Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,464 --> 00:00:08,007
Obsessive neurosis is like poetry.
2
00:00:08,718 --> 00:00:11,387
It leads you to believe
everything follows a path,
3
00:00:11,470 --> 00:00:13,472
a trail of breadcrumbs,
4
00:00:13,556 --> 00:00:15,099
colorful feathers,
5
00:00:15,182 --> 00:00:19,061
that lead you from a person to a place,
and then to you, always to you.
6
00:00:20,813 --> 00:00:22,815
-It's for me.
-Maybe it's for me.
7
00:00:22,898 --> 00:00:24,775
-I told you it's for me!
-Hey, girls.
8
00:00:25,317 --> 00:00:26,318
Stop it, Debi.
9
00:00:27,987 --> 00:00:30,156
-Get out.
-Come on.
10
00:00:30,239 --> 00:00:31,615
I said get out!
11
00:00:35,119 --> 00:00:37,329
-Who is it?
-Couldn't you at least say "hi"?
12
00:00:37,413 --> 00:00:38,789
Hi, Juani.
13
00:00:38,873 --> 00:00:40,458
My sisters are unbearable.
14
00:00:40,541 --> 00:00:43,377
She's pissed off
'cause this boy won't call her.
15
00:00:43,461 --> 00:00:45,921
You're waiting by the phone?
Is that why you didn't come?
16
00:00:46,005 --> 00:00:47,298
God damn it, Mijal.
17
00:00:47,381 --> 00:00:48,841
-Don't swear.
-Shut up.
18
00:00:48,924 --> 00:00:50,718
-Mom!
-I think so, too...
19
00:00:50,801 --> 00:00:53,554
I'm gonna kill you! Stop messing with me!
20
00:00:53,637 --> 00:00:55,055
Leave me alone.
21
00:00:55,139 --> 00:00:56,891
You always interrupt my calls.
22
00:00:56,974 --> 00:00:59,101
What's going on? Enough.
23
00:00:59,185 --> 00:01:01,896
-But Mom!
-Tamara, to your room. Stop fighting.
24
00:01:03,898 --> 00:01:06,275
You, too, Mijal. That's enough. Go.
25
00:01:07,401 --> 00:01:09,320
He was going to call me, but he forgot.
26
00:01:09,904 --> 00:01:12,239
He looked the other way
or the TV distracted him.
27
00:01:12,782 --> 00:01:16,452
I don't know why he did it, but I know
it leads to a nuclear disaster.
28
00:01:16,994 --> 00:01:20,039
A disaster within me
that would end up affecting everyone.
29
00:01:20,956 --> 00:01:23,751
Like the baby that died at AMIA
because his mom held him
30
00:01:23,834 --> 00:01:25,920
while she walked down the sidewalk.
31
00:01:26,003 --> 00:01:30,341
THE END OF LOVE
32
00:01:31,717 --> 00:01:33,219
Did you find any sugar here?
33
00:01:34,011 --> 00:01:37,056
I always carry packets.
I get them from bars.
34
00:01:38,848 --> 00:01:42,812
Tam. Tam! Are you here
to have breakfast or to text?
35
00:01:43,229 --> 00:01:45,856
She's waiting for
that guy from AMIA to text her.
36
00:01:45,940 --> 00:01:48,108
Fabulous, Norma. Fabulous.
37
00:01:48,192 --> 00:01:50,902
We'll have another session next week.
38
00:01:50,985 --> 00:01:52,738
-Enjoy.
-Thank you, sir.
39
00:01:52,822 --> 00:01:54,698
-I'll see you out.
-Thank you.
40
00:01:54,782 --> 00:01:55,741
Please close the door.
41
00:01:55,825 --> 00:01:58,786
Well, how typical of Tucumán.
Empanadas with sugar.
42
00:01:59,119 --> 00:02:01,831
We came to see your daughter.
You're monopolizing her.
43
00:02:01,914 --> 00:02:03,332
Yes, but I pay her.
44
00:02:04,333 --> 00:02:05,960
What's with that patient?
45
00:02:06,043 --> 00:02:07,711
Dude, you can't ask that.
46
00:02:07,795 --> 00:02:10,422
Psychologists can talk.
They just change the names.
47
00:02:10,506 --> 00:02:12,007
Exactly, just like Freud.
48
00:02:12,091 --> 00:02:15,094
Well, let's suppose
this patient's name is Alberto...
49
00:02:15,177 --> 00:02:16,345
That really is his name.
50
00:02:16,428 --> 00:02:18,347
Okay, let's call him Roberto.
51
00:02:18,430 --> 00:02:21,684
He's an obsessive neurotic,
pretty run-of-the-mill.
52
00:02:21,767 --> 00:02:23,227
Not much to analyze.
53
00:02:23,310 --> 00:02:24,728
No, he's quite stable.
54
00:02:24,812 --> 00:02:27,231
He's just having trouble
dealing with being single.
55
00:02:27,314 --> 00:02:29,483
Like everyone our age.
56
00:02:29,567 --> 00:02:30,568
-Of course.
-Sure.
57
00:02:30,651 --> 00:02:32,319
Tami, you could write something.
58
00:02:32,820 --> 00:02:36,323
About being single in your 50s and 60s.
59
00:02:36,740 --> 00:02:38,409
Why don't you go out with my mom?
60
00:02:38,492 --> 00:02:40,953
Become friends. Guys come and go.
61
00:02:41,036 --> 00:02:42,704
-They come and go.
-They come and go.
62
00:02:42,788 --> 00:02:45,040
Look, there's the expert in men,
63
00:02:45,124 --> 00:02:48,668
obsessed with a guy
she doesn't even know. Little messages...
64
00:02:48,752 --> 00:02:50,129
It's Poli, dude.
65
00:02:50,212 --> 00:02:51,380
What a surprise.
66
00:02:51,714 --> 00:02:54,008
Should I put you down
for the event at Ciudad Vanguarda?
67
00:02:54,091 --> 00:02:55,175
Marilina's performing.
68
00:02:55,259 --> 00:02:56,594
Yes. Tell him we're in.
69
00:02:56,677 --> 00:02:59,054
She's gonna say no,
in case something comes up at AMIA.
70
00:02:59,763 --> 00:03:02,641
-With whom?
-Nobody. I'm off to therapy, girls.
71
00:03:02,725 --> 00:03:04,935
-A guy?
-A guy. Yes, a man.
72
00:03:05,019 --> 00:03:07,146
-Bye, bye, bye.
-Bye.
73
00:03:07,229 --> 00:03:08,314
-Bye, honey.
-Bye.
74
00:03:08,397 --> 00:03:09,857
I'm also leaving. I gotta...
75
00:03:09,940 --> 00:03:12,443
-Bye.
-I gotta teach a new intern.
76
00:03:12,526 --> 00:03:13,777
She's really lost.
77
00:03:14,820 --> 00:03:16,280
Bye, honey.
78
00:03:16,363 --> 00:03:17,323
Bye.
79
00:03:18,115 --> 00:03:20,242
No, Mom. I'm still eating that.
80
00:03:25,748 --> 00:03:27,124
-Hello.
-Hi, what's up?
81
00:03:27,541 --> 00:03:30,544
I brought my own coffee so that,
if I steal your job,
82
00:03:30,628 --> 00:03:32,838
you can't accuse me
of stealing your coffee pods.
83
00:03:32,922 --> 00:03:35,341
-What?
-A terrible joke. Sorry.
84
00:03:35,424 --> 00:03:38,761
And with the mass layoffs in tech,
it's even worse.
85
00:03:40,804 --> 00:03:41,805
It's fine.
86
00:03:42,973 --> 00:03:44,224
What's that ball for?
87
00:03:44,767 --> 00:03:46,602
In case I get frustrated
while you train me.
88
00:03:46,685 --> 00:03:47,853
I can chuck it at you.
89
00:03:49,813 --> 00:03:51,899
-Did they say six hours?
-Yes.
90
00:03:52,524 --> 00:03:54,401
We can do four if you want.
91
00:03:54,485 --> 00:03:56,278
I'm a very fast learner.
92
00:03:56,612 --> 00:03:59,198
I can tell you're also pretty fast, right?
93
00:04:00,950 --> 00:04:01,825
Should we start?
94
00:04:02,368 --> 00:04:03,827
Sure. Get comfortable.
95
00:04:04,244 --> 00:04:05,245
Yeah.
96
00:04:06,372 --> 00:04:10,584
I'm happy that they're going
to a normal country.
97
00:04:10,668 --> 00:04:11,794
I couldn't be happier.
98
00:04:11,877 --> 00:04:14,588
But it can also be very, very lonely.
99
00:04:14,672 --> 00:04:17,423
Yes, well, lonely...
100
00:04:17,507 --> 00:04:18,884
You can be lonely anywhere.
101
00:04:19,760 --> 00:04:20,928
I guess so.
102
00:04:23,263 --> 00:04:25,975
Moti, I wanted to thank you
103
00:04:26,058 --> 00:04:28,852
for what you did at my father's funeral.
104
00:04:28,936 --> 00:04:31,772
I'm going to make a donation...
105
00:04:31,855 --> 00:04:34,066
-No.
-Yes. I must.
106
00:04:34,149 --> 00:04:35,651
I'm going to make a donation...
107
00:04:36,318 --> 00:04:37,987
Come in, Rafael.
108
00:04:39,905 --> 00:04:40,990
Excuse me.
109
00:04:41,615 --> 00:04:46,120
Rafael, Ruthie. Ruthie, Rafael.
110
00:04:46,203 --> 00:04:47,454
-Nice to meet you.
-A pleasure.
111
00:04:48,038 --> 00:04:52,292
-Rafael's been a widower for...
-Ten years.
112
00:04:52,376 --> 00:04:53,794
Ten years.
113
00:04:53,877 --> 00:04:56,088
You probably remember his wife because...
114
00:04:56,171 --> 00:04:58,757
-Silvina Klein.
-Her maiden name.
115
00:04:58,841 --> 00:05:01,010
She went to our school.
116
00:05:01,093 --> 00:05:02,845
-One year younger.
-Oh, yes.
117
00:05:02,928 --> 00:05:06,348
I thought it was a good moment for you two
118
00:05:07,016 --> 00:05:08,058
to meet.
119
00:05:12,646 --> 00:05:15,024
I forgot about...
120
00:05:15,107 --> 00:05:18,861
I have to...
Rafael, can you excuse us for a second?
121
00:05:18,944 --> 00:05:21,155
I'm already... Thank you, Rafael.
122
00:05:22,072 --> 00:05:23,157
Thank you.
123
00:05:26,493 --> 00:05:28,746
Did you bring me here for this?
124
00:05:28,829 --> 00:05:31,081
Ruthie, I care about you,
125
00:05:31,165 --> 00:05:33,459
and I think it's time
you rebuilt your life.
126
00:05:33,542 --> 00:05:34,960
But my life is fine.
127
00:05:35,044 --> 00:05:37,046
You know what I mean.
128
00:05:37,671 --> 00:05:40,340
What life would I have
with a religious man?
129
00:05:40,424 --> 00:05:43,552
-You know that I no longer...
-Stop.
130
00:05:43,635 --> 00:05:47,806
Tonight, there's a gathering
for people over 50.
131
00:05:47,890 --> 00:05:49,475
-All Jewish.
-No!
132
00:05:49,808 --> 00:05:52,144
-I have a flyer around here.
-No, forget it.
133
00:05:52,227 --> 00:05:54,396
I appreciate it, Moti,
from the bottom of my heart.
134
00:05:54,480 --> 00:05:55,939
-Wait, wait.
-Thank you. No...
135
00:05:56,023 --> 00:05:57,566
-Here...
-It's the last thing I need,
136
00:05:57,649 --> 00:05:59,276
a singles' event.
137
00:05:59,359 --> 00:06:00,486
No, thank you.
138
00:06:00,569 --> 00:06:02,196
Thank you so much, really.
139
00:06:02,905 --> 00:06:04,948
-Think it over.
-No need.
140
00:06:08,869 --> 00:06:10,621
SHARE YOUR LIFE
SINGLES - YIDDISH NIGHT 9 PM
141
00:06:14,041 --> 00:06:16,627
Rafael! Bye.
142
00:06:20,130 --> 00:06:23,092
THIS IS NOT A BIRD
143
00:06:49,993 --> 00:06:53,122
Can you believe Gustavo texted me
and now he's ghosting me?
144
00:06:54,414 --> 00:06:56,792
Does he get a kick out of making me wait?
145
00:06:58,919 --> 00:07:00,754
Which Gustavo? AMIA?
146
00:07:02,381 --> 00:07:06,718
Forget about AMIA. Girls,
remember we're invited to Poli's event.
147
00:07:06,802 --> 00:07:08,804
Lau, how'd it go with the new intern?
148
00:07:08,887 --> 00:07:12,057
Juani, before I forget, I told my mom
to invite your mom to dinner.
149
00:07:12,141 --> 00:07:13,600
So you can catch a break.
150
00:07:15,727 --> 00:07:20,107
Well, you got up so considerate today.
AMIA warms your heart.
151
00:07:20,190 --> 00:07:22,818
Okay, Mateo. See you next week.
152
00:07:22,901 --> 00:07:24,611
All right, Doctor. Thank you.
153
00:07:24,695 --> 00:07:26,196
-Don't mention it.
-Hello.
154
00:07:26,280 --> 00:07:28,991
-Hello.
-How are you? Everything all right?
155
00:07:29,074 --> 00:07:30,367
So far so good.
156
00:07:31,702 --> 00:07:32,995
See you later, Doctor.
157
00:07:35,122 --> 00:07:36,790
-But...
-You already told me that.
158
00:07:36,874 --> 00:07:38,917
Yes, but it's important
to get back to the point.
159
00:07:39,001 --> 00:07:41,545
Here's the issue,
'cause I don't know what to do.
160
00:07:41,628 --> 00:07:44,173
-Do I need confirmation?
-Do you think about this a lot?
161
00:07:44,256 --> 00:07:46,550
-About what?
-"He said, I said."
162
00:07:46,633 --> 00:07:48,468
-"He texts me, he doesn't text me."
-Yeah.
163
00:07:49,094 --> 00:07:52,389
It is what it is, right?
It's stupid, but I have to get through it.
164
00:07:52,472 --> 00:07:54,391
Well, if you think it's stupid...
165
00:07:54,474 --> 00:07:57,561
What I'm trying to say is
that you like him, you're interested.
166
00:07:58,395 --> 00:08:00,063
Yes, I like him. I'm interested.
167
00:08:00,147 --> 00:08:03,775
I mean that what you like
or what interests you
168
00:08:04,526 --> 00:08:05,819
is the story.
169
00:08:07,779 --> 00:08:12,242
Yes, I like the story,
I like writing, talking,
170
00:08:12,326 --> 00:08:14,870
making up scenarios in my mind.
What's wrong with that?
171
00:08:14,953 --> 00:08:18,123
No, there's nothing wrong.
I just want to discuss this.
172
00:08:18,624 --> 00:08:22,711
I think that what you like about love
is the story.
173
00:08:30,969 --> 00:08:32,346
What should I like, then?
174
00:08:32,429 --> 00:08:33,679
I don't know.
175
00:08:33,764 --> 00:08:37,058
There's lots more
aside from the love scene.
176
00:08:37,142 --> 00:08:39,102
See? You're saying "scene."
177
00:08:39,186 --> 00:08:43,607
No, I'm talking in a psychoanalytic way.
You know exactly what I mean.
178
00:08:44,024 --> 00:08:48,862
Look, there are emotions, agreements,
things to give, things to receive.
179
00:08:48,946 --> 00:08:51,782
There are thousands of things
you can think about and analyze.
180
00:08:54,785 --> 00:08:57,829
Are you saying I'm only interested
in fiction and not the truth?
181
00:08:57,913 --> 00:08:59,623
I didn't say anything about the truth
182
00:09:00,290 --> 00:09:01,250
or fiction.
183
00:09:09,049 --> 00:09:11,009
You could get a secretary, right?
184
00:09:11,093 --> 00:09:12,511
For the appointments, all that.
185
00:09:12,594 --> 00:09:13,762
I like it this way.
186
00:09:16,807 --> 00:09:18,809
-Did he text?
-Who?
187
00:09:18,892 --> 00:09:21,395
-Gustavo.
-No, it's from work.
188
00:09:21,478 --> 00:09:22,396
Okay.
189
00:09:24,022 --> 00:09:24,982
So...
190
00:09:27,234 --> 00:09:28,193
Bye.
191
00:09:28,277 --> 00:09:29,903
Same time next week.
192
00:09:29,987 --> 00:09:32,447
-No, I can't.
-Then tell me when.
193
00:09:34,283 --> 00:09:35,242
Tamara!
194
00:09:35,951 --> 00:09:37,536
-I'll let you know.
-Okay.
195
00:09:37,619 --> 00:09:38,870
-Careful.
-What?
196
00:09:38,954 --> 00:09:41,123
Going down the stairs, I mean.
With your phone.
197
00:09:45,210 --> 00:09:46,837
Can I get some of this?
198
00:09:46,920 --> 00:09:48,422
-Quince?
-Yes, of course.
199
00:09:48,505 --> 00:09:50,382
If it has cheese,
it can have quince, right?
200
00:09:50,465 --> 00:09:52,259
It's the basic principle of dessert.
201
00:09:52,342 --> 00:09:54,469
-If it has cheese...
-It should have quince.
202
00:09:54,553 --> 00:09:55,470
Yeah.
203
00:09:55,554 --> 00:09:59,391
I have some mustard packets
in my backpack. We can use them.
204
00:09:59,474 --> 00:10:01,059
What? Did you steal them from bars?
205
00:10:01,143 --> 00:10:02,352
No, I don't steal them.
206
00:10:02,436 --> 00:10:03,937
They're included in the service.
207
00:10:04,021 --> 00:10:06,356
That's exactly what I mean.
208
00:10:06,440 --> 00:10:09,067
-That's why it's all on the table.
-Yes, but they say I'm cheap.
209
00:10:09,151 --> 00:10:10,402
-Hey...
-Hello.
210
00:10:11,111 --> 00:10:12,696
-Hi.
-How are you?
211
00:10:12,779 --> 00:10:13,739
How are you?
212
00:10:13,822 --> 00:10:14,948
-She's...
-The intern.
213
00:10:15,032 --> 00:10:16,575
-Yeah.
-This is Azul.
214
00:10:16,658 --> 00:10:18,535
Her name's Azul. Tamara, my roommate.
215
00:10:18,618 --> 00:10:22,080
-Want a bruschetta?
-No, thanks. I'll leave you two alone.
216
00:10:22,164 --> 00:10:24,416
Hey, what time
are we going to the festival?
217
00:10:24,499 --> 00:10:25,709
I'm not going.
218
00:10:25,792 --> 00:10:28,086
AMIA confirmed, so you're ditching us.
219
00:10:28,670 --> 00:10:29,755
-No.
-Oh, no?
220
00:10:29,838 --> 00:10:32,424
No. I've got a ton of stuff to do,
I have to write.
221
00:10:32,507 --> 00:10:35,260
I have a ton of papers to grade.
222
00:10:35,344 --> 00:10:38,930
Basically, catch up on what I can't do
while I'm at events and presentations.
223
00:10:39,056 --> 00:10:41,475
It might sound like they pay,
Azul, but they don't.
224
00:10:41,558 --> 00:10:43,060
Yeah, but Juana was dying to go.
225
00:10:43,769 --> 00:10:46,063
Then go, Laura. What am I?
Your legal guardian?
226
00:10:46,146 --> 00:10:47,564
You got an extra ticket.
227
00:10:47,647 --> 00:10:48,815
Legal guardian?
228
00:10:51,568 --> 00:10:52,486
You wanna come?
229
00:10:53,570 --> 00:10:54,529
-Yeah, sure.
-Yeah?
230
00:10:54,613 --> 00:10:55,447
Totally.
231
00:11:14,132 --> 00:11:16,134
-What? Are you crazy?
-No.
232
00:11:16,218 --> 00:11:17,386
-Hey.
-Hi.
233
00:11:17,469 --> 00:11:19,012
-Where's Tamara?
-She's not coming.
234
00:11:19,096 --> 00:11:21,348
She flaked 'cause she has to write,
but Azul is here.
235
00:11:21,431 --> 00:11:23,266
She's my new coworker.
236
00:11:23,350 --> 00:11:24,768
-We brought you a beer.
-Okay.
237
00:11:25,352 --> 00:11:26,436
-For you.
-Thanks.
238
00:11:26,520 --> 00:11:28,397
-Did you get the tickets?
-No.
239
00:11:28,480 --> 00:11:30,273
-I'll chuck this.
-Should we get them?
240
00:11:30,357 --> 00:11:31,483
Yeah.
241
00:11:31,566 --> 00:11:33,652
Hey, how come you brought your new intern?
242
00:11:33,735 --> 00:11:35,404
You've got no idea what she's like.
243
00:11:35,487 --> 00:11:37,280
She's the best thing to happen in years.
244
00:11:37,364 --> 00:11:38,448
-I'll tell you later.
-Hi.
245
00:11:38,532 --> 00:11:39,449
-Hello.
-Hello.
246
00:11:39,533 --> 00:11:40,867
You can't bring drinks in.
247
00:11:41,660 --> 00:11:44,121
-Do you have the guest list?
-Yes.
248
00:11:44,204 --> 00:11:46,415
-Let's see.
-We're under "Tamara Tenenbaum."
249
00:11:46,998 --> 00:11:48,208
Yes, Tamara plus two.
250
00:11:48,290 --> 00:11:49,418
-Yes.
-And Tamara?
251
00:11:49,501 --> 00:11:50,710
That's me. How are you?
252
00:11:50,794 --> 00:11:51,920
Tamara.
253
00:11:52,003 --> 00:11:53,755
-That's her.
-You're not Tamara Tenenbaum.
254
00:11:53,839 --> 00:11:55,882
-What?
-The invitations are for her
255
00:11:55,966 --> 00:11:57,175
and her companions.
256
00:11:57,259 --> 00:12:00,095
-Yeah.
-Everyone knows Tamara Tenenbaum.
257
00:12:00,178 --> 00:12:02,556
Tamara's parking. She told us to go in.
258
00:12:02,639 --> 00:12:04,099
You'll have to wait for her.
259
00:12:04,182 --> 00:12:07,978
Well, what about without the bracelet?
Can we pay for the tickets?
260
00:12:08,061 --> 00:12:10,230
No. The event is invitation only.
261
00:12:10,313 --> 00:12:11,314
-Oh, damn.
-Come on.
262
00:12:11,398 --> 00:12:13,483
Could you move aside in the meantime?
263
00:12:13,567 --> 00:12:15,652
-So people can come in.
-We have to move.
264
00:12:15,735 --> 00:12:17,529
-All right.
-Thank you.
265
00:12:17,612 --> 00:12:20,031
I don't mind being snubbed
at these events.
266
00:12:20,115 --> 00:12:22,701
Yeah, we're better off
not mixing with these jerks.
267
00:12:22,784 --> 00:12:23,827
Hey!
268
00:12:23,910 --> 00:12:25,328
-Come on, up here.
-Fucking A.
269
00:12:25,412 --> 00:12:27,831
-A friend of yours?
-A friend of Tamara's.
270
00:12:27,914 --> 00:12:30,083
-Why aren't they in?
-They're Tamara's friends.
271
00:12:30,167 --> 00:12:32,752
Yes, I know they're Tamara's friends.
Hi, honey.
272
00:12:32,836 --> 00:12:35,005
-Hi. Give them pink bracelets, please.
-Hi.
273
00:12:35,088 --> 00:12:37,591
All-access entry. This way, please.
274
00:12:37,674 --> 00:12:40,385
-Welcome!
-Now we're welcome?
275
00:12:40,469 --> 00:12:43,054
If they don't get in,
Tamara will never come to another event.
276
00:12:43,138 --> 00:12:45,515
-Okay, come on in.
-Come in.
277
00:12:45,599 --> 00:12:47,767
-Welcome. I got these pills...
-Enjoy.
278
00:12:47,851 --> 00:12:50,228
-Yeah?
-They'll make you go cross-eyed.
279
00:12:57,819 --> 00:12:58,904
Hello.
280
00:12:58,987 --> 00:13:00,572
-Oh, hello.
-How are you?
281
00:13:00,655 --> 00:13:01,948
-How are you?
-Fine. You?
282
00:13:02,991 --> 00:13:06,036
Fine. Did I get the wrong address or...
283
00:13:06,328 --> 00:13:07,162
No, no.
284
00:13:07,245 --> 00:13:08,079
-It's here?
-Yes.
285
00:13:10,081 --> 00:13:12,167
At least no one will know me here.
286
00:13:13,418 --> 00:13:17,297
Are you ashamed of being seen
in bowling shoes or with me?
287
00:13:17,380 --> 00:13:18,882
With you on what terms?
288
00:13:19,299 --> 00:13:21,384
I don't know. On what terms might that be?
289
00:13:21,468 --> 00:13:23,053
Miserable orphans?
290
00:13:23,637 --> 00:13:24,554
Come again?
291
00:13:25,013 --> 00:13:26,598
My sisters and I call ourselves that.
292
00:13:26,681 --> 00:13:28,391
We call ourselves "miserable orphans."
293
00:13:28,475 --> 00:13:30,769
-A joke.
-Yes, of course. I like it.
294
00:13:31,353 --> 00:13:33,230
What other option is there?
295
00:13:33,855 --> 00:13:34,773
Other option?
296
00:13:34,856 --> 00:13:37,484
I asked you if you were ashamed
of being seen with me,
297
00:13:37,567 --> 00:13:39,277
and you said it depends on the terms.
298
00:13:39,361 --> 00:13:43,073
If it's not as miserable orphans,
what terms are we on?
299
00:13:54,251 --> 00:13:57,921
Well, it's like a date
from an '80s movie, right?
300
00:13:58,588 --> 00:14:00,465
What'll we do next? Rollerskating?
301
00:14:01,633 --> 00:14:04,219
So we define this as a date.
302
00:14:05,679 --> 00:14:08,431
No, I didn't say that.
There are many kinds of dates.
303
00:14:08,515 --> 00:14:12,185
You can see your doctor
and that's not a romantic date.
304
00:14:12,269 --> 00:14:16,481
No, no, I know. In fact, I'm surprised
you mentioned a romantic date.
305
00:14:16,565 --> 00:14:18,024
But since you brought it up...
306
00:14:18,108 --> 00:14:21,152
What would be
the necessary and sufficient conditions
307
00:14:21,236 --> 00:14:23,738
for this to qualify as a romantic date?
308
00:14:27,075 --> 00:14:29,578
I like your logical vocabulary.
309
00:14:29,661 --> 00:14:33,290
No, I don't know. I don't think there are
necessary and sufficient conditions
310
00:14:33,373 --> 00:14:35,165
to prove something's a romantic date.
311
00:14:35,250 --> 00:14:40,297
Well, maybe everything's a romantic date
until proven otherwise, right?
312
00:14:45,051 --> 00:14:47,137
Want to go first or should I?
313
00:14:47,220 --> 00:14:50,640
-Not needed.
-Really? But you're gonna lose.
314
00:14:51,975 --> 00:14:52,809
I don't think so.
315
00:14:53,893 --> 00:14:54,728
Okay.
316
00:15:10,744 --> 00:15:12,704
Stairs at this event, a terrible idea.
317
00:15:12,787 --> 00:15:13,705
Yeah.
318
00:15:13,788 --> 00:15:18,168
I can't believe we're going
to a Jewish singles event.
319
00:15:18,251 --> 00:15:19,294
Me neither.
320
00:15:19,669 --> 00:15:22,756
The good thing is that we won't run into
anyone we know.
321
00:15:22,839 --> 00:15:26,176
Yes, and if we do,
we're all making fools of ourselves.
322
00:15:26,259 --> 00:15:27,719
So no one will say anything.
323
00:15:30,597 --> 00:15:31,681
-Hello.
-Hello.
324
00:15:31,765 --> 00:15:33,099
-Hello.
-How are you?
325
00:15:34,309 --> 00:15:35,393
-How are you?
-Shalom.
326
00:15:35,477 --> 00:15:38,355
You must be Moti the rabbi's friends.
327
00:15:38,438 --> 00:15:39,522
-Yes.
-Yes, me.
328
00:15:40,565 --> 00:15:42,692
Okay, please give me that.
329
00:15:42,776 --> 00:15:45,528
I'll tell you how it works.
330
00:15:45,612 --> 00:15:48,448
You'll see some name tags over there,
331
00:15:48,531 --> 00:15:52,494
so stick one here
with your first and last name.
332
00:15:52,577 --> 00:15:54,829
And write, I don't know,
what you like about yourself.
333
00:15:54,913 --> 00:15:59,084
For example, "kindergarten teacher,"
or "manicurist," or "mom."
334
00:15:59,167 --> 00:16:01,544
Okay? Go on. I'll take care of this.
335
00:16:02,796 --> 00:16:04,047
-Bye.
-Mazel tov.
336
00:16:06,049 --> 00:16:08,760
"Mom"? "Mom"? She wants me to write "mom"?
337
00:16:08,843 --> 00:16:11,304
My daughter's practically retired.
338
00:16:11,388 --> 00:16:13,431
I won't write "mom" as if she were a baby.
339
00:16:13,515 --> 00:16:14,849
-Give me a card.
-Here.
340
00:16:14,933 --> 00:16:16,810
Here, write.
341
00:16:16,893 --> 00:16:17,894
Blue or...
342
00:16:17,977 --> 00:16:20,480
-I can't believe this. Any color.
-Here.
343
00:16:20,897 --> 00:16:24,317
What should I write? "Widow"?
My ID number?
344
00:16:24,401 --> 00:16:26,111
-Not your ID, because of your age.
-No.
345
00:16:26,194 --> 00:16:28,655
Tell me a Jewish last name.
346
00:16:29,239 --> 00:16:30,240
What for?
347
00:16:30,323 --> 00:16:32,951
"Norma Fernández Deira."
No one would talk to me.
348
00:16:33,034 --> 00:16:34,327
You're right.
349
00:16:34,703 --> 00:16:37,122
What do you prefer? Moishe or Kotur?
350
00:16:37,205 --> 00:16:39,290
No idea. Which ones more elegant?
351
00:16:39,374 --> 00:16:41,918
-Over here... Moishe.
-Then I'll write "Moishe."
352
00:16:42,001 --> 00:16:44,713
-"Moishe" isn't a last name.
-Then I'll write "Kotur."
353
00:16:52,470 --> 00:16:53,638
Incredible.
354
00:16:56,224 --> 00:16:58,852
Should I help you get a ball
or is that one fine?
355
00:17:00,562 --> 00:17:02,939
This is what I don't like
about dates with activities.
356
00:17:03,022 --> 00:17:05,191
One person ends up being great
at the activity
357
00:17:05,275 --> 00:17:06,568
and the other person sucks.
358
00:17:06,651 --> 00:17:08,194
I guess I suck today.
359
00:17:08,278 --> 00:17:10,613
This is a date. We don't have to compete.
360
00:17:11,364 --> 00:17:12,741
I want to win, Gustavo.
361
00:17:14,492 --> 00:17:15,577
Me, too, Tamara.
362
00:17:18,329 --> 00:17:19,414
Me, too, yeah?
363
00:17:21,124 --> 00:17:22,916
That's why I brought you here.
364
00:17:23,001 --> 00:17:26,880
If I'm seeing an accomplished author,
I won't take her to the library.
365
00:17:26,963 --> 00:17:28,965
I prefer being here
so I can feel more confident
366
00:17:29,048 --> 00:17:31,134
and talk about my stuff.
367
00:17:32,427 --> 00:17:33,595
What stuff?
368
00:17:34,262 --> 00:17:36,181
Besides the coincidences we already know.
369
00:17:37,015 --> 00:17:38,516
-Well...
-Careful.
370
00:17:38,600 --> 00:17:39,517
Yes.
371
00:17:47,692 --> 00:17:51,029
NAME - GUS
TAM
372
00:18:36,616 --> 00:18:38,284
Who wants to go on a trip?
373
00:18:38,368 --> 00:18:39,452
-Me.
-A little bit here.
374
00:18:39,536 --> 00:18:41,287
-I want a pill.
-Careful. They're strong.
375
00:18:41,371 --> 00:18:43,748
-Yeah?
-Swallow it with something!
376
00:18:43,832 --> 00:18:45,708
Here. Share this one. Be right back.
377
00:18:46,125 --> 00:18:47,418
Take it easy!
378
00:18:48,044 --> 00:18:51,089
Tam, this is just starting.
379
00:18:51,172 --> 00:18:53,466
So you can drop by when you're done.
380
00:19:02,559 --> 00:19:05,436
A balloon. A balloon over here. Come.
381
00:19:05,520 --> 00:19:08,106
-What are you doing?
-A balloon, so I can find you.
382
00:19:08,189 --> 00:19:10,066
-Come on.
-Are we in kindergarten?
383
00:19:10,149 --> 00:19:12,610
We're not in kindergarten.
I'm showing you I care.
384
00:19:12,694 --> 00:19:14,529
I'm not tying a weight to you, okay?
385
00:19:14,612 --> 00:19:15,446
All right.
386
00:19:26,749 --> 00:19:28,793
-Girls, this is bad.
-Why? What happened.
387
00:19:28,877 --> 00:19:30,378
I don't know. Always the same shit.
388
00:19:30,461 --> 00:19:32,463
What's with you? Already tripping?
389
00:19:32,547 --> 00:19:34,883
Don't tell me you're a flogger now.
390
00:19:34,966 --> 00:19:37,635
-Can you give me a pill or something?
-Poli has some.
391
00:19:37,719 --> 00:19:39,512
Didn't he give you some?
392
00:19:39,596 --> 00:19:40,889
Yeah, but we took them.
393
00:19:43,057 --> 00:19:44,392
Why don't you dance a little?
394
00:19:44,475 --> 00:19:46,019
-I am.
-Good.
395
00:20:04,245 --> 00:20:05,872
Go, go, that's it. Yes.
396
00:20:08,041 --> 00:20:09,125
Yeah!
397
00:20:13,379 --> 00:20:17,508
I don't know. I was a stupid kid back then
and I didn't know how to mourn.
398
00:20:17,592 --> 00:20:21,346
So first I disappeared,
then I got involved in the activities,
399
00:20:21,429 --> 00:20:22,931
in the parties.
400
00:20:23,014 --> 00:20:25,183
I felt people looked at me strange,
with pity.
401
00:20:25,642 --> 00:20:30,355
So, I don't know, I traveled.
I backpacked.
402
00:20:30,813 --> 00:20:34,359
When I came back, I got involved.
I don't know why.
403
00:20:35,026 --> 00:20:37,153
So you're a good victim.
404
00:20:37,236 --> 00:20:38,780
Not really, no.
405
00:20:38,863 --> 00:20:40,657
I'm not heavily involved in the cause.
406
00:20:40,740 --> 00:20:44,285
I took part in the compensation lawsuit.
407
00:20:44,369 --> 00:20:46,496
-Did you get any money?
-Very little, but...
408
00:20:46,955 --> 00:20:49,958
My mother worked at AMIA,
409
00:20:50,041 --> 00:20:52,001
so we were able to file a labor lawsuit.
410
00:20:52,543 --> 00:20:53,836
I understand your dad didn't.
411
00:20:53,920 --> 00:20:55,922
-No.
-So you didn't get anything.
412
00:20:56,005 --> 00:20:57,465
-Nothing.
-What a shame.
413
00:20:58,466 --> 00:21:03,262
My mom's been fighting
for damages since forever,
414
00:21:03,346 --> 00:21:06,766
but it's a ridiculous idea they put
in her head. It won't lead to anything.
415
00:21:06,849 --> 00:21:09,394
But... How old are you?
416
00:21:10,436 --> 00:21:13,648
I mean, maybe you don't realize,
but when you talk about this,
417
00:21:13,731 --> 00:21:16,442
you get this cynical teenager tone.
418
00:21:17,443 --> 00:21:19,779
-I'm no cynical teenager.
-Yes. Look at yourself.
419
00:21:19,862 --> 00:21:21,114
-Not at all.
-You see?
420
00:21:21,197 --> 00:21:23,491
I don't remember it.
What tragedy should I make up?
421
00:21:23,574 --> 00:21:26,869
Even if you don't remember,
the tragedy still exists.
422
00:21:26,953 --> 00:21:29,330
I mean, it's collective memory.
423
00:21:29,414 --> 00:21:32,333
Not everything revolves around
your or my personal memory.
424
00:21:33,710 --> 00:21:35,086
Your mom suffered a lot.
425
00:21:35,169 --> 00:21:38,589
Don't you think it's fair for her
to receive compensation for the effort?
426
00:21:39,257 --> 00:21:40,425
Hey!
427
00:21:40,842 --> 00:21:42,719
-Come on!
-No. Sorry. I grabbed you.
428
00:21:42,802 --> 00:21:45,013
-No, forgive me for grabbing you.
-No, I grabbed you.
429
00:21:45,096 --> 00:21:46,639
Sorry. I thought I'd lose you.
430
00:21:47,056 --> 00:21:49,017
-All good?
-Yes, yes.
431
00:21:49,726 --> 00:21:50,768
Did I overstep?
432
00:21:50,852 --> 00:21:51,811
Okay, here we go.
433
00:21:51,894 --> 00:21:55,982
Laying down the vibes with the slow jams,
my favorite kind of music!
434
00:21:56,899 --> 00:22:00,403
Yes, yes. I received a Jewish education,
but abroad.
435
00:22:00,486 --> 00:22:02,989
I remember, but in another language.
436
00:22:03,072 --> 00:22:05,283
-What language?
-In Portuguese.
437
00:22:05,408 --> 00:22:06,868
Do you speak Portuguese?
438
00:22:06,951 --> 00:22:09,120
Oh, I do. And do you speak Portuguese?
439
00:22:09,203 --> 00:22:11,247
-I do, very well.
-You speak very well.
440
00:22:11,873 --> 00:22:16,127
Yes. When Javier died,
I had to raise three kids on my own.
441
00:22:17,045 --> 00:22:21,382
Luckily, I had a profession,
although I didn't have my practice yet.
442
00:22:21,466 --> 00:22:22,550
But...
443
00:22:23,426 --> 00:22:26,387
-I'm depressing you, aren't I?
-No.
444
00:22:26,471 --> 00:22:27,930
Well, a bit.
445
00:22:28,347 --> 00:22:32,602
Sorry. I just can't believe
you don't know my story.
446
00:22:32,685 --> 00:22:35,021
I thought everyone in the community knew.
447
00:22:35,897 --> 00:22:39,317
-I'm Tamara Tenenbaum's mother.
-Oh... Yes.
448
00:22:39,400 --> 00:22:41,360
-Know her?
-No.
449
00:22:42,195 --> 00:22:45,448
Excuse me. I have to take this.
450
00:22:45,531 --> 00:22:46,657
Excuse me.
451
00:22:47,742 --> 00:22:49,535
-Hello.
-Ruth, are you busy?
452
00:22:49,619 --> 00:22:51,329
No, no. What is it?
453
00:22:51,412 --> 00:22:53,498
I'm just having dinner with friends,
454
00:22:53,581 --> 00:22:54,999
-nothing important.
-What is it?
455
00:22:55,083 --> 00:22:57,627
-I have news on your case.
-Just a minute.
456
00:22:58,086 --> 00:23:00,379
My lawyer. There's news on the lawsuit.
457
00:23:00,463 --> 00:23:01,839
-Oh, my God!
-Don't do that!
458
00:23:02,548 --> 00:23:04,258
Yes, tell me. Tell me.
459
00:23:05,426 --> 00:23:08,137
That's a house
in a gated community, nothing special.
460
00:23:08,221 --> 00:23:11,557
I kept the model
because lately we don't make many.
461
00:23:14,769 --> 00:23:16,312
It's unbelievable, huh?
462
00:23:17,939 --> 00:23:20,817
People with infinite money
who decide to live in a neighborhood
463
00:23:20,900 --> 00:23:23,111
with identical houses, identical lives.
464
00:23:24,278 --> 00:23:26,030
Is your house special?
465
00:23:26,114 --> 00:23:27,824
No, I live in a shitty apartment,
466
00:23:27,907 --> 00:23:30,159
but I'm renting.
I don't have infinite money.
467
00:23:30,243 --> 00:23:32,328
My money's finite, which is different.
468
00:24:04,485 --> 00:24:06,154
I just want to let you know...
469
00:24:08,281 --> 00:24:10,825
I got up really early, I'm tired
470
00:24:10,908 --> 00:24:12,910
and I also have an early morning tomorrow.
471
00:24:12,994 --> 00:24:14,412
I'm not in the mood for sex.
472
00:24:17,206 --> 00:24:20,543
I wanted to tell you
so you wouldn't feel rejected.
473
00:24:23,546 --> 00:24:24,380
So...
474
00:24:25,089 --> 00:24:26,215
Are you upset?
475
00:24:26,299 --> 00:24:30,011
You shouldn't do anything you don't want,
but, yeah, it bugs me a little.
476
00:24:31,804 --> 00:24:35,224
Well, it's time you learned
not everything is about what you want.
477
00:24:35,308 --> 00:24:37,685
We men must learn that the hard way.
478
00:24:37,768 --> 00:24:40,855
I never learned that.
I do what I want when I want.
479
00:24:40,938 --> 00:24:43,608
Then this will be
a very special first time.
480
00:24:45,318 --> 00:24:47,904
-First time?
-Yes, the first of many.
481
00:24:49,322 --> 00:24:52,116
-Many.
-Look, I have a proposition for you.
482
00:24:54,493 --> 00:24:55,745
I know what you'll say.
483
00:24:56,287 --> 00:24:57,955
-I know what you'll say.
-You're so sure.
484
00:24:58,039 --> 00:24:59,207
-Know what I'll say?
-Yes.
485
00:24:59,290 --> 00:25:00,291
Okay, what?
486
00:25:00,958 --> 00:25:02,835
I'll tell you... Write it down first.
487
00:25:02,919 --> 00:25:05,004
-I'll say it and we'll check.
-I'm not writing it.
488
00:25:05,087 --> 00:25:07,757
-We'll say it at the same time.
-I won't write it down.
489
00:25:08,341 --> 00:25:12,011
If you say what I'm thinking,
I'll be honest and tell you.
490
00:25:13,721 --> 00:25:16,724
You were gonna suggest we sleep together
without having sex.
491
00:25:16,807 --> 00:25:17,725
No.
492
00:25:18,643 --> 00:25:19,685
No?
493
00:25:21,604 --> 00:25:22,563
Yes!
494
00:25:24,649 --> 00:25:26,943
-What was it?
-Exactly that.
495
00:25:48,714 --> 00:25:50,967
No, no, no.
496
00:25:51,050 --> 00:25:53,761
No, I mean,
did Tamara send you this photo?
497
00:25:53,844 --> 00:25:56,847
AMIA set up a vintage date for her.
498
00:25:57,223 --> 00:25:58,057
-Now?
-Yes.
499
00:25:58,140 --> 00:26:00,601
Tamara didn't come
because she's on a date with AMIA?
500
00:26:00,685 --> 00:26:02,979
Quit bitching, dude. AMIA is cool.
501
00:26:08,192 --> 00:26:09,735
What's up? Looking for Lau?
502
00:26:09,819 --> 00:26:12,405
That balloon.
See how the balloon system works?
503
00:26:12,488 --> 00:26:14,407
-Thanks.
-Text her.
504
00:26:14,490 --> 00:26:15,574
Thanks.
505
00:26:32,216 --> 00:26:33,134
Excuse me.
506
00:26:33,968 --> 00:26:35,177
-Lau.
-What?
507
00:26:35,720 --> 00:26:37,263
Come with me to the bathroom.
508
00:26:37,346 --> 00:26:38,514
-Now?
-Yes.
509
00:26:38,597 --> 00:26:40,558
-Okay.
-And your balloon?
510
00:26:40,641 --> 00:26:41,726
No, it's gone.
511
00:26:42,226 --> 00:26:44,145
-Excuse me.
-But you'll get lost!
512
00:26:44,228 --> 00:26:46,314
-No.
-Be right back.
513
00:26:58,034 --> 00:27:00,453
Did Tamara tell you
she had a date with AMIA?
514
00:27:00,536 --> 00:27:03,539
She told me she had to write,
but she clearly had a date with AMIA.
515
00:27:03,622 --> 00:27:06,167
Why'd she have to lie to us?
516
00:27:06,250 --> 00:27:10,588
Maybe it came up at the last moment.
You know she'll ditch you for a guy.
517
00:27:10,671 --> 00:27:14,383
Okay, but she sent pics to Poli
and not to us.
518
00:27:14,467 --> 00:27:16,635
You gonna pee or not? We left Azu alone.
519
00:27:16,719 --> 00:27:20,639
Oh, Azu.
Since when is the new intern "Azu"?
520
00:27:20,723 --> 00:27:21,849
What's this attitude?
521
00:27:21,932 --> 00:27:24,685
-You're not jealous.
-Give me some space, please,
522
00:27:24,769 --> 00:27:26,145
-so I can pee.
-Okay, pee.
523
00:27:28,272 --> 00:27:30,441
Plus, we were never like that.
524
00:27:30,524 --> 00:27:32,526
We've never kept things from each other.
525
00:27:33,194 --> 00:27:35,363
It's too bad we're losing our trust.
526
00:27:35,446 --> 00:27:38,157
I can't hide anything.
It's written all over my face.
527
00:27:38,240 --> 00:27:40,993
Did you see that girl? God sent her to me!
528
00:27:41,077 --> 00:27:42,328
I can't believe it.
529
00:27:42,495 --> 00:27:43,996
Since when do you believe in God?
530
00:27:44,080 --> 00:27:45,873
Since that angel stepped into my home.
531
00:27:48,125 --> 00:27:49,710
No, I'm livid...
532
00:27:50,753 --> 00:27:53,339
-Why are you livid, babe?
-"Babe" my ass.
533
00:27:53,422 --> 00:27:54,632
Don't call me "babe."
534
00:27:54,715 --> 00:27:58,302
-You and your new idiot make me livid.
-Me?
535
00:27:58,386 --> 00:27:59,887
And AMIA with Tamara.
536
00:27:59,970 --> 00:28:02,723
And everyone...
And Poli with his friends and...
537
00:28:02,807 --> 00:28:05,351
"Hey, let's take pills,
hold this balloon..."
538
00:28:05,434 --> 00:28:07,353
Oh, please! I'm gonna go berserk!
539
00:28:07,436 --> 00:28:08,979
-All right.
-I'm serious.
540
00:28:09,063 --> 00:28:10,439
That's why I love you.
541
00:28:10,523 --> 00:28:12,400
-You love me how?
-I just love you.
542
00:29:40,196 --> 00:29:41,739
Don't you want to check it?
543
00:29:44,950 --> 00:29:46,368
It might be an emergency.
544
00:30:05,930 --> 00:30:08,265
Girls, listen closely
to what I'm about to say.
545
00:30:08,349 --> 00:30:10,518
Our case went to the Supreme Court.
546
00:30:10,601 --> 00:30:13,562
Our lawyer says there's no way
they won't rule in our favor.
547
00:30:13,646 --> 00:30:15,898
Seems to be just a matter of days now.
548
00:30:15,981 --> 00:30:18,484
Girls! You're gonna be rich! Mazel tov!
549
00:30:18,567 --> 00:30:20,402
Is that how you say it? "Mazel tov"?
550
00:30:20,486 --> 00:30:21,529
Everything okay?
551
00:30:27,159 --> 00:30:28,202
Yeah...
552
00:30:30,579 --> 00:30:32,706
My mom says it's her lucky day.
553
00:30:34,208 --> 00:30:35,417
She won...
554
00:30:41,507 --> 00:30:42,883
...a blender.
555
00:30:44,552 --> 00:30:46,720
Well... That's nice.
556
00:30:53,018 --> 00:30:53,936
Hug me?
557
00:30:57,982 --> 00:30:58,983
Of course.
40934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.