All language subtitles for The.End.of.Love.S02E05.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,046 --> 00:00:05,506 What I can't understand... 2 00:00:05,589 --> 00:00:07,883 Sure, tell me when... 3 00:00:07,967 --> 00:00:09,301 Looking in from the outside, 4 00:00:09,385 --> 00:00:13,264 you feel like real-world marriages have a sort of sacred warmth. 5 00:00:14,974 --> 00:00:18,269 You put on the costume, learn the local language, 6 00:00:18,352 --> 00:00:19,311 and the doors are open. 7 00:00:19,395 --> 00:00:20,896 You can't say that to me. 8 00:00:21,021 --> 00:00:23,774 -I'll say much more. -You can't talk to me like that. 9 00:00:23,858 --> 00:00:26,694 You just can't. Why can't your family help out? 10 00:00:26,777 --> 00:00:28,404 My family's always helping out. 11 00:00:28,487 --> 00:00:31,782 As it turns out, it's as cold in those families as it is in your own home. 12 00:00:32,658 --> 00:00:36,620 THE END OF LOVE 13 00:00:36,704 --> 00:00:39,373 Technically, I should drop the eggs into the sauce. 14 00:00:39,457 --> 00:00:41,041 Make little holes and plop them in. 15 00:00:41,125 --> 00:00:42,460 Perfect. So do that. 16 00:00:42,543 --> 00:00:45,463 I can't get the holes to stay. That's why I'm calling, Sara. 17 00:00:45,546 --> 00:00:46,672 Show me. 18 00:00:48,507 --> 00:00:52,052 See? I'm make the hole but it's too watery. What do I do? 19 00:00:52,136 --> 00:00:54,013 I don't know. Let it simmer for a bit. 20 00:00:54,638 --> 00:00:55,931 I don't have a bit. 21 00:00:56,015 --> 00:00:57,975 Gustavo's about to get out of the shower. 22 00:00:58,058 --> 00:00:59,059 What can I say, Tam? 23 00:00:59,143 --> 00:01:01,312 I've never made... What's that called? 24 00:01:01,395 --> 00:01:04,147 Shakshuka. You never heard of it? It's a typical Jewish dish. 25 00:01:04,732 --> 00:01:06,066 Typical from where? 26 00:01:06,150 --> 00:01:09,153 I don't know. Israel. I had it at a place in Palermo. 27 00:01:09,236 --> 00:01:11,655 Must be the Palermo Jews. I've never had it. 28 00:01:11,739 --> 00:01:13,741 You could at least try to help me out. 29 00:01:13,824 --> 00:01:16,285 I don't get why you want to act like a housewife. 30 00:01:16,368 --> 00:01:18,579 You have other virtues. You don't need that. 31 00:01:18,662 --> 00:01:20,831 I finally have a Jewish boyfriend who's a good guy. 32 00:01:20,914 --> 00:01:22,541 Your ex was also a good guy. 33 00:01:22,625 --> 00:01:24,001 Yes, that's true. 34 00:01:24,418 --> 00:01:25,628 How's therapy going? 35 00:01:25,711 --> 00:01:27,338 Shut up! 36 00:01:27,420 --> 00:01:30,591 -You didn't tell anyone? -Don't play dumb, Tam. 37 00:01:30,674 --> 00:01:33,886 Around here, people don't go to therapy for any little thing. 38 00:01:33,969 --> 00:01:35,805 If you go, it's because you have a problem. 39 00:01:36,972 --> 00:01:40,392 -Well, how's your problem going? -I can't take it anymore. 40 00:01:41,393 --> 00:01:44,563 I already told the school I can't go as of next week. 41 00:01:44,646 --> 00:01:45,981 But it makes me sad. 42 00:01:46,065 --> 00:01:47,066 Did you talk with David? 43 00:01:47,149 --> 00:01:49,527 Yes, but now he's saying I don't need to work 44 00:01:49,610 --> 00:01:53,280 because with my salary and the babysitter, we're just exchanging money. 45 00:01:53,364 --> 00:01:54,323 Exchanging money? 46 00:01:54,406 --> 00:01:57,493 Yes, I make the same amount that we pay her, 47 00:01:57,576 --> 00:01:58,953 so we're just moving it around. 48 00:01:59,036 --> 00:02:00,454 And it doesn't make sense. 49 00:02:00,538 --> 00:02:03,999 He said I should stay at home and help him with the business. 50 00:02:04,083 --> 00:02:06,794 It does make sense. If you stay with the kids you'll go crazy. 51 00:02:06,877 --> 00:02:08,753 -Sara... -Exactly. 52 00:02:08,838 --> 00:02:09,797 Hold on. 53 00:02:10,756 --> 00:02:12,466 I think he's out of the shower. 54 00:02:13,384 --> 00:02:17,346 I don't know, I'll make the holes and the eggs and we'll see. Done. 55 00:02:18,722 --> 00:02:19,557 Bye. 56 00:02:30,150 --> 00:02:31,861 Oh, sorry. 57 00:02:31,944 --> 00:02:35,823 I rang but no one answered, so I thought Gus had gone out. 58 00:02:35,906 --> 00:02:37,908 -Hello. -Hello. How are you? 59 00:02:37,992 --> 00:02:39,577 -I'm Andrea. -Tamara. 60 00:02:39,660 --> 00:02:41,787 The ex. Kids, say hello. 61 00:02:41,871 --> 00:02:43,163 -How are you? -Gus? 62 00:02:45,291 --> 00:02:47,418 He's changing. 63 00:02:47,501 --> 00:02:48,543 Showering and changing. 64 00:02:48,627 --> 00:02:50,754 He always takes forever. 65 00:02:50,838 --> 00:02:54,091 He always hogs the bathroom making sure his hair is perfect. 66 00:02:54,174 --> 00:02:56,427 -Hello. -Hi, Dad. I missed you. 67 00:02:56,510 --> 00:02:58,429 How are you? 68 00:02:58,512 --> 00:03:00,890 -All good? -Sorry, Gus. I never use my keys, 69 00:03:00,973 --> 00:03:03,559 but I rang the doorbell and since nobody... 70 00:03:03,642 --> 00:03:05,019 It's okay. How are you? 71 00:03:05,102 --> 00:03:06,395 -Fine, you? -Fine. 72 00:03:07,021 --> 00:03:08,981 Well, did you introduce yourselves? 73 00:03:09,064 --> 00:03:11,400 Andrea, Iair, Dalia, Tam. 74 00:03:11,483 --> 00:03:13,777 Yes, we've met. My friends read you. 75 00:03:13,861 --> 00:03:15,446 -Got toast? -And yogurt? 76 00:03:15,529 --> 00:03:16,864 Yes, we got everything. 77 00:03:16,947 --> 00:03:19,074 And Tam was making shakshuka. 78 00:03:19,909 --> 00:03:21,118 Well... 79 00:03:21,869 --> 00:03:23,787 "Making shakshuka" is a bit... 80 00:03:24,872 --> 00:03:26,540 I was making progress, 81 00:03:27,082 --> 00:03:28,500 but the eggs are an issue. 82 00:03:28,584 --> 00:03:30,210 -That's pretty good, yeah. -Yeah? 83 00:03:30,294 --> 00:03:33,213 Yes, you just have to turn up the heat to evaporate the water. 84 00:03:33,297 --> 00:03:35,966 I was just turning up the heat when the doorbell rang. 85 00:03:38,344 --> 00:03:39,720 Should I make some toast? 86 00:03:39,803 --> 00:03:41,597 Never mind. You relax. Go on, Gus. 87 00:03:41,680 --> 00:03:43,891 Buttered toast? Like the kids like? 88 00:03:43,974 --> 00:03:44,808 -Sure. -Okay. 89 00:03:46,268 --> 00:03:47,227 Coming up. 90 00:03:48,020 --> 00:03:50,898 Hey, how was your trip? 91 00:03:51,607 --> 00:03:54,735 -What trip? -You were going to Uruguay. 92 00:03:54,817 --> 00:03:56,445 Oh, I didn't tell you. 93 00:03:57,154 --> 00:04:00,240 I was going to go with Sergio, but we're over. 94 00:04:00,324 --> 00:04:02,409 No. It's over? You broke up? 95 00:04:02,993 --> 00:04:05,371 I can't believe you. What happened? I'm sorry. 96 00:04:05,454 --> 00:04:08,123 You're sorry? You thought he was a jerk. 97 00:04:08,207 --> 00:04:10,042 Me? No. I never said that. 98 00:04:10,125 --> 00:04:13,462 In any case, I thought it was weird for a guy in his late forties 99 00:04:13,545 --> 00:04:17,341 to ride around on a skateboard and wear Bart Simpson T-shirts. 100 00:04:17,423 --> 00:04:20,344 Well, it's slim pickings out there. You have no idea. 101 00:04:20,427 --> 00:04:22,972 -The guys my friends date... -What school do you go to? 102 00:04:25,349 --> 00:04:27,142 -Buber. -Which one? 103 00:04:27,768 --> 00:04:28,852 Buber. 104 00:04:30,187 --> 00:04:31,772 I knew someone from there. 105 00:04:31,855 --> 00:04:35,109 Her last name was... Divizi. Martina. 106 00:04:35,192 --> 00:04:37,194 Martina or Luc铆a Divizi? 107 00:04:37,277 --> 00:04:38,737 We wouldn't know her. 108 00:04:38,821 --> 00:04:41,448 Yes, I know, but it's the typical Jewish game. 109 00:04:41,907 --> 00:04:44,243 We say last names and see who we know. 110 00:04:44,326 --> 00:04:48,163 But we can't play that with you because we won't know anyone. 111 00:04:48,247 --> 00:04:50,165 You're like 20 years older than us. 112 00:04:52,710 --> 00:04:53,919 Okay, kids. Let's go. 113 00:04:54,044 --> 00:04:57,381 Eat quick. We have to leave in ten minutes or you'll be late for school. 114 00:04:57,464 --> 00:04:59,299 It's your fault for gossiping so much. 115 00:04:59,383 --> 00:05:01,677 Iair, what did you say? Hey, look at me. 116 00:05:01,760 --> 00:05:04,096 And the cell phones, please. The phones. 117 00:05:04,179 --> 00:05:05,806 You can't spend all day on TikTok. 118 00:05:05,889 --> 00:05:08,517 Aren't you going to say something to Tamara? 119 00:05:08,600 --> 00:05:10,894 What's that got to do? Don't be rude. 120 00:05:10,978 --> 00:05:12,646 First of all, she's an adult. 121 00:05:12,730 --> 00:05:14,898 Second, she's not on TikTok. She's working. 122 00:05:26,785 --> 00:05:28,078 -Hello. -Hello. 123 00:05:28,162 --> 00:05:29,830 I'm Sarita, Tamara's friend. 124 00:05:29,913 --> 00:05:31,498 I was expecting you. Come in. 125 00:05:35,919 --> 00:05:37,046 Oh, sorry. 126 00:05:37,838 --> 00:05:40,632 Tam told me not to go straight for the couch. 127 00:05:40,716 --> 00:05:43,343 Don't worry about it. Get comfortable. 128 00:05:50,392 --> 00:05:52,394 -Are you comfortable now? -Yes. 129 00:05:52,478 --> 00:05:53,437 All right. 130 00:05:53,937 --> 00:05:55,147 What brings you here? 131 00:05:56,231 --> 00:05:58,525 I don't know, because I don't have 132 00:05:59,318 --> 00:06:01,195 issues, you know? 133 00:06:01,278 --> 00:06:02,821 What do you mean? 134 00:06:02,905 --> 00:06:06,950 I'm not like Tam or Juana or Laura. 135 00:06:07,034 --> 00:06:08,786 In what sense are you not like them? 136 00:06:10,871 --> 00:06:14,458 I feel that certainty is a problem for them, 137 00:06:14,541 --> 00:06:16,043 and they don't act. 138 00:06:16,126 --> 00:06:19,046 They freeze up instead of taking action. 139 00:06:19,129 --> 00:06:20,005 And you take action. 140 00:06:20,798 --> 00:06:21,840 Yes, I do. 141 00:06:22,841 --> 00:06:26,845 I got married, I have two kids, I got my teaching degree, 142 00:06:26,929 --> 00:06:28,972 -I started to work... -So? 143 00:06:29,681 --> 00:06:31,141 So I don't know why I'm here, 144 00:06:31,225 --> 00:06:34,269 because my only problem is that I don't have time. 145 00:06:34,353 --> 00:06:36,522 What do you need time for? 146 00:06:39,108 --> 00:06:42,861 To do all the things I want to do but don't have time to do now. 147 00:06:42,945 --> 00:06:45,739 What do you need in order to have more time? 148 00:06:46,323 --> 00:06:47,282 I don't know... 149 00:06:48,408 --> 00:06:49,576 More money. 150 00:06:51,120 --> 00:06:53,789 -Did I say something wrong? -No. That's undeniable. 151 00:06:53,872 --> 00:06:56,959 But I think that, if that were your only problem, 152 00:06:57,042 --> 00:07:00,879 you wouldn't be here spending both time and money. 153 00:07:06,802 --> 00:07:08,345 Another husband, too. 154 00:07:10,055 --> 00:07:13,892 If your husband were a different person, would you have more time? 155 00:07:14,393 --> 00:07:15,310 Yes. 156 00:07:17,938 --> 00:07:19,148 Or two husbands. 157 00:07:19,690 --> 00:07:23,068 Since they do half of what I do, having two would compensate. 158 00:07:25,737 --> 00:07:28,031 I don't know if he's laid back or if it's a strategy, 159 00:07:28,115 --> 00:07:30,075 but introducing his kids to me like that... 160 00:07:30,159 --> 00:07:32,034 What's up with that? And his ex? 161 00:07:32,786 --> 00:07:34,121 She's super cool. 162 00:07:34,538 --> 00:07:38,332 Incredible. I thought they were a traditional couple, but no. 163 00:07:38,417 --> 00:07:39,585 They're cool. 164 00:07:40,335 --> 00:07:42,671 At the end of the day, we're the toxic ones. 165 00:07:42,754 --> 00:07:46,383 These country Jews are Sartre and Simone de Beauvoir. 166 00:07:48,677 --> 00:07:52,014 You're coming to Ladorada, right? Poli set up this circus, I need you there. 167 00:07:55,642 --> 00:07:57,186 -Sonia. -What's up? 168 00:07:57,269 --> 00:07:59,938 Are you close? Mart铆n has another meeting. 169 00:08:00,022 --> 00:08:02,441 Know what? I had an accident. I fell on the street. 170 00:08:02,524 --> 00:08:04,735 I'm headed to the ER, so I can't make it. 171 00:08:04,818 --> 00:08:08,488 Tell Mart铆n to send me an outline as usual and I'll write the column. 172 00:08:08,572 --> 00:08:11,617 Hey, dumbass. Okay, listen. Can we have a video call? 173 00:08:11,700 --> 00:08:15,370 I'm about to go into the ER. But I really want to write. 174 00:08:15,454 --> 00:08:18,207 You know, I can't live off of prestige. 175 00:08:18,290 --> 00:08:23,045 Silly. Listen, Mart铆n and I are head over heels in love, 176 00:08:23,128 --> 00:08:26,757 and we thought it'd be cool if you wrote about that. 177 00:08:26,840 --> 00:08:30,469 I mean, I feel like monogamy is making a comeback, right? 178 00:08:31,136 --> 00:08:33,472 No, I get it, but that's nothing new. 179 00:08:33,554 --> 00:08:36,015 Right? Monogamy is a way of organizing resources. 180 00:08:36,099 --> 00:08:38,936 Sure, but we thought it'd be revolutionary 181 00:08:39,019 --> 00:08:41,772 for you to write something in favor of love stories. 182 00:08:41,855 --> 00:08:44,608 Nobody expects you to be in favor of love. 183 00:08:44,691 --> 00:08:46,193 -What do you mean? -Well... 184 00:08:46,276 --> 00:08:48,403 Well, don't you even read the back covers? 185 00:08:48,487 --> 00:08:49,905 Of course, but... 186 00:08:49,988 --> 00:08:50,948 Unbelievable! 187 00:08:51,531 --> 00:08:53,951 And this turn will permeate his entire philosophy. 188 00:08:54,034 --> 00:08:58,080 Not just his theological stance, but also his political thought, 189 00:08:58,538 --> 00:09:01,500 and even his stance on the Palestinian cause. 190 00:09:01,583 --> 00:09:05,879 Well, then we're talking about a relationship that isn't among equals. 191 00:09:06,630 --> 00:09:07,756 In what sense? 192 00:09:08,674 --> 00:09:12,219 In that, if I understood correctly, the eternal "thou" is God. 193 00:09:12,970 --> 00:09:16,598 Therefore, the relationship between humans and God is underscored. 194 00:09:16,682 --> 00:09:21,687 It's more important to relate to God than to other human beings. 195 00:09:22,312 --> 00:09:23,981 I didn't interpret it like that. 196 00:09:24,856 --> 00:09:26,525 How did you interpret it? 197 00:09:26,608 --> 00:09:29,319 -What he says is true... -Le贸n. 198 00:09:29,903 --> 00:09:33,824 Thank you. Le贸n. That God is the eternal "thou." 199 00:09:34,366 --> 00:09:36,493 But it's only a particular case of the revelation. 200 00:09:36,576 --> 00:09:37,953 It's not the only case. 201 00:09:38,370 --> 00:09:43,583 For Buber, every encounter between two subjects is a revelation. 202 00:09:43,667 --> 00:09:46,962 Excellent counterpoint, since Le贸n gives us a theological reading, 203 00:09:47,129 --> 00:09:49,423 and Ofelia offers a humanistic view of the same passage. 204 00:09:49,506 --> 00:09:51,049 But, ultimately, they agree. 205 00:09:52,384 --> 00:09:58,056 I think you were too generous with your interpretation. 206 00:09:58,598 --> 00:10:01,226 I don't think Martin Buber needs my generosity. 207 00:10:01,310 --> 00:10:04,813 I think that reading an author at their moment of enlightenment 208 00:10:04,896 --> 00:10:07,482 and from the perspective of the present 209 00:10:07,566 --> 00:10:11,236 is a productive reading, not a fanciful one. 210 00:10:11,320 --> 00:10:14,823 Well, it might be fanciful, but in the best sense of the word. 211 00:10:15,615 --> 00:10:18,452 -Well, that's enough. We've talked a lot. -No, we can keep going. 212 00:10:18,535 --> 00:10:20,787 We can go for a coffee and keep discussing it. 213 00:10:20,871 --> 00:10:22,622 If you're tired of the topic, 214 00:10:22,706 --> 00:10:25,167 we can still have a coffee and talk about something else. 215 00:10:25,250 --> 00:10:26,752 Oh, I just... 216 00:10:26,835 --> 00:10:28,670 I'm meeting a friend. She's waiting for me. 217 00:10:29,796 --> 00:10:32,382 Want me to... I can introduce you, if you want. 218 00:10:32,466 --> 00:10:34,092 -Sure, yeah. -Okay. 219 00:10:34,176 --> 00:10:35,260 Okay. 220 00:10:40,140 --> 00:10:42,851 Sarita, Le贸n. Le贸n, Sarita. 221 00:10:42,934 --> 00:10:44,061 I'm not a kisser. 222 00:10:44,144 --> 00:10:45,771 Oh, of course. Excuse me. 223 00:10:45,854 --> 00:10:49,483 We were discussing Martin Buber. 224 00:10:50,525 --> 00:10:52,569 I love Jewish thought. 225 00:10:52,652 --> 00:10:54,529 I read everything Ofe gives me. 226 00:10:54,613 --> 00:10:57,240 At my school, I only learned how to rinse lettuce. 227 00:10:57,324 --> 00:10:58,492 Yes. I can imagine. 228 00:10:58,575 --> 00:11:02,287 Well, we were just exchanging ideas. We'll pick this up again later. 229 00:11:02,371 --> 00:11:03,747 -You owe me a coffee. -All right. 230 00:11:03,830 --> 00:11:05,457 -I'll leave you two. Excuse me. -Okay. 231 00:11:05,540 --> 00:11:06,458 Okay. 232 00:11:07,751 --> 00:11:09,544 -Who's that? -That? 233 00:11:10,003 --> 00:11:12,047 He'll go out with me once, twice, 234 00:11:12,130 --> 00:11:14,091 then he'll say he's not ready for a relationship 235 00:11:14,174 --> 00:11:15,842 and he'll only call me to fuck. 236 00:11:15,926 --> 00:11:17,094 How do you know that? 237 00:11:17,969 --> 00:11:19,846 A guy who wants to be a rabbi, 238 00:11:20,389 --> 00:11:24,726 who needs to have an exemplary family to lead his community? 239 00:11:24,810 --> 00:11:25,811 Do you think I'm dumb? 240 00:11:25,894 --> 00:11:27,396 I don't think you're dumb. 241 00:11:27,479 --> 00:11:29,272 I just think you're too cold. 242 00:11:30,649 --> 00:11:32,901 It's not coldness. It's common sense. 243 00:11:37,489 --> 00:11:39,282 COULD VANISH IN THE AIR 244 00:11:40,325 --> 00:11:41,493 DEAD THINGS 245 00:11:43,495 --> 00:11:44,371 I DON'T NEED ANYTHING 246 00:11:47,457 --> 00:11:49,042 FIELD SURVEY 247 00:11:54,631 --> 00:11:55,841 -Mine's the worst one. -No. 248 00:11:55,924 --> 00:11:57,092 -Really. -No. 249 00:11:57,175 --> 00:11:58,885 -It's the worst one. -It's simple... 250 00:11:58,969 --> 00:12:03,056 I should've called a cool artist to give it some life. 251 00:12:03,140 --> 00:12:04,891 Look at the other ones. Look at this. 252 00:12:04,975 --> 00:12:06,476 -Look at this. -No, well... 253 00:12:06,560 --> 00:12:08,603 Anything else is shit compared to this. 254 00:12:08,687 --> 00:12:10,730 -Let's say... -Look what they've done. 255 00:12:10,814 --> 00:12:13,358 -Look. -It needs some noodles hanging here. 256 00:12:13,442 --> 00:12:16,862 -No, but yours exalts... -What are people coming to see? 257 00:12:16,945 --> 00:12:19,614 -This. -Yours makes people want to hug you 258 00:12:19,698 --> 00:12:21,199 -and say, "Aw, baby." -Cut it out. 259 00:12:21,283 --> 00:12:22,784 -You need it. -I'm serious. 260 00:12:22,868 --> 00:12:23,869 -Hey. -All right. 261 00:12:23,952 --> 00:12:25,662 -A ton of people came. -Thanks. 262 00:12:25,745 --> 00:12:27,414 -This is a success. -Yes. 263 00:12:27,497 --> 00:12:29,749 -We'll do more projects together. -Sure. 264 00:12:29,833 --> 00:12:31,042 -Cheers. -I'll bring a crowd, 265 00:12:31,126 --> 00:12:33,503 but with cash, 'cause everyone here is broke. 266 00:12:33,587 --> 00:12:35,630 -Anything you want. -Okay. 267 00:12:35,714 --> 00:12:41,386 What do you feel stirring inside you when you look at Tamara's corset? 268 00:12:41,887 --> 00:12:44,139 Well, I thought it was a bit... 269 00:12:44,222 --> 00:12:46,600 In just one word or we'll never finish. 270 00:12:47,601 --> 00:12:48,518 Apathy. 271 00:12:48,602 --> 00:12:50,103 -See? Apathy. -No, well. 272 00:12:50,187 --> 00:12:51,146 I want to die. 273 00:12:51,229 --> 00:12:53,356 But I did love the poems. 274 00:12:53,899 --> 00:12:56,610 They're very sensitive. 275 00:12:56,693 --> 00:12:58,028 I thought you were more cynical. 276 00:12:58,862 --> 00:12:59,779 Thank you. 277 00:13:00,322 --> 00:13:01,281 They're excellent. 278 00:13:02,199 --> 00:13:04,201 -There's a lot to celebrate. -Celebrate. 279 00:13:04,284 --> 00:13:05,702 -Up, up. -Cheers. 280 00:13:05,785 --> 00:13:07,829 There you go! I like that. 281 00:13:08,455 --> 00:13:09,623 She's really mean. 282 00:13:09,706 --> 00:13:13,835 You didn't tell Tam about what happened at my place the other day, right? 283 00:13:15,629 --> 00:13:18,298 No, why? Why would I tell her? 284 00:13:18,381 --> 00:13:20,050 What? Do you think it's serious? 285 00:13:21,051 --> 00:13:22,469 -Telling her? -No, no. 286 00:13:22,552 --> 00:13:24,262 It's not serious, I don't know. 287 00:13:24,346 --> 00:13:26,556 No. I just wanna have fun and be like before. 288 00:13:26,640 --> 00:13:28,767 I don't wanna be hung up about it all night. 289 00:13:28,850 --> 00:13:29,976 Shut up. She's coming. 290 00:13:30,810 --> 00:13:32,938 What's with this? It's impossible. 291 00:13:33,021 --> 00:13:35,315 It feels like football gear. 292 00:13:35,398 --> 00:13:37,776 I don't get how she could wear this for so many years. 293 00:13:37,901 --> 00:13:40,403 What're you saying? Don't bully me. I already want to die. 294 00:13:40,487 --> 00:13:42,948 Don't worry. A ton of people came to see your corset. 295 00:13:43,031 --> 00:13:44,658 What's up with your stepkids? 296 00:13:44,741 --> 00:13:46,785 And the mom? Is she hot? 297 00:13:46,868 --> 00:13:48,286 What? 298 00:13:48,370 --> 00:13:49,704 -No... -She's awesome. 299 00:13:50,497 --> 00:13:51,748 She's cool. 300 00:13:51,831 --> 00:13:54,501 She's his buddy. They're friends. 301 00:13:54,584 --> 00:13:56,711 -But that's good, right? -Yeah. 302 00:13:56,795 --> 00:13:59,130 -That speaks highly of her. -And of him. 303 00:13:59,214 --> 00:14:02,300 They have this sort of dynamic, you know? They're... 304 00:14:02,384 --> 00:14:04,844 They're buddies. How can I explain? They know each other. 305 00:14:05,387 --> 00:14:07,889 And I was there, with the kids, awkward. 306 00:14:07,973 --> 00:14:09,975 Like stiff, unable to participate. 307 00:14:10,475 --> 00:14:12,477 Like they ejected me from the adult world. 308 00:14:12,561 --> 00:14:13,853 No, it's not like that. 309 00:14:13,937 --> 00:14:16,147 I mean, you have to think that 310 00:14:16,731 --> 00:14:18,650 they've known each other forever, 311 00:14:18,733 --> 00:14:21,236 they've had a life together... 312 00:14:21,319 --> 00:14:25,073 They obviously have a dynamic, and that's good. 313 00:14:25,156 --> 00:14:26,449 -It's good. -I was thinking, 314 00:14:26,533 --> 00:14:28,034 if Gustavo got hit by a truck... 315 00:14:28,118 --> 00:14:30,704 Stop. Hasn't he had enough bad luck already? 316 00:14:30,787 --> 00:14:32,497 His mom already died at AMIA. 317 00:14:32,581 --> 00:14:35,542 If Gustavo died tomorrow, for example, who would be the widow? 318 00:14:36,793 --> 00:14:39,212 She would, since she has the kids. 319 00:14:39,296 --> 00:14:40,755 Him dating me doesn't matter. 320 00:14:40,839 --> 00:14:43,592 -So she's the widow. At a wake... -Yes. 321 00:14:43,675 --> 00:14:46,553 Who would people greet? Give their condolences to? 322 00:14:46,636 --> 00:14:47,846 -Her. -Well... 323 00:14:47,929 --> 00:14:49,848 So I... What's my role in all that? 324 00:14:49,931 --> 00:14:52,601 Girls, shouldn't she have told AMIA to come? 325 00:14:52,684 --> 00:14:53,935 -No. -Obviously. 326 00:14:54,019 --> 00:14:56,855 -Stop hiding him from the world. -Of course. 327 00:14:56,938 --> 00:14:58,148 Show him. 328 00:14:58,231 --> 00:15:00,066 -No, he's busy. -Yes, text him. 329 00:15:00,150 --> 00:15:01,776 He has to plan ahead. It's not simple. 330 00:15:01,860 --> 00:15:05,363 Text him. Maybe he surprises you, comes here, and has a great time. 331 00:15:05,447 --> 00:15:07,949 -Why not? -That won't happen. We're already here... 332 00:15:08,033 --> 00:15:09,534 It's late. 333 00:15:09,618 --> 00:15:10,827 Hello, Gustavo. 334 00:15:11,870 --> 00:15:14,331 No, nothing. I'm here at Ladorada. 335 00:15:14,414 --> 00:15:18,793 I know you need to plan things, that's it's complicated for you, 336 00:15:18,877 --> 00:15:21,421 but we're opening an art show 337 00:15:21,504 --> 00:15:23,423 inspired by poems from my teenage years, 338 00:15:23,506 --> 00:15:25,467 and maybe you're interested, or maybe not. 339 00:15:25,550 --> 00:15:28,345 And that's also fine. So, no pressure. I mean... 340 00:15:29,596 --> 00:15:30,972 -All right. -Great! 341 00:15:31,056 --> 00:15:32,932 -Great, bravo. -Why do I listen to you? 342 00:15:33,016 --> 00:15:34,851 Let me introduce you to an artist. 343 00:15:34,934 --> 00:15:36,269 A big shot. 344 00:15:36,353 --> 00:15:38,813 If you see Tanta, don't tell him I'm with another therapist. 345 00:15:38,897 --> 00:15:40,732 I'll tell him I was on a trip or something. 346 00:15:40,815 --> 00:15:46,071 Why on earth do you keep making up lies that nobody but you cares about? 347 00:15:46,154 --> 00:15:48,531 You're your own lie! Then you get all wound up. 348 00:15:55,330 --> 00:15:57,374 -Thanks. -Thanks, honey. 349 00:15:58,083 --> 00:15:59,584 -Cheers. -Cheers. 350 00:16:03,421 --> 00:16:04,881 It's all over your teeth. 351 00:16:04,964 --> 00:16:07,217 -There. -Yeah, you, too. 352 00:16:08,301 --> 00:16:09,969 Isn't Azul coming? 353 00:16:10,053 --> 00:16:11,221 I didn't tell her to come. 354 00:16:13,181 --> 00:16:14,933 -Because I'm here? -What? 355 00:16:15,016 --> 00:16:16,101 Because I'm here? 356 00:16:16,184 --> 00:16:18,311 No way. She's not jealous of you. 357 00:16:18,395 --> 00:16:20,689 -What? -She knows you're my best friend. 358 00:16:20,772 --> 00:16:22,440 She's not jealous. 359 00:16:23,274 --> 00:16:25,735 Well, it's great that you're not obsessed. 360 00:16:25,819 --> 00:16:28,279 Don't start with your poison. There's no need. 361 00:16:28,363 --> 00:16:31,658 No, I mean it. That, I don't know, you spend time with others. 362 00:16:31,741 --> 00:16:33,952 That you're chill. 363 00:16:35,328 --> 00:16:36,496 I am chill. 364 00:16:37,080 --> 00:16:38,998 Stop it. I know what you're doing. 365 00:16:39,082 --> 00:16:41,042 -What? -You're saying I don't care about Azul, 366 00:16:41,126 --> 00:16:42,168 and that isn't true. 367 00:16:42,252 --> 00:16:44,337 I don't want to see other people, okay? 368 00:16:44,421 --> 00:16:45,922 What we did was a one-time thing. 369 00:16:46,005 --> 00:16:47,841 -Just a casual thing. -Make out. 370 00:16:48,633 --> 00:16:51,219 -Oh, no. -Why don't you hook up already? 371 00:16:51,428 --> 00:16:54,180 Sorry, I took a pill and I'm a bit unfiltered. 372 00:16:54,264 --> 00:16:56,182 And you also love meddling. 373 00:16:56,266 --> 00:16:58,226 -What's your problem? -Who you hooking up with? 374 00:16:58,309 --> 00:16:59,811 We'll do it if you give us a pill. 375 00:16:59,894 --> 00:17:01,312 So that's what you wanted. 376 00:17:01,396 --> 00:17:03,273 -Pill queens. -Drugstore. 377 00:17:03,356 --> 00:17:05,692 Here's one, but careful 'cause they're strong. 378 00:17:05,775 --> 00:17:07,484 -We'll share it. -I took four already. 379 00:17:07,569 --> 00:17:09,319 -Who you hooking up with? -Women. 380 00:17:09,404 --> 00:17:11,448 -It's ladies' night. -Ladies? No one believes you. 381 00:17:11,531 --> 00:17:13,407 Oh, please. What's your problem? 382 00:17:14,659 --> 00:17:16,035 You hooked up already, right? 383 00:17:16,118 --> 00:17:19,830 I have my doubts. Some scissoring... Something happened. 384 00:17:19,914 --> 00:17:22,500 -Oh, what a jackass. No. -Something looks... 385 00:17:22,584 --> 00:17:25,502 -I think that... -You don't do any scissoring, 386 00:17:25,587 --> 00:17:27,088 or humping or anything. 387 00:17:27,172 --> 00:17:28,757 -No rock, paper or scissors. -Love me. 388 00:17:28,840 --> 00:17:31,134 You're terrible. Move it, Poli. 389 00:17:31,217 --> 00:17:33,052 Okay, have fun. 390 00:17:56,075 --> 00:17:59,120 Poli, Poli. Got anything to lift my mood? 391 00:17:59,829 --> 00:18:01,831 No, I got something that'll connect you. 392 00:18:01,915 --> 00:18:04,042 You need to connect. That's what you need. 393 00:18:04,125 --> 00:18:05,376 -What'll you give me? -MDA. 394 00:18:05,460 --> 00:18:08,004 No. Don't you ever have coke? I need to clear my head. 395 00:18:08,087 --> 00:18:10,048 I never bring blow. 396 00:18:10,131 --> 00:18:13,510 Have you ever thought that blow is like your big-girl corset? 397 00:18:13,593 --> 00:18:15,178 -What? -Yeah, your adult corset. 398 00:18:15,261 --> 00:18:18,014 Like what we just saw. It makes you rigid, distant. 399 00:18:18,097 --> 00:18:19,682 Do you know Tam? 400 00:18:19,766 --> 00:18:21,267 -Hi. -You a couple? 401 00:18:21,351 --> 00:18:24,229 -Yeah. -Ah, but you're a throuple. 402 00:18:24,312 --> 00:18:28,358 Yeah, we like having fun with people who turn us on. 403 00:18:28,441 --> 00:18:32,111 It's like the rush of being single, you know? 404 00:18:32,237 --> 00:18:33,613 But without the loneliness. 405 00:18:39,577 --> 00:18:41,120 That's brilliant. 406 00:18:50,088 --> 00:18:54,801 Mart铆n, defending monogamy is the response put forth by fed-up singles 407 00:18:54,884 --> 00:18:55,927 who are sick of dating 408 00:18:56,010 --> 00:18:59,097 because dates are more work in a world where we work too much. 409 00:18:59,180 --> 00:19:03,434 That is, monogamy makes a comeback as a result of exhaustion. 410 00:19:44,893 --> 00:19:47,478 Look, dude. Isn't that AMIA? 411 00:19:48,021 --> 00:19:51,107 Don't call him AMIA, dummy! What are you going to say to him? 412 00:19:51,190 --> 00:19:52,942 -But I... What's his name? -I don't know. 413 00:19:53,026 --> 00:19:55,069 But look, he's there, all alone. 414 00:19:55,904 --> 00:19:58,072 -Hello. -Hello. 415 00:19:58,156 --> 00:19:59,490 You're here for Tamara, right? 416 00:19:59,574 --> 00:20:00,700 -Huh? Yes. -Hello. 417 00:20:00,783 --> 00:20:01,701 -Yes. -How's it going? 418 00:20:01,784 --> 00:20:03,870 -Good. -We're Juana and Laura. 419 00:20:03,953 --> 00:20:04,913 A pleasure. 420 00:20:05,747 --> 00:20:08,333 Tam must've already told you we live together. 421 00:20:09,459 --> 00:20:13,713 -I'm her roommate. -Good. You here for Tam? 422 00:20:13,796 --> 00:20:14,631 Hi. 423 00:20:14,714 --> 00:20:15,924 -There she is. -You came. 424 00:20:16,007 --> 00:20:17,342 Sure. You invited me. 425 00:20:17,425 --> 00:20:18,843 -He was looking for you. -Yeah. 426 00:20:18,927 --> 00:20:21,721 Sure. You already... Right? 427 00:20:21,804 --> 00:20:23,598 -How are you? Good? -Good. Good. 428 00:20:47,413 --> 00:20:50,041 You got some great moves, Gustavo. 429 00:20:50,124 --> 00:20:51,167 Right? 430 00:20:51,250 --> 00:20:53,795 No, I didn't know this side of you. 431 00:20:53,878 --> 00:20:54,754 -No? -No. 432 00:20:54,837 --> 00:20:55,713 And this side? 433 00:20:58,633 --> 00:21:00,176 You're also really funny. 434 00:21:00,259 --> 00:21:01,636 -Yeah? -Yeah. 435 00:21:07,684 --> 00:21:09,268 Is this the one you wore? 436 00:21:09,352 --> 00:21:10,478 Yeah, this is the Boston. 437 00:21:10,561 --> 00:21:12,730 There's one with a neck brace called the Milwaukee. 438 00:21:13,356 --> 00:21:16,234 Wow. Until what age did you have to wear it? 439 00:21:17,068 --> 00:21:20,029 Until I was 17. All throughout high school. 440 00:21:20,113 --> 00:21:21,906 Tough, right? 441 00:21:21,990 --> 00:21:25,785 It must've been tough to wear that when you were a teenager. 442 00:21:25,868 --> 00:21:28,204 Well, who's had an easy adolescence? 443 00:21:28,287 --> 00:21:30,790 Plus, interesting people have difficult teenage years. 444 00:21:32,667 --> 00:21:34,544 That sounded pretty snobbish, right? 445 00:21:34,627 --> 00:21:36,921 Well, I also had a shitty adolescence. 446 00:21:41,718 --> 00:21:44,846 How old were you when the thing with your mom happened? 447 00:21:45,680 --> 00:21:48,307 I was 18 when my mom was killed. 448 00:21:49,767 --> 00:21:53,521 Wow. You used the word "killed." 449 00:21:53,771 --> 00:21:55,523 I think I say, "When my dad died." 450 00:21:56,190 --> 00:21:57,400 That's incredible. 451 00:21:57,483 --> 00:21:59,652 I mean, I think that's more shocking than what I say. 452 00:22:00,361 --> 00:22:05,908 I don't know what the court papers say. I think they say, "Loss, passing." 453 00:22:06,868 --> 00:22:09,287 The papers? What papers? The case? 454 00:22:10,163 --> 00:22:11,372 The lawsuit. 455 00:22:11,998 --> 00:22:13,458 The lawsuit my mom won. 456 00:22:14,333 --> 00:22:16,836 -She won? -Yes. I didn't tell you? 457 00:22:16,919 --> 00:22:18,296 -No. -Well, yeah. 458 00:22:18,379 --> 00:22:22,467 Actually, you told me it was a lost cause, from long ago, that it was nothing. 459 00:22:23,551 --> 00:22:24,969 Why didn't you tell me? 460 00:22:25,511 --> 00:22:28,097 Well, I'm not going around telling everyone. 461 00:22:28,931 --> 00:22:31,642 Sure, that's okay. But I'm not everyone. 462 00:22:32,268 --> 00:22:36,272 I think, I don't know. First of all, I get that we're dating and, well... 463 00:22:36,355 --> 00:22:39,525 Second, you know it's a cause that I'm committed to. 464 00:22:39,609 --> 00:22:40,693 -Right. -I don't get it. 465 00:22:40,777 --> 00:22:42,779 I forgot. You don't have a drink. 466 00:22:42,862 --> 00:22:44,238 Let's get you one. 467 00:22:48,826 --> 00:22:51,496 There's a spot here. Hey, Ofe, I'm lucky to catch you. 468 00:22:51,579 --> 00:22:54,207 Can you give us a refill of Shabbat Shalom and Tzadik? 469 00:22:54,290 --> 00:22:55,750 -Okay. -What did you order? 470 00:22:55,833 --> 00:22:57,668 A couple of Talmudic drinks Ofelia makes. 471 00:22:57,752 --> 00:22:59,504 She's studying to become a Reform rabbi. 472 00:22:59,587 --> 00:23:01,547 Look at this woman. Tell him. 473 00:23:02,173 --> 00:23:03,800 I'll go make your drinks instead. 474 00:23:03,925 --> 00:23:05,301 But come back and tell us. 475 00:23:05,384 --> 00:23:08,012 She's a genius. Look at her. And she's so interesting, too. 476 00:23:08,096 --> 00:23:10,932 She studies in the mornings and works here at night. She's great. 477 00:23:11,015 --> 00:23:12,433 Our friendship's great. 478 00:23:12,517 --> 00:23:13,684 -I love her. -That's nice. 479 00:23:13,768 --> 00:23:15,770 -What a woman. -Listen, Tam. 480 00:23:16,604 --> 00:23:18,064 -Can be back it up a bit? -What? 481 00:23:18,147 --> 00:23:22,026 Can we go back to our conversation? Back to what we were discussing? 482 00:23:23,528 --> 00:23:24,654 Sure, fine. 483 00:23:25,321 --> 00:23:28,366 Come on. I want you to open up to me. 484 00:23:28,449 --> 00:23:31,828 I know that we each deal with this however we can, 485 00:23:32,870 --> 00:23:35,665 so maybe you can explain that to me. 486 00:23:35,790 --> 00:23:38,835 Why didn't you tell me about your mother's lawsuit? 487 00:23:39,460 --> 00:23:41,796 I... I don't know. I forgot. 488 00:23:41,879 --> 00:23:44,882 Come on. Don't downplay everything, I mean... 489 00:23:46,217 --> 00:23:49,011 Go on, tell me the truth. Or at least a better explanation. 490 00:23:49,679 --> 00:23:51,055 No, I'm not downplaying it. 491 00:23:52,056 --> 00:23:55,893 I prioritize things by the weight I want them to have in my life. 492 00:23:55,977 --> 00:23:58,396 And this whole lawsuit... 493 00:23:58,479 --> 00:23:59,814 It doesn't mean much to me. 494 00:24:00,314 --> 00:24:03,401 It means money, sure, money for my mom. 495 00:24:03,484 --> 00:24:06,737 And for me, too, a little bit, but it's just money, Gustavo. 496 00:24:07,363 --> 00:24:08,739 Okay. Got it. 497 00:24:08,823 --> 00:24:11,200 So you're happy for your mom. 498 00:24:11,784 --> 00:24:13,369 Yes. Whatever. 499 00:24:15,204 --> 00:24:17,915 I mean, yeah. I don't know. 500 00:24:17,999 --> 00:24:21,460 I'd like her to have some closure, since she's always talking about that. 501 00:24:21,544 --> 00:24:24,297 Like she can't let it go. Poor thing. 502 00:24:25,047 --> 00:24:29,844 You know, that tone you're using, I don't like it. 503 00:24:29,927 --> 00:24:33,931 It's not good. Like you're belittling what your mom went through. 504 00:24:34,015 --> 00:24:35,391 -No. -Yes. 505 00:24:36,684 --> 00:24:38,978 -Yes. -I'm not belittling my mom. 506 00:24:39,645 --> 00:24:41,105 -She's my mom. -Yes. 507 00:24:41,189 --> 00:24:42,607 The best mom in the world. 508 00:24:43,900 --> 00:24:46,777 I'm not belittling her. I'm just saying that she should let it go. 509 00:24:46,861 --> 00:24:48,821 Right, yes. Let it go. 510 00:24:48,905 --> 00:24:52,950 All right, it's easy for you to let go. You go through life letting go. 511 00:24:53,034 --> 00:24:56,162 But it's not that easy. You were little. You don't remember it. 512 00:24:56,245 --> 00:24:58,873 So you weren't there. You let it go. 513 00:24:58,956 --> 00:25:02,376 But the people who can't let go aren't playing the victim. 514 00:25:02,460 --> 00:25:04,170 -I didn't say that. -Okay, but you... 515 00:25:04,253 --> 00:25:06,631 No, don't put words in my mouth. 516 00:25:06,714 --> 00:25:09,634 No, but you know what it is? You never had to care for anyone. 517 00:25:09,717 --> 00:25:11,844 You never had to look after anyone. 518 00:25:11,928 --> 00:25:14,013 That's fine. This is your moment. 519 00:25:14,096 --> 00:25:15,514 But it's about having empathy. 520 00:25:15,598 --> 00:25:18,100 You don't have to be a mother to understand... 521 00:25:18,184 --> 00:25:20,436 Did you say, "You don't have to be a mother"? 522 00:25:20,519 --> 00:25:22,605 -Yes. -You wanna go there? 523 00:25:22,688 --> 00:25:25,733 You see people as intellectual exercises. 524 00:25:25,816 --> 00:25:29,028 But aside from that, you don't give a damn, do you? 525 00:25:31,572 --> 00:25:32,990 Leave, Gustavo. 526 00:25:33,074 --> 00:25:34,367 -Why? No. -No, leave. 527 00:25:34,450 --> 00:25:35,743 -Wait. -No, leave. 528 00:25:35,826 --> 00:25:37,078 I went too far. Sorry. 529 00:25:37,161 --> 00:25:40,081 No, you know what? Think whatever you want about me. 530 00:25:40,206 --> 00:25:41,832 Say whatever you want about me. 531 00:25:41,916 --> 00:25:44,919 I don't badger anyone. And I don't like being badgered. 532 00:25:45,002 --> 00:25:47,672 I don't demand anything from anyone. Leave, Gustavo. 533 00:26:27,461 --> 00:26:28,587 Are you okay? 534 00:26:33,801 --> 00:26:34,844 No. 535 00:26:35,803 --> 00:26:36,971 To be honest, no. 536 00:26:37,847 --> 00:26:39,015 Need anything? 537 00:26:44,312 --> 00:26:45,396 Can you take me home? 538 00:26:46,564 --> 00:26:47,481 Sure. 539 00:26:48,316 --> 00:26:49,817 I'll go get another helmet. 540 00:26:50,401 --> 00:26:51,652 Don't tell anyone. 541 00:27:06,792 --> 00:27:08,127 I've never seen you like this. 542 00:27:10,129 --> 00:27:11,213 Depressed? 543 00:27:11,922 --> 00:27:12,840 Quiet. 544 00:27:17,970 --> 00:27:18,929 I'm fed up. 545 00:27:21,849 --> 00:27:22,767 Of people? 546 00:27:27,104 --> 00:27:28,064 Of myself. 547 00:27:30,399 --> 00:27:31,734 I'm sick of breaking everything. 548 00:27:37,198 --> 00:27:41,327 You can sleep on the couch and not break anything until tomorrow. 549 00:27:43,162 --> 00:27:44,372 And your girl? 550 00:27:46,916 --> 00:27:50,544 She went to her hometown so her family can see her big belly. 551 00:27:51,087 --> 00:27:53,923 Once she gets back, it'll be the final countdown. 552 00:27:55,674 --> 00:27:56,884 What a trip! 553 00:27:58,677 --> 00:27:59,887 A total trip. 554 00:28:09,688 --> 00:28:11,565 It must be hard to take care of someone. 555 00:28:13,484 --> 00:28:14,527 A baby. 556 00:28:15,820 --> 00:28:17,279 A canary... A flan. 557 00:28:21,951 --> 00:28:24,662 You take out a flan, let it cool, and serve it. 558 00:28:26,288 --> 00:28:29,792 A better metaphor would be a loaf of bread. 559 00:28:33,963 --> 00:28:34,880 Why bread? 560 00:28:37,174 --> 00:28:38,384 Because you let it rise, 561 00:28:39,552 --> 00:28:41,595 you wait, it's a process. 562 00:28:45,015 --> 00:28:47,184 I didn't know I was talking to Do帽a Petrona. 563 00:28:49,145 --> 00:28:50,354 I have many different sides. 564 00:29:16,172 --> 00:29:19,341 Girls, I took off because I argued with AMIA. 565 00:29:19,425 --> 00:29:21,302 I'm sick of being taught how to be a victim. 566 00:29:22,011 --> 00:29:24,430 I know it can seem like I don't appreciate pain. 567 00:29:25,055 --> 00:29:28,267 My experience of pain. Just 'cause I don't talk about it. 568 00:29:29,143 --> 00:29:31,479 On the contrary. I treasure it. 569 00:29:32,897 --> 00:29:35,774 But that's how I store things. 570 00:29:35,858 --> 00:29:38,486 I study them, look at them with an unaffected mind. 571 00:29:40,154 --> 00:29:42,656 I look at the most moving things with a cool head. 572 00:29:44,950 --> 00:29:47,119 Whenever I write, I try to think of that. 573 00:29:48,829 --> 00:29:52,666 But maybe what's best for writing isn't the best for living. 43336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.