Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,070 --> 00:00:18,070
I want to pursue a career in the medical field.
2
00:00:18,060 --> 00:00:20,380
My mother used to be a nurse as well.
3
00:00:20,370 --> 00:00:22,850
What is your dream, Kiyose-san?
4
00:00:22,840 --> 00:00:24,310
{\fad(7,975)}I...
5
00:00:28,410 --> 00:00:30,410
Kiyose-san!
6
00:00:30,410 --> 00:00:33,230
How are you feeling right now, Kiyose-san?
7
00:00:33,220 --> 00:00:34,350
Huh? Uhh...
8
00:00:34,340 --> 00:00:35,470
Oh no~!
9
00:00:35,460 --> 00:00:37,900
You're going wild so early in the morning.
10
00:00:37,890 --> 00:00:40,140
Calm down, you just woke up.
11
00:00:40,660 --> 00:00:43,440
What are you doing, Fushimi-san!?
12
00:00:44,740 --> 00:00:47,370
That was Keita-kun...
13
00:00:47,360 --> 00:00:49,150
I'm sorry... O-Ouch...
14
00:00:52,540 --> 00:00:57,520
Oh my... Looking at Hibari-chan
cheered you up more than my boobs...
15
00:00:57,510 --> 00:00:58,650
Fushimi-san...
16
00:00:59,020 --> 00:01:02,070
Gosh... Didn't I tell you that "Anne-san" would be fine?
17
00:01:02,060 --> 00:01:05,120
I-It's almost time for your rehabilitation...
18
00:01:05,110 --> 00:01:09,430
Yeah, right. I'll be out of here
before Hibari-chan starts sulking.
19
00:01:12,820 --> 00:01:15,850
Umm... A-Allow me, then...
20
00:01:16,850 --> 00:01:18,280
Uhh... Okay...
21
00:01:20,950 --> 00:01:22,900
Is it time for your rehab,
22
00:01:22,890 --> 00:01:24,500
Kiyose-san?
23
00:01:24,490 --> 00:01:28,280
Let me know right away if you
feel any pain or anything at all.
24
00:01:28,270 --> 00:01:29,070
Okay...
25
00:01:30,000 --> 00:01:30,770
Phew...
26
00:01:31,780 --> 00:01:34,720
Uekusa-san, your face is beet red.
27
00:01:35,960 --> 00:01:38,830
Sensei... Uhh... Oh?
28
00:01:47,400 --> 00:01:49,250
You did a great job.
29
00:01:49,250 --> 00:01:52,680
This isn't enough... I want to get discharged already...
30
00:01:52,670 --> 00:01:56,560
Don't get impatient. Take your time, step by step.
31
00:02:08,910 --> 00:02:10,600
When are you gonna stop that?
32
00:02:10,590 --> 00:02:12,260
I've given you a warning.
33
00:02:12,250 --> 00:02:15,090
You're pretty carefree knowing that you got me off her.
34
00:02:15,080 --> 00:02:18,280
Your real enemy is aiming
for her right at this moment.
35
00:02:18,270 --> 00:02:20,480
Did you stay just to tell me nonsense?
36
00:02:20,470 --> 00:02:22,480
Hah! I warned you.
37
00:02:22,470 --> 00:02:25,310
I'm just a mere bystander now. I can't do anything.
38
00:02:25,300 --> 00:02:26,030
I...
39
00:02:25,300 --> 00:02:26,700
{\an8}Kiyose-san?
40
00:02:27,440 --> 00:02:30,770
Did something happen? You look tense...
41
00:02:30,760 --> 00:02:34,000
Oh, nothing. I'm just thinking about when I'll be discharged.
42
00:02:33,990 --> 00:02:36,250
I already told you earlier.
43
00:02:36,240 --> 00:02:38,290
You shouldn't be impatient.
44
00:02:42,780 --> 00:02:47,440
You are naive. There's a much bigger
hustler than me around here.
45
00:02:48,660 --> 00:02:51,340
No, wait a second!
46
00:02:51,330 --> 00:02:53,030
No way, you're being pushy!
47
00:02:55,020 --> 00:02:57,310
You're dripping wet right after I put it in.
48
00:03:05,810 --> 00:03:07,250
You're wrong!
49
00:03:07,240 --> 00:03:11,110
You say you love me when
you keep doing stuff like this!
50
00:03:11,100 --> 00:03:13,270
Well, aren't I using your shabby hole?
51
00:03:14,360 --> 00:03:18,550
No way! What about the promise
that you'll break off with your wife?
52
00:03:19,470 --> 00:03:21,150
Was that just a lie?
53
00:03:28,620 --> 00:03:33,770
Now your loose pussy is tightening up. Jeez...
You should've done this right away, you sow!
54
00:03:39,180 --> 00:03:40,970
What are you thinking?
55
00:03:42,000 --> 00:03:45,550
Stop screwing around! You planned
to toss me aside from the start!
56
00:03:45,540 --> 00:03:47,400
I changed my mind.
57
00:03:47,390 --> 00:03:50,520
You should've realized that already.
What a handful sow.
58
00:03:50,930 --> 00:03:54,220
You're horrible! Pull it out!
59
00:03:54,210 --> 00:03:56,530
Or else, you won't just get away with...
60
00:03:56,990 --> 00:04:00,000
Get away with what? Didn't we both consent to this?
61
00:03:59,990 --> 00:04:02,780
Prepare for the consequences if you'll go against me.
62
00:04:07,940 --> 00:04:11,510
Stop... I can't breathe... I'm gonna die...
63
00:04:11,500 --> 00:04:15,780
I've spent a lot of time with you and this would
be the last. Savor it well in your womb.
64
00:04:19,400 --> 00:04:22,520
Not inside, I'll get pregnant...
65
00:04:30,040 --> 00:04:34,030
I don't want to have your baby!
66
00:04:47,220 --> 00:04:50,070
I'll raise the curtains, Kiyose-san.
67
00:04:50,060 --> 00:04:53,310
Please let me know if there's anything else on your mind.
68
00:04:53,760 --> 00:04:56,020
Uhh, no... Nothing...
69
00:04:59,930 --> 00:05:01,370
Umm...
70
00:05:01,360 --> 00:05:03,030
Ah, umm... Please go ahead.
71
00:05:03,660 --> 00:05:06,780
Okay... Are you familiar with Ginza?
72
00:05:07,100 --> 00:05:10,450
Uhh, a little... Why?
73
00:05:10,440 --> 00:05:13,760
Actually, Ishigami-sensei invited me
to a dinner party there.
74
00:05:13,750 --> 00:05:16,780
I haven't been to places like it
so I want to know about it...
75
00:05:17,400 --> 00:05:21,230
Oh, please don't misunderstand. It seems
that everybody else will be there.
76
00:05:21,220 --> 00:05:23,730
With who? What, are you really going?
77
00:05:24,410 --> 00:05:26,650
Y-You definitely shouldn't go!
78
00:05:27,450 --> 00:05:30,180
Wh-What's wrong, Kiyose-san?
79
00:05:30,180 --> 00:05:32,390
She's an excellent target...
80
00:05:33,250 --> 00:05:38,320
Th-That's an abuse of authority!
He's forcing you to attend...
81
00:05:38,310 --> 00:05:41,480
A-Abuse of authority? You're going too far.
82
00:05:41,470 --> 00:05:44,560
And I already decided to attend.
83
00:05:44,550 --> 00:05:47,960
You're being too carefree! It was the same last time...
84
00:05:48,680 --> 00:05:51,370
Last time? What are you talking about?
85
00:05:51,360 --> 00:05:54,670
You don't have anything to do with it.
I shouldn't have told you.
86
00:05:54,660 --> 00:05:58,820
I'm sorry for putting you in a bad mood.
Please forget about it.
87
00:05:58,820 --> 00:05:59,720
Huh!?
88
00:05:59,720 --> 00:06:03,390
Y-You don't know what kind of man Ishigami is!
89
00:06:03,650 --> 00:06:05,150
Look at this!
90
00:06:05,140 --> 00:06:06,560
Stop!
91
00:06:08,060 --> 00:06:10,090
You're not making any sense.
92
00:06:10,080 --> 00:06:14,200
And what do you mean... There's nothing in here.
93
00:06:17,120 --> 00:06:21,170
You still look disgruntled.
Do you have anything else to say?
94
00:06:21,160 --> 00:06:22,560
You won't even listen.
95
00:06:24,410 --> 00:06:27,090
You're just tired, Kiyose-san.
96
00:06:27,080 --> 00:06:30,990
You might not realize it, but being
confined wears your mind out.
97
00:06:40,740 --> 00:06:43,970
Fushimi-san? Huh, aren't you off work today?
98
00:06:43,960 --> 00:06:46,810
Keita-kun wants to talk to me
about something. See ya!
99
00:06:50,080 --> 00:06:52,770
He won't even tell me anything.
100
00:06:55,200 --> 00:06:58,040
Huh!? Ishigami-sensei?
101
00:06:58,030 --> 00:07:00,680
But you don't have definitive proof of it, do you?
102
00:07:00,670 --> 00:07:03,090
I never heard any bad rumors about him.
103
00:07:03,080 --> 00:07:06,930
I get that you're worried about it,
but you're overthinking this.
104
00:07:06,920 --> 00:07:08,950
I saw it with my own eyes...
105
00:07:08,950 --> 00:07:11,560
Th-Then, how about you join them?
106
00:07:11,870 --> 00:07:15,380
I never got invited, and he is quite popular...
107
00:07:15,370 --> 00:07:18,450
I can't. Asking for an invitation
would seem like I'm onto him.
108
00:07:18,440 --> 00:07:23,560
Then, can I ask you to confirm it
with the shop owner or something?
109
00:07:24,140 --> 00:07:25,900
That's enough!
110
00:07:25,890 --> 00:07:30,250
Well, there was that thing about Kume last time.
Now you're accusing Ishigami-sensei.
111
00:07:31,160 --> 00:07:34,590
I'm sorry, but I can't do this.
We're done talking about this.
112
00:07:35,560 --> 00:07:38,060
Is there anything else?
113
00:07:39,540 --> 00:07:42,520
She's the only one in his mind...
114
00:07:47,000 --> 00:07:49,200
Kiyose-san said that?
115
00:07:49,200 --> 00:07:53,570
I know that this isn't something that I need to tell you...
116
00:07:53,560 --> 00:07:57,600
He doesn't like me, huh?
Well, I do work even at mealtimes.
117
00:07:57,590 --> 00:08:00,070
I don't get to check on a few patients every day.
118
00:08:00,620 --> 00:08:04,110
I'll make sure to hear everybody's
thoughts on my next visit.
119
00:08:04,100 --> 00:08:06,580
It's just my usual way of showing them support.
120
00:08:06,570 --> 00:08:08,800
R-Right...
121
00:08:08,790 --> 00:08:12,560
Kiyose-san said strange things,
but this is sensei we're talking about...
122
00:08:13,450 --> 00:08:16,420
I'll explain it to Kiyose-san.
123
00:08:16,410 --> 00:08:19,120
I should hear out a patient's worries.
124
00:08:19,120 --> 00:08:22,440
Yes please, thank you.
125
00:08:22,430 --> 00:08:24,310
I'll excuse myself, then.
126
00:08:29,960 --> 00:08:34,110
It doesn't help when you push
the one you want to save away.
127
00:08:35,370 --> 00:08:38,250
Oh well, ignorance is bliss...
128
00:08:50,670 --> 00:08:52,810
Hold on, we're almost there.
129
00:08:52,800 --> 00:08:55,310
Yes... Sorry...
130
00:09:02,600 --> 00:09:04,340
I'm sorry...
131
00:09:08,230 --> 00:09:10,170
What a gullible girl.
132
00:09:10,160 --> 00:09:14,480
Aside from believing that everyone's
getting late, she even got herself drunk.
133
00:09:15,060 --> 00:09:17,030
It's very easy this time.
134
00:09:17,020 --> 00:09:20,980
You can't even keep her for yourself.
Something's wrong with you, Kiyose-kun.
135
00:09:22,810 --> 00:09:25,690
Well, she has quite a nice body.
136
00:09:33,560 --> 00:09:34,950
What is this...
137
00:09:36,420 --> 00:09:39,480
Huh... Huh? Huh?! What!?
138
00:09:39,480 --> 00:09:42,650
Huh!? Sensei, what's this? Why!?
139
00:09:42,640 --> 00:09:45,160
He's doing such an obscene thing at my breasts!
140
00:09:45,150 --> 00:09:47,480
You're finally up. Don't make a fuss.
141
00:09:47,900 --> 00:09:51,400
Wh-What are you doing? S-Stop!
142
00:09:52,040 --> 00:09:56,290
Hey, hey... Are you acting pure and innocent?
You have a nice voice.
143
00:09:57,440 --> 00:09:59,350
No!
144
00:09:59,350 --> 00:10:01,430
This is disgusting...
145
00:10:01,420 --> 00:10:04,230
That part is delicate. Don't hit it with your teeth.
146
00:10:05,250 --> 00:10:06,800
What?
147
00:10:08,780 --> 00:10:10,970
He planned to do this right from the start.
148
00:10:11,590 --> 00:10:13,980
It's effective even in small dosage when drunk.
149
00:10:14,410 --> 00:10:16,940
He spiked my drink with some sort of drug!
150
00:10:22,400 --> 00:10:24,480
Women fantasize about this too, you know?
151
00:10:24,470 --> 00:10:28,100
Just think of it as practice for
sucking Kiyose's cock and focus.
152
00:10:29,970 --> 00:10:31,640
Kiyose-san...
153
00:10:31,630 --> 00:10:33,980
You don't know what kind of man he is!
154
00:10:36,120 --> 00:10:40,700
What Kiyose-san said was right! I should've listened...
155
00:10:41,800 --> 00:10:46,090
It's your fault for having a body
that easily arouses men.
156
00:10:46,080 --> 00:10:47,480
Keep that in your mind.
157
00:10:50,070 --> 00:10:51,960
It's twitching...
158
00:10:51,950 --> 00:10:53,980
He's gonna let it out at me...
159
00:10:54,320 --> 00:10:57,810
You'll regret it if you don't stop now!
160
00:10:57,800 --> 00:11:01,500
Stop this right now and I won't tell anyone...
161
00:11:01,490 --> 00:11:03,560
I'm gonna be defiled...
162
00:11:03,550 --> 00:11:04,940
Like I care.
163
00:11:04,930 --> 00:11:08,340
Don't think about pointless stuff
and savor the taste of my semen.
164
00:11:15,390 --> 00:11:18,150
Shut up! Swallow every single drop.
165
00:11:19,680 --> 00:11:22,090
What's with this stuff? It smells horrible!
166
00:11:22,080 --> 00:11:24,700
It's suffocating and disgusting!
167
00:11:31,010 --> 00:11:33,610
Didn't I tell you to slurp it up!? You're useless.
168
00:11:34,810 --> 00:11:36,130
Suck it.
169
00:11:36,730 --> 00:11:40,580
I don't want this man inserting
his thing anywhere else in my body.
170
00:11:41,240 --> 00:11:43,180
You're a stubborn girl.
171
00:11:43,170 --> 00:11:46,650
Do you want to see what happens
when I get in a bad mood?
172
00:11:48,200 --> 00:11:49,830
Nooo!
173
00:11:51,150 --> 00:11:55,410
What "no" are you talking about? Your panties
are so wet that I can see through them.
174
00:11:55,400 --> 00:11:57,350
You're a bona fide female masochist.
175
00:11:57,340 --> 00:11:59,680
Stop! If you go any further,
176
00:11:59,680 --> 00:12:03,870
I'll tell the police and my father!
You and the hospital will get sued!
177
00:12:03,860 --> 00:12:07,610
Okay, sue the hell out of me till you're satisfied.
178
00:12:08,010 --> 00:12:10,740
I'm begging you, stop this! Don't put it in...
179
00:12:10,730 --> 00:12:13,950
You'll lose it at some point, anyway.
Don't hold onto it too much.
180
00:12:13,940 --> 00:12:15,610
You're not a kid anymore.
181
00:12:16,220 --> 00:12:18,100
Stop justifying yourself!
182
00:12:18,090 --> 00:12:20,450
No, I don't want this! I'm begging you!
183
00:12:21,750 --> 00:12:23,320
Oops, my bad!
184
00:12:23,310 --> 00:12:27,150
You keep nagging yet your pussy is inviting me so I ended up shoving it in.
185
00:12:27,140 --> 00:12:29,150
Uhh! What are you talking about!?
186
00:12:29,150 --> 00:12:33,730
This man... He really did it... Just like that...
187
00:12:34,280 --> 00:12:36,730
You're sucking me in so hard. Did you like it?
188
00:12:37,130 --> 00:12:38,960
You're kidding me!
189
00:12:38,960 --> 00:12:42,940
He's enjoying something this grievous. This man is insane!
190
00:12:50,250 --> 00:12:52,930
How cold. You're dampening the mood here.
191
00:12:52,920 --> 00:12:55,790
Or maybe you prefer me using you like a cock sleeve?
192
00:12:55,780 --> 00:12:58,710
Stop, it hurts!
193
00:13:00,200 --> 00:13:02,720
What do you mean? You're squeezing me nicely.
194
00:13:02,710 --> 00:13:04,980
Seriously, you have a raunchy body.
195
00:13:07,600 --> 00:13:09,640
I really am having sex right now.
196
00:13:09,630 --> 00:13:12,680
There's a penis inside me, but it isn't his...
197
00:13:12,670 --> 00:13:15,230
Come on, scream. Let me enjoy sex with you.
198
00:13:15,770 --> 00:13:18,110
You dare make such a defiant face on me.
199
00:13:18,100 --> 00:13:22,230
I need to train you hard on how to please
a man first before you do it with Kiyose.
200
00:13:30,930 --> 00:13:33,490
Stop... You'll ruin me...
201
00:13:34,120 --> 00:13:38,010
What happened to that grit earlier,
you piss-smelling girl!?
202
00:13:38,000 --> 00:13:40,220
Let me hear you shriek, Uekusa!
203
00:13:41,350 --> 00:13:44,080
I'm begging you, slow down...
204
00:13:44,070 --> 00:13:47,480
I won't fight back anymore!
205
00:13:47,800 --> 00:13:50,770
You should've said that right from the beginning.
206
00:13:51,550 --> 00:13:54,230
This means that you accepted me now, right?
207
00:13:54,830 --> 00:13:57,790
I told you... Slow down...
208
00:13:58,990 --> 00:14:00,830
Don't you want this to end sooner?
209
00:14:00,820 --> 00:14:04,480
Your pussy sucks me in while you
make that face. That's quite the libido.
210
00:14:10,090 --> 00:14:11,990
No, don't do it inside me!
211
00:14:11,980 --> 00:14:14,070
No way! Please stop!
212
00:14:14,060 --> 00:14:16,780
No, don't do that!
213
00:14:16,770 --> 00:14:18,970
Like I can stop after going this far.
214
00:14:18,970 --> 00:14:21,460
Pray that you won't get pregnant.
215
00:14:30,170 --> 00:14:32,150
What is this? It won't stop!
216
00:14:32,140 --> 00:14:35,980
His semen is sullying me up to my deepest part!
217
00:14:38,090 --> 00:14:40,780
This is my second shot, but I let out this much...
218
00:14:40,770 --> 00:14:43,630
Your pussy savored it all up to the last drop.
219
00:14:48,220 --> 00:14:50,340
I won't ever forgive him!
220
00:14:50,330 --> 00:14:52,410
You're still making that face?
221
00:14:52,400 --> 00:14:54,730
I thought that I should go easier on you...
222
00:14:55,980 --> 00:14:58,820
No, stop... No!
223
00:15:00,160 --> 00:15:02,690
It went inside me again!
224
00:15:05,390 --> 00:15:09,650
No, stop! I don't want any more of this!
225
00:15:09,640 --> 00:15:14,210
Even if you say that your pussy is crying for more.
226
00:15:19,940 --> 00:15:23,720
I don't want it inside me anymore... No!
227
00:15:29,240 --> 00:15:32,930
No matter what face you make,
your body is already getting used to it.
228
00:15:32,920 --> 00:15:34,860
The pain is gone now, right?
229
00:15:39,060 --> 00:15:43,310
Don't say that! That isn't the case,
I'm not getting used to it!
230
00:16:02,960 --> 00:16:05,600
How long will this go on?
231
00:16:08,180 --> 00:16:11,460
Now you'll be able to handle it
when Kiyose goes after your body.
232
00:16:13,490 --> 00:16:15,400
Stop rambling nonsense!
233
00:16:15,390 --> 00:16:17,690
You don't have any right to badmouth him...
234
00:16:18,330 --> 00:16:22,960
I'll take time to train you well
so you'll be able to please Kiyose.
235
00:16:24,160 --> 00:16:27,270
No, stop! Don't come! No!
236
00:16:27,260 --> 00:16:31,690
No, no, no! Nooo!
237
00:16:32,500 --> 00:16:35,550
Ahh... He came...
238
00:16:35,540 --> 00:16:38,230
He even sullied me inside!
239
00:18:15,220 --> 00:18:20,190
{\fad(406,2)\pos(641,417)\be0.2}A SakuraCircle project
Translated by: Tennouji18713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.