All language subtitles for White Blue - 3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,230 --> 00:00:15,210 Isn't the weather nice? Should we go to the courtyard later? 2 00:00:16,280 --> 00:00:17,360 Uhh... 3 00:00:17,690 --> 00:00:19,850 Keita-kun! 4 00:00:20,430 --> 00:00:21,920 You sure love boobs. 5 00:00:21,910 --> 00:00:24,850 Uhh, that's not... I'm sorry. 6 00:00:25,580 --> 00:00:28,850 I bet you're thinking about Hibari-chan again. 7 00:00:32,340 --> 00:00:33,860 Anne-san... 8 00:00:48,520 --> 00:00:50,560 Don't move around, okay? 9 00:00:50,550 --> 00:00:53,170 Anne-oneesan is on your side. 10 00:00:53,160 --> 00:00:55,420 You can rely more on me. 11 00:00:55,410 --> 00:00:58,250 Haven't I told you already? This is medical care. 12 00:00:58,240 --> 00:01:00,800 One that is exclusively for you. 13 00:01:00,790 --> 00:01:02,100 Uhh... But... 14 00:01:02,090 --> 00:01:03,230 Then, will this do? 15 00:01:04,120 --> 00:01:06,240 Can it only be Hibari-chan? 16 00:01:07,240 --> 00:01:10,070 Someone else might be more compatible with you! 17 00:01:20,220 --> 00:01:22,730 Huh? Don't run away! 18 00:01:24,960 --> 00:01:28,740 Oh... Wow! I can feel the semen wobbling inside! 19 00:01:36,430 --> 00:01:39,950 Come on, do me a favor and release your semen! 20 00:01:58,570 --> 00:02:01,150 Your dick is throbbing. 21 00:02:01,670 --> 00:02:05,160 Your semen is rising. 22 00:02:06,240 --> 00:02:07,530 Anne-san... 23 00:02:12,190 --> 00:02:15,620 It's okay, let it out just like this... 24 00:02:33,380 --> 00:02:35,590 I'm sorry... 25 00:02:36,250 --> 00:02:38,740 This is medical care so it's okay! 26 00:02:39,170 --> 00:02:41,390 I need to wipe you down here. 27 00:02:45,710 --> 00:02:47,110 It tastes bitter! 28 00:02:49,480 --> 00:02:53,100 But I'm okay with it since it's yours. 29 00:02:53,720 --> 00:02:55,700 I guess this means we're compatible. 30 00:03:01,210 --> 00:03:05,350 You came a lot. Maybe it is a proof that your health is improving. 31 00:03:06,300 --> 00:03:09,530 Don't diagnose my health from that. 32 00:03:09,530 --> 00:03:14,850 Hibari-oneesan! Y-You see, I got better on this... 33 00:03:15,540 --> 00:03:20,150 Don't push yourself too hard. I'm totally fine with being a convenient woman for you. 34 00:03:20,150 --> 00:03:21,350 All right, then. 35 00:03:21,730 --> 00:03:23,270 See you later. 36 00:03:26,880 --> 00:03:30,350 What am I hesitating for? She's way better than that woman... 37 00:03:31,710 --> 00:03:34,180 What's the matter, Kiyose-san? 38 00:03:34,170 --> 00:03:36,430 Are you having fun looking at photos... 39 00:03:36,420 --> 00:03:40,600 You looked much more intimate here than with me. 40 00:03:41,390 --> 00:03:43,140 Th-That's not true! 41 00:03:43,130 --> 00:03:46,090 I-I refused him, but he forced himself... 42 00:03:46,080 --> 00:03:47,610 We're done here. 43 00:03:48,820 --> 00:03:50,090 Get out of my sight. 44 00:03:52,660 --> 00:03:55,100 Kiyose-san, how are you feeling today? 45 00:03:55,570 --> 00:03:58,860 You had her... Hibari... 46 00:03:58,850 --> 00:04:00,890 Are you talking about Uekusa-kun? 47 00:04:00,880 --> 00:04:04,100 I'm only fooling around with her. I have a wife, after all. 48 00:04:04,990 --> 00:04:07,930 Did she play victim and consulted you about it? 49 00:04:07,920 --> 00:04:11,400 She's the one who sought after my cock, though. 50 00:04:27,790 --> 00:04:29,950 I-I'm very sorry... 51 00:04:29,940 --> 00:04:33,870 You went too far, didn't you? 52 00:04:33,860 --> 00:04:36,050 P-Please forgive me! 53 00:04:37,870 --> 00:04:42,300 Very well, then. I'm responsible for my subordinate's blunders. 54 00:04:42,290 --> 00:04:43,650 Take him away. 55 00:04:43,640 --> 00:04:44,560 Understood. 56 00:04:47,050 --> 00:04:50,520 I might as well deal with the blonde one while cleaning up the mess. 57 00:05:03,670 --> 00:05:05,470 I'm here again tonight. 58 00:05:27,620 --> 00:05:31,200 Every time I have you inside my pussy, 59 00:05:31,190 --> 00:05:33,630 it's gradually taking your shape! 60 00:05:39,120 --> 00:05:42,420 We've been doing this every night since that day. 61 00:05:51,330 --> 00:05:54,990 You took my virginity, Keita-kun! 62 00:05:58,720 --> 00:06:00,490 Ahh! Ouch! 63 00:06:03,710 --> 00:06:05,170 Keita-kun! 64 00:06:09,600 --> 00:06:12,050 I don't want you to get tired of me! 65 00:06:15,670 --> 00:06:19,060 No way... For me, you are... 66 00:06:20,610 --> 00:06:24,280 Don't think about unnecessary stuff. 67 00:06:52,340 --> 00:06:56,570 Shush! I won't be doing this with you if you raise your voice! 68 00:07:10,690 --> 00:07:13,810 Let yourself feel good. 69 00:07:14,870 --> 00:07:18,820 You can treat me as a replacement for her! 70 00:07:21,320 --> 00:07:23,420 I can't keep wallowing in like this... 71 00:07:23,410 --> 00:07:26,230 I have Anne-san here for me. 72 00:07:35,390 --> 00:07:37,510 How cruel... 73 00:07:40,400 --> 00:07:42,630 Deeper! 74 00:07:44,080 --> 00:07:47,820 Pour it into my womb! 75 00:08:34,730 --> 00:08:38,580 I'm already itching for it. I don't think I can wait until night comes. 76 00:08:41,720 --> 00:08:44,480 Should we check our compatibility right here? 77 00:08:46,680 --> 00:08:48,570 I'd love to have a touch as well. 78 00:08:49,040 --> 00:08:51,320 Wh-What are you talking about? 79 00:08:55,950 --> 00:08:59,240 That patient always touches my butt. 80 00:08:59,240 --> 00:09:00,820 What a dirty old man. 81 00:09:02,140 --> 00:09:04,190 We'll take our time again later tonight. 82 00:09:13,190 --> 00:09:15,850 I love you, Keita-kun. 83 00:09:15,840 --> 00:09:19,270 I'm able to do these things like a bad girl for you. 84 00:09:23,930 --> 00:09:25,880 Let it out. 85 00:09:25,870 --> 00:09:28,120 Let's do it again right away. 86 00:09:28,110 --> 00:09:30,310 Let's keep having sex! 87 00:09:46,200 --> 00:09:48,320 L-Let's do it again... 88 00:09:49,140 --> 00:09:50,310 Onee-san? 89 00:09:51,050 --> 00:09:52,820 That's all for tonight. 90 00:09:53,360 --> 00:09:55,260 Wh-Why? 91 00:10:03,280 --> 00:10:05,820 All right then, see you tomorrow. 92 00:10:07,480 --> 00:10:11,620 Aren't you boldly taking advantage of Kiyose's heartbreak? 93 00:10:11,610 --> 00:10:13,260 What happened to those? 94 00:10:13,250 --> 00:10:16,090 The evidence of your affair? I haven't got them yet. 95 00:10:16,080 --> 00:10:20,270 Hmph... I hope that attitude isn't all for show. 96 00:10:21,800 --> 00:10:24,680 I shouldn't have accepted that deal. 97 00:10:27,030 --> 00:10:29,580 Please... If you retrieve them, 98 00:10:29,570 --> 00:10:32,250 I'll take care of anyone who gets in your way! 99 00:10:32,240 --> 00:10:33,710 Okay... 100 00:10:35,440 --> 00:10:38,870 He went after Hibari-chan, anyway. 101 00:10:38,870 --> 00:10:40,780 It shouldn't matter to me now. 102 00:10:52,990 --> 00:10:54,400 Let me go! 103 00:10:56,770 --> 00:10:59,980 Who are you people? What are you up to? 104 00:11:10,530 --> 00:11:12,360 These guys are dangerous! 105 00:11:12,350 --> 00:11:15,470 S-Somebody help me! 106 00:11:39,830 --> 00:11:44,400 Ouch! I'm not even wet yet! He'll rip my pussy apart! 107 00:11:52,370 --> 00:11:56,650 More people are waiting! Stop slacking and tighten up your pussy 108 00:11:59,860 --> 00:12:02,940 How can they do something this awful! 109 00:12:06,260 --> 00:12:08,360 No! Let me go already! 110 00:12:08,350 --> 00:12:11,730 Is he planning to come just like this? 111 00:12:19,800 --> 00:12:24,850 It's pouring into me, where only Keita-kun is allowed to... 112 00:12:27,100 --> 00:12:28,900 Let me go... 113 00:12:30,420 --> 00:12:33,520 We'll leave you alone after you milked us dry of semen., 114 00:12:40,800 --> 00:12:42,030 Stop! 115 00:12:57,900 --> 00:12:58,920 No! 116 00:12:59,710 --> 00:13:02,250 No... What time is it right now? 117 00:13:02,240 --> 00:13:04,160 How long will this go on? 118 00:13:10,560 --> 00:13:12,090 Help me... 119 00:13:13,050 --> 00:13:15,360 Anybody... I'm gonna die... 120 00:13:15,350 --> 00:13:17,070 W-Water... 121 00:13:23,860 --> 00:13:25,280 Water... 122 00:13:25,270 --> 00:13:28,360 Is he not going to hurt me? 123 00:13:29,280 --> 00:13:32,570 Help me... I-I'll do anything. 124 00:13:32,560 --> 00:13:36,450 P-Please let me. I'm begging you. 125 00:13:37,450 --> 00:13:41,660 It reeks, and it feels knobby... 126 00:13:43,150 --> 00:13:45,650 W-Wait! Please wait a second! 127 00:13:46,490 --> 00:13:48,090 Please let me... 128 00:13:49,080 --> 00:13:51,430 ...suck your dick! 129 00:13:56,550 --> 00:13:59,330 You're quite a clever dog. 130 00:13:59,320 --> 00:14:03,850 Pucker up your lips more and do it like this! 131 00:14:07,870 --> 00:14:11,850 I'll get released if I satisfy this dick. 132 00:14:13,420 --> 00:14:15,600 See? You can do it! 133 00:14:15,590 --> 00:14:19,400 A fast-learner bitch deserves a reward. 134 00:14:23,380 --> 00:14:27,100 What's this? Why does this feel different from those guys before? 135 00:14:27,090 --> 00:14:29,890 N-No... No! 136 00:14:30,810 --> 00:14:34,380 Did you put something in the water earlier? 137 00:14:34,370 --> 00:14:36,170 Otherwise, it won't... 138 00:14:39,520 --> 00:14:41,840 I-I don't want this... 139 00:14:41,830 --> 00:14:44,850 Not this dick! 140 00:14:45,360 --> 00:14:48,310 I hate this and I don't want to feel good from it... 141 00:14:48,300 --> 00:14:50,340 But if this goes on, I'll... 142 00:14:56,780 --> 00:14:59,380 P-Please stop! 143 00:14:59,370 --> 00:15:04,100 It's rougher and bigger than Keita-kun's! 144 00:15:04,090 --> 00:15:06,980 You're comparing them? Don't worry. 145 00:15:06,970 --> 00:15:11,270 Soon enough, you won't be able to let go of this cock just like Hibari. 146 00:15:11,260 --> 00:15:15,110 I'm different! I belong to Keita-kun alone! 147 00:15:16,650 --> 00:15:19,160 Spare me! I can't take this anymore! 148 00:15:19,160 --> 00:15:21,100 It's reaching my womb. 149 00:15:21,090 --> 00:15:24,150 This disgusting dick is making me... 150 00:15:56,200 --> 00:15:57,370 What is it? 151 00:15:57,360 --> 00:16:00,240 Umm... I'm not seeing Anne-san around. 152 00:16:00,230 --> 00:16:03,350 Fushimi-san is currently undergoing training. 153 00:16:04,280 --> 00:16:07,000 Shouldn't you know more about it? 154 00:16:07,740 --> 00:16:11,680 Or have you dumped her already? 155 00:16:17,280 --> 00:16:18,680 Is she blaming me? 156 00:16:28,980 --> 00:16:31,110 I hope she breaks down! 157 00:18:10,720 --> 00:18:15,690 {\fad(406,7)\pos(641,417)\be0.2}A SakuraCircle project Translated by: Tennouji11156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.