 --> 01:12:28,510
Okay, aber es wird wahrscheinlich
Ende der Woche.
1174
01:12:33,149 --> 01:12:34,389
♪
1175
01:12:44,649 --> 01:12:46,609
Kann ich noch auf den Sprung
zu Linda rüber?
1176
01:12:48,289 --> 01:12:49,289
Meinetwegen.
1177
01:12:49,529 --> 01:12:50,569
Aber komm nicht zu spät.
1178
01:12:57,880 --> 01:12:59,779
Hey, Traum meiner schlaflosen Nächte.
1179
01:12:59,800 --> 01:13:01,239
Ah, du erkennst mich also noch.
1180
01:13:01,599 --> 01:13:02,599
Ich meinte den Wagen.
1181
01:13:20,380 --> 01:13:21,380
Hallo, Johnny.
1182
01:13:21,600 --> 01:13:22,659
Ich hab mich rausgeschlichen.
1183
01:13:23,180 --> 01:13:24,220
Kommst du zum Kanal?
1184
01:13:26,640 --> 01:13:28,220
-Ähm...
-Heute ist es ungünstig.
1185
01:13:28,420 --> 01:13:29,420
Ich hab was vor.
1186
01:13:30,340 --> 01:13:31,340
Ungünstig?
1187
01:13:31,659 --> 01:13:33,000
-Johnny, ich muss...
-Warte mal kurz.
1188
01:13:33,140 --> 01:13:34,140
Die Verbindung ist mies.
1189
01:13:40,750 --> 01:13:42,850
Was ist so wichtig, dass wir
uns nicht sehen können?
1190
01:13:43,229 --> 01:13:44,989
Äh, ich ähm...
1191
01:13:44,989 --> 01:13:45,989
Ich hab Training.
1192
01:13:46,810 --> 01:13:48,010
Und wie lange geht das?
1193
01:13:48,350 --> 01:13:49,510
Äh, keine Ahnung.
1194
01:13:49,609 --> 01:13:50,609
Ich muss los.
1195
01:13:52,869 --> 01:13:53,869
-John...
-Johnny!
1196
01:13:59,460 --> 01:14:02,239
Entschuldige, aber jetzt
stört uns keiner mehr.
1197
01:14:04,000 --> 01:14:07,000
♪
1198
01:14:07,500 --> 01:14:12,500
♪
1199
01:14:12,750 --> 01:14:17,750
♪
1200
01:14:18,000 --> 01:14:23,000
♪
1201
01:14:23,250 --> 01:14:28,250
♪
1202
01:14:35,649 --> 01:14:36,929
Wofür du denn zurück willst?
1203
01:14:41,500 --> 01:14:46,000
♪
1204
01:14:47,300 --> 01:14:48,300
Ist die ich?
1205
01:14:50,929 --> 01:14:52,809
-Steve!
-Verschwind aus meinem Leben!
1206
01:14:52,809 --> 01:14:53,809
Steve, warte!
1207
01:14:56,039 --> 01:14:57,039
Training?
1208
01:14:57,599 --> 01:14:58,599
Wofür?
1209
01:14:59,639 --> 01:15:00,639
Du hast mich angelogen!
1210
01:15:00,880 --> 01:15:01,880
Steve!
1211
01:15:01,899 --> 01:15:02,979
Du hast mich angelogen!
1212
01:15:03,079 --> 01:15:04,079
Steve!
1213
01:15:06,909 --> 01:15:10,489
Steve, ich hab seit der Party nicht
mehr mit Christina gesprochen.
1214
01:15:11,109 --> 01:15:12,109
Ich schwör's dir.
1215
01:15:12,670 --> 01:15:13,670
Verstehst du denn nicht?
1216
01:15:14,229 --> 01:15:16,109
Wenn ich mich ab und zu
mit ihr treffe, dann
1217
01:15:16,109 --> 01:15:17,649
kommt keiner auf die Idee,
dass wir beide...
1218
01:15:17,649 --> 01:15:18,829
Das heißt, du benutzt sie nur?
1219
01:15:18,989 --> 01:15:20,050
-Ja.
-Nein.
1220
01:15:20,289 --> 01:15:21,289
Ich meine, ich...
1221
01:15:21,289 --> 01:15:23,310
Wenn sie dir nichts bedeutet,
hättest du mir
1222
01:15:23,310 --> 01:15:24,989
doch sagen können, dass
ihr euch heute seht.
1223
01:15:29,560 --> 01:15:31,320
-Ich...
-Ich kann das nicht.
1224
01:15:31,480 --> 01:15:32,560
Ich halte das nicht aus.
1225
01:15:34,480 --> 01:15:35,480
Also gut.
1226
01:15:36,300 --> 01:15:37,360
Du willst die Wahrheit hören, ja?
1227
01:15:38,920 --> 01:15:41,140
Es war meine Entscheidung,
Christina heute zu sehen.
1228
01:15:41,680 --> 01:15:42,680
Klasse.
1229
01:15:43,380 --> 01:15:44,380
Jetzt weiß ich's ja.
1230
01:15:45,160 --> 01:15:46,240
Hey, hör doch mal zu!
1231
01:15:47,200 --> 01:15:48,200
Gar nichts weißt du.
1232
01:15:49,700 --> 01:15:52,760
Du weißt nicht, wie das ist,
an meiner Stelle zu sein.
1233
01:15:53,560 --> 01:15:57,760
John, ich nehme an, ich wollte
Christina nur sehen, weil...
1234
01:15:59,160 --> 01:16:00,900
Ich brauchte wohl so eine Art
1235
01:16:03,020 --> 01:16:04,020
Selbstbestätigung.
1236
01:16:05,649 --> 01:16:06,929
Hat das was genutzt?
1237
01:16:07,389 --> 01:16:08,889
Es war irgendwie...
1238
01:16:09,829 --> 01:16:11,589
Es war irgendwie als...
1239
01:16:11,589 --> 01:16:13,049
Als würde ich ein Programm abziehen.
1240
01:16:14,750 --> 01:16:15,929
Sie in den Arm nehmen.
1241
01:16:17,009 --> 01:16:18,009
Sie küssen.
1242
01:16:18,509 --> 01:16:20,750
In der Hoffnung, Kevin und die
Jungs sehen uns irgendwo.
1243
01:16:20,849 --> 01:16:22,649
Mich mit dem hübschesten Mädchen
der ganzen Stadt.
1244
01:16:24,449 --> 01:16:25,549
Und das ist sie.
1245
01:16:26,710 --> 01:16:29,029
Sie ist wirklich...
1246
01:16:29,029 --> 01:16:30,269
Ich kann sie gut leiden.
1247
01:16:31,389 --> 01:16:32,469
Ich mag sie echt gern.
1248
01:16:34,470 --> 01:16:35,470
Gut.
1249
01:16:37,470 --> 01:16:38,470
Liebst du sie?
1250
01:16:41,820 --> 01:16:44,519
Steven, ich liebe dich.
1251
01:16:50,489 --> 01:16:51,829
Und woher weiß ich das?
1252
01:16:52,029 --> 01:16:53,449
Wenn du dich damit besser fühlst, dann
1253
01:16:53,449 --> 01:16:54,969
treffe ich mich mit Christina
eben nicht mehr.
1254
01:16:58,710 --> 01:17:00,969
Johnny, ist dir nicht klar,
dass das nicht reicht?
1255
01:17:02,750 --> 01:17:05,229
Ich will, dass du dich
wohlfühlst, ich will,
1256
01:17:05,329 --> 01:17:07,889
dass du stolz auf uns bist,
aber das bist du nicht.
1257
01:17:08,689 --> 01:17:10,829
Du schämst dich, wenn man
uns zusammen sieht, die
1258
01:17:10,829 --> 01:17:13,049
Leute dürfen nicht mal wissen,
dass wir Freunde sind.
1259
01:17:13,529 --> 01:17:16,329
Du redest noch nicht mal mit mir,
wenn andere dabei sind.
1260
01:17:16,329 --> 01:17:17,469
Das wird sich ändern.
1261
01:17:17,909 --> 01:17:18,909
Lügner.
1262
01:17:19,089 --> 01:17:20,869
Ich verspreche es, gib
mir noch eine Chance.
1263
01:17:21,629 --> 01:17:22,909
Ich beweise dir, dass ich dich liebe.
1264
01:17:27,220 --> 01:17:28,220
Bitte.
1265
01:17:36,500 --> 01:17:37,960
Du hast dich nicht rasiert.
1266
01:17:38,100 --> 01:17:39,579
Doch, letzten Monat.
1267
01:17:42,800 --> 01:17:47,420
I wanna be Bobby's girl, I
1268
01:17:47,420 --> 01:17:50,520
wanna be Bobby's girl.
1269
01:17:59,420 --> 01:18:03,779
I wanna be Bobby's girl, I
1270
01:18:03,779 --> 01:18:07,039
wanna be Bobby's girl.
1271
01:18:11,630 --> 01:18:12,829
Ich glaube, ich spinne.
1272
01:18:14,010 --> 01:18:15,850
Ich dachte, du hättest Fahrstunde.
1273
01:18:16,149 --> 01:18:17,149
Hab ich auch.
1274
01:18:34,810 --> 01:18:35,810
Hallo?
1275
01:18:36,670 --> 01:18:37,870
Wo ist denn Bob?
1276
01:18:39,010 --> 01:18:40,870
Ich sagte doch, du musst
ihm Zeit geben.
1277
01:18:41,630 --> 01:18:42,690
Er kommt schon wieder zu sich.
1278
01:18:43,470 --> 01:18:45,470
Vermutlich hat er einfach Schiss
vor einer festen Bindung.
1279
01:18:46,250 --> 01:18:47,250
Er ist ein Pisser.
1280
01:18:48,450 --> 01:18:49,810
Ein verheirateter Pisser.
1281
01:18:51,250 --> 01:18:53,070
Ein verheirateter Pisser mit Kindern.
1282
01:18:58,430 --> 01:18:59,430
Hey, Linda.
1283
01:19:00,230 --> 01:19:01,230
Das tut mir echt leid.
1284
01:19:01,890 --> 01:19:03,289
Ich muss dir nicht leid tun.
1285
01:19:08,050 --> 01:19:09,329
Also, Julie.
1286
01:19:09,710 --> 01:19:11,870
Es macht Ihnen doch nichts aus, wenn
ich Sie Julie nenne, oder?
1287
01:19:14,250 --> 01:19:15,250
Dann mal los.
1288
01:19:25,660 --> 01:19:26,660
Alles okay?
1289
01:19:34,800 --> 01:19:36,079
Wäre toll, wenn ihr kommt.
1290
01:19:37,400 --> 01:19:38,520
Heute Abend um halb sechs.
1291
01:19:38,840 --> 01:19:39,840
Ich weiß noch nicht.
1292
01:19:39,860 --> 01:19:41,579
Wenn ihr schon mit Freunden verabredet
seid, kein Problem.
1293
01:19:42,300 --> 01:19:43,860
Bringt sie ruhig mit,
das ist kein Thema.
1294
01:19:44,000 --> 01:19:45,279
-Vielleicht.
-Hallo Steve.
1295
01:19:46,279 --> 01:19:47,279
Hallo.
1296
01:19:47,560 --> 01:19:48,779
Ich hab gute Nachrichten.
1297
01:19:49,239 --> 01:19:50,360
Komm in der Mittagspause ans Tor.
1298
01:19:53,149 --> 01:19:54,689
Von den beiden können wir alles
1299
01:19:54,689 --> 01:19:56,429
rausschmeißen, die sind sich
einfach zu ähnlich.
1300
01:19:57,049 --> 01:19:58,149
Ja, hab ich auch schon gedacht.
1301
01:19:59,909 --> 01:20:00,989
Leck mich am Arsch!
1302
01:20:02,729 --> 01:20:03,729
Entschuldige, Mark?
1303
01:20:03,789 --> 01:20:05,869
Entschuldigung, Sir, ich,
äh, hört euch das an.
1304
01:20:06,629 --> 01:20:08,149
Wacht auf, Verfasser unbekannt.
1305
01:20:08,629 --> 01:20:11,670
Ich bin Schüler an dieser Schule,
16 Jahre alt und ich bin schwul.
1306
01:20:12,529 --> 01:20:13,529
Verfluchte Scheiße!
1307
01:20:14,149 --> 01:20:16,210
Jemand hat einmal geschrieben,
das wahre
1308
01:20:16,210 --> 01:20:18,269
Leben eines Menschen ist nicht
das, was er führt.
1309
01:20:18,889 --> 01:20:20,969
Ich wünschte, ich könnte mein
wahres Leben leben.
1310
01:20:20,969 --> 01:20:23,589
Ich schreibe diesen Artikel,
weil ich wütend bin.
1311
01:20:24,710 --> 01:20:26,909
Und weil ich allen Eltern klar
machen will, dass sie mit der
1312
01:20:26,909 --> 01:20:30,469
Annahme, ihre Kinder seien heterosexuell,
ihnen womöglich sehr wehtun.
1313
01:20:31,469 --> 01:20:32,969
Fehlt vor ihren nicht ein Komma?
1314
01:20:33,929 --> 01:20:34,929
Lass mich mal sehen.
1315
01:20:35,229 --> 01:20:36,289
Das können wir nicht drucken.
1316
01:20:36,389 --> 01:20:38,269
Wieso nicht? Es klingt großartig.
1317
01:20:38,569 --> 01:20:40,289
Das sorgt für jede Menge
Gesprächsstoff.
1318
01:20:40,529 --> 01:20:42,969
Und ist allemal interessanter
als Wandern im Gebirge.
1319
01:20:43,909 --> 01:20:45,489
Oder was sonst dafür rausfliegt.
1320
01:20:46,369 --> 01:20:47,909
Ist der Artikel von Ihnen
genehmigt, Sir?
1321
01:20:48,389 --> 01:20:50,089
Nein, ich kenn ihn gar nicht.
1322
01:20:50,449 --> 01:20:51,929
Aber einer von uns hier war's.
1323
01:20:52,649 --> 01:20:54,029
Sonst kennt doch niemand das Passwort.
1324
01:20:55,729 --> 01:20:56,729
Ich war's.
1325
01:20:57,009 --> 01:21:00,029
Er wurde anonym eingereicht und ich
fand, dass er gut geschrieben war.
1326
01:21:01,689 --> 01:21:03,869
Und zum Nachdenken anregt.
1327
01:21:04,029 --> 01:21:05,029
Das tut er sicher.
1328
01:21:06,049 --> 01:21:07,489
Ich lese ihn mir mal durch.
1329
01:21:07,889 --> 01:21:09,609
Und dann muss ich mit dem
Direktor darüber reden.
1330
01:21:10,069 --> 01:21:11,269
Druckst du ihn für mich aus, Marc?
1331
01:21:11,649 --> 01:21:12,649
Klar.
1332
01:21:30,619 --> 01:21:32,420
Wieso hast du's mir nicht
einfach gesagt?
1333
01:21:32,699 --> 01:21:33,699
Ja, wieso eigentlich?
1334
01:21:33,720 --> 01:21:34,720
Ich hätt's erwartet.
1335
01:21:34,840 --> 01:21:36,199
Ich hab dir doch auch alles erzählt.
1336
01:21:37,119 --> 01:21:38,119
Ja, ich weiß.
1337
01:21:39,519 --> 01:21:42,239
Ich wollte ja auch, aber als
mir klar wurde, dass du...
1338
01:21:43,760 --> 01:21:46,300
Aber ich musste jemand anderen decken.
1339
01:21:48,699 --> 01:21:50,899
Egal wer es ist, er hat
verdammt Glück.
1340
01:21:51,179 --> 01:21:52,179
Das hab ich auch.
1341
01:21:54,980 --> 01:21:55,980
Hey, warte.
1342
01:21:56,400 --> 01:21:58,160
Du hast doch gesagt, er
war auf der Party.
1343
01:21:58,400 --> 01:21:59,400
Also ist er von unserer Schule.
1344
01:22:01,180 --> 01:22:02,180
Oh, wow.
1345
01:22:02,260 --> 01:22:03,260
Wer ist es?
1346
01:22:03,380 --> 01:22:04,960
Spuck's aus, ich verrat's
doch nicht weiter.
1347
01:22:05,100 --> 01:22:06,100
Versprochen.
1348
01:22:07,320 --> 01:22:08,480
Doch nicht etwa Mark?
1349
01:22:09,160 --> 01:22:10,340
Ich glaube, Wendy würde sich...
1350
01:22:10,340 --> 01:22:11,380
Es ist nicht Mark.
1351
01:22:14,869 --> 01:22:17,069
Wenigstens habe ich in einem
Punkt Recht gehabt.
1352
01:22:17,649 --> 01:22:19,189
Du bist nicht wie die anderen Typen.
1353
01:22:19,930 --> 01:22:20,930
Scheiße!
1354
01:22:21,470 --> 01:22:22,970
Dieser verdammte Faschist!
1355
01:22:23,069 --> 01:22:25,470
Was? Guck, er lässt uns den schwulen
Artikel nicht drucken.
1356
01:22:25,810 --> 01:22:28,630
Er meint, in einer anständigen Schule
hat sowas nichts zu suchen.
1357
01:22:29,109 --> 01:22:30,250
Dieser faschistische Scheißkerl!
1358
01:22:31,250 --> 01:22:33,350
Die kleinbürgerliche Idylle
schlägt zurück.
1359
01:22:33,729 --> 01:22:34,729
Das war's dann wohl.
1360
01:22:34,750 --> 01:22:35,949
Dagegen können wir nichts tun.
1361
01:22:36,050 --> 01:22:37,050
Klar können wir.
1362
01:22:37,369 --> 01:22:40,550
Wir bringen einfach eine leere Seite und
schreiben ganz fett zensiert drauf.
1363
01:22:41,090 --> 01:22:43,550
Ich finde, da sind wir diesem armen
Schwein schuldig, oder nicht?
1364
01:22:43,550 --> 01:22:46,109
Der wird sich dieses arme Schwein
aber riesig freuen.
1365
01:22:54,710 --> 01:22:55,869
Kannst du nicht mitessen?
1366
01:22:56,210 --> 01:22:57,670
Geh schon mal vor, ich
komm später nach.
1367
01:22:58,229 --> 01:22:59,229
Okay.
1368
01:23:03,039 --> 01:23:04,199
Überraschung, du bist schwanger.
1369
01:23:04,460 --> 01:23:06,819
Nein, meine Eltern sind übers
Wochenende verreist.
1370
01:23:06,899 --> 01:23:07,899
Wie sieht's aus?
1371
01:23:08,880 --> 01:23:10,100
Ich überleg mir was.
1372
01:23:11,500 --> 01:23:16,500
♪
1373
01:23:16,750 --> 01:23:21,750
♪
1374
01:23:22,000 --> 01:23:27,000
♪
1375
01:23:27,250 --> 01:23:31,230
♪
1376
01:23:31,710 --> 01:23:36,710
♪
1377
01:23:36,960 --> 01:23:41,960
♪
1378
01:23:42,210 --> 01:23:47,210
♪
1379
01:23:47,460 --> 01:23:52,460
♪
1380
01:23:52,710 --> 01:23:54,000
♪
1381
01:23:56,060 --> 01:23:57,060
Scheiße, du Arsch!
1382
01:24:01,350 --> 01:24:03,829
Mit so einer Farbe auf der Dix legt
man wieder eine Meile vorn.
1383
01:24:09,539 --> 01:24:10,939
Und Dixon hat wieder gewonnen!
1384
01:24:11,060 --> 01:24:12,279
Ja, das wollen wir doch erstmal sehen!
1385
01:24:16,449 --> 01:24:17,449
Hallo.
1386
01:24:34,850 --> 01:24:35,870
Na warte!
1387
01:24:44,540 --> 01:24:45,540
Hallo, Boss!
1388
01:24:46,680 --> 01:24:49,160
Oh, hallo, Kevin!
1389
01:24:55,730 --> 01:24:57,210
Ich wollte joggen gehen.
1390
01:24:58,110 --> 01:24:59,110
Ich dachte, vielleicht willst du mit.
1391
01:24:59,590 --> 01:25:00,590
Tut mir leid, Carter.
1392
01:25:00,690 --> 01:25:01,690
Ich schwimme gerade.
1393
01:25:02,070 --> 01:25:03,070
Komm doch rein, wenn du willst.
1394
01:25:03,710 --> 01:25:04,710
Nein, ich...
1395
01:25:05,050 --> 01:25:06,630
Ich gehe lieber laufen.
1396
01:25:08,250 --> 01:25:09,250
Bis dann, ja?
1397
01:25:09,650 --> 01:25:10,650
Mach's gut.
1398
01:25:21,430 --> 01:25:23,030
War das dein Ernst mit der Einladung?
1399
01:25:23,030 --> 01:25:24,590
Na klar, er kann sowieso
nicht schwimmen.
1400
01:25:24,730 --> 01:25:25,850
Er kann nicht schwimmen?
1401
01:25:30,449 --> 01:25:31,449
Auf uns!
1402
01:25:39,430 --> 01:25:41,869
Meinst du, ich kann meine Eltern überreden,
dass sie woanders hinziehen?
1403
01:25:42,630 --> 01:25:43,630
Warum?
1404
01:25:43,750 --> 01:25:44,750
Gefällt's dir hier nicht?
1405
01:25:44,810 --> 01:25:45,810
Quatsch, du Penner.
1406
01:25:46,050 --> 01:25:47,050
Ich wohne weiter hier.
1407
01:25:47,770 --> 01:25:48,810
Und du ziehst bei mir ein.
1408
01:25:53,180 --> 01:25:54,560
Ich kann das, glaube
ich, nicht, Johnny.
1409
01:25:55,640 --> 01:25:56,640
Wieso nicht?
1410
01:25:56,720 --> 01:25:57,720
Weißt du...
1411
01:26:02,449 --> 01:26:05,750
Der Teppich und die Tapete im
Wohnzimmer beißen sich.
1412
01:26:11,930 --> 01:26:12,930
Komm!
1413
01:26:28,000 --> 01:26:32,500
♪
1414
01:26:40,670 --> 01:26:42,529
Jetzt hör auf, dir Sorgen zu machen.
1415
01:26:43,930 --> 01:26:45,189
Ich mach mir keine.
1416
01:26:46,250 --> 01:26:48,350
Du hast kaum was gesagt,
das ganze Wochenende.
1417
01:26:49,810 --> 01:26:50,810
Entschuldige.
1418
01:26:56,300 --> 01:26:59,039
Du sagst doch immer, ich bin
ihm gegenüber zu hart.
1419
01:27:00,159 --> 01:27:02,820
Wenn er sich mit diesem
John Dingsbombs
1420
01:27:02,820 --> 01:27:04,980
angefreundet hat, soll's
mir recht sein.
1421
01:27:06,039 --> 01:27:07,659
Das ist der, der nach Oxford geht.
1422
01:27:08,400 --> 01:27:09,579
Ja, das hast du schon gesagt.
1423
01:27:17,880 --> 01:27:18,880
Graham.
1424
01:27:19,820 --> 01:27:21,000
Ich bin wieder da.
1425
01:27:21,320 --> 01:27:22,320
Hallo.
1426
01:27:22,760 --> 01:27:23,760
War es schön?
1427
01:27:23,840 --> 01:27:25,199
Ja, es war absolut gigantisch.
1428
01:27:25,260 --> 01:27:26,260
Toll.
1429
01:27:51,869 --> 01:27:52,869
Fantastisch!
1430
01:27:53,449 --> 01:27:55,829
Steve, ich hab dich vor dem
Lauf überall gesucht.
1431
01:27:56,210 --> 01:27:57,210
Was ist los?
1432
01:27:57,670 --> 01:28:00,069
Die ganze Schule redet über einen zensierten
Beitrag für die Zeitung.
1433
01:28:00,170 --> 01:28:01,170
Ach, das?
1434
01:28:01,170 --> 01:28:02,449
Angeblich geht es ums Schwulsein.
1435
01:28:03,189 --> 01:28:04,189
Stimmt das?
1436
01:28:04,289 --> 01:28:05,289
Ähm...
1437
01:28:05,289 --> 01:28:06,570
Der stammt von dir, hm?
1438
01:28:06,689 --> 01:28:08,289
Nein, ich hab gedacht, das warst du.
1439
01:28:08,489 --> 01:28:09,550
Ich glaub's einfach nicht.
1440
01:28:10,229 --> 01:28:12,849
Die Leute wissen doch jetzt alle,
dass wir befreundet sind.
1441
01:28:13,409 --> 01:28:14,829
Weiß jemand, dass der
Artikel von dir ist?
1442
01:28:15,250 --> 01:28:16,250
Weiß es jemand?
1443
01:28:16,769 --> 01:28:18,069
Jessica, glaub ich, ahnt es.
1444
01:28:18,550 --> 01:28:19,550
Scheiße!
1445
01:28:29,370 --> 01:28:34,110
Der Sieger im obersten Lauf, der Jungen
über 100 Meter, war John Dixon.
1446
01:28:39,050 --> 01:28:42,110
Ähm, komm, wir verkaufen noch
ein paar Zeitungen.
1447
01:28:42,430 --> 01:28:43,430
Erstes, hab ich recht.
1448
01:28:43,950 --> 01:28:44,950
Was?
1449
01:28:45,270 --> 01:28:46,270
Du weißt, was ich meine.
1450
01:28:46,350 --> 01:28:47,910
John ist derjenige, den
du deckst, nicht wahr?
1451
01:28:52,060 --> 01:28:54,260
John, der Mädchenschwarm,
ich fass es nicht.
1452
01:28:54,479 --> 01:28:55,539
-Jess.
-Hallo, Steve.
1453
01:28:56,279 --> 01:28:57,319
Äh, hallo.
1454
01:28:58,359 --> 01:28:59,939
Das sind meine Eltern, Jess.
1455
01:28:59,979 --> 01:29:00,979
Oh, hallo, Jess.
1456
01:29:00,979 --> 01:29:03,460
Tag. Darf ich Ihnen eine Schülerzeitung
verkaufen?
1457
01:29:03,479 --> 01:29:05,880
Oh, ja, bitte. Der Wettbewerbsartikel
von Steve ist drin.
1458
01:29:06,619 --> 01:29:07,619
So, ein Pfund.
1459
01:29:09,239 --> 01:29:11,399
Tja, mal sehen, ob ich noch ein
paar unter die Leute kriege.
1460
01:29:11,520 --> 01:29:12,520
Okay.
1461
01:29:14,800 --> 01:29:15,859
Ich bin gleich wieder da.
1462
01:29:17,560 --> 01:29:18,560
Jess, bitte.
1463
01:29:18,939 --> 01:29:21,020
Deshalb hat er mit Christina
Lindman Schluss gemacht.
1464
01:29:21,039 --> 01:29:22,460
Bitte, Jess, du würdest
alles zerstören.
1465
01:29:22,560 --> 01:29:23,979
Von mir erfährt keiner was.
1466
01:29:24,520 --> 01:29:25,819
Ich verspreche es dir, okay?
1467
01:29:26,319 --> 01:29:27,920
Aber ihr müsst ein bisschen
diskreter sein.
1468
01:29:28,000 --> 01:29:29,399
So blöd sind die Leute nämlich nicht.
1469
01:29:32,960 --> 01:29:34,960
Die letzte Disziplin des Tages, der
1470
01:29:35,619 --> 01:29:38,539
Oberstufenstaffellauf über 4 mal 100
Meter, beginnt in 5 Minuten.
1471
01:29:39,880 --> 01:29:40,880
Hey, John!
1472
01:29:41,179 --> 01:29:42,179
Hallo, Dad.
1473
01:29:42,720 --> 01:29:43,720
Kurz eine Frage.
1474
01:29:43,859 --> 01:29:44,859
Was ist los?
1475
01:29:44,939 --> 01:29:47,099
Sag mal, wer ist Stephen Carter?
1476
01:29:47,220 --> 01:29:48,220
Was?
1477
01:29:48,220 --> 01:29:50,920
Warum? Diese Fotos von dir
hier sind fantastisch.
1478
01:29:51,359 --> 01:29:52,579
Ich hätte gerne ein paar Abzüge.
1479
01:29:52,659 --> 01:29:53,659
Ist Stephen heute hier?
1480
01:29:53,699 --> 01:29:56,159
Nein, ich meine, keine Ahnung,
ich kenne ihn gar nicht.
1481
01:29:56,340 --> 01:29:58,399
Aber du musst ihn doch kennen,
er hat dich fotografiert.
1482
01:29:58,460 --> 01:29:59,760
Ich weiß es nicht, das ist ewig her.
1483
01:29:59,760 --> 01:30:01,479
Raymond, ich habe ihn gefunden.
1484
01:30:02,679 --> 01:30:04,359
Stephen, das ist Johns Vater.
1485
01:30:04,479 --> 01:30:05,519
-Freut mich, Sie kennenzulernen.
-Hallo.
1486
01:30:06,380 --> 01:30:08,519
Stephen war von unserem Haus
regelrecht begeistert.
1487
01:30:08,539 --> 01:30:11,239
Von unserem Haus? Er hat mit John
das Wochenende verbracht.
1488
01:30:11,359 --> 01:30:12,539
Ja, da bist du ja, Stephen.
1489
01:30:12,639 --> 01:30:14,199
Wir dachten schon, wir
hätten dich verloren.
1490
01:30:14,380 --> 01:30:17,679
Entschuldige, ich muss los, der
Staffellauf fängt gleich an.
1491
01:30:18,239 --> 01:30:20,679
John, das sind meine Eltern.
1492
01:30:21,119 --> 01:30:22,119
Hallo, John.
1493
01:30:22,500 --> 01:30:24,659
Und das sind Mr. und Mrs. Dixon.
1494
01:30:34,000 --> 01:30:35,619
Wir sind nicht richtig
Freundinnen, nur...
1495
01:30:35,619 --> 01:30:37,220
Aber du warst bei uns
zu Hause. Ja, ich,
1496
01:30:37,340 --> 01:30:39,239
ich, ich hab John noch ein
Buch zurückgebracht.
1497
01:30:39,260 --> 01:30:42,100
Ach, verstehe. Ich dachte, du warst
das ganze Wochenende bei John.
1498
01:30:42,119 --> 01:30:43,460
Ähm, Graham...
1499
01:30:44,140 --> 01:30:45,140
Entschuldigung.
1500
01:30:45,600 --> 01:30:46,600
Es geht los.
1501
01:30:48,840 --> 01:30:50,699
Willst du mich auf das
Staffelholz warten?
1502
01:31:03,500 --> 01:31:06,500
♪
1503
01:31:13,710 --> 01:31:14,710
Los, auf!
1504
01:31:17,000 --> 01:31:20,000
♪
1505
01:31:32,000 --> 01:31:37,000
♪
1506
01:31:37,250 --> 01:31:38,500
♪
1507
01:31:53,100 --> 01:31:54,640
Wo bleibt denn der Bursche?
1508
01:31:54,760 --> 01:31:56,120
Er sagte, er kommt hierher.
1509
01:31:57,640 --> 01:31:59,220
Wieso starrt sie uns so an?
1510
01:31:59,780 --> 01:32:03,480
Vielleicht gefällt es ihr nicht, dass unser
Sohn ihren Sohn als Alibi benutzt.
1511
01:32:03,980 --> 01:32:05,720
Woher weißt du, dass John nicht lügt?
1512
01:32:06,240 --> 01:32:08,120
Weil uns Steven etwas verheimlicht.
1513
01:32:12,529 --> 01:32:14,529
Können wir uns kurz in den
Wagen setzen, Graham?
1514
01:32:15,029 --> 01:32:16,029
Wieso?
1515
01:32:19,850 --> 01:32:21,329
Weil ich dir etwas sagen muss.
1516
01:32:25,779 --> 01:32:27,119
Mein Gott, war das peinlich!
1517
01:32:28,579 --> 01:32:30,699
Warum hast du deinen Eltern erzählt,
dass du bei mir warst?
1518
01:32:30,779 --> 01:32:33,059
Weil ich aus unserer Freundschaft
kein Geheimnis machen wollte.
1519
01:32:34,439 --> 01:32:36,000
Ach, keine Panik.
1520
01:32:36,319 --> 01:32:38,899
Die glauben doch sowieso alle, dass
ich derjenige bin, der lügt.
1521
01:32:39,339 --> 01:32:41,519
Und was hast du dir bei diesem
Scheißartikel gedacht?
1522
01:32:42,299 --> 01:32:44,219
Wenn Jessica was ahnt, dann
weiß es doch bald jeder.
1523
01:32:48,219 --> 01:32:50,259
Johnny, wir werden das
schon durchstehen.
1524
01:32:50,699 --> 01:32:53,479
Nein, nicht wenn alle
Welt davon erfährt.
1525
01:32:58,800 --> 01:33:00,400
Er ist unser Sohn, Graham.
1526
01:33:01,659 --> 01:33:02,699
Er braucht unsere Hilfe.
1527
01:33:10,430 --> 01:33:11,590
Haben Sie Steven gesehen?
1528
01:33:12,010 --> 01:33:13,130
Nein, tut mir leid.
1529
01:33:13,270 --> 01:33:15,170
Nicht, dass er sich zu seiner
Preisverleihung verspäht.
1530
01:33:16,050 --> 01:33:17,050
Vielleicht ist er drin.
1531
01:33:17,670 --> 01:33:20,750
Ja, Sie sind bestimmt stolz auf ihn.
1532
01:33:29,250 --> 01:33:30,409
Wo gehst du hin?
1533
01:33:31,350 --> 01:33:33,630
Ich will dabei sein, wenn unser
Sohn seinen Preis kriegt.
1534
01:33:43,600 --> 01:33:44,600
Hör zu.
1535
01:33:45,240 --> 01:33:46,420
Können wir nicht...
1536
01:33:46,420 --> 01:33:47,680
Weißt du, Kumpel, ich...
1537
01:33:47,680 --> 01:33:49,280
Ich bin nicht dein Kumpel.
1538
01:33:50,120 --> 01:33:51,120
Was bist du dann?
1539
01:33:51,660 --> 01:33:52,940
Ich dachte, ich wäre dein...
1540
01:33:55,649 --> 01:33:56,649
Ist ja auch egal.
1541
01:33:59,250 --> 01:34:01,109
Wir kommen zu spät zur
Preisverleihung.
1542
01:34:02,869 --> 01:34:03,890
Deine Tasche, Johnny!
1543
01:34:19,849 --> 01:34:21,470
Du blöder Arsch!
1544
01:34:25,170 --> 01:34:26,250
Verdammtes Arschloch!
1545
01:34:30,190 --> 01:34:32,029
Ich lieb' dich, du Arschloch!
1546
01:34:36,279 --> 01:34:37,279
Ey, du Wichser!
1547
01:34:38,319 --> 01:34:40,199
Was fingerst du da in
Johns Sachen rum?
1548
01:34:40,460 --> 01:34:41,840
Dabei geht dir wohl einer ab, hä?
1549
01:34:42,279 --> 01:34:43,539
Stimmt's also doch, Carter?
1550
01:34:44,840 --> 01:34:46,279
Du bist wirklich schwul.
1551
01:34:49,920 --> 01:34:52,380
Johnny ist unser Kumpel und
er ist nicht schwul, klar?
1552
01:34:52,939 --> 01:34:53,939
Sag es!
1553
01:34:54,159 --> 01:34:55,479
Johnny ist nicht schwul!
1554
01:34:55,800 --> 01:34:56,800
Sag es!
1555
01:34:56,800 --> 01:34:57,859
Habt ihr meine Tasche gesehen?
1556
01:35:00,510 --> 01:35:01,529
Was ist hier los?
1557
01:35:01,889 --> 01:35:04,109
Diese kleine Schwuchtel hat
dein Hemd zerfetzt.
1558
01:35:04,889 --> 01:35:06,589
Er ist in dich verknallt,
stimmt doch, oder?
1559
01:35:06,889 --> 01:35:09,210
John, ich ... Was ist das
denn, verdammte Scheiße?
1560
01:35:11,469 --> 01:35:12,469
Ihr wartet draußen.
1561
01:35:22,399 --> 01:35:24,239
Johnny, halt die Fresse!
1562
01:35:33,250 --> 01:35:34,649
Oh, verdammte Kacke.
1563
01:36:04,120 --> 01:36:05,120
Scheiße!
1564
01:36:06,880 --> 01:36:07,880
Johnny, Hattenkamp!
1565
01:36:14,750 --> 01:36:16,289
Du schwules Arschloch!
1566
01:36:22,010 --> 01:36:23,010
Ach, ach, tschüss.
1567
01:36:27,440 --> 01:36:33,139
Für seine herausragenden Leistungen und
Sport geht dieser Pokal an John Dixon.
1568
01:36:53,100 --> 01:36:54,400
-Geil.
-Lass mal sehen.
1569
01:36:54,760 --> 01:36:57,100
Und nun kommt ein ganz
besonderer Moment.
1570
01:36:57,520 --> 01:37:00,600
Sicher wissen einige von Ihnen bereits,
dass unser Schüler Stephen
1571
01:37:00,600 --> 01:37:05,240
Carter den-Journalisten-Wettbewerb des
Basingstoke-Recorders gewonnen hat.
1572
01:37:05,560 --> 01:37:09,600
Überreicht wird der Preis von Roger McGregor,
dem Herausgeber der Zeitung.
1573
01:37:09,800 --> 01:37:10,800
Herzlich willkommen!
1574
01:37:15,630 --> 01:37:18,069
Ladies and Gentlemen,
ein junger Mann, auf
1575
01:37:18,069 --> 01:37:20,069
den unsere Schule besonders
stolz sein kann.
1576
01:37:20,250 --> 01:37:21,250
Stephen Carter.
1577
01:37:35,100 --> 01:37:37,680
Ähm, Stephen scheint noch
nicht hier zu sein.
1578
01:37:38,199 --> 01:37:41,180
So, ähm, möchte ich vorab
vielleicht Mr. McGregor
1579
01:37:41,180 --> 01:37:44,060
bitten, uns ein wenig über den
Wettbewerb zu erzählen.
1580
01:37:44,739 --> 01:37:47,520
Ah, der Wanderer kehrt zurück.
1581
01:37:49,020 --> 01:37:50,899
Ladies and Gentlemen, Stephen Carter!
1582
01:38:24,399 --> 01:38:25,399
Danke.
1583
01:38:30,610 --> 01:38:34,350
Ich bin wirklich sehr stolz
und dankbar dafür,
1584
01:38:34,449 --> 01:38:39,869
dass ich für die Schule gewonnen
habe, aber ich...
1585
01:38:41,760 --> 01:38:43,219
Ich komme mir vor wie ein Betrüger.
1586
01:38:44,000 --> 01:38:48,000
Ich habe darüber geschrieben,
wie ich glaube, dass
1587
01:38:48,000 --> 01:38:51,159
die meisten von euch das Erwachsenen
werden erleben.
1588
01:38:51,439 --> 01:38:56,099
Aber, es gab noch einen Artikel,
den wir in der
1589
01:38:56,099 --> 01:38:59,699
Schülerzeitung drucken wollten,
aber er wurde zensiert,
1590
01:38:59,939 --> 01:39:05,339
weil er war über einen Jungen, über
einen jungen Mann, der schwul ist.
1591
01:39:12,850 --> 01:39:15,170
Ich hab diesen Artikel
geschrieben, ich
1592
01:39:17,330 --> 01:39:20,090
wünschte, Sie hätten ihn gelesen, dann
könnten Sie mich besser verstehen.
1593
01:39:21,850 --> 01:39:23,430
Das ist so verfluchtschwer.
1594
01:39:31,050 --> 01:39:33,310
Ich habe es satt, mich immer
so allein zu fühlen.
1595
01:39:34,529 --> 01:39:38,190
Ich will Freunde, die mich genauso
mögen, wie ich bin.
1596
01:39:39,310 --> 01:39:42,550
Ich will zu einer Familie gehören, die
mich so liebt, wie ich bin und nicht.
1597
01:39:43,150 --> 01:39:45,930
Ich will keinem mehr was vormachen
müssen, nur damit ihr mich liebt.
1598
01:39:50,020 --> 01:39:51,760
Ich habe es satt, mich zu verstecken,
1599
01:39:53,800 --> 01:39:57,720
ewig traurig zu sein
und Angst zu haben.
1600
01:40:04,300 --> 01:40:05,520
Wisst ihr, wie es ist?
1601
01:40:06,400 --> 01:40:08,659
Es muss doch noch mehr geben,
die so sind wie ich.
1602
01:40:09,260 --> 01:40:10,380
Die auch so fühlen.
1603
01:40:10,880 --> 01:40:12,600
Die Schiss haben, die
Wahrheit zu sagen.
1604
01:40:29,090 --> 01:40:30,090
Untertitel im Auftrag des
ZDF für funk, 2018
1605
01:40:31,850 --> 01:40:33,130
Danke für Ihre Zustimmung.
1606
01:40:38,860 --> 01:40:40,119
Ich bin schwul.
1607
01:40:41,860 --> 01:40:42,860
Tut mir leid, Mom.
1608
01:40:44,000 --> 01:40:45,000
Dad.
1609
01:40:47,720 --> 01:40:50,720
Aber glaubt nicht, ihr seid die einzigen
Eltern mit einem schwulen Sohn.
1610
01:40:54,130 --> 01:40:55,470
Es geht doch nur um Liebe.
1611
01:40:56,689 --> 01:40:58,270
Warum haben davor alle solche Angst?
1612
01:41:08,000 --> 01:41:09,100
Danke fürs Zuhören.
1613
01:41:25,000 --> 01:41:30,000
♪
1614
01:41:30,250 --> 01:41:35,250
♪
1615
01:41:35,500 --> 01:41:40,500
♪
1616
01:41:44,649 --> 01:41:47,369
Ich wusste gar nicht, dass du so
eine dramatische Ader hast.
1617
01:41:48,569 --> 01:41:49,929
Ich kann es selber kaum fassen.
1618
01:41:51,649 --> 01:41:53,170
Mom sagt, sie weiß es schon
seit einer Weile.
1619
01:41:53,969 --> 01:41:55,869
John hat sich bestimmt fast
in die Hosen gemacht.
1620
01:41:55,969 --> 01:41:58,689
Ich hab ihn in Richtung Sportplatzrennen
gesehen, gleich wie ne Wadde.
1621
01:41:59,210 --> 01:42:01,069
Hast du da drin etwa nicht
zugehört, Jess?
1622
01:42:01,670 --> 01:42:04,309
Pass auf, wer weiß, was
du dir einfängst.
1623
01:42:05,509 --> 01:42:07,170
Vergiss den Typen, das ist ein...
1624
01:42:07,170 --> 01:42:09,670
Ein was? Ein warmer Bruder,
ne Schwuchtel?
1625
01:42:10,170 --> 01:42:11,469
Fällt dir sonst noch irgendwas ein?
1626
01:42:11,629 --> 01:42:13,250
Ich sag euch, was er sonst noch ist.
1627
01:42:14,649 --> 01:42:17,309
Er ist mein Sohn und ich
bin sehr stolz auf ihn.
1628
01:42:18,189 --> 01:42:19,789
Und wenn er ihm auch nur
ein Haar krümmt,
1629
01:42:20,869 --> 01:42:22,250
dann schneide ich euch
beiden die Eier ab.
1630
01:42:33,700 --> 01:42:36,380
Steve, ich habe auch eine
Überraschung für dich.
1631
01:42:36,820 --> 01:42:38,680
Sie ist zwar nicht ganz so
spektakulär wie dein
1632
01:42:38,680 --> 01:42:41,100
Outing als Schuler, aber trotzdem
nicht zu verachten.
1633
01:42:41,200 --> 01:42:42,200
Erzähl es mir nachher.
1634
01:42:43,760 --> 01:42:44,760
Gute Idee.
1635
01:42:44,820 --> 01:42:46,039
Erzähle ich es dir einfach nachher.
1636
01:42:53,899 --> 01:42:54,939
Wo ist Dad?
1637
01:42:55,639 --> 01:42:57,059
Er wartet im Wagen.
1638
01:42:58,420 --> 01:42:59,879
Feier du hier mit deinem Freund nicht.
1639
01:43:00,439 --> 01:43:01,439
Ich rede mit ihm.
1640
01:43:03,039 --> 01:43:04,259
Es wird alles gut.
1641
01:43:06,379 --> 01:43:08,219
-Mom, ich...
-Ich weiß, Liebling.
1642
01:43:09,420 --> 01:43:10,659
Ich hab dich auch lieb.
1643
01:43:11,379 --> 01:43:13,699
Mom, du bringst mich in Verlegenheit.
1644
01:43:21,699 --> 01:43:23,019
Komm nicht zu spät.
1645
01:43:23,579 --> 01:43:24,579
Okay.
1646
01:43:30,500 --> 01:43:35,500
♪
1647
01:43:35,750 --> 01:43:40,500
♪
1648
01:43:45,600 --> 01:43:47,480
Dir ist doch hoffentlich
keiner gefolgt, oder?
1649
01:43:47,600 --> 01:43:48,600
Nein.
1650
01:43:57,000 --> 01:44:02,000
♪
1651
01:44:02,250 --> 01:44:06,500
♪
1652
01:44:11,510 --> 01:44:13,449
Das, ähm, tut mir so leid, ich...
1653
01:44:15,399 --> 01:44:17,379
Ich weiß selber nicht warum ich dich
1654
01:44:19,579 --> 01:44:23,219
Du hast mich bestimmt weil wir
hatten romantischere momente
1655
01:44:25,449 --> 01:44:27,189
Das Verrückteste ist...
1656
01:44:29,199 --> 01:44:30,579
dass ich, nachdem
1657
01:44:32,840 --> 01:44:34,439
ich dir das angetan hatte...
1658
01:44:39,340 --> 01:44:40,879
Ich hätte dich am liebsten.
1659
01:44:43,100 --> 01:44:44,480
in den Arm genommen.
1660
01:44:47,010 --> 01:44:48,229
um dich zu trösten.
1661
01:44:51,600 --> 01:44:52,980
Und da wusste ich.
1662
01:44:56,050 --> 01:44:57,670
Da wusste ich ganz genau.
1663
01:45:02,149 --> 01:45:04,309
dass ich noch nie jemanden
so geliebt habe.
1664
01:45:13,070 --> 01:45:15,369
Johnny, dir ist klar, was ich da
drin gerade getan habe, ja?
1665
01:45:17,000 --> 01:45:22,000
♪
1666
01:45:22,250 --> 01:45:26,000
♪
1667
01:45:37,850 --> 01:45:39,270
Ich wünsche dir viel Glück.
1668
01:45:43,000 --> 01:45:48,000
♪
1669
01:45:48,250 --> 01:45:52,500
♪
1670
01:45:57,500 --> 01:46:02,500
♪
1671
01:46:02,750 --> 01:46:07,750
♪
1672
01:46:08,000 --> 01:46:12,550
♪
1673
01:46:12,550 --> 01:46:15,350
♪
1674
01:46:15,529 --> 01:46:17,510
♪
1675
01:46:18,470 --> 01:46:21,270
no doctor. Ta-da! Oh Mann,
ich fass es nicht.
1676
01:46:21,510 --> 01:46:23,710
Ich dachte, deine Überraschung wäre
nicht so spektakulär wie...
1677
01:46:23,710 --> 01:46:24,710
Halt die Fresse!
1678
01:46:25,150 --> 01:46:26,369
Lust auf ne kleine Spritztour?
1679
01:46:26,470 --> 01:46:27,470
Ja.
1680
01:46:29,500 --> 01:46:34,500
♪
1681
01:46:34,750 --> 01:46:39,750
♪
1682
01:46:40,000 --> 01:46:45,000
♪
1683
01:46:45,250 --> 01:46:50,250
♪
1684
01:46:50,500 --> 01:46:55,500
♪
1685
01:46:55,750 --> 01:47:00,750
♪
1686
01:47:01,000 --> 01:47:06,000
♪
1687
01:47:06,250 --> 01:47:07,359
♪
1688
01:47:07,560 --> 01:47:12,560
♪
1689
01:47:12,810 --> 01:47:17,810
♪
1690
01:47:18,060 --> 01:47:23,060
♪
1691
01:47:23,310 --> 01:47:28,310
♪
1692
01:47:28,560 --> 01:47:33,560
♪
1693
01:47:33,810 --> 01:47:38,810
♪
1694
01:47:39,060 --> 01:47:44,060
♪
1695
01:47:44,310 --> 01:47:49,310
♪
1696
01:47:51,000 --> 01:47:56,000
♪
1697
01:47:56,250 --> 01:48:01,250
♪
1698
01:48:01,500 --> 01:48:06,500
♪
1699
01:48:06,750 --> 01:48:11,750
♪
1700
01:48:12,000 --> 01:48:17,000
♪
1701
01:48:17,250 --> 01:48:22,250
♪
1702
01:48:22,500 --> 01:48:27,500
♪
1703
01:48:27,750 --> 01:48:32,750
♪
1704
01:48:33,000 --> 01:48:38,000
♪
1705
01:48:38,250 --> 01:48:43,250
♪
1706
01:48:43,500 --> 01:48:48,500
♪
1707
01:48:48,750 --> 01:48:53,750
♪
1708
01:48:54,000 --> 01:48:59,000
♪
1709
01:48:59,250 --> 01:49:04,250
♪
1710
01:49:04,500 --> 01:49:09,500
♪
1711
01:49:09,750 --> 01:49:14,750
♪
1712
01:49:15,000 --> 01:49:20,000
♪
1713
01:49:20,250 --> 01:49:25,250
♪
1714
01:49:25,500 --> 01:49:30,500
♪
1715
01:49:30,750 --> 01:49:35,750
♪
1716
01:49:36,000 --> 01:49:41,000
♪
1717
01:49:41,250 --> 01:49:46,250
♪
1718
01:49:46,500 --> 01:49:51,500
♪
1719
01:49:51,750 --> 01:49:56,750
♪
1720
01:49:57,000 --> 01:50:02,000
♪
1721
01:50:02,250 --> 01:50:07,250
♪
1722
01:50:07,500 --> 01:50:12,500
♪
1723
01:50:12,750 --> 01:50:17,750
♪
1724
01:50:18,000 --> 01:50:23,000
♪
1725
01:50:23,250 --> 01:50:28,250
♪
1726
01:50:28,500 --> 01:50:33,500
♪
1727
01:50:33,750 --> 01:50:38,750
♪
1728
01:50:39,000 --> 01:50:44,000
♪
1729
01:50:44,250 --> 01:50:49,250
♪
119140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.