All language subtitles for The.End.of.Love.S02E03.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,464 --> 00:00:08,007 Obsessive neurosis is like poetry. 2 00:00:08,718 --> 00:00:11,387 It leads you to believe everything follows a path, 3 00:00:11,470 --> 00:00:13,472 a trail of breadcrumbs, 4 00:00:13,556 --> 00:00:15,099 colorful feathers, 5 00:00:15,182 --> 00:00:19,061 that lead you from a person to a place, and then to you, always to you. 6 00:00:20,813 --> 00:00:22,815 -It's for me. -Maybe it's for me. 7 00:00:22,898 --> 00:00:24,775 -I told you it's for me! -Hey, girls. 8 00:00:25,317 --> 00:00:26,318 Stop it, Debi. 9 00:00:27,987 --> 00:00:30,156 -Get out. -Come on. 10 00:00:30,239 --> 00:00:31,615 I said get out! 11 00:00:35,119 --> 00:00:37,329 -Who is it? -Couldn't you at least say "hi"? 12 00:00:37,413 --> 00:00:38,789 Hi, Juani. 13 00:00:38,873 --> 00:00:40,458 My sisters are unbearable. 14 00:00:40,541 --> 00:00:43,377 She's pissed off 'cause this boy won't call her. 15 00:00:43,461 --> 00:00:45,921 You're waiting by the phone? Is that why you didn't come? 16 00:00:46,005 --> 00:00:47,298 God damn it, Mijal. 17 00:00:47,381 --> 00:00:48,841 -Don't swear. -Shut up. 18 00:00:48,924 --> 00:00:50,718 -Mom! -I think so, too... 19 00:00:50,801 --> 00:00:53,554 I'm gonna kill you! Stop messing with me! 20 00:00:53,637 --> 00:00:55,055 Leave me alone. 21 00:00:55,139 --> 00:00:56,891 You always interrupt my calls. 22 00:00:56,974 --> 00:00:59,101 What's going on? Enough. 23 00:00:59,185 --> 00:01:01,896 -But Mom! -Tamara, to your room. Stop fighting. 24 00:01:03,898 --> 00:01:06,275 You, too, Mijal. That's enough. Go. 25 00:01:07,401 --> 00:01:09,320 He was going to call me, but he forgot. 26 00:01:09,904 --> 00:01:12,239 He looked the other way or the TV distracted him. 27 00:01:12,782 --> 00:01:16,452 I don't know why he did it, but I know it leads to a nuclear disaster. 28 00:01:16,994 --> 00:01:20,039 A disaster within me that would end up affecting everyone. 29 00:01:20,956 --> 00:01:23,751 Like the baby that died at AMIA because his mom held him 30 00:01:23,834 --> 00:01:25,920 while she walked down the sidewalk. 31 00:01:26,003 --> 00:01:30,341 THE END OF LOVE 32 00:01:31,717 --> 00:01:33,219 Did you find any sugar here? 33 00:01:34,011 --> 00:01:37,056 I always carry packets. I get them from bars. 34 00:01:38,848 --> 00:01:42,812 Tam. Tam! Are you here to have breakfast or to text? 35 00:01:43,229 --> 00:01:45,856 She's waiting for that guy from AMIA to text her. 36 00:01:45,940 --> 00:01:48,108 Fabulous, Norma. Fabulous. 37 00:01:48,192 --> 00:01:50,902 We'll have another session next week. 38 00:01:50,985 --> 00:01:52,738 -Enjoy. -Thank you, sir. 39 00:01:52,822 --> 00:01:54,698 -I'll see you out. -Thank you. 40 00:01:54,782 --> 00:01:55,741 Please close the door. 41 00:01:55,825 --> 00:01:58,786 Well, how typical of Tucumán. Empanadas with sugar. 42 00:01:59,119 --> 00:02:01,831 We came to see your daughter. You're monopolizing her. 43 00:02:01,914 --> 00:02:03,332 Yes, but I pay her. 44 00:02:04,333 --> 00:02:05,960 What's with that patient? 45 00:02:06,043 --> 00:02:07,711 Dude, you can't ask that. 46 00:02:07,795 --> 00:02:10,422 Psychologists can talk. They just change the names. 47 00:02:10,506 --> 00:02:12,007 Exactly, just like Freud. 48 00:02:12,091 --> 00:02:15,094 Well, let's suppose this patient's name is Alberto... 49 00:02:15,177 --> 00:02:16,345 That really is his name. 50 00:02:16,428 --> 00:02:18,347 Okay, let's call him Roberto. 51 00:02:18,430 --> 00:02:21,684 He's an obsessive neurotic, pretty run-of-the-mill. 52 00:02:21,767 --> 00:02:23,227 Not much to analyze. 53 00:02:23,310 --> 00:02:24,728 No, he's quite stable. 54 00:02:24,812 --> 00:02:27,231 He's just having trouble dealing with being single. 55 00:02:27,314 --> 00:02:29,483 Like everyone our age. 56 00:02:29,567 --> 00:02:30,568 -Of course. -Sure. 57 00:02:30,651 --> 00:02:32,319 Tami, you could write something. 58 00:02:32,820 --> 00:02:36,323 About being single in your 50s and 60s. 59 00:02:36,740 --> 00:02:38,409 Why don't you go out with my mom? 60 00:02:38,492 --> 00:02:40,953 Become friends. Guys come and go. 61 00:02:41,036 --> 00:02:42,704 -They come and go. -They come and go. 62 00:02:42,788 --> 00:02:45,040 Look, there's the expert in men, 63 00:02:45,124 --> 00:02:48,668 obsessed with a guy she doesn't even know. Little messages... 64 00:02:48,752 --> 00:02:50,129 It's Poli, dude. 65 00:02:50,212 --> 00:02:51,380 What a surprise. 66 00:02:51,714 --> 00:02:54,008 Should I put you down for the event at Ciudad Vanguarda? 67 00:02:54,091 --> 00:02:55,175 Marilina's performing. 68 00:02:55,259 --> 00:02:56,594 Yes. Tell him we're in. 69 00:02:56,677 --> 00:02:59,054 She's gonna say no, in case something comes up at AMIA. 70 00:02:59,763 --> 00:03:02,641 -With whom? -Nobody. I'm off to therapy, girls. 71 00:03:02,725 --> 00:03:04,935 -A guy? -A guy. Yes, a man. 72 00:03:05,019 --> 00:03:07,146 -Bye, bye, bye. -Bye. 73 00:03:07,229 --> 00:03:08,314 -Bye, honey. -Bye. 74 00:03:08,397 --> 00:03:09,857 I'm also leaving. I gotta... 75 00:03:09,940 --> 00:03:12,443 -Bye. -I gotta teach a new intern. 76 00:03:12,526 --> 00:03:13,777 She's really lost. 77 00:03:14,820 --> 00:03:16,280 Bye, honey. 78 00:03:16,363 --> 00:03:17,323 Bye. 79 00:03:18,115 --> 00:03:20,242 No, Mom. I'm still eating that. 80 00:03:25,748 --> 00:03:27,124 -Hello. -Hi, what's up? 81 00:03:27,541 --> 00:03:30,544 I brought my own coffee so that, if I steal your job, 82 00:03:30,628 --> 00:03:32,838 you can't accuse me of stealing your coffee pods. 83 00:03:32,922 --> 00:03:35,341 -What? -A terrible joke. Sorry. 84 00:03:35,424 --> 00:03:38,761 And with the mass layoffs in tech, it's even worse. 85 00:03:40,804 --> 00:03:41,805 It's fine. 86 00:03:42,973 --> 00:03:44,224 What's that ball for? 87 00:03:44,767 --> 00:03:46,602 In case I get frustrated while you train me. 88 00:03:46,685 --> 00:03:47,853 I can chuck it at you. 89 00:03:49,813 --> 00:03:51,899 -Did they say six hours? -Yes. 90 00:03:52,524 --> 00:03:54,401 We can do four if you want. 91 00:03:54,485 --> 00:03:56,278 I'm a very fast learner. 92 00:03:56,612 --> 00:03:59,198 I can tell you're also pretty fast, right? 93 00:04:00,950 --> 00:04:01,825 Should we start? 94 00:04:02,368 --> 00:04:03,827 Sure. Get comfortable. 95 00:04:04,244 --> 00:04:05,245 Yeah. 96 00:04:06,372 --> 00:04:10,584 I'm happy that they're going to a normal country. 97 00:04:10,668 --> 00:04:11,794 I couldn't be happier. 98 00:04:11,877 --> 00:04:14,588 But it can also be very, very lonely. 99 00:04:14,672 --> 00:04:17,423 Yes, well, lonely... 100 00:04:17,507 --> 00:04:18,884 You can be lonely anywhere. 101 00:04:19,760 --> 00:04:20,928 I guess so. 102 00:04:23,263 --> 00:04:25,975 Moti, I wanted to thank you 103 00:04:26,058 --> 00:04:28,852 for what you did at my father's funeral. 104 00:04:28,936 --> 00:04:31,772 I'm going to make a donation... 105 00:04:31,855 --> 00:04:34,066 -No. -Yes. I must. 106 00:04:34,149 --> 00:04:35,651 I'm going to make a donation... 107 00:04:36,318 --> 00:04:37,987 Come in, Rafael. 108 00:04:39,905 --> 00:04:40,990 Excuse me. 109 00:04:41,615 --> 00:04:46,120 Rafael, Ruthie. Ruthie, Rafael. 110 00:04:46,203 --> 00:04:47,454 -Nice to meet you. -A pleasure. 111 00:04:48,038 --> 00:04:52,292 -Rafael's been a widower for... -Ten years. 112 00:04:52,376 --> 00:04:53,794 Ten years. 113 00:04:53,877 --> 00:04:56,088 You probably remember his wife because... 114 00:04:56,171 --> 00:04:58,757 -Silvina Klein. -Her maiden name. 115 00:04:58,841 --> 00:05:01,010 She went to our school. 116 00:05:01,093 --> 00:05:02,845 -One year younger. -Oh, yes. 117 00:05:02,928 --> 00:05:06,348 I thought it was a good moment for you two 118 00:05:07,016 --> 00:05:08,058 to meet. 119 00:05:12,646 --> 00:05:15,024 I forgot about... 120 00:05:15,107 --> 00:05:18,861 I have to... Rafael, can you excuse us for a second? 121 00:05:18,944 --> 00:05:21,155 I'm already... Thank you, Rafael. 122 00:05:22,072 --> 00:05:23,157 Thank you. 123 00:05:26,493 --> 00:05:28,746 Did you bring me here for this? 124 00:05:28,829 --> 00:05:31,081 Ruthie, I care about you, 125 00:05:31,165 --> 00:05:33,459 and I think it's time you rebuilt your life. 126 00:05:33,542 --> 00:05:34,960 But my life is fine. 127 00:05:35,044 --> 00:05:37,046 You know what I mean. 128 00:05:37,671 --> 00:05:40,340 What life would I have with a religious man? 129 00:05:40,424 --> 00:05:43,552 -You know that I no longer... -Stop. 130 00:05:43,635 --> 00:05:47,806 Tonight, there's a gathering for people over 50. 131 00:05:47,890 --> 00:05:49,475 -All Jewish. -No! 132 00:05:49,808 --> 00:05:52,144 -I have a flyer around here. -No, forget it. 133 00:05:52,227 --> 00:05:54,396 I appreciate it, Moti, from the bottom of my heart. 134 00:05:54,480 --> 00:05:55,939 -Wait, wait. -Thank you. No... 135 00:05:56,023 --> 00:05:57,566 -Here... -It's the last thing I need, 136 00:05:57,649 --> 00:05:59,276 a singles' event. 137 00:05:59,359 --> 00:06:00,486 No, thank you. 138 00:06:00,569 --> 00:06:02,196 Thank you so much, really. 139 00:06:02,905 --> 00:06:04,948 -Think it over. -No need. 140 00:06:08,869 --> 00:06:10,621 SHARE YOUR LIFE SINGLES - YIDDISH NIGHT 9 PM 141 00:06:14,041 --> 00:06:16,627 Rafael! Bye. 142 00:06:20,130 --> 00:06:23,092 THIS IS NOT A BIRD 143 00:06:49,993 --> 00:06:53,122 Can you believe Gustavo texted me and now he's ghosting me? 144 00:06:54,414 --> 00:06:56,792 Does he get a kick out of making me wait? 145 00:06:58,919 --> 00:07:00,754 Which Gustavo? AMIA? 146 00:07:02,381 --> 00:07:06,718 Forget about AMIA. Girls, remember we're invited to Poli's event. 147 00:07:06,802 --> 00:07:08,804 Lau, how'd it go with the new intern? 148 00:07:08,887 --> 00:07:12,057 Juani, before I forget, I told my mom to invite your mom to dinner. 149 00:07:12,141 --> 00:07:13,600 So you can catch a break. 150 00:07:15,727 --> 00:07:20,107 Well, you got up so considerate today. AMIA warms your heart. 151 00:07:20,190 --> 00:07:22,818 Okay, Mateo. See you next week. 152 00:07:22,901 --> 00:07:24,611 All right, Doctor. Thank you. 153 00:07:24,695 --> 00:07:26,196 -Don't mention it. -Hello. 154 00:07:26,280 --> 00:07:28,991 -Hello. -How are you? Everything all right? 155 00:07:29,074 --> 00:07:30,367 So far so good. 156 00:07:31,702 --> 00:07:32,995 See you later, Doctor. 157 00:07:35,122 --> 00:07:36,790 -But... -You already told me that. 158 00:07:36,874 --> 00:07:38,917 Yes, but it's important to get back to the point. 159 00:07:39,001 --> 00:07:41,545 Here's the issue, 'cause I don't know what to do. 160 00:07:41,628 --> 00:07:44,173 -Do I need confirmation? -Do you think about this a lot? 161 00:07:44,256 --> 00:07:46,550 -About what? -"He said, I said." 162 00:07:46,633 --> 00:07:48,468 -"He texts me, he doesn't text me." -Yeah. 163 00:07:49,094 --> 00:07:52,389 It is what it is, right? It's stupid, but I have to get through it. 164 00:07:52,472 --> 00:07:54,391 Well, if you think it's stupid... 165 00:07:54,474 --> 00:07:57,561 What I'm trying to say is that you like him, you're interested. 166 00:07:58,395 --> 00:08:00,063 Yes, I like him. I'm interested. 167 00:08:00,147 --> 00:08:03,775 I mean that what you like or what interests you 168 00:08:04,526 --> 00:08:05,819 is the story. 169 00:08:07,779 --> 00:08:12,242 Yes, I like the story, I like writing, talking, 170 00:08:12,326 --> 00:08:14,870 making up scenarios in my mind. What's wrong with that? 171 00:08:14,953 --> 00:08:18,123 No, there's nothing wrong. I just want to discuss this. 172 00:08:18,624 --> 00:08:22,711 I think that what you like about love is the story. 173 00:08:30,969 --> 00:08:32,346 What should I like, then? 174 00:08:32,429 --> 00:08:33,679 I don't know. 175 00:08:33,764 --> 00:08:37,058 There's lots more aside from the love scene. 176 00:08:37,142 --> 00:08:39,102 See? You're saying "scene." 177 00:08:39,186 --> 00:08:43,607 No, I'm talking in a psychoanalytic way. You know exactly what I mean. 178 00:08:44,024 --> 00:08:48,862 Look, there are emotions, agreements, things to give, things to receive. 179 00:08:48,946 --> 00:08:51,782 There are thousands of things you can think about and analyze. 180 00:08:54,785 --> 00:08:57,829 Are you saying I'm only interested in fiction and not the truth? 181 00:08:57,913 --> 00:08:59,623 I didn't say anything about the truth 182 00:09:00,290 --> 00:09:01,250 or fiction. 183 00:09:09,049 --> 00:09:11,009 You could get a secretary, right? 184 00:09:11,093 --> 00:09:12,511 For the appointments, all that. 185 00:09:12,594 --> 00:09:13,762 I like it this way. 186 00:09:16,807 --> 00:09:18,809 -Did he text? -Who? 187 00:09:18,892 --> 00:09:21,395 -Gustavo. -No, it's from work. 188 00:09:21,478 --> 00:09:22,396 Okay. 189 00:09:24,022 --> 00:09:24,982 So... 190 00:09:27,234 --> 00:09:28,193 Bye. 191 00:09:28,277 --> 00:09:29,903 Same time next week. 192 00:09:29,987 --> 00:09:32,447 -No, I can't. -Then tell me when. 193 00:09:34,283 --> 00:09:35,242 Tamara! 194 00:09:35,951 --> 00:09:37,536 -I'll let you know. -Okay. 195 00:09:37,619 --> 00:09:38,870 -Careful. -What? 196 00:09:38,954 --> 00:09:41,123 Going down the stairs, I mean. With your phone. 197 00:09:45,210 --> 00:09:46,837 Can I get some of this? 198 00:09:46,920 --> 00:09:48,422 -Quince? -Yes, of course. 199 00:09:48,505 --> 00:09:50,382 If it has cheese, it can have quince, right? 200 00:09:50,465 --> 00:09:52,259 It's the basic principle of dessert. 201 00:09:52,342 --> 00:09:54,469 -If it has cheese... -It should have quince. 202 00:09:54,553 --> 00:09:55,470 Yeah. 203 00:09:55,554 --> 00:09:59,391 I have some mustard packets in my backpack. We can use them. 204 00:09:59,474 --> 00:10:01,059 What? Did you steal them from bars? 205 00:10:01,143 --> 00:10:02,352 No, I don't steal them. 206 00:10:02,436 --> 00:10:03,937 They're included in the service. 207 00:10:04,021 --> 00:10:06,356 That's exactly what I mean. 208 00:10:06,440 --> 00:10:09,067 -That's why it's all on the table. -Yes, but they say I'm cheap. 209 00:10:09,151 --> 00:10:10,402 -Hey... -Hello. 210 00:10:11,111 --> 00:10:12,696 -Hi. -How are you? 211 00:10:12,779 --> 00:10:13,739 How are you? 212 00:10:13,822 --> 00:10:14,948 -She's... -The intern. 213 00:10:15,032 --> 00:10:16,575 -Yeah. -This is Azul. 214 00:10:16,658 --> 00:10:18,535 Her name's Azul. Tamara, my roommate. 215 00:10:18,618 --> 00:10:22,080 -Want a bruschetta? -No, thanks. I'll leave you two alone. 216 00:10:22,164 --> 00:10:24,416 Hey, what time are we going to the festival? 217 00:10:24,499 --> 00:10:25,709 I'm not going. 218 00:10:25,792 --> 00:10:28,086 AMIA confirmed, so you're ditching us. 219 00:10:28,670 --> 00:10:29,755 -No. -Oh, no? 220 00:10:29,838 --> 00:10:32,424 No. I've got a ton of stuff to do, I have to write. 221 00:10:32,507 --> 00:10:35,260 I have a ton of papers to grade. 222 00:10:35,344 --> 00:10:38,930 Basically, catch up on what I can't do while I'm at events and presentations. 223 00:10:39,056 --> 00:10:41,475 It might sound like they pay, Azul, but they don't. 224 00:10:41,558 --> 00:10:43,060 Yeah, but Juana was dying to go. 225 00:10:43,769 --> 00:10:46,063 Then go, Laura. What am I? Your legal guardian? 226 00:10:46,146 --> 00:10:47,564 You got an extra ticket. 227 00:10:47,647 --> 00:10:48,815 Legal guardian? 228 00:10:51,568 --> 00:10:52,486 You wanna come? 229 00:10:53,570 --> 00:10:54,529 -Yeah, sure. -Yeah? 230 00:10:54,613 --> 00:10:55,447 Totally. 231 00:11:14,132 --> 00:11:16,134 -What? Are you crazy? -No. 232 00:11:16,218 --> 00:11:17,386 -Hey. -Hi. 233 00:11:17,469 --> 00:11:19,012 -Where's Tamara? -She's not coming. 234 00:11:19,096 --> 00:11:21,348 She flaked 'cause she has to write, but Azul is here. 235 00:11:21,431 --> 00:11:23,266 She's my new coworker. 236 00:11:23,350 --> 00:11:24,768 -We brought you a beer. -Okay. 237 00:11:25,352 --> 00:11:26,436 -For you. -Thanks. 238 00:11:26,520 --> 00:11:28,397 -Did you get the tickets? -No. 239 00:11:28,480 --> 00:11:30,273 -I'll chuck this. -Should we get them? 240 00:11:30,357 --> 00:11:31,483 Yeah. 241 00:11:31,566 --> 00:11:33,652 Hey, how come you brought your new intern? 242 00:11:33,735 --> 00:11:35,404 You've got no idea what she's like. 243 00:11:35,487 --> 00:11:37,280 She's the best thing to happen in years. 244 00:11:37,364 --> 00:11:38,448 -I'll tell you later. -Hi. 245 00:11:38,532 --> 00:11:39,449 -Hello. -Hello. 246 00:11:39,533 --> 00:11:40,867 You can't bring drinks in. 247 00:11:41,660 --> 00:11:44,121 -Do you have the guest list? -Yes. 248 00:11:44,204 --> 00:11:46,415 -Let's see. -We're under "Tamara Tenenbaum." 249 00:11:46,998 --> 00:11:48,208 Yes, Tamara plus two. 250 00:11:48,290 --> 00:11:49,418 -Yes. -And Tamara? 251 00:11:49,501 --> 00:11:50,710 That's me. How are you? 252 00:11:50,794 --> 00:11:51,920 Tamara. 253 00:11:52,003 --> 00:11:53,755 -That's her. -You're not Tamara Tenenbaum. 254 00:11:53,839 --> 00:11:55,882 -What? -The invitations are for her 255 00:11:55,966 --> 00:11:57,175 and her companions. 256 00:11:57,259 --> 00:12:00,095 -Yeah. -Everyone knows Tamara Tenenbaum. 257 00:12:00,178 --> 00:12:02,556 Tamara's parking. She told us to go in. 258 00:12:02,639 --> 00:12:04,099 You'll have to wait for her. 259 00:12:04,182 --> 00:12:07,978 Well, what about without the bracelet? Can we pay for the tickets? 260 00:12:08,061 --> 00:12:10,230 No. The event is invitation only. 261 00:12:10,313 --> 00:12:11,314 -Oh, damn. -Come on. 262 00:12:11,398 --> 00:12:13,483 Could you move aside in the meantime? 263 00:12:13,567 --> 00:12:15,652 -So people can come in. -We have to move. 264 00:12:15,735 --> 00:12:17,529 -All right. -Thank you. 265 00:12:17,612 --> 00:12:20,031 I don't mind being snubbed at these events. 266 00:12:20,115 --> 00:12:22,701 Yeah, we're better off not mixing with these jerks. 267 00:12:22,784 --> 00:12:23,827 Hey! 268 00:12:23,910 --> 00:12:25,328 -Come on, up here. -Fucking A. 269 00:12:25,412 --> 00:12:27,831 -A friend of yours? -A friend of Tamara's. 270 00:12:27,914 --> 00:12:30,083 -Why aren't they in? -They're Tamara's friends. 271 00:12:30,167 --> 00:12:32,752 Yes, I know they're Tamara's friends. Hi, honey. 272 00:12:32,836 --> 00:12:35,005 -Hi. Give them pink bracelets, please. -Hi. 273 00:12:35,088 --> 00:12:37,591 All-access entry. This way, please. 274 00:12:37,674 --> 00:12:40,385 -Welcome! -Now we're welcome? 275 00:12:40,469 --> 00:12:43,054 If they don't get in, Tamara will never come to another event. 276 00:12:43,138 --> 00:12:45,515 -Okay, come on in. -Come in. 277 00:12:45,599 --> 00:12:47,767 -Welcome. I got these pills... -Enjoy. 278 00:12:47,851 --> 00:12:50,228 -Yeah? -They'll make you go cross-eyed. 279 00:12:57,819 --> 00:12:58,904 Hello. 280 00:12:58,987 --> 00:13:00,572 -Oh, hello. -How are you? 281 00:13:00,655 --> 00:13:01,948 -How are you? -Fine. You? 282 00:13:02,991 --> 00:13:06,036 Fine. Did I get the wrong address or... 283 00:13:06,328 --> 00:13:07,162 No, no. 284 00:13:07,245 --> 00:13:08,079 -It's here? -Yes. 285 00:13:10,081 --> 00:13:12,167 At least no one will know me here. 286 00:13:13,418 --> 00:13:17,297 Are you ashamed of being seen in bowling shoes or with me? 287 00:13:17,380 --> 00:13:18,882 With you on what terms? 288 00:13:19,299 --> 00:13:21,384 I don't know. On what terms might that be? 289 00:13:21,468 --> 00:13:23,053 Miserable orphans? 290 00:13:23,637 --> 00:13:24,554 Come again? 291 00:13:25,013 --> 00:13:26,598 My sisters and I call ourselves that. 292 00:13:26,681 --> 00:13:28,391 We call ourselves "miserable orphans." 293 00:13:28,475 --> 00:13:30,769 -A joke. -Yes, of course. I like it. 294 00:13:31,353 --> 00:13:33,230 What other option is there? 295 00:13:33,855 --> 00:13:34,773 Other option? 296 00:13:34,856 --> 00:13:37,484 I asked you if you were ashamed of being seen with me, 297 00:13:37,567 --> 00:13:39,277 and you said it depends on the terms. 298 00:13:39,361 --> 00:13:43,073 If it's not as miserable orphans, what terms are we on? 299 00:13:54,251 --> 00:13:57,921 Well, it's like a date from an '80s movie, right? 300 00:13:58,588 --> 00:14:00,465 What'll we do next? Rollerskating? 301 00:14:01,633 --> 00:14:04,219 So we define this as a date. 302 00:14:05,679 --> 00:14:08,431 No, I didn't say that. There are many kinds of dates. 303 00:14:08,515 --> 00:14:12,185 You can see your doctor and that's not a romantic date. 304 00:14:12,269 --> 00:14:16,481 No, no, I know. In fact, I'm surprised you mentioned a romantic date. 305 00:14:16,565 --> 00:14:18,024 But since you brought it up... 306 00:14:18,108 --> 00:14:21,152 What would be the necessary and sufficient conditions 307 00:14:21,236 --> 00:14:23,738 for this to qualify as a romantic date? 308 00:14:27,075 --> 00:14:29,578 I like your logical vocabulary. 309 00:14:29,661 --> 00:14:33,290 No, I don't know. I don't think there are necessary and sufficient conditions 310 00:14:33,373 --> 00:14:35,165 to prove something's a romantic date. 311 00:14:35,250 --> 00:14:40,297 Well, maybe everything's a romantic date until proven otherwise, right? 312 00:14:45,051 --> 00:14:47,137 Want to go first or should I? 313 00:14:47,220 --> 00:14:50,640 -Not needed. -Really? But you're gonna lose. 314 00:14:51,975 --> 00:14:52,809 I don't think so. 315 00:14:53,893 --> 00:14:54,728 Okay. 316 00:15:10,744 --> 00:15:12,704 Stairs at this event, a terrible idea. 317 00:15:12,787 --> 00:15:13,705 Yeah. 318 00:15:13,788 --> 00:15:18,168 I can't believe we're going to a Jewish singles event. 319 00:15:18,251 --> 00:15:19,294 Me neither. 320 00:15:19,669 --> 00:15:22,756 The good thing is that we won't run into anyone we know. 321 00:15:22,839 --> 00:15:26,176 Yes, and if we do, we're all making fools of ourselves. 322 00:15:26,259 --> 00:15:27,719 So no one will say anything. 323 00:15:30,597 --> 00:15:31,681 -Hello. -Hello. 324 00:15:31,765 --> 00:15:33,099 -Hello. -How are you? 325 00:15:34,309 --> 00:15:35,393 -How are you? -Shalom. 326 00:15:35,477 --> 00:15:38,355 You must be Moti the rabbi's friends. 327 00:15:38,438 --> 00:15:39,522 -Yes. -Yes, me. 328 00:15:40,565 --> 00:15:42,692 Okay, please give me that. 329 00:15:42,776 --> 00:15:45,528 I'll tell you how it works. 330 00:15:45,612 --> 00:15:48,448 You'll see some name tags over there, 331 00:15:48,531 --> 00:15:52,494 so stick one here with your first and last name. 332 00:15:52,577 --> 00:15:54,829 And write, I don't know, what you like about yourself. 333 00:15:54,913 --> 00:15:59,084 For example, "kindergarten teacher," or "manicurist," or "mom." 334 00:15:59,167 --> 00:16:01,544 Okay? Go on. I'll take care of this. 335 00:16:02,796 --> 00:16:04,047 -Bye. -Mazel tov. 336 00:16:06,049 --> 00:16:08,760 "Mom"? "Mom"? She wants me to write "mom"? 337 00:16:08,843 --> 00:16:11,304 My daughter's practically retired. 338 00:16:11,388 --> 00:16:13,431 I won't write "mom" as if she were a baby. 339 00:16:13,515 --> 00:16:14,849 -Give me a card. -Here. 340 00:16:14,933 --> 00:16:16,810 Here, write. 341 00:16:16,893 --> 00:16:17,894 Blue or... 342 00:16:17,977 --> 00:16:20,480 -I can't believe this. Any color. -Here. 343 00:16:20,897 --> 00:16:24,317 What should I write? "Widow"? My ID number? 344 00:16:24,401 --> 00:16:26,111 -Not your ID, because of your age. -No. 345 00:16:26,194 --> 00:16:28,655 Tell me a Jewish last name. 346 00:16:29,239 --> 00:16:30,240 What for? 347 00:16:30,323 --> 00:16:32,951 "Norma Fernández Deira." No one would talk to me. 348 00:16:33,034 --> 00:16:34,327 You're right. 349 00:16:34,703 --> 00:16:37,122 What do you prefer? Moishe or Kotur? 350 00:16:37,205 --> 00:16:39,290 No idea. Which ones more elegant? 351 00:16:39,374 --> 00:16:41,918 -Over here... Moishe. -Then I'll write "Moishe." 352 00:16:42,001 --> 00:16:44,713 -"Moishe" isn't a last name. -Then I'll write "Kotur." 353 00:16:52,470 --> 00:16:53,638 Incredible. 354 00:16:56,224 --> 00:16:58,852 Should I help you get a ball or is that one fine? 355 00:17:00,562 --> 00:17:02,939 This is what I don't like about dates with activities. 356 00:17:03,022 --> 00:17:05,191 One person ends up being great at the activity 357 00:17:05,275 --> 00:17:06,568 and the other person sucks. 358 00:17:06,651 --> 00:17:08,194 I guess I suck today. 359 00:17:08,278 --> 00:17:10,613 This is a date. We don't have to compete. 360 00:17:11,364 --> 00:17:12,741 I want to win, Gustavo. 361 00:17:14,492 --> 00:17:15,577 Me, too, Tamara. 362 00:17:18,329 --> 00:17:19,414 Me, too, yeah? 363 00:17:21,124 --> 00:17:22,916 That's why I brought you here. 364 00:17:23,001 --> 00:17:26,880 If I'm seeing an accomplished author, I won't take her to the library. 365 00:17:26,963 --> 00:17:28,965 I prefer being here so I can feel more confident 366 00:17:29,048 --> 00:17:31,134 and talk about my stuff. 367 00:17:32,427 --> 00:17:33,595 What stuff? 368 00:17:34,262 --> 00:17:36,181 Besides the coincidences we already know. 369 00:17:37,015 --> 00:17:38,516 -Well... -Careful. 370 00:17:38,600 --> 00:17:39,517 Yes. 371 00:17:47,692 --> 00:17:51,029 NAME - GUS TAM 372 00:18:36,616 --> 00:18:38,284 Who wants to go on a trip? 373 00:18:38,368 --> 00:18:39,452 -Me. -A little bit here. 374 00:18:39,536 --> 00:18:41,287 -I want a pill. -Careful. They're strong. 375 00:18:41,371 --> 00:18:43,748 -Yeah? -Swallow it with something! 376 00:18:43,832 --> 00:18:45,708 Here. Share this one. Be right back. 377 00:18:46,125 --> 00:18:47,418 Take it easy! 378 00:18:48,044 --> 00:18:51,089 Tam, this is just starting. 379 00:18:51,172 --> 00:18:53,466 So you can drop by when you're done. 380 00:19:02,559 --> 00:19:05,436 A balloon. A balloon over here. Come. 381 00:19:05,520 --> 00:19:08,106 -What are you doing? -A balloon, so I can find you. 382 00:19:08,189 --> 00:19:10,066 -Come on. -Are we in kindergarten? 383 00:19:10,149 --> 00:19:12,610 We're not in kindergarten. I'm showing you I care. 384 00:19:12,694 --> 00:19:14,529 I'm not tying a weight to you, okay? 385 00:19:14,612 --> 00:19:15,446 All right. 386 00:19:26,749 --> 00:19:28,793 -Girls, this is bad. -Why? What happened. 387 00:19:28,877 --> 00:19:30,378 I don't know. Always the same shit. 388 00:19:30,461 --> 00:19:32,463 What's with you? Already tripping? 389 00:19:32,547 --> 00:19:34,883 Don't tell me you're a flogger now. 390 00:19:34,966 --> 00:19:37,635 -Can you give me a pill or something? -Poli has some. 391 00:19:37,719 --> 00:19:39,512 Didn't he give you some? 392 00:19:39,596 --> 00:19:40,889 Yeah, but we took them. 393 00:19:43,057 --> 00:19:44,392 Why don't you dance a little? 394 00:19:44,475 --> 00:19:46,019 -I am. -Good. 395 00:20:04,245 --> 00:20:05,872 Go, go, that's it. Yes. 396 00:20:08,041 --> 00:20:09,125 Yeah! 397 00:20:13,379 --> 00:20:17,508 I don't know. I was a stupid kid back then and I didn't know how to mourn. 398 00:20:17,592 --> 00:20:21,346 So first I disappeared, then I got involved in the activities, 399 00:20:21,429 --> 00:20:22,931 in the parties. 400 00:20:23,014 --> 00:20:25,183 I felt people looked at me strange, with pity. 401 00:20:25,642 --> 00:20:30,355 So, I don't know, I traveled. I backpacked. 402 00:20:30,813 --> 00:20:34,359 When I came back, I got involved. I don't know why. 403 00:20:35,026 --> 00:20:37,153 So you're a good victim. 404 00:20:37,236 --> 00:20:38,780 Not really, no. 405 00:20:38,863 --> 00:20:40,657 I'm not heavily involved in the cause. 406 00:20:40,740 --> 00:20:44,285 I took part in the compensation lawsuit. 407 00:20:44,369 --> 00:20:46,496 -Did you get any money? -Very little, but... 408 00:20:46,955 --> 00:20:49,958 My mother worked at AMIA, 409 00:20:50,041 --> 00:20:52,001 so we were able to file a labor lawsuit. 410 00:20:52,543 --> 00:20:53,836 I understand your dad didn't. 411 00:20:53,920 --> 00:20:55,922 -No. -So you didn't get anything. 412 00:20:56,005 --> 00:20:57,465 -Nothing. -What a shame. 413 00:20:58,466 --> 00:21:03,262 My mom's been fighting for damages since forever, 414 00:21:03,346 --> 00:21:06,766 but it's a ridiculous idea they put in her head. It won't lead to anything. 415 00:21:06,849 --> 00:21:09,394 But... How old are you? 416 00:21:10,436 --> 00:21:13,648 I mean, maybe you don't realize, but when you talk about this, 417 00:21:13,731 --> 00:21:16,442 you get this cynical teenager tone. 418 00:21:17,443 --> 00:21:19,779 -I'm no cynical teenager. -Yes. Look at yourself. 419 00:21:19,862 --> 00:21:21,114 -Not at all. -You see? 420 00:21:21,197 --> 00:21:23,491 I don't remember it. What tragedy should I make up? 421 00:21:23,574 --> 00:21:26,869 Even if you don't remember, the tragedy still exists. 422 00:21:26,953 --> 00:21:29,330 I mean, it's collective memory. 423 00:21:29,414 --> 00:21:32,333 Not everything revolves around your or my personal memory. 424 00:21:33,710 --> 00:21:35,086 Your mom suffered a lot. 425 00:21:35,169 --> 00:21:38,589 Don't you think it's fair for her to receive compensation for the effort? 426 00:21:39,257 --> 00:21:40,425 Hey! 427 00:21:40,842 --> 00:21:42,719 -Come on! -No. Sorry. I grabbed you. 428 00:21:42,802 --> 00:21:45,013 -No, forgive me for grabbing you. -No, I grabbed you. 429 00:21:45,096 --> 00:21:46,639 Sorry. I thought I'd lose you. 430 00:21:47,056 --> 00:21:49,017 -All good? -Yes, yes. 431 00:21:49,726 --> 00:21:50,768 Did I overstep? 432 00:21:50,852 --> 00:21:51,811 Okay, here we go. 433 00:21:51,894 --> 00:21:55,982 Laying down the vibes with the slow jams, my favorite kind of music! 434 00:21:56,899 --> 00:22:00,403 Yes, yes. I received a Jewish education, but abroad. 435 00:22:00,486 --> 00:22:02,989 I remember, but in another language. 436 00:22:03,072 --> 00:22:05,283 -What language? -In Portuguese. 437 00:22:05,408 --> 00:22:06,868 Do you speak Portuguese? 438 00:22:06,951 --> 00:22:09,120 Oh, I do. And do you speak Portuguese? 439 00:22:09,203 --> 00:22:11,247 -I do, very well. -You speak very well. 440 00:22:11,873 --> 00:22:16,127 Yes. When Javier died, I had to raise three kids on my own. 441 00:22:17,045 --> 00:22:21,382 Luckily, I had a profession, although I didn't have my practice yet. 442 00:22:21,466 --> 00:22:22,550 But... 443 00:22:23,426 --> 00:22:26,387 -I'm depressing you, aren't I? -No. 444 00:22:26,471 --> 00:22:27,930 Well, a bit. 445 00:22:28,347 --> 00:22:32,602 Sorry. I just can't believe you don't know my story. 446 00:22:32,685 --> 00:22:35,021 I thought everyone in the community knew. 447 00:22:35,897 --> 00:22:39,317 -I'm Tamara Tenenbaum's mother. -Oh... Yes. 448 00:22:39,400 --> 00:22:41,360 -Know her? -No. 449 00:22:42,195 --> 00:22:45,448 Excuse me. I have to take this. 450 00:22:45,531 --> 00:22:46,657 Excuse me. 451 00:22:47,742 --> 00:22:49,535 -Hello. -Ruth, are you busy? 452 00:22:49,619 --> 00:22:51,329 No, no. What is it? 453 00:22:51,412 --> 00:22:53,498 I'm just having dinner with friends, 454 00:22:53,581 --> 00:22:54,999 -nothing important. -What is it? 455 00:22:55,083 --> 00:22:57,627 -I have news on your case. -Just a minute. 456 00:22:58,086 --> 00:23:00,379 My lawyer. There's news on the lawsuit. 457 00:23:00,463 --> 00:23:01,839 -Oh, my God! -Don't do that! 458 00:23:02,548 --> 00:23:04,258 Yes, tell me. Tell me. 459 00:23:05,426 --> 00:23:08,137 That's a house in a gated community, nothing special. 460 00:23:08,221 --> 00:23:11,557 I kept the model because lately we don't make many. 461 00:23:14,769 --> 00:23:16,312 It's unbelievable, huh? 462 00:23:17,939 --> 00:23:20,817 People with infinite money who decide to live in a neighborhood 463 00:23:20,900 --> 00:23:23,111 with identical houses, identical lives. 464 00:23:24,278 --> 00:23:26,030 Is your house special? 465 00:23:26,114 --> 00:23:27,824 No, I live in a shitty apartment, 466 00:23:27,907 --> 00:23:30,159 but I'm renting. I don't have infinite money. 467 00:23:30,243 --> 00:23:32,328 My money's finite, which is different. 468 00:24:04,485 --> 00:24:06,154 I just want to let you know... 469 00:24:08,281 --> 00:24:10,825 I got up really early, I'm tired 470 00:24:10,908 --> 00:24:12,910 and I also have an early morning tomorrow. 471 00:24:12,994 --> 00:24:14,412 I'm not in the mood for sex. 472 00:24:17,206 --> 00:24:20,543 I wanted to tell you so you wouldn't feel rejected. 473 00:24:23,546 --> 00:24:24,380 So... 474 00:24:25,089 --> 00:24:26,215 Are you upset? 475 00:24:26,299 --> 00:24:30,011 You shouldn't do anything you don't want, but, yeah, it bugs me a little. 476 00:24:31,804 --> 00:24:35,224 Well, it's time you learned not everything is about what you want. 477 00:24:35,308 --> 00:24:37,685 We men must learn that the hard way. 478 00:24:37,768 --> 00:24:40,855 I never learned that. I do what I want when I want. 479 00:24:40,938 --> 00:24:43,608 Then this will be a very special first time. 480 00:24:45,318 --> 00:24:47,904 -First time? -Yes, the first of many. 481 00:24:49,322 --> 00:24:52,116 -Many. -Look, I have a proposition for you. 482 00:24:54,493 --> 00:24:55,745 I know what you'll say. 483 00:24:56,287 --> 00:24:57,955 -I know what you'll say. -You're so sure. 484 00:24:58,039 --> 00:24:59,207 -Know what I'll say? -Yes. 485 00:24:59,290 --> 00:25:00,291 Okay, what? 486 00:25:00,958 --> 00:25:02,835 I'll tell you... Write it down first. 487 00:25:02,919 --> 00:25:05,004 -I'll say it and we'll check. -I'm not writing it. 488 00:25:05,087 --> 00:25:07,757 -We'll say it at the same time. -I won't write it down. 489 00:25:08,341 --> 00:25:12,011 If you say what I'm thinking, I'll be honest and tell you. 490 00:25:13,721 --> 00:25:16,724 You were gonna suggest we sleep together without having sex. 491 00:25:16,807 --> 00:25:17,725 No. 492 00:25:18,643 --> 00:25:19,685 No? 493 00:25:21,604 --> 00:25:22,563 Yes! 494 00:25:24,649 --> 00:25:26,943 -What was it? -Exactly that. 495 00:25:48,714 --> 00:25:50,967 No, no, no. 496 00:25:51,050 --> 00:25:53,761 No, I mean, did Tamara send you this photo? 497 00:25:53,844 --> 00:25:56,847 AMIA set up a vintage date for her. 498 00:25:57,223 --> 00:25:58,057 -Now? -Yes. 499 00:25:58,140 --> 00:26:00,601 Tamara didn't come because she's on a date with AMIA? 500 00:26:00,685 --> 00:26:02,979 Quit bitching, dude. AMIA is cool. 501 00:26:08,192 --> 00:26:09,735 What's up? Looking for Lau? 502 00:26:09,819 --> 00:26:12,405 That balloon. See how the balloon system works? 503 00:26:12,488 --> 00:26:14,407 -Thanks. -Text her. 504 00:26:14,490 --> 00:26:15,574 Thanks. 505 00:26:32,216 --> 00:26:33,134 Excuse me. 506 00:26:33,968 --> 00:26:35,177 -Lau. -What? 507 00:26:35,720 --> 00:26:37,263 Come with me to the bathroom. 508 00:26:37,346 --> 00:26:38,514 -Now? -Yes. 509 00:26:38,597 --> 00:26:40,558 -Okay. -And your balloon? 510 00:26:40,641 --> 00:26:41,726 No, it's gone. 511 00:26:42,226 --> 00:26:44,145 -Excuse me. -But you'll get lost! 512 00:26:44,228 --> 00:26:46,314 -No. -Be right back. 513 00:26:58,034 --> 00:27:00,453 Did Tamara tell you she had a date with AMIA? 514 00:27:00,536 --> 00:27:03,539 She told me she had to write, but she clearly had a date with AMIA. 515 00:27:03,622 --> 00:27:06,167 Why'd she have to lie to us? 516 00:27:06,250 --> 00:27:10,588 Maybe it came up at the last moment. You know she'll ditch you for a guy. 517 00:27:10,671 --> 00:27:14,383 Okay, but she sent pics to Poli and not to us. 518 00:27:14,467 --> 00:27:16,635 You gonna pee or not? We left Azu alone. 519 00:27:16,719 --> 00:27:20,639 Oh, Azu. Since when is the new intern "Azu"? 520 00:27:20,723 --> 00:27:21,849 What's this attitude? 521 00:27:21,932 --> 00:27:24,685 -You're not jealous. -Give me some space, please, 522 00:27:24,769 --> 00:27:26,145 -so I can pee. -Okay, pee. 523 00:27:28,272 --> 00:27:30,441 Plus, we were never like that. 524 00:27:30,524 --> 00:27:32,526 We've never kept things from each other. 525 00:27:33,194 --> 00:27:35,363 It's too bad we're losing our trust. 526 00:27:35,446 --> 00:27:38,157 I can't hide anything. It's written all over my face. 527 00:27:38,240 --> 00:27:40,993 Did you see that girl? God sent her to me! 528 00:27:41,077 --> 00:27:42,328 I can't believe it. 529 00:27:42,495 --> 00:27:43,996 Since when do you believe in God? 530 00:27:44,080 --> 00:27:45,873 Since that angel stepped into my home. 531 00:27:48,125 --> 00:27:49,710 No, I'm livid... 532 00:27:50,753 --> 00:27:53,339 -Why are you livid, babe? -"Babe" my ass. 533 00:27:53,422 --> 00:27:54,632 Don't call me "babe." 534 00:27:54,715 --> 00:27:58,302 -You and your new idiot make me livid. -Me? 535 00:27:58,386 --> 00:27:59,887 And AMIA with Tamara. 536 00:27:59,970 --> 00:28:02,723 And everyone... And Poli with his friends and... 537 00:28:02,807 --> 00:28:05,351 "Hey, let's take pills, hold this balloon..." 538 00:28:05,434 --> 00:28:07,353 Oh, please! I'm gonna go berserk! 539 00:28:07,436 --> 00:28:08,979 -All right. -I'm serious. 540 00:28:09,063 --> 00:28:10,439 That's why I love you. 541 00:28:10,523 --> 00:28:12,400 -You love me how? -I just love you. 542 00:29:40,196 --> 00:29:41,739 Don't you want to check it? 543 00:29:44,950 --> 00:29:46,368 It might be an emergency. 544 00:30:05,930 --> 00:30:08,265 Girls, listen closely to what I'm about to say. 545 00:30:08,349 --> 00:30:10,518 Our case went to the Supreme Court. 546 00:30:10,601 --> 00:30:13,562 Our lawyer says there's no way they won't rule in our favor. 547 00:30:13,646 --> 00:30:15,898 Seems to be just a matter of days now. 548 00:30:15,981 --> 00:30:18,484 Girls! You're gonna be rich! Mazel tov! 549 00:30:18,567 --> 00:30:20,402 Is that how you say it? "Mazel tov"? 550 00:30:20,486 --> 00:30:21,529 Everything okay? 551 00:30:27,159 --> 00:30:28,202 Yeah... 552 00:30:30,579 --> 00:30:32,706 My mom says it's her lucky day. 553 00:30:34,208 --> 00:30:35,417 She won... 554 00:30:41,507 --> 00:30:42,883 ...a blender. 555 00:30:44,552 --> 00:30:46,720 Well... That's nice. 556 00:30:53,018 --> 00:30:53,936 Hug me? 557 00:30:57,982 --> 00:30:58,983 Of course. 40934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.