All language subtitles for The.End.of.Love.S02E06.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,346 --> 00:00:15,641 Discovering the world is about discovering your own dynasty, 2 00:00:15,725 --> 00:00:17,268 your own princesses. 3 00:00:18,853 --> 00:00:20,563 -You didn't bring a lighter? -I forgot. 4 00:00:20,646 --> 00:00:22,106 You're an idiot. 5 00:00:22,189 --> 00:00:23,482 We can go get matches. 6 00:00:23,566 --> 00:00:25,735 No, the shiksa is in the kitchen. She'll see us. 7 00:00:25,818 --> 00:00:28,154 -The what? -The derogatory word my mom uses 8 00:00:28,237 --> 00:00:30,614 for the cleaning lady. I have to stop saying it. 9 00:00:30,698 --> 00:00:32,491 I can't believe you didn't bring a lighter. 10 00:00:32,575 --> 00:00:36,162 Wait. I think we can get matches without the "chiska" realizing. 11 00:00:36,287 --> 00:00:37,580 The what? Shiksa. 12 00:00:37,663 --> 00:00:38,998 -Cheesecake. -Shiksa. 13 00:00:39,081 --> 00:00:40,458 -"Chiksa"? -Shiksa. 14 00:00:41,041 --> 00:00:44,253 Princesses in my lineage don't wax. They shave. 15 00:00:44,336 --> 00:00:46,547 They smoke, they're aggressive with each other, 16 00:00:46,630 --> 00:00:49,383 and they never ever tell the whole truth. 17 00:00:49,467 --> 00:00:53,971 THE END OF LOVE 18 00:01:21,457 --> 00:01:23,459 Stay there, stay there. 19 00:02:02,248 --> 00:02:03,165 It's Laura. 20 00:02:03,916 --> 00:02:04,875 Don't say a word. 21 00:02:06,460 --> 00:02:07,753 But... 22 00:02:07,837 --> 00:02:10,297 -Hello, Tamara. -Lau, what's going on? 23 00:02:10,381 --> 00:02:13,217 Twenty missed calls. Is the house on fire? What? 24 00:02:13,300 --> 00:02:16,637 It's a bit hard for it to be on fire 'cause they cut our gas. 25 00:02:16,720 --> 00:02:17,847 You didn't pay it again. 26 00:02:17,930 --> 00:02:19,223 They cut off the gas? 27 00:02:19,849 --> 00:02:21,725 I thought it was on auto-pay. 28 00:02:21,809 --> 00:02:23,561 I'll talk with the bank, relax. 29 00:02:23,644 --> 00:02:25,771 "Relax", Tamara? Fuck that. 30 00:02:25,855 --> 00:02:26,689 Kisses. 31 00:02:27,773 --> 00:02:30,359 -It takes like 20 days to reconnect it. -Right? 32 00:02:30,442 --> 00:02:33,487 Give me your client number and my guy will help you. 33 00:02:34,446 --> 00:02:36,281 That would really help. 34 00:02:36,365 --> 00:02:38,367 I don't know anything about this. 35 00:02:38,450 --> 00:02:41,829 But that's Laura, yeah? She's in a bit of a mood. 36 00:02:41,912 --> 00:02:43,622 Did you tell her about this? 37 00:02:45,666 --> 00:02:46,667 Why would I? 38 00:02:47,543 --> 00:02:49,211 Why would I tell Laura? 39 00:02:49,753 --> 00:02:51,630 No need. She's all in with her girl. 40 00:02:53,966 --> 00:02:55,050 Plus, this 41 00:02:56,594 --> 00:02:58,345 isn't serious, right? 42 00:02:58,429 --> 00:03:00,472 This is a game. 43 00:03:02,224 --> 00:03:04,101 Like shoplifting a T-shirt. 44 00:03:04,184 --> 00:03:05,811 What a graphic example. 45 00:03:05,895 --> 00:03:06,979 It's literal. 46 00:03:07,062 --> 00:03:09,231 When I was around 11, 47 00:03:09,315 --> 00:03:12,192 I'd walk home from school and stop by clothing stores. 48 00:03:12,359 --> 00:03:14,695 All the clothes I couldn't wear, like miniskirts. 49 00:03:14,778 --> 00:03:18,365 I'd try it on. Whatever I liked, I'd put into my backpack. 50 00:03:18,449 --> 00:03:19,825 You never got caught? 51 00:03:19,909 --> 00:03:23,037 I think they knew, but what could they do? Report a little girl? 52 00:03:23,621 --> 00:03:26,624 And you thought you were so sly tricking everyone. 53 00:03:27,791 --> 00:03:30,836 And the guy you were seeing? Are you back together? 54 00:03:30,920 --> 00:03:33,088 -Here. -It's like we never broke up. 55 00:03:33,172 --> 00:03:37,134 After arguing, we didn't see each other for a month, but we'd talk. 56 00:03:39,053 --> 00:03:41,013 I forgot I have a family thing. 57 00:03:41,096 --> 00:03:42,222 Something serious? 58 00:03:42,305 --> 00:03:43,849 No, a financial operation. 59 00:03:43,933 --> 00:03:46,018 Can I get this later? Or send Poli for it? 60 00:03:46,143 --> 00:03:47,978 No, Poli said he wasn't your errand boy. 61 00:03:48,103 --> 00:03:50,147 I have an exhibition. Tons of stuff is coming. 62 00:03:50,230 --> 00:03:51,440 I'm not a warehouse. 63 00:03:52,191 --> 00:03:53,484 -Bye. -Bye. 64 00:03:55,945 --> 00:03:58,697 Girls, you up for the Mocha Fest? 65 00:03:58,781 --> 00:04:00,616 We haven't done anything together in forever. 66 00:04:10,709 --> 00:04:14,213 Tam, come on. Do we always have to wait for you? 67 00:04:14,296 --> 00:04:16,548 -Is this the right place? -Let's go. 68 00:04:16,632 --> 00:04:18,841 This is the invoice for the extras you requested. 69 00:04:18,926 --> 00:04:20,678 Made out to Mijal Tenenbaum. 70 00:04:20,761 --> 00:04:24,348 Anti-graffiti coating, the tinting is pending, 71 00:04:24,473 --> 00:04:25,933 and the security bolts. 72 00:04:26,100 --> 00:04:28,811 Yeah, you look away for a second and they steal your tires. 73 00:04:29,979 --> 00:04:30,938 -Thanks. -Of course. 74 00:04:31,021 --> 00:04:32,189 What are we doing here? 75 00:04:32,272 --> 00:04:34,525 We withdrew money from the case and came for the car. 76 00:04:34,608 --> 00:04:37,194 No, yeah... I see we're not at the National Library. 77 00:04:37,277 --> 00:04:39,238 It's a dealership. Can you give us a minute? 78 00:04:39,321 --> 00:04:42,449 No, he can't give you a minute. We already gave you tons of minutes. 79 00:04:42,574 --> 00:04:43,450 Stop, Mom. 80 00:04:43,575 --> 00:04:45,911 Let him show us the car. 81 00:04:46,036 --> 00:04:47,454 Who gets the registration? 82 00:04:47,538 --> 00:04:48,872 Me. I'm the one with a license. 83 00:04:48,956 --> 00:04:49,915 No, unbelievable. 84 00:04:49,999 --> 00:04:52,167 It's better to tell you things after we've done them. 85 00:04:52,251 --> 00:04:54,211 Tam, I'm gonna be a mom. I need to drive. 86 00:04:54,294 --> 00:04:57,548 No, but... What's the need? This woman never had a car. 87 00:04:57,631 --> 00:05:00,009 -Hold this. -What're you doing with that brace? 88 00:05:04,805 --> 00:05:05,931 I don't care. 89 00:05:06,557 --> 00:05:08,225 Look how you hold the wheel, Mom. 90 00:05:08,350 --> 00:05:10,561 You don't know the first thing about driving. 91 00:05:10,644 --> 00:05:12,396 So what? I'll learn. 92 00:05:12,479 --> 00:05:14,064 I'll take a course with Debi. 93 00:05:14,148 --> 00:05:16,984 How many people will have to die for you to learn how to drive? 94 00:05:17,067 --> 00:05:19,486 I'm serious. You live two blocks away from your practice. 95 00:05:19,570 --> 00:05:21,447 Ten from the hospital. Why do you need a car? 96 00:05:21,530 --> 00:05:23,282 You know, the girls told me... 97 00:05:23,365 --> 00:05:27,745 "Don't tell Tamara or she'll start busting your balls." 98 00:05:27,828 --> 00:05:29,830 I said: "No, girls." 99 00:05:29,913 --> 00:05:30,998 The girls were right. 100 00:05:31,081 --> 00:05:32,750 "The girls," my ass. 101 00:05:32,832 --> 00:05:34,877 "The girls"? I'm going to be a mother. 102 00:05:38,672 --> 00:05:41,592 Incredible. It's just a whim. Why do you even want it? 103 00:05:41,675 --> 00:05:43,052 You're the one with whims. 104 00:05:43,135 --> 00:05:46,263 Why do you think you have the right to meddle in our lives? 105 00:05:46,346 --> 00:05:47,931 Nobody meddles in your life. 106 00:05:48,057 --> 00:05:50,225 What's the problem with us buying a car? 107 00:05:50,308 --> 00:05:52,352 Do whatever you want with your share. 108 00:05:52,436 --> 00:05:53,771 You're gonna buy an apartment. 109 00:05:53,854 --> 00:05:55,731 I have therapy. Unbelievable. What am I doing? 110 00:05:55,814 --> 00:05:57,483 Just in time, too! 111 00:05:58,484 --> 00:06:01,236 Honestly. With the family I was dealt, sure. 112 00:06:02,196 --> 00:06:03,405 Your brace! 113 00:06:10,996 --> 00:06:15,334 For real, why don't you go to therapy? All your friends go. 114 00:06:15,417 --> 00:06:17,336 I don't know why not. 115 00:06:17,419 --> 00:06:19,671 Honestly, I don't know why I'm not in therapy. 116 00:06:19,755 --> 00:06:20,839 It's baffling. Let's go. 117 00:06:20,923 --> 00:06:23,842 Look, I have a ton of colleagues I can recommend. 118 00:06:23,926 --> 00:06:28,680 She's not six. She won't be traumatized because her parents are separated. 119 00:06:28,764 --> 00:06:30,641 Since when are you a trauma specialist? 120 00:06:30,766 --> 00:06:32,308 -I'm not traumatized. -No need to be. 121 00:06:32,392 --> 00:06:34,186 It's not trauma. I don't have time. 122 00:06:34,311 --> 00:06:38,107 If I have dinner with one of you, I have to have dinner with the other one. 123 00:06:38,190 --> 00:06:42,027 With that and the practice, I spend all my time with you. 124 00:06:42,111 --> 00:06:46,782 I thought the extra money from the practice was helping you out. 125 00:06:46,865 --> 00:06:47,866 Yes, sure. 126 00:06:47,950 --> 00:06:51,203 -I think you're more nervous. -No, Dad. I'm not nervous. 127 00:06:51,286 --> 00:06:53,122 -I need the money. -I also help her. 128 00:06:53,205 --> 00:06:54,748 Yeah, sure. How bold. 129 00:06:54,832 --> 00:06:57,292 -We have to think about her future. -Can we focus? 130 00:06:57,376 --> 00:06:59,336 -Yes, sweetie. -I'll give you this class, 131 00:06:59,419 --> 00:07:03,382 and you give me feedback like the good parents that you are. 132 00:07:03,465 --> 00:07:05,342 -Can we start? Okay. -Yes. 133 00:07:06,051 --> 00:07:08,053 -We have to breathe first, right? -Yes, Mom. 134 00:07:10,639 --> 00:07:11,890 Are you in your car? 135 00:07:12,558 --> 00:07:13,559 I'm in a car. 136 00:07:14,268 --> 00:07:16,687 I don't have a car. I don't drive. 137 00:07:16,770 --> 00:07:17,855 Okay, tell me. 138 00:07:19,606 --> 00:07:22,818 Well, I'm going to a cabin in Tigre with Gustavo. 139 00:07:22,901 --> 00:07:25,487 Nice. Looking forward to it? 140 00:07:26,196 --> 00:07:29,241 Yeah, well, I don't know. It was his idea. 141 00:07:29,324 --> 00:07:32,161 You had a different idea. Would you prefer to go somewhere else? 142 00:07:33,036 --> 00:07:36,540 Well, there's a festival in Mocha and my friends are going. 143 00:07:36,623 --> 00:07:37,707 Mora invited me. 144 00:07:37,791 --> 00:07:39,626 You and Mora are still together. 145 00:07:39,710 --> 00:07:42,588 -Yes, we're friends. -And you're lovers. 146 00:07:43,881 --> 00:07:44,715 You could say that. 147 00:07:44,798 --> 00:07:47,885 You don't feel like going to the event with your friends, 148 00:07:47,968 --> 00:07:49,428 or with Mora. 149 00:07:49,511 --> 00:07:51,680 -No, I... -Or to the cabin with Gustavo. 150 00:07:51,763 --> 00:07:53,724 No, I want to go. Yes. 151 00:07:53,849 --> 00:07:55,433 I mean, I said I'd go to Tigre. 152 00:07:55,517 --> 00:07:57,352 You must take charge of your desires. 153 00:07:57,436 --> 00:08:00,314 Even if you don't choose them, you must take responsibility. 154 00:08:00,397 --> 00:08:03,734 Not seeing Mora anymore would be taking responsibility for my desires? 155 00:08:04,067 --> 00:08:07,404 You discussed keeping her as an option. In case the desire fails. 156 00:08:07,487 --> 00:08:09,573 To have everything covered and under control. 157 00:08:09,656 --> 00:08:12,117 If whose desire fails? His or mine? 158 00:08:12,201 --> 00:08:14,203 Good question. We'll end here. 159 00:08:14,286 --> 00:08:16,330 -See you next week. -Already? Okay. 160 00:08:16,955 --> 00:08:18,040 Thanks, Carlos. 161 00:08:19,832 --> 00:08:21,877 -Coming? -Where? 162 00:08:21,960 --> 00:08:23,253 Our first drive. Come on. 163 00:08:24,254 --> 00:08:26,173 -You go. -You should come. 164 00:08:26,256 --> 00:08:28,467 -Don't miss out. -I have stuff to do, Mijal. 165 00:08:32,261 --> 00:08:33,554 Everything okay? 166 00:08:33,639 --> 00:08:36,642 Yeah. Can you record me with the car? 167 00:08:36,725 --> 00:08:37,976 Do you want to be in it? 168 00:08:38,059 --> 00:08:41,313 We're here with Pedro, a brilliant salesman, a boss... 169 00:08:44,066 --> 00:08:45,525 Always through the nose. 170 00:08:46,526 --> 00:08:48,612 My knees are killing me. 171 00:08:48,695 --> 00:08:50,447 I can't go on any further. 172 00:08:50,530 --> 00:08:53,158 Put a blanket under your knees. 173 00:08:54,910 --> 00:08:56,119 Yeah, there. 174 00:08:56,203 --> 00:08:58,580 -You know your way around this. -There. 175 00:08:58,664 --> 00:08:59,790 I take classes, yes. 176 00:08:59,873 --> 00:09:02,042 Why don't you pay your daughter? 177 00:09:02,125 --> 00:09:04,086 -Don't mix things up. -Don't get sidetracked. 178 00:09:04,169 --> 00:09:05,796 Let's go back to breathing. 179 00:09:05,879 --> 00:09:07,547 -Okay, let's breathe. -Okay. 180 00:09:11,635 --> 00:09:13,178 Are you going to yoga to hook up? 181 00:09:13,262 --> 00:09:15,264 -Always the same! -Mom! 182 00:09:15,347 --> 00:09:18,892 We sign up for activities to meet people. We go to choir, yoga... 183 00:09:18,976 --> 00:09:21,853 -To get laid. -Since when do you say "get laid"? 184 00:09:21,937 --> 00:09:24,064 -Since you go to yoga to get laid. -Mom, enough! 185 00:09:24,147 --> 00:09:25,649 -Please! -Get laid, get laid. 186 00:09:25,732 --> 00:09:27,818 Enough. Enough, please. 187 00:09:27,901 --> 00:09:29,319 Your daughter said "enough." 188 00:09:37,953 --> 00:09:40,872 We're here with Pedro, who helped us choose the car. 189 00:09:42,582 --> 00:09:45,627 -Your first one? -Yes, not just mine. It's my family's. 190 00:09:45,711 --> 00:09:47,379 I don't understand my sister. 191 00:09:47,462 --> 00:09:49,589 What need was there to buy a car? 192 00:09:49,673 --> 00:09:52,134 Well, buying a car is nice, right? 193 00:09:52,217 --> 00:09:55,012 Yes, the car is fine. It's all the showing off. 194 00:09:55,679 --> 00:09:56,847 I don't get that. 195 00:09:56,930 --> 00:10:00,183 And having to buy it with the whole family. All together. 196 00:10:00,267 --> 00:10:03,979 They're visiting. It's actually strange that you're not there with them. 197 00:10:05,022 --> 00:10:08,567 Should I change my entire schedule because they came to visit? 198 00:10:08,650 --> 00:10:09,943 I don't know. 199 00:10:10,027 --> 00:10:14,906 It wouldn't be so terrible to sometimes change your schedule to be with them. 200 00:10:14,990 --> 00:10:17,743 It's not such a big sacrifice, or is it? 201 00:10:18,660 --> 00:10:19,786 It is for me. 202 00:10:21,204 --> 00:10:22,080 Need any help? 203 00:10:23,665 --> 00:10:25,834 So, what? You don't get along with your family? 204 00:10:25,917 --> 00:10:28,587 No, we do get along. My mom's the best. 205 00:10:28,670 --> 00:10:30,088 My sisters too. 206 00:10:30,172 --> 00:10:32,132 -I mean, they're great. -But... 207 00:10:32,966 --> 00:10:36,887 The family dynamics drive me crazy. Whatever emerges when there's a family. 208 00:10:36,970 --> 00:10:40,140 That sticky atmosphere that pulls you down. 209 00:10:40,223 --> 00:10:42,976 That mixture of something childish and something old. 210 00:10:43,060 --> 00:10:44,436 It's a mood killer. 211 00:10:44,519 --> 00:10:45,937 -Here? -Yes. 212 00:10:46,021 --> 00:10:48,190 So you think family is a mood killer? 213 00:10:50,275 --> 00:10:52,319 Don't scold me as if I were your daughter. 214 00:10:52,402 --> 00:10:56,239 No, but sometimes you do act a lot like my daughter. 215 00:10:56,323 --> 00:10:57,991 Really? In which way? 216 00:10:58,075 --> 00:10:59,409 No... 217 00:10:59,493 --> 00:11:01,453 For example, is that all you brought? 218 00:11:02,662 --> 00:11:05,040 -My backpack. What's wrong with it? -Nothing. 219 00:11:05,832 --> 00:11:09,252 Generally, when adults plan a trip, I don't know... 220 00:11:09,795 --> 00:11:14,049 They talk, they ask what's needed for the trip. 221 00:11:14,132 --> 00:11:14,966 They split the work. 222 00:11:15,050 --> 00:11:17,677 Since you never asked, I took care of everything. 223 00:11:19,179 --> 00:11:21,973 And you handled it well. I thought it'd be a run-down cabin, 224 00:11:22,599 --> 00:11:23,975 -but it looks good. -You see? 225 00:11:30,982 --> 00:11:32,651 Why don't you go get some twigs? 226 00:11:32,734 --> 00:11:35,946 No. Why don't all mosquitos in the world die out? What is this? 227 00:11:36,029 --> 00:11:38,323 Why do people like coming here? I don't get it. 228 00:11:39,324 --> 00:11:41,451 What do you want to do? Tell me. 229 00:11:41,535 --> 00:11:45,330 We don't have to have a barbecue, we don't have to look at the landscape, 230 00:11:45,414 --> 00:11:47,833 or do any of the things people do here. 231 00:11:49,334 --> 00:11:50,544 I want to read. 232 00:11:51,086 --> 00:11:52,796 I don't know. Lately, I feel that 233 00:11:52,879 --> 00:11:55,006 with all my presentations and lectures, 234 00:11:55,090 --> 00:11:58,718 I'm only reading my book, and that disconnects me from myself. 235 00:11:58,802 --> 00:12:00,512 Or it connects me to myself too much. 236 00:12:01,263 --> 00:12:03,140 Yeah, I went through that. 237 00:12:03,223 --> 00:12:05,100 When the studio branched out, 238 00:12:05,183 --> 00:12:09,771 I realized I spent all day with people drinking coffee 239 00:12:09,855 --> 00:12:11,523 and I hadn't sat down to draw in months. 240 00:12:11,606 --> 00:12:12,858 -What did you do? -I... 241 00:12:12,941 --> 00:12:16,278 I remembered when my kids were little, I had time for everything. 242 00:12:16,361 --> 00:12:19,906 It wasn't a matter of hours, but of focus. 243 00:12:19,990 --> 00:12:22,784 Yeah, I should concentrate a bit and put my phone down. 244 00:12:22,868 --> 00:12:24,995 No, it's not about that. It's about 245 00:12:26,037 --> 00:12:28,790 forcing yourself to concentrate. 246 00:12:28,874 --> 00:12:32,002 This isn't a trick from a TED Talk. 247 00:12:32,085 --> 00:12:33,795 It's more about passion. 248 00:12:35,088 --> 00:12:36,882 What connects you to your desire? 249 00:12:36,965 --> 00:12:39,468 And then, your time arranges itself. 250 00:12:41,344 --> 00:12:42,804 What you're saying is cool. 251 00:12:42,888 --> 00:12:46,641 I see that problem a lot in people of your generation. 252 00:12:46,725 --> 00:12:49,644 It's like they think the solution to everything 253 00:12:49,728 --> 00:12:52,355 is putting down their phones, disconnecting from social media. 254 00:12:52,439 --> 00:12:55,358 I think they can't focus because they're disconnected 255 00:12:55,442 --> 00:12:56,776 from what they really desire. 256 00:12:57,694 --> 00:12:58,904 And what's your connection? 257 00:12:59,488 --> 00:13:02,657 Me? A pencil. Always having at pencil in my hand. 258 00:13:02,741 --> 00:13:06,286 Picking up my daughter and a friend and her telling me a secret 259 00:13:06,369 --> 00:13:08,288 she doesn't want her mom to know. 260 00:13:08,371 --> 00:13:09,498 You. 261 00:13:10,832 --> 00:13:11,958 I don't know. 262 00:13:12,584 --> 00:13:16,713 Yes. Since I'm with you, I want to create a space for myself to enjoy. 263 00:13:16,796 --> 00:13:21,218 To avoid appointments that are unnecessary and don't fulfill me. 264 00:13:21,301 --> 00:13:24,804 It adds something to your life, but it actually helps you focus. 265 00:13:24,888 --> 00:13:26,348 So it doesn't take away any time. 266 00:13:26,431 --> 00:13:28,725 It intensifies it. It stretches out time. 267 00:13:30,268 --> 00:13:32,854 What you're saying does sound a lot like a TED Talk. 268 00:13:34,272 --> 00:13:36,024 Oh, sorry. It's just that... 269 00:13:38,401 --> 00:13:39,945 How about some pasta with butter? 270 00:14:24,281 --> 00:14:25,699 The bartender's distracted. 271 00:14:25,782 --> 00:14:27,200 Her head's in the clouds. 272 00:14:27,284 --> 00:14:29,077 Worse, her head's on homemaking. 273 00:14:30,495 --> 00:14:32,956 -Who's next? -Me. 274 00:14:33,039 --> 00:14:34,290 -Hello! -Hello. 275 00:14:34,374 --> 00:14:36,042 Welcome. What a surprise! 276 00:14:36,126 --> 00:14:37,961 -Sara, right? -Yes, that's me. 277 00:14:38,044 --> 00:14:40,589 Ofe, did you say hi to your friend? 278 00:14:41,423 --> 00:14:42,549 Hi, León. How are you? 279 00:14:42,632 --> 00:14:44,467 This is great. It's incredible. 280 00:14:44,551 --> 00:14:46,678 -Am I too late? -No, you're just in time. 281 00:14:46,761 --> 00:14:49,097 I told León about "The Wandering Jewess." 282 00:14:49,180 --> 00:14:51,808 It's the exhibit we put together to honor Effy Beth. 283 00:14:51,891 --> 00:14:54,227 -I'm glad you're interested. -Very. 284 00:14:55,228 --> 00:14:57,814 Take him to see the pictures. I'll handle this. 285 00:14:57,897 --> 00:15:00,150 I'll be right there. I'll catch up to you. 286 00:15:00,233 --> 00:15:01,776 Yes. Excuse me. 287 00:15:03,361 --> 00:15:04,946 Go with him. 288 00:15:05,030 --> 00:15:07,657 You think he's here to see the pictures? 289 00:15:07,741 --> 00:15:09,075 This isn't a date! 290 00:15:09,159 --> 00:15:11,369 Do you know how hard I've tried to get David to come? 291 00:15:11,453 --> 00:15:14,247 Well, call him. Tell him to come now that León is here. 292 00:15:14,331 --> 00:15:15,498 He doesn't know I'm here. 293 00:15:15,582 --> 00:15:17,792 I told him Tamara was sick and needed some company. 294 00:15:17,876 --> 00:15:19,336 What? 295 00:15:19,419 --> 00:15:22,130 I hate lying. I don't know why I'm lying so much lately. 296 00:15:22,672 --> 00:15:25,008 Go. The girls will help me. 297 00:15:25,091 --> 00:15:26,301 -Dianita! -Yes? 298 00:15:26,384 --> 00:15:28,261 -Can you cover for Ofelia? -Sure. 299 00:15:28,345 --> 00:15:30,430 We can spend some time together. I really miss you. 300 00:15:30,513 --> 00:15:32,599 -You're gonna make me cry. -Oh, Sari... 301 00:15:33,308 --> 00:15:36,686 Holy, holy, these are the battles 302 00:15:36,770 --> 00:15:39,773 With strength and talent The neighborhood rises 303 00:15:39,898 --> 00:15:44,069 Holy, holy, we raise our voices 304 00:15:44,152 --> 00:15:46,237 Calling to power 305 00:15:51,993 --> 00:15:55,246 To power 306 00:16:09,177 --> 00:16:12,180 Why did you ever think that your life would be better 307 00:16:12,263 --> 00:16:14,182 if you got your parents back together? 308 00:16:14,265 --> 00:16:17,894 Some people just don't know how to be alone. 309 00:16:17,977 --> 00:16:21,981 If they make up, 310 00:16:22,565 --> 00:16:25,360 at least they'll stop pestering me. They'll leave me alone. 311 00:16:25,443 --> 00:16:28,363 And I'll be able to focus on what I need to do. 312 00:16:28,446 --> 00:16:32,909 I don't know, live my life, meet people, go out, have fun. 313 00:16:32,992 --> 00:16:34,494 How about we get a drink? 314 00:16:35,370 --> 00:16:38,623 What's with the candles? It's like they take away the romance. 315 00:16:38,707 --> 00:16:40,417 Yeah? I'll put them out. 316 00:16:40,500 --> 00:16:41,918 No, no. It's just a comment. 317 00:16:42,001 --> 00:16:44,713 I don't know. It's like weddings, sexy lingerie. 318 00:16:44,838 --> 00:16:47,632 Things that try to be sexy but aren't. 319 00:16:47,716 --> 00:16:51,428 Right. That's why I like your stretched-out panties. 320 00:16:57,308 --> 00:16:59,436 Listen. Wait. 321 00:16:59,519 --> 00:17:00,895 -What? -No. 322 00:17:00,979 --> 00:17:02,355 First, we have to eat. 323 00:17:03,231 --> 00:17:05,066 And I brought you a present. 324 00:17:05,608 --> 00:17:09,237 -We were supposed to bring presents? -No. But I brought you one. 325 00:17:32,218 --> 00:17:33,344 A living present? 326 00:17:34,596 --> 00:17:36,014 Do you like it? 327 00:17:43,480 --> 00:17:44,981 THEY TEACH US TO HATE OURSELVES 328 00:17:50,653 --> 00:17:52,739 You should write about your teshuvah. 329 00:17:53,531 --> 00:17:54,407 -No. -Yeah. 330 00:17:54,532 --> 00:17:55,825 Me? No. 331 00:17:55,909 --> 00:17:58,828 I don't consider myself teshuvah. 332 00:17:58,912 --> 00:18:00,079 Why not? 333 00:18:01,456 --> 00:18:04,918 I mean, you abandoned Judaism and then you returned. 334 00:18:05,001 --> 00:18:08,004 Well, yes, but those who seek teshuvah 335 00:18:08,087 --> 00:18:11,007 are people who strayed from the truth, from the path of the Torah. 336 00:18:11,090 --> 00:18:13,676 I honestly don't like that concept much. 337 00:18:14,677 --> 00:18:18,932 I think the truth has many paths, the Torah has many paths. 338 00:18:19,599 --> 00:18:21,184 I never strayed. 339 00:18:21,267 --> 00:18:25,146 I just... I don't know. I took the path I had to take. 340 00:18:26,064 --> 00:18:27,398 The path of my truth. 341 00:18:29,192 --> 00:18:32,529 How about we go to a party after this? 342 00:18:32,612 --> 00:18:34,197 I'll ask my students where to go. 343 00:18:34,948 --> 00:18:37,200 Yeah, sure. Ask them. 344 00:18:37,283 --> 00:18:39,994 Well, you're dying to go out. 345 00:18:40,078 --> 00:18:42,580 No, it's just that I've been working since early 346 00:18:42,664 --> 00:18:44,791 and I don't know if I can take much more. 347 00:18:44,874 --> 00:18:46,209 We'll keep you company a bit. 348 00:18:47,210 --> 00:18:51,089 "We"? Why are you speaking in the plural? Is Azul coming? 349 00:18:51,172 --> 00:18:53,174 Yeah, she's coming. What's wrong? 350 00:18:54,175 --> 00:18:55,927 I thought it would just be us two. 351 00:18:56,010 --> 00:18:59,097 -Are we exclusive? -I'm not asking to be exclusive. 352 00:18:59,180 --> 00:19:01,808 Can't I feel like going out with my friends? 353 00:19:01,891 --> 00:19:04,644 -Normal stuff, just dancing. -Are you jealous? 354 00:19:04,727 --> 00:19:07,438 Can friends not be jealous now? 355 00:19:07,522 --> 00:19:09,816 -So it's about friendship? -It's about friendship. 356 00:19:09,899 --> 00:19:11,150 -Sure. -Obviously. 357 00:19:12,235 --> 00:19:13,194 There's your babe. 358 00:19:17,740 --> 00:19:20,076 -Juani, what's up? -Have fun. 359 00:19:25,164 --> 00:19:28,042 Do cats drink milk? I know nothing about cats. 360 00:19:28,126 --> 00:19:30,587 Yes, yes. Kittens do... 361 00:19:30,712 --> 00:19:32,213 Look. It's drinking. 362 00:19:33,506 --> 00:19:36,050 This kitten is from the cat that lives at the cabin. 363 00:19:36,134 --> 00:19:38,720 The owner gave it to me, but my daughter's allergic. 364 00:19:38,803 --> 00:19:41,014 I thought it'd be good for you. 365 00:19:41,097 --> 00:19:44,142 What a strange gift. To give an obligation. 366 00:19:44,225 --> 00:19:45,727 It's not that much of an obligation. 367 00:19:45,810 --> 00:19:48,021 You have to feed it, change its litter. I don't know. 368 00:19:48,104 --> 00:19:50,273 I don't even have plants. 369 00:19:50,356 --> 00:19:53,026 I know, and that's why I thought it would do you good. 370 00:19:53,985 --> 00:19:56,070 I mean, having something to care for. 371 00:19:56,154 --> 00:19:58,823 So you went straight past the succulent and chose a cat. 372 00:19:58,907 --> 00:20:02,911 Yes. Succulents don't tell you when they need water. 373 00:20:02,994 --> 00:20:05,788 A cat gives you signals. 374 00:20:05,872 --> 00:20:07,957 -Yes. -And it keeps you company. 375 00:20:09,125 --> 00:20:10,960 You think I need company? 376 00:20:17,550 --> 00:20:20,470 I don't know. I'm immune. 377 00:20:22,680 --> 00:20:23,598 Immune to what? 378 00:20:23,681 --> 00:20:27,644 Yeah, no. I can feel that sarcastic tone coming up again. 379 00:20:27,727 --> 00:20:28,978 You want to argue. 380 00:20:29,062 --> 00:20:30,313 I don't want to argue. 381 00:20:30,396 --> 00:20:31,522 You don't know how. 382 00:20:31,606 --> 00:20:35,777 You think you're a master at debating, but at the slightest disagreement, you... 383 00:20:35,860 --> 00:20:38,655 You start your battle. But I insist, I... 384 00:20:40,657 --> 00:20:42,075 No, now seriously. 385 00:20:43,368 --> 00:20:45,954 In a way, I've already told you this, but... 386 00:20:46,037 --> 00:20:48,122 I want to say it properly. 387 00:20:49,290 --> 00:20:51,876 The time we spent apart was awful. 388 00:20:53,544 --> 00:20:57,340 And, well, I know I have my shortcomings, 389 00:20:57,423 --> 00:20:59,676 I'm always correcting you, 390 00:20:59,759 --> 00:21:02,136 and I know I can also be hurtful. 391 00:21:02,220 --> 00:21:03,680 Well, not really hurtful. 392 00:21:03,763 --> 00:21:06,641 No, I can. Because we get into that dynamic. 393 00:21:06,724 --> 00:21:08,685 You're the bad guy. I'm the good guy. 394 00:21:08,768 --> 00:21:12,021 And it's just a stupid joke, but... 395 00:21:12,105 --> 00:21:16,693 In the end, I end up believing it and it isn't true. It isn't true at all. 396 00:21:17,610 --> 00:21:20,154 I know you made a huge effort to be here. 397 00:21:20,238 --> 00:21:22,824 To give up even an ounce of your independence. 398 00:21:22,907 --> 00:21:25,827 I know its value. I know it's an effort. 399 00:21:25,910 --> 00:21:27,537 I really appreciate it. 400 00:22:32,518 --> 00:22:33,436 I love you. 401 00:23:06,677 --> 00:23:09,097 I love your girl! Is it going well? 402 00:23:09,180 --> 00:23:11,974 Yes, great. Why do you ask? 403 00:23:12,725 --> 00:23:14,185 Just making small talk. 404 00:23:18,064 --> 00:23:20,608 Were you able to fix the problem with the gas? 405 00:23:20,691 --> 00:23:21,651 What problem? 406 00:23:21,734 --> 00:23:24,987 I was with Tam when you called her about that. 407 00:23:25,446 --> 00:23:28,074 Why? Are you taking classes with her or something? 408 00:23:28,199 --> 00:23:31,035 No, she came to get the brace. 409 00:23:33,371 --> 00:23:34,831 I'm not gonna play dumb. 410 00:23:35,164 --> 00:23:37,291 Alexia knows, so I won't hide it from you. 411 00:23:37,667 --> 00:23:38,751 Hide what from me? 412 00:23:39,460 --> 00:23:41,879 Tamara and I hook up every now and then. 413 00:23:42,630 --> 00:23:45,591 Wait. Are you fucking Tamara? 414 00:23:45,675 --> 00:23:47,343 It doesn't mean anything. 415 00:23:47,426 --> 00:23:50,847 It doesn't mean anything? Don't you have any fucking limits? 416 00:23:50,930 --> 00:23:52,431 What's wrong with you? 417 00:23:52,515 --> 00:23:54,934 You're obsessed with staying in my life, right? 418 00:23:55,017 --> 00:23:56,185 -No. -Can't you see me happy? 419 00:23:56,269 --> 00:23:59,147 No, Lau. Don't go there because it's got nothing to do with you. 420 00:23:59,230 --> 00:24:02,108 Wait. You're fucking my best friend who lives with me, 421 00:24:02,191 --> 00:24:03,734 and it has nothing to do with me? 422 00:24:03,818 --> 00:24:04,902 Aren't you dating someone? 423 00:24:04,986 --> 00:24:07,947 I'm about to be a mom. We've got our own things. Don't obsess. 424 00:24:08,030 --> 00:24:09,949 You're more toxic than Chernobyl, dude. 425 00:24:10,867 --> 00:24:13,327 -Hang up a sign to warn people. -Bye. 426 00:24:19,375 --> 00:24:21,085 -Honey. -Honey. 427 00:24:21,169 --> 00:24:24,297 -And Lau? -I never thought I'd pee so much. 428 00:24:24,380 --> 00:24:26,674 Girls, have you seen Lau? 429 00:24:26,757 --> 00:24:30,136 She went out for some air. Give her space. She'll be back. 430 00:24:30,219 --> 00:24:32,180 No, that's enough for you. 431 00:24:32,263 --> 00:24:34,140 We can get you something else, okay? 432 00:24:34,223 --> 00:24:35,349 Let's go. 433 00:24:36,517 --> 00:24:37,476 -Bye. -Bye. 434 00:24:37,560 --> 00:24:38,477 Bye. 435 00:26:24,000 --> 00:26:25,126 Hello. 436 00:26:25,209 --> 00:26:28,004 I swear I don't know what the fuck they want, why they do it, 437 00:26:28,087 --> 00:26:29,338 and then I get all wound up. 438 00:26:29,422 --> 00:26:30,548 Did you fight with Azul? 439 00:26:30,631 --> 00:26:32,633 Tamara and Mora are fucking. 440 00:26:32,717 --> 00:26:33,551 What? 441 00:26:33,634 --> 00:26:36,220 If you say you already knew, I'll jump off the balcony 442 00:26:36,304 --> 00:26:38,681 -for being the last one to know. -Tam doesn't fuck girls. 443 00:26:38,764 --> 00:26:40,141 She totally fucks girls. 444 00:26:40,224 --> 00:26:43,227 No. The most she does is a threesome with some wanker. 445 00:26:43,311 --> 00:26:45,980 Forget the wankers, dude! She wanted this. 446 00:26:46,063 --> 00:26:48,733 She went for Mora. I can't believe I didn't see it! 447 00:26:49,525 --> 00:26:50,568 What about Azul? 448 00:26:51,193 --> 00:26:53,487 I came to talk about Tamara, not Azul. 449 00:26:53,571 --> 00:26:54,405 Let's call her. 450 00:26:59,910 --> 00:27:01,787 -She's not picking up. -I know what she'll do. 451 00:27:01,871 --> 00:27:04,040 What she always does. She'll spin it around, 452 00:27:04,123 --> 00:27:06,292 call me neurotic, dramatic. 453 00:27:06,375 --> 00:27:09,587 She'll say "you're right" with a sour face and do whatever. She doesn't care. 454 00:27:09,670 --> 00:27:11,422 You know what does matter? 455 00:27:11,505 --> 00:27:13,674 She can't get away with this, dude. 456 00:27:13,758 --> 00:27:16,844 -I'll send her a voice note. -Don't tell her I'm here. 457 00:27:16,927 --> 00:27:20,222 Hi, Tam. We're here at home with Lau. Where are you? 458 00:27:21,307 --> 00:27:22,850 Too bad, dude. 459 00:27:23,559 --> 00:27:24,810 Unbelievable. 460 00:27:24,894 --> 00:27:27,063 It's not going through. It's on airplane more. 461 00:27:27,146 --> 00:27:28,522 It's on asshole mode. 462 00:27:44,372 --> 00:27:46,457 If she'd at least told me, I don't know. 463 00:27:47,208 --> 00:27:50,503 I would've hated it, but at least it would've been more dignified. 464 00:27:50,586 --> 00:27:53,339 Well, we haven't told her about us. 465 00:27:54,799 --> 00:27:56,300 There's nothing to tell her. 466 00:27:56,801 --> 00:28:00,679 Well, it would've been more dignified, as you just said. 467 00:28:00,763 --> 00:28:05,226 I don't know. Not hiding it, just telling her. 468 00:28:05,309 --> 00:28:07,269 But I don't think there's anything to tell. 469 00:28:07,353 --> 00:28:08,771 Are you sure about that? 470 00:28:10,981 --> 00:28:14,151 Lau, we're being honest. You can tell me how you feel. 471 00:28:15,736 --> 00:28:18,030 -I feel strange. -Yes, very strange. 472 00:28:18,489 --> 00:28:21,784 For me, it was never about searching 473 00:28:21,867 --> 00:28:26,330 for a partner or creating a lasting bond with anyone 474 00:28:26,414 --> 00:28:28,874 in my day-to-day. 475 00:28:29,667 --> 00:28:32,336 I mean, I feel I have that with you guys. 476 00:28:32,962 --> 00:28:35,005 Yeah, but that's different. 477 00:28:35,089 --> 00:28:37,842 No, but why is it different? 478 00:28:38,676 --> 00:28:42,179 Maybe we never hooked up 'cause we were always with Tamara. 479 00:28:42,263 --> 00:28:45,141 -Enough. I don't want to talk about it. -Why not? 480 00:28:50,980 --> 00:28:53,899 I don't mind breaking up with a thousand girlfriends, 481 00:28:53,983 --> 00:28:57,027 but I can never break up with you. 482 00:28:58,446 --> 00:29:01,699 And if we keep this going, we'll break up at some point. 483 00:29:15,963 --> 00:29:18,757 Girls, I wanted to apologize for not answering your messages. 484 00:29:18,841 --> 00:29:20,718 I'm in the woods and there's no reception. 485 00:29:21,844 --> 00:29:23,888 But I'm not just apologizing about that. 486 00:29:25,181 --> 00:29:28,934 Lau, sorry about the bills. I'll fix it. 487 00:29:29,018 --> 00:29:30,519 But that's not it, either. 488 00:29:31,395 --> 00:29:33,439 It's wrong, but... 489 00:29:35,566 --> 00:29:37,568 It's the manifestation of something bigger. 490 00:29:40,362 --> 00:29:42,448 Of not being able to take charge. 491 00:29:43,574 --> 00:29:46,327 But not of other people's demands. 492 00:29:49,079 --> 00:29:50,956 It's about taking charge of desires. 493 00:29:53,209 --> 00:29:54,585 Of taking a chance. 494 00:29:55,628 --> 00:29:58,756 And not leaving all doors open just in case. Really taking a chance. 495 00:30:01,550 --> 00:30:04,011 And I'm not just talking about love. 496 00:30:04,094 --> 00:30:07,056 Or just about Gustavo, or the book I want to write. 497 00:30:11,310 --> 00:30:12,937 I'm also talking about you. 498 00:30:17,691 --> 00:30:20,402 My desire is to keep sharing my life with you. 499 00:30:36,794 --> 00:30:40,130 Fucking hell! 38194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.