All language subtitles for Tatort.S2024e29

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,040 --> 00:00:13,040 . 2 00:00:22,920 --> 00:00:25,000 Mit Untertiteln aus Deutschland 3 00:00:26,280 --> 00:00:28,720 * Tatort-Titelmusik * 4 00:00:50,080 --> 00:00:53,480 Hey. Wake up. Wake up, it's Christmas. Come on, get up. 5 00:00:55,520 --> 00:00:58,840 Don't forget your giftbag. Merry Christmas. 6 00:01:01,280 --> 00:01:02,840 Oh. Thank You. 7 00:01:03,640 --> 00:01:07,120 You're welcome. Merry Christmas. - Merry Christmas. 8 00:01:07,200 --> 00:01:08,920 Bye-bye. - Bye. 9 00:01:10,000 --> 00:01:12,480 * angespannte Musik * 10 00:01:28,000 --> 00:01:30,000 * tiefe Bassklänge * 11 00:01:49,280 --> 00:01:52,320 Ah. Hier, die ist für dich. - Frohe Weihnachten. 12 00:01:52,640 --> 00:01:56,000 Frohe Weihnachten. So, jetzt kann es endlich losgehen. 13 00:01:56,080 --> 00:01:58,640 Okay. "Seaman Care". - Ah, und nicht wundern. 14 00:01:58,720 --> 00:02:02,360 Mein Vater wirkt wie ein grummeliger Seebär, aber ist zahm. 15 00:02:02,440 --> 00:02:03,920 Okay. 16 00:02:04,360 --> 00:02:07,160 Freuen sich alle sehr auf dich. - Danke. 17 00:02:07,240 --> 00:02:09,240 * Fabienne lacht. * 18 00:02:11,440 --> 00:02:13,520 * unheilvolles Klavierspiel * 19 00:02:26,360 --> 00:02:27,960 Caribbean. - Yes. 20 00:02:32,320 --> 00:02:34,640 (leise) Willst du das Opa Hendrik geben? 21 00:02:35,400 --> 00:02:37,280 Oh. Ist das für mich? 22 00:02:37,600 --> 00:02:38,880 Cheers. - Prost. 23 00:02:38,960 --> 00:02:40,800 Komm, wir gehen rüber. 24 00:02:42,079 --> 00:02:44,920 (begeistert) Oh. Das ist aber schön. 25 00:02:45,000 --> 00:02:46,840 Sag bloß, du erkennst das nicht. 26 00:02:47,160 --> 00:02:50,640 Das bist du auf deinem Boot. - Auf meinem Schiff. (lacht) 27 00:02:51,280 --> 00:02:53,120 Das Talent hat sie von dir. - Nee. 28 00:02:53,360 --> 00:02:54,840 Ist doch klar. 29 00:02:55,960 --> 00:02:58,120 Ja, eindeutig. * Babygeschrei * 30 00:03:02,920 --> 00:03:05,120 * düstere Weihnachtsmusik * 31 00:03:06,240 --> 00:03:10,240 Hoffentlich hat der Weihnachtsmann den Kassenzettel aufgehoben. 32 00:03:16,840 --> 00:03:19,240 So, Familie. - Kommst du, Sophie? 33 00:03:19,560 --> 00:03:21,640 Gehen wir mal ab ins Bett. 34 00:03:23,560 --> 00:03:26,520 Was macht man bei euch eigentlich zu Weihnachten? 35 00:03:26,600 --> 00:03:29,560 Hm... Karaoke? - (begeistert) Ja! 36 00:03:29,880 --> 00:03:31,520 Wirklich? - Ja. 37 00:03:31,840 --> 00:03:33,760 * Gelächter und Jubel * 38 00:03:33,840 --> 00:03:36,200 Karaoke! - Da freut sich aber einer. 39 00:03:48,320 --> 00:03:50,800 * unheilvolle Musik * 40 00:03:58,200 --> 00:04:00,200 Äh... Weihnachten ist... 41 00:04:00,520 --> 00:04:02,440 15.000 abgefackelte Wohnungen. 42 00:04:03,080 --> 00:04:04,640 Mund auf. 43 00:04:05,400 --> 00:04:06,880 Einbrecher. Hm. 44 00:04:08,640 --> 00:04:10,280 Ähm, häusliche Gewalt. 45 00:04:11,440 --> 00:04:12,920 Äh, Familienbesuch! 46 00:04:13,240 --> 00:04:14,720 Ah, fast. Aua. 47 00:04:15,200 --> 00:04:16,680 "Last Christmas". 48 00:04:16,760 --> 00:04:20,440 Magst du "Last Christmas" nicht? Niemand mag "Last Christmas". 49 00:04:20,760 --> 00:04:24,880 (alle, singend) Jingle bells Jingle bells, jingle all the way 50 00:04:24,960 --> 00:04:29,400 Oh what fun it is to ride In a one-horse open sleigh 51 00:04:29,480 --> 00:04:33,400 Jingle bells, jingle bells Jingle all the way 52 00:04:33,720 --> 00:04:37,960 Oh what fun it is to ride In a one-horse open sleigh 53 00:04:38,280 --> 00:04:43,120 Dashing through the snow In a one-horse open sleigh... 54 00:04:44,880 --> 00:04:46,880 * Der Gesang wird dumpf. * 55 00:04:50,560 --> 00:04:53,040 * angespannte Musik * 56 00:05:00,480 --> 00:05:02,960 * Wassertropfen in der Stille * 57 00:05:06,880 --> 00:05:09,360 * traurige Klavierklänge * 58 00:05:42,280 --> 00:05:44,280 Da entlang ist der Tatort. Jo. 59 00:05:49,800 --> 00:05:52,600 Moin. Frohe Weihnachten. (Polizistin) Moin. 60 00:05:53,640 --> 00:05:56,120 Frohe Weihnachten. Frohe Weihnachten. 61 00:05:58,159 --> 00:06:00,360 Das ist ein Seefahrer-Ausweis. 62 00:06:00,960 --> 00:06:04,280 Moin. So, Ladies. Schöne Weihnachten. 63 00:06:04,800 --> 00:06:08,600 Der Tote heißt Hendrik Wilkens. Kapitän zur See. 64 00:06:08,680 --> 00:06:11,320 Und die Angehörigen? Oben im Wohnzimmer. 65 00:06:11,400 --> 00:06:13,880 Personalien werden gerade aufgenommen. 66 00:06:15,960 --> 00:06:18,080 * Die Kamera surrt. * 67 00:06:18,160 --> 00:06:19,560 Die Kamera? 68 00:06:19,640 --> 00:06:22,560 (kühl) Die Kamera. Zum ersten Mal im Einsatz. 69 00:06:23,360 --> 00:06:25,240 16K, Mehrfachbelichtung, 70 00:06:26,200 --> 00:06:29,640 über 1,5 Millionen Messpunkte in einer Umdrehung. 71 00:06:30,360 --> 00:06:34,080 Aufnahmebereich von 360 Grad horizontal und 180 Grad vertikal. 72 00:06:34,159 --> 00:06:36,680 Und 3D-Vermessung. (skeptisch) Okay... 73 00:06:37,600 --> 00:06:40,840 Hast du schon was für uns? Ähm... Suizid vielleicht? 74 00:06:40,920 --> 00:06:45,640 Eher nicht. Der Einschusswinkel schräg unten in den Brustkorb. 75 00:06:45,720 --> 00:06:47,960 Ich meine, wer bringt sich so um? 76 00:06:50,760 --> 00:06:52,480 Das Surren hat aufgehört. 77 00:06:53,120 --> 00:06:54,600 (entnervt) Endlich. 78 00:07:00,920 --> 00:07:04,480 Der Schuss hat die Lunge getroffen. Er hat Blut aspiriert. 79 00:07:04,800 --> 00:07:06,760 Tatwaffe? Nichts. 80 00:07:06,840 --> 00:07:10,320 Wir durchsuchen das Haus. Bisher keine Patronenhülsen. 81 00:07:10,400 --> 00:07:11,880 (enttäuscht) Toll. 82 00:07:12,920 --> 00:07:15,400 * Liv räuspert sich und seufzt. * 83 00:07:15,720 --> 00:07:18,680 Edda, sind das Kampfspuren? Ist möglich. 84 00:07:18,760 --> 00:07:22,240 Das Fenster wurde eingeschlagen und geöffnet, denke ich. 85 00:07:22,680 --> 00:07:24,680 Der Safe ist leer. Hm. 86 00:07:24,760 --> 00:07:27,480 Weihnachts-Klassiker? Du meinst Einbrecher? 87 00:07:27,560 --> 00:07:30,480 Die Einbruchserie war hier in der Gegend, oder? 88 00:07:30,560 --> 00:07:32,560 Was ist mit dem Todeszeitpunkt? 89 00:07:32,640 --> 00:07:35,640 Laut Temperaturabgleich gegen Mitternacht. 90 00:07:39,080 --> 00:07:41,080 * sanfte Musik * 91 00:07:51,200 --> 00:07:53,000 Frohe Weihnachten. 92 00:07:54,640 --> 00:07:56,440 Herzliches Beileid. 93 00:07:59,320 --> 00:08:02,600 Sie sind die Familie? Bjarne Wilkens, Hendriks Ehemann. 94 00:08:02,680 --> 00:08:05,160 Also der Mann vom ... Toten. 95 00:08:06,760 --> 00:08:10,080 Ich habe ihr eine Spritze gegeben zur Beruhigung. 96 00:08:10,720 --> 00:08:12,840 Ich bin Arzt, Allgemeinmediziner. 97 00:08:14,080 --> 00:08:15,880 Wer ist denn jetzt hier wer? 98 00:08:16,480 --> 00:08:20,600 Das ist Marco, der Sohn meines Mannes und seine Frau Nahid. 99 00:08:21,120 --> 00:08:22,200 Ähm... 100 00:08:22,280 --> 00:08:24,640 Fabienne: die Tochter meines Mannes. 101 00:08:24,960 --> 00:08:27,480 Meine Enkelin ist drüben bei den Nachbarn. 102 00:08:27,560 --> 00:08:30,440 (schluchzend) Wie sollen wir ihr das denn sagen? 103 00:08:30,520 --> 00:08:33,880 Wollen Sie sich alle hinsetzen? Wir hätten noch Fragen. 104 00:08:36,280 --> 00:08:38,760 Kann ich Ihnen was anbieten? Tee, Kaffee? 105 00:08:40,760 --> 00:08:42,559 Nein, danke. Gerne. 106 00:08:44,000 --> 00:08:46,000 * leises Schluchzen * 107 00:08:59,560 --> 00:09:03,080 Und Sie sind? Ich? Andy. Andy Magbanua. 108 00:09:03,400 --> 00:09:05,840 (kühl) Andy Magbanua. Aha. 109 00:09:05,920 --> 00:09:08,240 Andy ist unser Gast über die Feiertage. 110 00:09:08,320 --> 00:09:10,680 Das hat die Seemannsmission organisiert 111 00:09:10,760 --> 00:09:14,440 für ausländische Matrosen, die hier über Weihnachten ankern. 112 00:09:14,520 --> 00:09:16,880 Da arbeitet Fabi, in der Mission. 113 00:09:19,720 --> 00:09:22,080 Und kannten Sie die Familie schon vorher? 114 00:09:22,160 --> 00:09:24,280 Nein, ich kenne die Familie nicht. 115 00:09:24,680 --> 00:09:28,920 Und wann kann ich zu meinem Schiff? Es legt heute am Abend ab. 116 00:09:29,000 --> 00:09:32,480 Klären wir. Bis dahin halten Sie sich bitte zur Verfügung. 117 00:09:32,800 --> 00:09:35,720 Das gilt für Sie alle. * Bjarne schluchzt. * 118 00:09:42,240 --> 00:09:45,920 Heute Morgen habe ich gemerkt, dass er nicht im Bett war. 119 00:09:48,000 --> 00:09:50,000 Und dann bin ich runter, 120 00:09:50,920 --> 00:09:52,920 dann bin ich in den Keller und... 121 00:09:54,920 --> 00:09:58,200 Hat Ihnen heute schon jemand was zu trinken angeboten? 122 00:10:04,200 --> 00:10:06,360 Bitte. Danke. 123 00:10:14,320 --> 00:10:16,720 (seufzt) Manchmal vergisst man, 124 00:10:16,800 --> 00:10:19,200 dass man einen Körper hat, kennen Sie das? 125 00:10:24,760 --> 00:10:28,520 Nach ersten Erkenntnissen wurde er um Mitternacht erschossen. 126 00:10:29,720 --> 00:10:33,400 So ein Schuss ist laut. Besonders in einem geschlossenen Raum. 127 00:10:33,720 --> 00:10:37,240 Den müssen Sie gehört haben. Wir haben gesungen. Karaoke. 128 00:10:37,840 --> 00:10:42,120 Es war sehr laut. Wir hatten Spaß. Wir haben nichts gehört. 129 00:10:45,320 --> 00:10:47,520 Wer hat denn alles Karaoke gesungen? 130 00:10:48,160 --> 00:10:50,080 (schniefend) Na, alle. 131 00:10:50,920 --> 00:10:52,720 Ihr Vater auch? 132 00:10:53,160 --> 00:10:56,240 Ja, der auch. Der hat ein paar Lieder mitgesungen. 133 00:10:56,320 --> 00:10:58,320 Dann ist er... (schnieft) 134 00:10:58,920 --> 00:11:02,160 Dann ist er ins Bett. Er war müde. Das Bett im Keller? 135 00:11:03,520 --> 00:11:07,040 Sie haben nicht gemerkt, dass Ihr Mann nicht ins Bett kam? 136 00:11:08,680 --> 00:11:11,800 Er hat ja ein Sofa unten. Ich dachte, er schläft unten. 137 00:11:11,880 --> 00:11:14,080 Wir waren ja auch laut mit der Karaoke. 138 00:11:15,160 --> 00:11:18,200 Sie haben heute Morgen den Notruf abgesetzt, oder? 139 00:11:19,120 --> 00:11:20,600 Ja. 140 00:11:21,520 --> 00:11:23,840 Aber da war er schon... Da... 141 00:11:24,920 --> 00:11:26,040 Da... 142 00:11:28,960 --> 00:11:31,200 Und dann haben Sie bis nach Mitternacht 143 00:11:31,280 --> 00:11:33,080 zusammen Karaoke gesungen? 144 00:11:33,160 --> 00:11:35,880 Nee, ich bin hochgegangen mit den Kindern. 145 00:11:36,200 --> 00:11:37,800 Aha. So gegen zehn. 146 00:11:37,880 --> 00:11:39,960 Da haben Sie keinen Schuss gehört? 147 00:11:44,640 --> 00:11:48,440 Und wann sind Sie dann ins Bett? Fabi, wann sind wir ins Bett? 148 00:11:49,360 --> 00:11:51,880 Äh, halb drei. - (alle) Halb drei. 149 00:11:52,800 --> 00:11:54,840 Bis um halb drei haben wir gesungen 150 00:11:54,920 --> 00:11:58,640 und im Radio haben sie was gesagt von einer Einbruchserie? 151 00:11:59,280 --> 00:12:01,080 Wir überprüfen das. 152 00:12:02,800 --> 00:12:04,280 Sagen Sie, 153 00:12:04,600 --> 00:12:08,480 fällt Ihnen jemand ein, der Ihrem Mann etwas Böses gewollt hat? 154 00:12:08,560 --> 00:12:11,880 Wer hätte Papa was antun wollen? Den haben alle geliebt! 155 00:12:12,320 --> 00:12:15,640 Alle. Wir haben uns immer gefreut, nach Bremen zu kommen. 156 00:12:17,120 --> 00:12:19,960 Herr Wilkens, wir brauchen bitte eine Liste 157 00:12:20,040 --> 00:12:22,040 mit den Gegenständen im Safe. 158 00:12:22,120 --> 00:12:23,840 Das war Hendriks Safe. 159 00:12:24,480 --> 00:12:27,760 Sie wissen nicht, was da drin war? Nee. 160 00:12:28,920 --> 00:12:32,760 Gut. Dann nehmen die Kollegen gleich noch Fingerabdrücke. 161 00:12:32,840 --> 00:12:34,840 Wir haben doch gar nichts gemacht. 162 00:12:34,920 --> 00:12:38,600 Dient dazu, Ihre Fingerabdrücke von anderen zu unterscheiden. 163 00:12:38,680 --> 00:12:40,400 Falls es Einbrecher waren. 164 00:12:40,480 --> 00:12:43,200 Sie meinen, jemand ist hier rein, um Hendrik... 165 00:12:43,280 --> 00:12:45,800 Noch meinen wir gar nichts. * Babygeschrei * 166 00:12:45,880 --> 00:12:48,680 Aber wir müssen nicht gehen. Wir können bleiben. 167 00:12:49,000 --> 00:12:51,280 Natürlich nicht, das ist ein Tatort. 168 00:12:51,600 --> 00:12:54,000 Entschuldigen Sie uns mal kurz. Komm. 169 00:12:57,560 --> 00:13:01,200 Komm. Die können doch hierbleiben. Nein. Das ist ein Tatort. 170 00:13:01,280 --> 00:13:03,840 Oh Mann. Die Wirtschaftsabteilung hat eh zu. 171 00:13:03,920 --> 00:13:07,280 Willst du denen das Hotel zahlen? Ja, wenn es sein muss. Ja. 172 00:13:08,000 --> 00:13:10,000 Mann, Selb. Es ist Weihnachten. 173 00:13:16,120 --> 00:13:18,320 * dunkle, schwere Klaviermusik * 174 00:13:18,400 --> 00:13:22,360 Gut. Sie können bleiben. Aber den Keller versiegeln wir. 175 00:13:24,040 --> 00:13:28,160 Zeigen Sie uns noch, wer sich wann heute Nacht wo aufgehalten hat. 176 00:13:34,960 --> 00:13:38,040 So, hier ist das Gästezimmer. Hier schläft der Andy. 177 00:13:38,840 --> 00:13:42,320 Nett, dass Sie zu Weihnachten einen Fremden einladen. 178 00:13:42,400 --> 00:13:44,440 Darum geht es doch an Weihnachten. 179 00:13:44,520 --> 00:13:47,760 Und hat Andy irgendwann mal das Wohnzimmer verlassen? 180 00:13:47,840 --> 00:13:50,080 Nee, der war die ganze Zeit bei uns. 181 00:13:52,640 --> 00:13:55,240 Hier ist Fabiennes altes Zimmer. 182 00:13:55,840 --> 00:13:57,840 Ja, Sie sehen, wir haben hier... 183 00:13:58,320 --> 00:14:02,240 Ich gehe lieber ins Fitnessstudio, aber wenn Hendrik mal da ist... 184 00:14:02,320 --> 00:14:03,520 Ah. 185 00:14:03,600 --> 00:14:07,320 Fabienne hat die Leidenschaft für Schifffahrt wie ihr Vater? 186 00:14:07,800 --> 00:14:10,040 Ja, sie wollte auch Kapitänin werden. 187 00:14:10,120 --> 00:14:12,520 War bei derselben Reederei wie Hendrik. 188 00:14:12,600 --> 00:14:15,800 Hat es zur 1. Offizierin geschafft. Hm. Und dann? 189 00:14:16,960 --> 00:14:19,480 Dann... Dann hat sie gemerkt, 190 00:14:19,560 --> 00:14:21,880 dass ein Leben auf See nichts für sie ist. 191 00:14:21,960 --> 00:14:23,560 Hendrik war ja nie da. 192 00:14:23,640 --> 00:14:26,640 Dass der Weihnachten zu Hause war, war die Ausnahme. 193 00:14:26,720 --> 00:14:29,120 Und was ist mit der Mutter von den beiden? 194 00:14:29,600 --> 00:14:33,680 Darmkrebs. Zu spät erkannt. Ja. Das ist 25 Jahre her. 195 00:14:34,720 --> 00:14:37,440 Zwei Jahre, bevor ich Hendrik kennenlernte. 196 00:14:44,680 --> 00:14:48,400 Eine richtige Seefahrer-Familie. Das ist Marcos Zimmer. 197 00:14:48,480 --> 00:14:52,640 Hendriks Großvater und Vater: sind alle zur See. 198 00:14:53,680 --> 00:14:56,120 Nur Marco nicht, der ist Förster geworden. 199 00:14:56,200 --> 00:14:58,320 Landratte. Wie ich und seine Mutter. 200 00:14:59,200 --> 00:15:01,800 Ihr Sohn ist eher so ein Mama-Kind, ja? 201 00:15:02,120 --> 00:15:04,000 War das ein Problem? 202 00:15:04,880 --> 00:15:06,360 Ach so. 203 00:15:07,240 --> 00:15:10,400 Na ja. Am Anfang war das schon schwierig. Für Marco. 204 00:15:12,120 --> 00:15:13,920 In der Pubertät. 205 00:15:14,000 --> 00:15:16,440 Na, in der Pubertät ist alles schwierig. 206 00:15:17,520 --> 00:15:19,960 Aber ... er ist mein Sohn. 207 00:15:21,440 --> 00:15:23,240 Wird es immer bleiben. 208 00:15:24,800 --> 00:15:26,440 Als Hendrik... 209 00:15:28,360 --> 00:15:30,360 Unser erstes Treffen, das war ... 210 00:15:30,960 --> 00:15:34,320 am 27. November 2001 am Osterdeich. 211 00:15:35,920 --> 00:15:38,760 Als er mir dann von seinen Kindern erzählte, ... 212 00:15:40,320 --> 00:15:44,120 konnte er mir nicht in die Augen schauen, wie ich das wohl finde. 213 00:15:44,600 --> 00:15:48,480 Dass es da zwei Menschen gibt, die er mehr liebt als alles andere. 214 00:15:55,400 --> 00:15:57,200 Wie der so dastand. 215 00:15:58,400 --> 00:16:01,840 Im Wind. Mit seinem Pulli. Da habe ich gedacht: "Mann. 216 00:16:01,920 --> 00:16:03,720 Den haut nichts um." 217 00:16:04,240 --> 00:16:06,720 * sanfte bedrückende Klänge * 218 00:16:12,760 --> 00:16:14,440 Und seitdem... 219 00:16:16,680 --> 00:16:18,160 Seitdem was? 220 00:16:20,880 --> 00:16:22,880 Seitdem sind wir eine Familie. 221 00:16:31,760 --> 00:16:34,360 Sagen Sie, wann kann ich ihn denn beerdigen? 222 00:16:34,440 --> 00:16:35,920 Dauert noch. 223 00:16:38,240 --> 00:16:40,040 Und seinen Ring? 224 00:16:41,160 --> 00:16:43,160 Bekomme ich den zurück? Klar. 225 00:16:43,240 --> 00:16:47,320 Wenn die gerichtsmedizinische Untersuchung abgeschlossen ist. 226 00:17:00,600 --> 00:17:02,880 Und? Glaubst du denen? Keine Ahnung. 227 00:17:03,520 --> 00:17:04,920 Nett. 228 00:17:11,319 --> 00:17:12,920 Ich weiß nicht. 229 00:17:13,000 --> 00:17:15,280 Für mich ist das Heititei von wegen 230 00:17:15,359 --> 00:17:19,319 "wir haben uns alle so lieb", keiner hatte Probleme miteinander. 231 00:17:19,640 --> 00:17:22,560 Klingt wie frisch aus einer Margarine-Werbung. 232 00:17:22,640 --> 00:17:25,280 Bjarne Wilkens konnte sich nicht erinnern, 233 00:17:25,359 --> 00:17:27,000 wann er was getrunken hat. 234 00:17:27,079 --> 00:17:29,800 Aber wann er ins Bett gegangen ist genau. 235 00:17:30,120 --> 00:17:34,160 Halb drei. Halb drei. Halb drei. Da stimmt doch irgendwas nicht. 236 00:17:34,480 --> 00:17:36,480 Doch, doch. Den mochten sie alle. 237 00:17:36,560 --> 00:17:38,600 Der kam gut an. Mit den Rosinen, ja. 238 00:17:39,480 --> 00:17:42,840 Frohe Weihnachten. Oma, ich komme nicht mit in die Kirche. 239 00:17:42,920 --> 00:17:46,200 Gibt es was Neues von der KTU? W... Wir sehen uns später. 240 00:17:46,960 --> 00:17:50,320 Äh, ja. Die Tatwaffe wurde nicht im Haus gefunden. 241 00:17:50,640 --> 00:17:54,200 Keine Schmauchspuren. Weder bei der Familie noch beim Gast. 242 00:17:54,280 --> 00:17:58,160 Seit Corona weiß jeder, wie man sich die Hände wäscht. Nachbarn? 243 00:17:58,240 --> 00:18:01,880 Haben keinen Schuss gehört und nichts Verdächtiges gesehen. 244 00:18:01,960 --> 00:18:03,760 Und die Einbruchserie? 245 00:18:04,720 --> 00:18:07,280 Die Einbrecher kundschaften die Gegend aus, 246 00:18:07,360 --> 00:18:09,960 steigen dann durch ein Kellerfenster ein, 247 00:18:10,040 --> 00:18:12,960 nehmen, was sie finden, lassen ihre Handys zu Hause 248 00:18:13,040 --> 00:18:14,880 und hinterlassen keine Spuren. 249 00:18:14,960 --> 00:18:16,560 Profis eben. 250 00:18:17,240 --> 00:18:19,760 Und die treffen dann auf Hendrik Wilkens? 251 00:18:20,760 --> 00:18:25,160 (singend) Jingle bells, jinge bells Jingle all the way 252 00:18:25,480 --> 00:18:30,000 Oh what fun it is to ride In a one-horse open sleigh 253 00:18:30,080 --> 00:18:34,320 Dashing through the snow In a one-horse open sleigh... 254 00:18:36,280 --> 00:18:38,280 * leise hallender Gesang * 255 00:18:40,080 --> 00:18:42,080 * Der Gesang wird dumpf. * 256 00:18:45,720 --> 00:18:47,720 * angespannte Musik * 257 00:18:49,840 --> 00:18:51,640 (Mann) Mach den Safe auf. 258 00:18:53,120 --> 00:18:54,960 Mach schon. - (nervös) Ja, ja. 259 00:18:58,160 --> 00:18:59,640 Nun mach. 260 00:19:04,400 --> 00:19:06,200 * Ein Schuss fällt. * 261 00:19:08,080 --> 00:19:10,240 Möglich. Aber wahrscheinlich? 262 00:19:10,320 --> 00:19:14,280 Laut den Kollegen hat die Enkelin einen Mann im Garten gesehen. 263 00:19:14,600 --> 00:19:16,400 Können wir sie befragen? 264 00:19:16,480 --> 00:19:18,880 Ihre Eltern haben noch nicht zugestimmt. 265 00:19:18,960 --> 00:19:21,480 Wem hat sie das gesagt? Den Kommissarinnen? 266 00:19:21,560 --> 00:19:24,040 Keine Ahnung. Sophie hat mir das erzählt. 267 00:19:24,120 --> 00:19:27,200 Das ist doch Quatsch. - Warum sollte Sophie lügen? 268 00:19:27,280 --> 00:19:29,800 Sie hat gestern Nacht wen im Garten gesehen. 269 00:19:30,120 --> 00:19:32,760 Ja, Sophie glaubt auch an den Weihnachtsmann. 270 00:19:32,840 --> 00:19:36,600 Was, wenn es der Einbrecher war? Fabi, was meinst du? 271 00:19:40,400 --> 00:19:42,160 Nein, ich möchte nicht, 272 00:19:42,240 --> 00:19:45,000 dass die unsere Tochter in die Mangel nehmen! 273 00:19:49,960 --> 00:19:51,760 Und du, geh raus zum Rauchen! 274 00:19:52,080 --> 00:19:54,560 Du musst hier nicht so rumschreien, echt. 275 00:19:54,640 --> 00:19:56,560 * Babygeschrei * 276 00:19:56,640 --> 00:19:59,080 Wo willst denn du jetzt hin? - Nach oben. 277 00:20:12,160 --> 00:20:13,640 Sorry. 278 00:20:14,840 --> 00:20:16,320 Passt schon. 279 00:20:23,520 --> 00:20:25,520 Seit wann rauchst du eigentlich? 280 00:20:32,400 --> 00:20:36,080 Niemand in dieser Scheißfamilie erzählt mir hier irgendwas. 281 00:20:36,520 --> 00:20:38,320 Ich bin immer der Letzte. 282 00:20:39,600 --> 00:20:43,320 Als Mama Krebs hatte... - Als Mama Krebs hatte, warst du 5. 283 00:20:44,640 --> 00:20:46,720 Ihr habt mich angelogen! 284 00:20:48,920 --> 00:20:50,920 * sanfte bedrückende Klänge * 285 00:20:53,840 --> 00:20:55,840 * Er schluchzt. * 286 00:21:01,920 --> 00:21:03,920 Vielleicht gab es Streit. 287 00:21:04,720 --> 00:21:06,760 Hm, oder wir liegen ganz falsch 288 00:21:06,840 --> 00:21:09,680 und müssen das berufliche Umfeld untersuchen. 289 00:21:10,000 --> 00:21:12,280 Hm. Ich höre mich in der Reederei um. 290 00:21:12,360 --> 00:21:15,520 Dann muss nur noch jemand zum Haus der Wilkens' fahren. 291 00:21:15,600 --> 00:21:16,800 Jemand? 292 00:21:16,880 --> 00:21:19,400 Ich kann leider nicht. Ich bin beschäftigt. 293 00:21:19,480 --> 00:21:23,680 Du wolltest doch die ganze Zeit die 360-Grad-Kamera ausprobieren. 294 00:21:25,560 --> 00:21:27,400 Vergiss deinen Stollen nicht. 295 00:21:28,560 --> 00:21:30,120 Das heißt Klaben. 296 00:21:31,360 --> 00:21:34,080 * bedrückende angespannte Musik * 297 00:21:43,120 --> 00:21:46,680 Und früher kann der Richter nicht? "Ich kann's versuchen." 298 00:21:46,760 --> 00:21:49,440 Ja, ja, ja. Ich weiß: Weihnachten. Verstehe. 299 00:22:01,240 --> 00:22:04,080 Schnell! Fabi! * Babygeschrei * 300 00:22:06,160 --> 00:22:08,160 * unheilvolle Musik * 301 00:22:12,840 --> 00:22:16,080 Mach die Tür auf! Mach die Tür auf, Fabi! 302 00:22:16,160 --> 00:22:19,600 Mach die Tür auf, Fabi! Mann, jetzt mach die Tür auf, Mensch! 303 00:22:19,920 --> 00:22:21,960 Was ist los? Wo kommen Sie denn her? 304 00:22:22,040 --> 00:22:25,600 Fabi hat sich eingeschlossen. Nicht, dass sie sich was antut. 305 00:22:25,680 --> 00:22:28,920 Sie haben einen Kamin, oder? Sie wollen durch den Kamin? 306 00:22:29,000 --> 00:22:30,280 Nein. Fabi! 307 00:22:30,360 --> 00:22:31,840 Fabienne! - Fabi! 308 00:22:32,160 --> 00:22:35,720 Scheiße, Fabi! - Jetzt mach die Tür auf, bitte! 309 00:22:35,800 --> 00:22:37,920 Fabienne! - Mach die Tür auf, Fabi. 310 00:22:38,680 --> 00:22:40,960 Fabi, jetzt mach die Tür auf, Mensch! 311 00:22:43,840 --> 00:22:46,040 Weg. Weg! Mann! 312 00:22:48,680 --> 00:22:50,680 * Rütteln und Ächzen * 313 00:22:51,560 --> 00:22:54,040 * unheilvolle Musik * 314 00:22:56,240 --> 00:22:58,240 * lautes Krachen * 315 00:22:58,320 --> 00:23:01,120 Fabi? Scheiße. Fabi? Fuck. 316 00:23:01,440 --> 00:23:04,280 (Marco) Fabi! - Marco, lass mich mal machen, ja? 317 00:23:06,760 --> 00:23:08,560 Rufen Sie einen RTW? Ja. 318 00:23:11,680 --> 00:23:13,480 Was sind das für Tabletten da? 319 00:23:13,920 --> 00:23:16,920 Atmung ist effizient. Das sind Schlaftabletten. 320 00:23:17,000 --> 00:23:19,760 Hätte sie nicht nehmen sollen nach der Spritze. 321 00:23:19,840 --> 00:23:23,040 Moin, wir brauchen einen RTW. Wach mal auf! Wach mal auf! 322 00:23:23,120 --> 00:23:26,240 Guck mich mal an. Wie viele Tabletten hast du genommen? 323 00:23:26,320 --> 00:23:30,320 Fabienne? Fabienne, werd mal wach. Fabienne. Fabienne. Fabienne. 324 00:23:30,400 --> 00:23:32,280 Wach mal auf. Wach mal auf. 325 00:23:32,800 --> 00:23:36,240 Wie viele Tabletten? Wie viele Tabletten hast du genommen? 326 00:23:36,320 --> 00:23:38,120 Werd mal wach hier. 327 00:23:50,360 --> 00:23:53,560 Liv, ich habe eben mit der Reederei telefoniert. 328 00:23:53,640 --> 00:23:55,120 Ist alles okay? 329 00:23:55,440 --> 00:23:58,520 Wir haben wohl einen Suizidversuch von Fabienne. 330 00:23:58,840 --> 00:23:59,920 Oh. 331 00:24:00,000 --> 00:24:03,000 Der Arzt ist gerade bei ihr. Was sagt die Reederei? 332 00:24:04,200 --> 00:24:06,680 Ja, bei den Kollegen war er total beliebt. 333 00:24:06,760 --> 00:24:08,560 Es war sein zweites Zuhause. 334 00:24:08,640 --> 00:24:11,920 Er war manchmal neun bis zehn Monate auf See unterwegs. 335 00:24:12,000 --> 00:24:14,360 Weihnachten zu Hause war die Ausnahme. 336 00:24:14,640 --> 00:24:17,240 Kam höchstens alle zehn Jahre vor. Traumjob. 337 00:24:17,520 --> 00:24:19,520 Warum ausgerechnet dieses Jahr? 338 00:24:19,600 --> 00:24:21,720 Man sagt, er hat sich zurückgezogen. 339 00:24:21,800 --> 00:24:25,400 Er hat wenige Fahrten gemacht. Mal einen Monat hier, mal da. 340 00:24:26,200 --> 00:24:30,200 Und er hat abgenommen und nicht an den Stammtischen teilgenommen. 341 00:24:30,840 --> 00:24:32,800 * Türquietschen * 342 00:24:35,840 --> 00:24:38,480 "Du, der Sanitäter geht gerade. Bis später." 343 00:24:38,560 --> 00:24:40,040 Bis später. 344 00:24:41,760 --> 00:24:43,760 * sanfte traurige Musik * 345 00:24:50,520 --> 00:24:52,000 (Marco) Danke. 346 00:24:57,040 --> 00:24:59,040 Was machst denn du für Sachen? 347 00:25:00,560 --> 00:25:02,160 Wir schaffen das. 348 00:25:02,240 --> 00:25:04,600 Kann ich Ihnen ein paar Fragen stellen? 349 00:25:07,760 --> 00:25:09,360 (hauchend) Ja. 350 00:25:09,920 --> 00:25:11,720 Würden Sie uns kurz... 351 00:25:12,360 --> 00:25:13,840 Klar. 352 00:25:20,200 --> 00:25:22,200 * Liv räuspert sich. * 353 00:25:42,200 --> 00:25:44,680 Sie haben Ihren Vater sehr geliebt, oder? 354 00:25:49,960 --> 00:25:52,280 Ging ihm in letzter Zeit nicht so gut. 355 00:25:53,200 --> 00:25:55,000 Haben Sie da was gemerkt? 356 00:25:56,360 --> 00:26:00,280 Weniger zur See gefahren, öfter zu Hause geblieben. 357 00:26:00,600 --> 00:26:02,080 (schwach) Ja. 358 00:26:09,920 --> 00:26:12,240 Und was ist eigentlich mit Ihnen? 359 00:26:12,560 --> 00:26:16,400 Sie standen doch gerade kurz vor der Beförderung zur Kapitänin. 360 00:26:16,840 --> 00:26:18,840 Hat Ihr Stiefvater erzählt. 361 00:26:23,320 --> 00:26:25,320 * Liv seufzt. * 362 00:26:41,080 --> 00:26:43,200 Vielleicht reden wir später, oder? 363 00:26:55,320 --> 00:26:58,520 Sie sollte jetzt nicht schlafen. Sie braucht Zucker. 364 00:26:58,600 --> 00:27:01,080 Wollen Sie auch einen Keks? (knapp) Nee. 365 00:27:06,680 --> 00:27:09,160 * gezupfte Streichmusik * 366 00:27:53,240 --> 00:27:56,720 "Liv. Ich bin verliebt." (lacht) Ein Weihnachtswunder? 367 00:27:57,560 --> 00:27:59,800 "Die 360-Grad-Kamera." 368 00:28:00,120 --> 00:28:03,640 Die Spritzspur ist unterbrochen. Was für eine Spritzspur? 369 00:28:03,720 --> 00:28:05,960 "Einbrecher schlagen das Fenster ein, 370 00:28:06,040 --> 00:28:09,160 klettern in den Keller, es kommt zum Kampf mit Hendrik. 371 00:28:09,240 --> 00:28:12,920 Sie schießen, treffen die Lunge, er hustet Blut." Und? 372 00:28:13,200 --> 00:28:16,760 Das Blut müsste sich auf dem Boden und den Scherben verteilen. 373 00:28:17,040 --> 00:28:18,080 Ja. 374 00:28:18,400 --> 00:28:20,080 Ich habe zwei Glasscherben, 375 00:28:20,160 --> 00:28:23,120 die 17,8 Zentimeter voneinander entfernt lagen. 376 00:28:23,200 --> 00:28:27,120 Und wenn ich die zusammensetze, passt die Blutspur zusammen. 377 00:28:27,440 --> 00:28:28,920 Was nicht sein kann, oder? 378 00:28:29,200 --> 00:28:31,400 Oder das Fenster wurde eingeschlagen, 379 00:28:31,480 --> 00:28:33,160 nachdem er erschossen wurde. 380 00:28:33,440 --> 00:28:35,560 "Passt zu dem, was die Forensik sagt. 381 00:28:35,640 --> 00:28:37,880 Keine fremden Fingerabdrücke im Haus." 382 00:28:37,960 --> 00:28:40,600 Ich schicke das an die KTU zum Bestätigen. 383 00:28:40,920 --> 00:28:43,880 Wenn das stimmt, dann waren das keine Einbrecher. 384 00:28:43,960 --> 00:28:46,320 Dann befindet sich der Täter im Haus. 385 00:28:47,120 --> 00:28:49,600 * traurige, geheimnisvolle Musik * 386 00:29:05,840 --> 00:29:07,400 (Mädchen) Bäh! 387 00:29:16,400 --> 00:29:18,880 * Jemand spricht philippinisch. * 388 00:29:20,720 --> 00:29:22,720 * aufgebrachtes Gespräch * 389 00:29:39,440 --> 00:29:41,920 Bitte, ich habe ein Schiff heute, okay? 390 00:29:42,000 --> 00:29:43,800 Es legt um acht Uhr ab. 391 00:29:44,320 --> 00:29:47,640 Ich kann nicht den Job verlieren. Ich habe Familie. 392 00:29:47,720 --> 00:29:50,200 Kinder zu Hause. Sie brauchen das Geld! 393 00:29:50,640 --> 00:29:53,080 Wir organisieren gerade eine Vernehmung. 394 00:29:53,400 --> 00:29:56,040 Ich habe nichts gemacht! Das war ein Einbruch! 395 00:29:56,120 --> 00:29:58,600 Sie werden ja auch nur als Zeuge vernommen. 396 00:29:58,680 --> 00:30:02,040 Damit Sie nicht extra zur Verhandlung anreisen müssen. 397 00:30:02,120 --> 00:30:04,440 Das geht aber erst morgen Nachmittag. 398 00:30:05,440 --> 00:30:07,960 Wir reden mit Ihrer Reederei für einen Flug, 399 00:30:08,280 --> 00:30:10,080 der Sie zu Ihrem Schiff bringt. 400 00:30:10,400 --> 00:30:12,200 Tschuldigung. Ja? 401 00:30:15,600 --> 00:30:18,120 Hendrik Wilkens hat regelmäßig jeden Monat 402 00:30:18,440 --> 00:30:22,000 2000 Euro abgehoben, seit Juni '22 jedenfalls. 403 00:30:22,320 --> 00:30:25,680 Ja, immer am Monatsersten. Insgesamt 60.000 Euro. 404 00:30:26,640 --> 00:30:29,040 2000 Euro in bar, jeden Monat? 405 00:30:31,000 --> 00:30:32,480 Hm. 406 00:30:33,600 --> 00:30:35,760 War er immer in derselben Filiale? 407 00:30:35,840 --> 00:30:38,480 "Ritterhuder Straße, Ritterhuder Straße" 408 00:30:38,800 --> 00:30:41,280 und nochmals Ritterhuder Straße. 409 00:30:41,360 --> 00:30:44,000 Das ist am Steintor. Nicht gerade in der Nähe. 410 00:30:46,280 --> 00:30:49,040 Hendrik mochte Bargeld. Da war er altmodisch. 411 00:30:49,120 --> 00:30:50,840 Fast 60.000 Euro. 412 00:30:51,080 --> 00:30:53,840 Ein kleines Vermögen. Was hat er damit gemacht? 413 00:30:54,080 --> 00:30:55,960 Das weiß ich nicht. 414 00:30:56,880 --> 00:30:58,680 Wir hatten getrennte Konten. 415 00:31:01,400 --> 00:31:03,280 Kennen Sie jemanden am Steintor? 416 00:31:04,520 --> 00:31:06,320 Steintor... 417 00:31:06,640 --> 00:31:09,280 Nee, da fällt mir keiner ein. Und Ihr Mann? 418 00:31:14,800 --> 00:31:18,200 Schwarzer Kardamom. Hat er mir aus Vietnam mitgebracht. 419 00:31:19,400 --> 00:31:21,880 Ich habe meinen Mann nicht kontrolliert. 420 00:31:22,280 --> 00:31:24,600 Hendrik, der war auf der ganzen Welt. 421 00:31:25,880 --> 00:31:28,320 Shanghai, Rio, Sydney. 422 00:31:29,280 --> 00:31:32,400 Ich habe auch mal dran gedacht, ins Ausland zu gehen. 423 00:31:33,120 --> 00:31:35,160 (lacht) Für "Ärzte ohne Grenzen". 424 00:31:38,120 --> 00:31:40,800 Aber meine Aufgabe ist hier, bei meiner Familie. 425 00:31:42,440 --> 00:31:44,680 Sie halten hier alles zusammen, nicht? 426 00:31:44,760 --> 00:31:46,640 Haben seine Kinder großgezogen. 427 00:31:46,960 --> 00:31:49,320 Sie wussten nichts von dem Geld, oder? 428 00:31:53,160 --> 00:31:56,680 Wollen Sie nicht mitessen? Es war Hendriks Lieblingsessen. 429 00:31:58,480 --> 00:32:00,280 Ich überlege es mir. 430 00:32:01,080 --> 00:32:02,560 Tschuldigung. 431 00:32:05,400 --> 00:32:07,680 * traurige geheimnisvolle Musik * 432 00:32:23,480 --> 00:32:25,960 * Lied: "Jingle Bells" * 433 00:32:29,480 --> 00:32:31,480 * Sie singen mit. * 434 00:32:39,760 --> 00:32:41,960 * unheilvolle Bassklänge * 435 00:32:59,600 --> 00:33:01,840 Kannst du das nicht heimlich machen? 436 00:33:05,520 --> 00:33:07,640 Ich bin doch hier. Reicht das nicht? 437 00:33:08,080 --> 00:33:09,560 Gute Nacht. 438 00:33:14,200 --> 00:33:16,680 * weiter unheilvolle Musik * 439 00:33:32,160 --> 00:33:34,160 * Ein Schuss fällt. * 440 00:33:40,400 --> 00:33:42,400 * Die Musik wird lockerer. * 441 00:33:44,480 --> 00:33:46,480 * Glas splittert. * 442 00:34:06,240 --> 00:34:07,720 Eine Beziehungstat? 443 00:34:07,800 --> 00:34:11,520 Bjarne findet raus, dass sein Mann eine Affäre hat und tötet ihn? 444 00:34:11,600 --> 00:34:14,600 Das würde bedeuten, Bjarne Wilkens hat das geplant, 445 00:34:14,679 --> 00:34:16,199 eine Waffe besorgt 446 00:34:16,280 --> 00:34:19,600 und seinen Mann an Weihnachten im Keller erschossen. 447 00:34:19,679 --> 00:34:22,679 Weihnachten kochen Emotionen hoch, hast du gesagt. 448 00:34:23,000 --> 00:34:25,520 Ja. Ist doch nur Spekulation. 449 00:34:26,000 --> 00:34:29,080 Kann genauso gut das Geld im Casino verzockt haben. 450 00:34:29,719 --> 00:34:32,719 Wir müssen rausfinden, wo Hendrik hingegangen ist, 451 00:34:32,800 --> 00:34:35,040 nachdem er so viel Geld abgehoben hat. 452 00:34:35,120 --> 00:34:36,600 Ich schicke eine Streife. 453 00:34:36,679 --> 00:34:40,600 Jetzt höre ich mich zu unserem mysteriösen Gast Andy Magbanua um. 454 00:35:03,520 --> 00:35:05,320 Die heißen alle Andy? Wait. 455 00:35:15,360 --> 00:35:18,360 Ah. Police. - Police. 456 00:35:19,680 --> 00:35:22,560 * Es läuft fröhliche Weihnachtsmusik. * 457 00:36:29,760 --> 00:36:32,320 (übers Mikrofon) "Check, one, two." Party? 458 00:36:32,640 --> 00:36:33,920 Yeah. 459 00:36:45,960 --> 00:36:47,200 Hm. 460 00:37:06,520 --> 00:37:08,600 Darf ich spielen gehen? - Na klar. 461 00:37:16,440 --> 00:37:17,920 (genüsslich) Mmh. 462 00:37:18,840 --> 00:37:21,080 Mit dem Kardamom: super. 463 00:37:21,760 --> 00:37:24,880 (Räuspern) Papa wäre es nicht scharf genug gewesen. 464 00:37:27,880 --> 00:37:31,600 (Bjarne) Sophie, schön vorsichtig. Das Ding ist empfindlich. 465 00:37:32,200 --> 00:37:34,440 Was ist denn das? Fünftant. 466 00:37:34,760 --> 00:37:36,560 Ein Fünftant? Sextant. 467 00:37:36,640 --> 00:37:38,120 Siebentant. 468 00:37:38,360 --> 00:37:41,200 Ein nautisches Instrument zur Astronavigation. 469 00:37:41,440 --> 00:37:44,920 Einen Sinn für Geschenke hatte Opa Hendrik nicht. (lacht) 470 00:37:45,000 --> 00:37:46,800 Er hat sich Mühe gegeben. 471 00:37:46,880 --> 00:37:49,800 Marco hat Unterwäsche von ihm geschenkt bekommen. 472 00:37:49,880 --> 00:37:53,560 Das ist total gute Qualität. - Gestern fandest du es noch blöd. 473 00:38:08,520 --> 00:38:10,000 Noch Wein? 474 00:38:10,960 --> 00:38:12,760 * Ein Handy vibriert. * 475 00:38:22,160 --> 00:38:25,400 Glas zum Feierabend, Frau Moormann? Danke. 476 00:38:27,520 --> 00:38:30,400 Ich habe eine Nachricht von der KTU gekriegt. 477 00:38:32,720 --> 00:38:34,920 Der Einbruch bei Ihnen im Keller, ... 478 00:38:39,640 --> 00:38:41,440 der war inszeniert. 479 00:38:43,000 --> 00:38:46,040 Inszeniert? Wie... Wie kommen Sie denn darauf? 480 00:38:48,280 --> 00:38:50,800 Wieso sollten Einbrecher das inszenieren? 481 00:38:50,880 --> 00:38:54,920 Das Fenster wurde eingeschlagen, nachdem Hendrik erschossen wurde. 482 00:38:55,240 --> 00:38:57,440 Und wir haben keine Fingerabdrücke, 483 00:38:57,520 --> 00:38:59,200 außer die von Ihnen. 484 00:38:59,280 --> 00:39:02,480 Weil die Täter Handschuhe getragen haben vielleicht? 485 00:39:02,560 --> 00:39:05,240 Ist Ihr Job, das herauszufinden. - Marco. 486 00:39:05,320 --> 00:39:07,320 Was wollen Sie denn hier andeuten? 487 00:39:07,400 --> 00:39:10,320 Sie kommen zum Essen, um uns Vorwürfe zu machen? 488 00:39:10,400 --> 00:39:14,120 Ich mache Ihnen keine Vorwürfe, ich konfrontiere Sie mit Fakten. 489 00:39:14,440 --> 00:39:17,360 Bullshit. Wem wollen Sie das hier anhängen, hä? 490 00:39:17,440 --> 00:39:18,920 Ihm vielleicht? 491 00:39:21,760 --> 00:39:24,400 Es wird sich alles aufklären, ja? 492 00:39:24,480 --> 00:39:27,760 Die Polizei muss ja in alle Richtungen ermitteln, ne? 493 00:39:28,080 --> 00:39:29,720 Okay, Marco. Fabi? 494 00:39:39,400 --> 00:39:41,800 * geheimnisvolle Klaviermusik * 495 00:39:47,640 --> 00:39:50,840 Ich glaube, ich gehe lieber mal. Ja, bitte. 496 00:40:26,200 --> 00:40:28,200 Haben Sie keine eigene Familie? 497 00:40:29,840 --> 00:40:32,080 Dass Sie nichts Besseres zu tun haben, 498 00:40:32,160 --> 00:40:34,400 als uns gegeneinander aufzuhetzen? 499 00:40:34,880 --> 00:40:36,880 Sie sind ganz schön einsam, was? 500 00:40:38,280 --> 00:40:40,080 Ja, was ist denn mit Ihnen? 501 00:40:40,720 --> 00:40:43,520 Ein Raum voller Menschen und Sie sind einsam. 502 00:40:47,040 --> 00:40:50,360 Kein Freund? Partner? Kind? 503 00:40:51,680 --> 00:40:53,160 Hm? 504 00:41:02,800 --> 00:41:05,320 Meine Mutter, die ... ist in der Kneipe. 505 00:41:06,720 --> 00:41:08,320 Meine Schwester... 506 00:41:10,520 --> 00:41:12,840 Die ist im Knast. Schwarzes Schaf, ja? 507 00:41:14,000 --> 00:41:15,800 (lachend) Nee. 508 00:41:16,720 --> 00:41:20,200 Ich bin das schwarze Schaf, wenn es nach meiner Mutter geht. 509 00:41:22,840 --> 00:41:24,640 Und? Was? 510 00:41:25,760 --> 00:41:27,560 Hat Ihre Mutter recht? 511 00:41:40,320 --> 00:41:43,400 Sie haben gefragt, warum ich hingeschmissen habe. 512 00:41:43,880 --> 00:41:45,360 Und? 513 00:41:46,640 --> 00:41:50,360 Die haben mich fertiggemacht mit ihrer Chauvi-Scheiße an Bord. 514 00:41:50,440 --> 00:41:52,440 Ich habe das nicht ausgehalten. 515 00:41:54,920 --> 00:41:58,000 Aber Papa hat mir überhaupt keinen Vorwurf gemacht. 516 00:41:58,760 --> 00:42:00,760 Der hat es total verstanden. 517 00:42:02,600 --> 00:42:04,600 Na ja, zumindest dachte ich das. 518 00:42:06,240 --> 00:42:08,040 Der Sextant. 519 00:42:12,360 --> 00:42:14,480 Bevor Papa in den Keller ist, ... 520 00:42:16,120 --> 00:42:19,800 hat er uns eine Gute Nacht gewünscht und wollte mich umarmen. 521 00:42:22,640 --> 00:42:24,440 Aber ich war wütend. 522 00:42:25,320 --> 00:42:27,120 Ich habe mich weggedreht. 523 00:42:30,920 --> 00:42:33,320 Warum habe ich ihn nicht einfach umarmt? 524 00:42:37,680 --> 00:42:40,000 (Räuspern) Aber das ist Familie. 525 00:42:41,080 --> 00:42:44,000 Und das heißt nicht, dass wir einander umbringen. 526 00:42:47,240 --> 00:42:49,480 * traurige geheimnisvolle Musik * 527 00:43:14,720 --> 00:43:17,200 * weiter geheimnisvolle Musik * 528 00:43:59,960 --> 00:44:01,800 Hey, Ricki! Ricki! 529 00:44:13,880 --> 00:44:15,880 * Ein Handy vibriert. * 530 00:44:20,640 --> 00:44:22,280 Selb? "Liv, pass auf." 531 00:44:22,600 --> 00:44:25,520 Unser Andy wollte unbedingt zur Familie Wilkens. 532 00:44:25,600 --> 00:44:29,240 Er hat einen Matrosen bezahlt, die Gastfamilie zu tauschen. 533 00:44:29,320 --> 00:44:32,520 Der hat doch behauptet, dass er die Familie nicht kennt. 534 00:44:32,600 --> 00:44:35,120 Ja, und die Familie hat vor allem behauptet, 535 00:44:35,200 --> 00:44:36,800 "dass sie ihn nicht kennt! 536 00:44:36,880 --> 00:44:38,960 Du, die Band hat losgelegt!" Danke. 537 00:44:39,280 --> 00:44:41,840 * Sie singen "Wellerman" von Nathan Evans. * 538 00:44:43,440 --> 00:44:47,640 Soon may the Wellerman come to Bring us sugar and tea and rum... 539 00:44:49,480 --> 00:44:50,960 Cheers. 540 00:44:56,080 --> 00:44:58,080 * nachhallender Gesang * 541 00:44:58,160 --> 00:44:59,960 Herr Magbanua? 542 00:45:00,960 --> 00:45:01,960 Fuck. 543 00:45:10,760 --> 00:45:13,240 * angespannte Musik * 544 00:45:13,560 --> 00:45:16,440 Sag der Bundespolizei, sie soll alles abriegeln: 545 00:45:16,520 --> 00:45:19,360 Flughäfen, Bahnhöfe... Der kann nicht weit sein. 546 00:45:19,440 --> 00:45:22,600 Das ist ein Mordverdächtiger. Ja, Mantrailer auch. 547 00:45:22,680 --> 00:45:24,680 Danke. Tschüss. 548 00:45:25,480 --> 00:45:26,960 Scheiße. 549 00:45:27,280 --> 00:45:30,440 Haben Sie Andy erzählt, was in dem Safe ist? Was Teures? 550 00:45:30,520 --> 00:45:32,520 Teure Uhr, Bargeld, irgendwas? 551 00:45:32,600 --> 00:45:35,400 Das ist doch absurd. - Andy ist kein Raubmörder. 552 00:45:35,720 --> 00:45:38,840 Woher wollen Sie das wissen? Sie kennen den gar nicht. 553 00:45:38,920 --> 00:45:41,240 Warum verteidigen Sie den dann alle so? 554 00:45:41,320 --> 00:45:43,360 Weil den sonst niemand verteidigt! 555 00:45:43,680 --> 00:45:47,360 Weil der auf einem Frachter arbeitet, der uns Wohlstand bringt! 556 00:45:47,440 --> 00:45:50,080 Aber das können Sie sich gar nicht vorstellen. 557 00:45:50,400 --> 00:45:53,720 Und jemand, der unschuldig ist, haut einfach ab, oder was? 558 00:45:53,800 --> 00:45:56,280 (kühl) Ich muss zu den Kindern. 559 00:45:57,120 --> 00:45:58,920 Nahid. Nahid! 560 00:45:59,240 --> 00:46:00,720 Nahid. - Was? 561 00:46:04,560 --> 00:46:07,040 (flüsternd) Warum machst du das? - Warum? 562 00:46:07,120 --> 00:46:10,520 Warum verteidigt ihr ihn alle? Wir kennen den Typen nicht. 563 00:46:12,600 --> 00:46:15,440 Wieso bist du dir so sicher, dass er es nicht war? 564 00:46:16,080 --> 00:46:18,320 Willst du mir vielleicht was sagen? 565 00:46:23,320 --> 00:46:25,800 * "Stille Nacht" auf dem Klavier * 566 00:46:31,040 --> 00:46:32,640 * Jubel * 567 00:46:33,880 --> 00:46:35,600 Mabuje! Prost! 568 00:46:41,760 --> 00:46:44,040 * weiter "Stille Nacht" * 569 00:46:45,600 --> 00:46:47,400 Bist du allein? Ja. 570 00:46:47,480 --> 00:46:50,200 Hier, der muss ums Haus. Ich war da vorne. 571 00:46:53,520 --> 00:46:55,520 * Sie singen zu "Stille Nacht". * 572 00:46:57,520 --> 00:47:00,280 Muss hier rausgekommen sein und über die Wiese. 573 00:47:01,440 --> 00:47:06,680 (singend) Sleep in heavenly peace. 574 00:47:13,760 --> 00:47:16,240 * melodisches Summen zu "Stille Nacht" * 575 00:47:20,800 --> 00:47:23,160 Fuck. Das ist der doch. 576 00:47:42,840 --> 00:47:44,320 Fuck! 577 00:47:46,440 --> 00:47:48,920 * Friedlicher Chorgesang setzt ein. * 578 00:48:39,320 --> 00:48:41,120 Merry Christmas. 579 00:48:45,400 --> 00:48:47,200 * Er schreit frustriert. * 580 00:48:49,760 --> 00:48:51,760 * "Stille Nacht" verklingt. * 581 00:49:54,680 --> 00:49:58,400 Mir ist was dazwischengekommen. Das ist für meine Schwester. 582 00:49:58,480 --> 00:50:00,280 Sagen Sie, es tut mir leid. 583 00:50:00,880 --> 00:50:01,880 Okay. 584 00:50:12,600 --> 00:50:14,400 Ja? Moormann. 585 00:50:15,720 --> 00:50:17,920 (entsetzt) Was? Fuck. 586 00:50:26,760 --> 00:50:28,840 * Es klopft. * Selb? 587 00:50:30,800 --> 00:50:32,400 Weiß ich nicht. 588 00:50:32,480 --> 00:50:35,800 Und du? Warum bist du nicht zu Hause, Weihnachten feiern? 589 00:50:35,880 --> 00:50:38,040 Zweiter Weihnachtsfeiertag. Heißt? 590 00:50:38,120 --> 00:50:41,720 Ich liebe meine Familie, aber auch meine geistige Gesundheit. 591 00:50:41,800 --> 00:50:44,280 Also, keine Neuigkeiten von der Fahndung. 592 00:50:44,360 --> 00:50:47,960 Andys Handy war am Waller Sand eingeloggt, das heißt... 593 00:50:48,040 --> 00:50:49,640 Ist was passiert? 594 00:50:50,280 --> 00:50:53,880 Wir können den Fahndungsaufruf zu "Name unbekannt" ändern. 595 00:50:53,960 --> 00:50:55,680 Wieso? 596 00:50:58,360 --> 00:51:02,040 Müsstest du nicht zu Hause sein? Zweiter Weihnachtstag. 597 00:51:02,160 --> 00:51:04,600 Das war das schönste Weihnachten ever. 598 00:51:05,360 --> 00:51:06,840 Schön für dich. 599 00:51:11,280 --> 00:51:13,280 * Selb seufzt glücklich. * 600 00:51:15,840 --> 00:51:17,840 * Sie summt fröhlich. * 601 00:51:25,480 --> 00:51:28,360 (singend) Rudolph The Red-Nosed Reindeer 602 00:51:28,440 --> 00:51:30,920 Had a very shiny nose 603 00:51:31,000 --> 00:51:34,040 And if you ever saw him... Selb. 604 00:51:34,360 --> 00:51:36,760 ...You would even say it glows... Selb. 605 00:51:37,080 --> 00:51:39,960 All of the other reindeer Used to laugh and... 606 00:51:40,280 --> 00:51:41,760 Selb! Ja! 607 00:51:41,840 --> 00:51:45,080 Dieser Andy Magbanua heißt gar nicht Andy Magbanua. 608 00:51:45,400 --> 00:51:47,560 Die geben sich internationale Namen, 609 00:51:47,640 --> 00:51:49,760 damit die Crew das besser sagen kann. 610 00:51:49,840 --> 00:51:53,000 Aber fälschen die auch alle ihre Seeleute-Ausweise? 611 00:51:55,800 --> 00:51:59,000 Wie? Wieso ist das der KTU nicht aufgefallen? 612 00:51:59,080 --> 00:52:01,240 Ist der KTU aufgefallen. Aber zu spät. 613 00:52:01,320 --> 00:52:03,880 Von Europol ausgeschrieben. * Selb seufzt. * 614 00:52:03,960 --> 00:52:05,760 * Es klopft. * Ja. 615 00:52:06,080 --> 00:52:08,160 Sein Schiff hat abgelegt. Ich weiß. 616 00:52:08,240 --> 00:52:10,040 Wenn die in Rotterdam anlegen, 617 00:52:10,120 --> 00:52:12,960 warten die Kollegen und befragen den Kapitän. 618 00:52:13,280 --> 00:52:15,880 (genervt) Ja, ich weiß. Ja. 619 00:52:16,680 --> 00:52:18,920 Frohe Weihnachten. * Liv seufzt. * 620 00:52:20,680 --> 00:52:23,280 Mann, Scheiße. Der ist wegen mir abgehauen. 621 00:52:26,760 --> 00:52:28,240 Kaffee. 622 00:52:33,080 --> 00:52:35,080 Weißt du, was ich nicht verstehe? 623 00:52:35,520 --> 00:52:39,520 Wenn dieser Andy Magbanua oder wie auch immer dieser Typ heißt, 624 00:52:39,600 --> 00:52:43,520 Hendrik Wilkens in seinem Keller erschossen hat, 625 00:52:43,600 --> 00:52:46,040 danach den Safe leer geräumt hat, ja? 626 00:52:46,840 --> 00:52:50,720 Warum hat er danach hat mit der Familie Weihnachten gefeiert? 627 00:52:50,800 --> 00:52:53,960 Da stimmt doch irgendwas nicht. Das ist doch komisch. 628 00:52:54,480 --> 00:52:55,800 Mhm. 629 00:52:55,880 --> 00:52:58,400 Na ja, es sei denn, er dachte eben, 630 00:52:58,480 --> 00:53:01,760 dass es ihn besonders unverdächtig erscheinen lässt. 631 00:53:02,280 --> 00:53:04,280 * Ein Handy vibriert. * 632 00:53:05,200 --> 00:53:07,000 Das ist die Gerichtsmedizin. 633 00:53:08,520 --> 00:53:10,120 Ja, Selb hier? 634 00:53:12,720 --> 00:53:15,600 1,4 Promille im Blut, aber war ja Weihnachten. 635 00:53:15,920 --> 00:53:18,240 Toxikologischer Befund sonst negativ. 636 00:53:18,320 --> 00:53:20,680 Was ist mit der Quetschung am Handgelenk? 637 00:53:20,760 --> 00:53:23,600 Er hat noch gelebt. Vielleicht bei einem Kampf. 638 00:53:24,480 --> 00:53:26,840 Wir konnten aber das Projektil zuordnen. 639 00:53:26,920 --> 00:53:28,840 Gehört zu einer DMR-.308. 640 00:53:28,920 --> 00:53:31,400 Klassische Handfeuerwaffe für die Jagd. 641 00:53:31,480 --> 00:53:33,280 Mein Onkel hat so eine. 642 00:53:33,360 --> 00:53:34,840 Ah, das... Das... 643 00:53:34,920 --> 00:53:36,720 Das ist doch die für den, ähm... 644 00:53:36,800 --> 00:53:38,760 Den, den ... Fangschuss. Ja. 645 00:53:40,600 --> 00:53:42,400 Marco Wilkens ist Förster. 646 00:53:42,480 --> 00:53:45,040 Nicht jeder Förster hat einen Jagdschein. 647 00:53:48,640 --> 00:53:50,240 Ja, Selb hier. 648 00:53:50,320 --> 00:53:53,320 Ich brauche eine Info zu einer Waffenbesitzkarte. 649 00:53:53,640 --> 00:53:56,960 (lachend) Ah, nee. Papa, ernsthaft? 650 00:53:57,280 --> 00:53:58,920 Ich weiß nicht, was ihr habt. 651 00:53:59,000 --> 00:54:01,040 Schwarz zur Beerdigung ist eh lahm. 652 00:54:01,320 --> 00:54:03,200 Ja, aber zur eigenen Beerdigung? 653 00:54:03,280 --> 00:54:05,840 Hendrik hat gesagt, er will kein Trauerfest. 654 00:54:05,920 --> 00:54:09,040 Stimmt. Er hat gern so getan, als wäre nichts passiert. 655 00:54:11,760 --> 00:54:14,560 Ist mir egal, in welchem Hemd ihr ihn einäschert. 656 00:54:14,640 --> 00:54:16,280 Ich gehe arbeiten. 657 00:54:17,200 --> 00:54:18,680 Fabienne. 658 00:54:18,760 --> 00:54:21,720 Fabienne. Bitte. Bitte bleib. 659 00:54:23,280 --> 00:54:25,480 Wir können über alles reden. 660 00:54:27,800 --> 00:54:29,280 Wir... 661 00:54:41,920 --> 00:54:45,840 (singend) Last Christmas I gave you my heart 662 00:54:45,920 --> 00:54:50,240 But the very next day You gave it away... 663 00:54:50,320 --> 00:54:52,320 Sag mal, muss das sein? 664 00:54:53,760 --> 00:54:56,200 (murmelnd) But The very next day... 665 00:55:02,400 --> 00:55:04,400 * Türklingel * 666 00:55:09,720 --> 00:55:11,720 * Marco seufzt. * 667 00:55:13,720 --> 00:55:17,160 Moin. Können wir reinkommen? Ungern. Wir frühstücken. 668 00:55:18,480 --> 00:55:21,400 Nee, Sophie. Bleib bei Mama. Das reicht doch jetzt. 669 00:55:21,680 --> 00:55:23,600 Wir möchten über die Waffe reden, 670 00:55:23,920 --> 00:55:26,240 die auf Ihren Namen zugelassen ist. 671 00:55:28,640 --> 00:55:30,320 Komm, mein Schatz. 672 00:55:30,400 --> 00:55:32,960 Sollen wir nicht doch lieber mal reinkommen? 673 00:55:41,520 --> 00:55:43,720 Also ist es Ihre Waffe? 674 00:55:44,400 --> 00:55:45,880 Ja. 675 00:55:48,000 --> 00:55:50,800 Warum bringen Sie eine Waffe zum Weihnachtsfest 676 00:55:50,880 --> 00:55:52,680 in Ihr Elternhaus? 677 00:55:53,400 --> 00:55:57,080 Wir wohnen mitten im Wald. Wir waren in der Dämmerung unterwegs. 678 00:55:57,160 --> 00:55:59,520 Ich habe mal ein Wildschwein überfahren. 679 00:55:59,600 --> 00:56:01,880 Ich bin Förster. Ich muss doch helfen. 680 00:56:02,560 --> 00:56:05,360 Sie reisen ab? Ja, wenn Sie nichts dagegen haben. 681 00:56:05,440 --> 00:56:07,960 Nee. Aber Ihr Mann, der muss hierbleiben. 682 00:56:08,040 --> 00:56:09,760 Warum? Was ist denn das? 683 00:56:10,080 --> 00:56:12,480 Sie kommen und gehen, wie es Ihnen passt. 684 00:56:12,800 --> 00:56:15,440 Ich habe mir nie was zu Schulden kommen lassen. 685 00:56:15,520 --> 00:56:18,040 Dass Sie die Patronen nicht separat lagern, 686 00:56:18,120 --> 00:56:20,080 ist grob fahrlässig. 687 00:56:20,920 --> 00:56:24,280 Ich habe sie meinem Vater gegeben, damit nichts passiert. 688 00:56:24,360 --> 00:56:26,520 Er hat sie weggeschlossen in den Safe. 689 00:56:26,600 --> 00:56:29,240 Sie wussten nicht, dass er die Waffe dabeihat? 690 00:56:29,320 --> 00:56:32,040 Ich hasse Waffen. Ich will die hier nicht haben. 691 00:56:32,280 --> 00:56:34,200 Mama, Mama, Mama! 692 00:56:34,280 --> 00:56:38,720 Opa Bjarne hatte doch noch gesagt, dass er mit mir Ponyreiten geht. 693 00:56:39,040 --> 00:56:41,160 Nee, das machen wir zu Hause. - Bitte! 694 00:56:41,240 --> 00:56:43,200 Sophie, du sollst packen. - Bitte! 695 00:56:43,520 --> 00:56:47,200 Wenn du nicht packen gehst, gehen wir nicht Ponyreiten. Los. 696 00:56:49,720 --> 00:56:52,640 Ich kenne noch nicht mal die Zahlenkombination. 697 00:56:53,200 --> 00:56:55,960 Ihr Vater wurde mit Ihrer Waffe erschossen. 698 00:56:56,040 --> 00:56:59,040 Welchen Grund hatte Marco, seinen Vater zu töten? 699 00:56:59,120 --> 00:57:00,720 Er hat Hendrik vergöttert. 700 00:57:01,040 --> 00:57:03,480 Obwohl er seine Tochter bevorzugt hat? 701 00:57:03,800 --> 00:57:05,280 Ja, das war früher. 702 00:57:05,360 --> 00:57:08,040 Fabi und Hendrik haben kein Wort gewechselt, 703 00:57:08,360 --> 00:57:10,240 nachdem sie hingeschmissen hat. 704 00:57:10,320 --> 00:57:13,360 Von wem ging der Bruch aus? Hendrik konnte stur sein. 705 00:57:13,680 --> 00:57:16,600 Manchmal bin ich froh, dass wir aus Bremen weg sind. 706 00:57:16,880 --> 00:57:18,720 Wo ist denn die Waffe jetzt? 707 00:57:22,160 --> 00:57:23,960 Ich weiß es nicht. 708 00:57:29,240 --> 00:57:31,600 Ich hab meinen Vater nicht umgebracht. 709 00:57:36,960 --> 00:57:39,440 * sanfte bedrückende Klänge * 710 00:57:41,840 --> 00:57:44,160 Gehst du bitte zum Auto, Sophie? - Nahid. 711 00:57:44,240 --> 00:57:46,520 Was machst du denn? Was soll denn das? 712 00:57:47,200 --> 00:57:49,880 (leise) Du kannst mich nicht alleine lassen. 713 00:58:03,040 --> 00:58:05,040 Ich habe noch was für Sie. 714 00:58:14,760 --> 00:58:16,560 Hendrik war ein guter Mensch. 715 00:58:19,120 --> 00:58:21,320 Wie meinen Sie denn das? 716 00:58:22,400 --> 00:58:24,840 Liv. Liv, kommst du? 717 00:58:26,520 --> 00:58:28,960 Äh, jetzt? Tschuldigung. 718 00:58:34,960 --> 00:58:36,440 Ja, was? 719 00:58:36,520 --> 00:58:39,360 Die niederländischen Kollegen haben angerufen. 720 00:58:39,440 --> 00:58:42,200 Die waren in Rotterdam und haben die Identität 721 00:58:42,280 --> 00:58:43,920 von Andy festgestellt. 722 00:58:44,240 --> 00:58:48,440 Unser Andy Magbanua heißt in Wirklichkeit... 723 00:58:50,080 --> 00:58:53,600 Jomel Malinao. 724 00:58:54,320 --> 00:58:55,800 Und der ... 725 00:58:56,280 --> 00:58:57,760 hatte einen Bruder. 726 00:59:00,480 --> 00:59:03,000 Und der hieß Nelson Malinao. Hier. 727 00:59:03,400 --> 00:59:07,040 Der Matrose Nelson Malinao wurde im Februar 2022, 728 00:59:07,360 --> 00:59:09,440 also vor fast 3 Jahren, 729 00:59:09,520 --> 00:59:12,840 bei der Schleuse Oslebshausen tot aus dem Wasser gezogen. 730 00:59:13,160 --> 00:59:16,960 Todesursache: Ertrinken. Nachdem er angefahren wurde. 731 00:59:17,960 --> 00:59:21,240 Kennst du den Fall? Ich kenne ein paar Cold Cases. 732 00:59:21,720 --> 00:59:23,200 Warum? 733 00:59:24,120 --> 00:59:26,880 Weil es im Sommer unten im Archiv schön kühl ist. 734 00:59:26,960 --> 00:59:29,080 Mhm. Und weil da keine Menschen sind. 735 00:59:29,400 --> 00:59:32,320 Ja, man hat seine Ruhe, richtig nachzudenken. 736 00:59:32,880 --> 00:59:37,240 Der Matrose hatte null Promille, subdurales Hämatom, ... 737 00:59:38,400 --> 00:59:40,960 Schädelfraktur, aufgeblähte Lunge. 738 00:59:41,440 --> 00:59:44,360 Der hat gelebt, aber wurde ins Wasser geschmissen, 739 00:59:44,440 --> 00:59:46,240 um den Unfall zu vertuschen. 740 00:59:46,320 --> 00:59:49,240 Ja, die konnten nicht mal den Unfallort zuordnen. 741 00:59:49,560 --> 00:59:51,560 Ich rufe noch mal im Archiv an. 742 00:59:52,680 --> 00:59:55,200 Selb. "Wie kann ich dir helfen?" 743 00:59:56,080 --> 01:00:00,160 Warum haben die Kollegen den Fall von Nelson Malinao nicht gelöst? 744 01:00:00,240 --> 01:00:03,080 "Äh, die Ermittlungen sind eingestellt, oder?" 745 01:00:03,160 --> 01:00:06,680 Ich kann es nicht ertragen, wenn ein Fall nicht gelöst wird. 746 01:00:15,640 --> 01:00:18,360 "Nichts rausgefunden über das Täterfahrzeug. 747 01:00:18,440 --> 01:00:22,160 Die Leiche war zu lange im Wasser. Keine Lackspuren, gar nichts. 748 01:00:22,240 --> 01:00:25,360 Aber wenn ich was rausfinde, melde ich mich bei dir." 749 01:00:25,440 --> 01:00:26,920 Gut. 750 01:00:28,280 --> 01:00:30,400 Die Kollegen haben damals eine Liste 751 01:00:30,480 --> 01:00:33,400 mit allen Kfz-Werkstätten in der Region erstellt. 752 01:00:33,480 --> 01:00:34,480 Aha. 753 01:00:34,560 --> 01:00:38,040 Ich will, dass du die anrufst und den Suchradius erweiterst. 754 01:00:38,120 --> 01:00:40,960 Nee, oder? Das dauert bis nächste Weihnachten. 755 01:00:41,040 --> 01:00:42,840 War das jetzt ein Witz? 756 01:00:42,920 --> 01:00:45,120 Ja, äh, nein. Es ist einfach sehr viel. 757 01:00:48,720 --> 01:00:50,920 * treibende Bassmusik * 758 01:00:51,560 --> 01:00:53,040 Hier. 759 01:00:53,920 --> 01:00:56,680 Jomel Malinao, also unser falscher Andy, 760 01:00:56,760 --> 01:00:58,760 hat damals eine Aussage gemacht. 761 01:00:58,840 --> 01:01:02,320 Als sein Bruder nicht zu einer Verabredung aufgetaucht ist, 762 01:01:02,400 --> 01:01:04,200 hat er nach ihm gesucht. 763 01:01:04,280 --> 01:01:06,320 Die Tat selbst hat er nicht gesehen, 764 01:01:06,400 --> 01:01:09,240 aber angeblich einen flüchtenden Mann. 765 01:01:10,520 --> 01:01:12,520 Das ist doch Hendrik Wilkens. Ja. 766 01:01:15,120 --> 01:01:16,400 Also. 767 01:01:16,480 --> 01:01:19,760 Jomel Malinao muss davon ausgegangen sein, 768 01:01:20,720 --> 01:01:22,320 dass Hendrik Wilkens 769 01:01:22,400 --> 01:01:25,720 seinen Bruder überfahren und ins Wasser geschmissen hat. 770 01:01:25,800 --> 01:01:28,240 Und dann hat er sich einen Ausweis besorgt 771 01:01:28,320 --> 01:01:31,040 und sich in Familie Wilkens eingeschlichen. 772 01:01:31,120 --> 01:01:33,840 Und jetzt haben wir zwei Tote. Das ist scheiße. 773 01:01:36,000 --> 01:01:38,920 Nelson Malinao war an der Schildstraße gemeldet. 774 01:01:39,000 --> 01:01:42,920 Das ist beim Steintor. Wo Hendrik jeden Monat Geld abgehoben hat. 775 01:01:44,840 --> 01:01:47,640 Laut Akte war seine Frau schwanger, als er starb. 776 01:01:59,240 --> 01:02:01,360 Ich habe das zu Protokoll gegeben. 777 01:02:01,600 --> 01:02:03,080 Hase, lässt du das? 778 01:02:04,080 --> 01:02:06,840 Ich war schwanger, Nelson hatte abgemustert. 779 01:02:06,920 --> 01:02:08,560 Hase, bitte. Lass das mal. 780 01:02:09,200 --> 01:02:12,400 Er wollte zum Schiff, um seinem Bruder Tschüss zu sagen, 781 01:02:12,480 --> 01:02:15,520 aber er ist nie angekommen. Und einen Tag später... 782 01:02:17,920 --> 01:02:19,720 Er konnte nicht schwimmen. 783 01:02:19,800 --> 01:02:22,080 Ein Matrose, der nicht schwimmen kann. 784 01:02:22,160 --> 01:02:25,720 Und Ihr Schwager Jomel? Wussten Sie, dass er in Bremen ist? 785 01:02:25,800 --> 01:02:28,800 Jomel hat uns immer besucht. Um den Kleinen zu sehen. 786 01:02:28,880 --> 01:02:31,720 Wenigstens einer, der was über seinen Vater weiß. 787 01:02:31,800 --> 01:02:34,640 Zu Weihnachten wollte er nicht mal vorbeikommen? 788 01:02:34,720 --> 01:02:37,920 Hm. Ich habe ewig nichts von ihm gehört, tut mir leid. 789 01:02:38,000 --> 01:02:41,400 So. Hase, komm. Wir gehen jetzt zum Weihnachtsmarkt, ja? 790 01:02:41,480 --> 01:02:44,280 Ui. Hui! Komm her. 791 01:02:49,200 --> 01:02:52,520 Sagen Sie, haben jemals Nelson oder Jomel 792 01:02:52,600 --> 01:02:54,800 den Namen Hendrik Wilkens erwähnt? 793 01:02:54,880 --> 01:02:56,000 Nee. 794 01:02:56,080 --> 01:02:58,760 Was ist mit den 2000 Euro jeden Monat? 795 01:02:59,080 --> 01:03:01,720 Was für 2000 Euro? Ich habe keine 2000 Euro. 796 01:03:01,800 --> 01:03:04,360 Doch, seit Juni 2022, genauer gesagt: 797 01:03:04,680 --> 01:03:07,120 Vier Monate, nachdem Nelson gestorben ist. 798 01:03:07,440 --> 01:03:09,120 Das sind fast 60.000 Euro. 799 01:03:09,440 --> 01:03:11,800 Das interessiert die Steuerfahndung. 800 01:03:12,400 --> 01:03:15,840 Ihnen wird nichts passieren, Frau Reinick. Versprochen. 801 01:03:42,600 --> 01:03:44,600 Die kamen immer ohne Absender. 802 01:03:45,080 --> 01:03:47,600 Lag jeden Monat in meinem Briefkasten. 803 01:03:47,840 --> 01:03:51,280 Ich habe mich gefragt, von wem, aber: haben oder nicht haben? 804 01:03:53,160 --> 01:03:55,640 Mein Sohn hat schon so viel verloren. 805 01:03:57,880 --> 01:04:00,080 Können wir uns hier mal umschauen? 806 01:04:00,160 --> 01:04:02,600 Nein, wir wollten zum Weihnachtsmarkt! 807 01:04:04,480 --> 01:04:05,960 Stehen bleiben! 808 01:04:07,760 --> 01:04:09,760 * hoch spannende Musik * 809 01:04:10,440 --> 01:04:11,440 Fuck! 810 01:04:19,600 --> 01:04:20,840 Weg! 811 01:04:24,120 --> 01:04:25,600 Fuck. 812 01:04:42,560 --> 01:04:45,040 * weiter hoch spannende Musik * 813 01:05:03,040 --> 01:05:05,240 Stehen bleiben! Runter auf den Boden! 814 01:05:05,560 --> 01:05:07,040 Auf den Boden! 815 01:05:07,120 --> 01:05:09,440 Auf den Boden! Hände auf den Rücken! 816 01:05:10,200 --> 01:05:12,920 Hände hinter den Rücken! Bitte nicht schießen! 817 01:05:13,000 --> 01:05:15,400 Ich erschieße Sie doch nicht. Bitte. 818 01:05:21,760 --> 01:05:23,760 Warum sind Sie abgehauen? 819 01:05:25,040 --> 01:05:26,800 Nach dem Tod Ihres Bruders 820 01:05:26,880 --> 01:05:29,880 haben Sie dieses Phantombild anfertigen lassen. 821 01:05:30,880 --> 01:05:33,280 Aber man hat nicht nach dem Mann gesucht, 822 01:05:33,360 --> 01:05:36,160 sondern stattdessen Sie verhört, richtig? 823 01:05:36,240 --> 01:05:40,080 Sechsmal wurde ich gefragt, aber niemand hat mir geglaubt. 824 01:05:40,400 --> 01:05:44,280 Niemand hat mir geholfen und ihr habt einfach Nelson vergessen. 825 01:05:44,360 --> 01:05:47,880 Ja. Und es tut uns leid, dass das passiert ist. 826 01:05:50,280 --> 01:05:53,080 Aber das ist kein Grund zur Selbstjustiz. 827 01:05:53,160 --> 01:05:54,960 Ich habe nichts gemacht. 828 01:05:55,360 --> 01:05:59,080 Warum dann der gefälschte Ausweis? Andy Magbanua. 829 01:06:00,280 --> 01:06:02,280 Wir wissen, dass Hendrik Wilkens 830 01:06:02,360 --> 01:06:04,760 in den Tod Ihres Bruders involviert ist. 831 01:06:05,400 --> 01:06:09,000 Sie haben ihn gesucht, drei Jahre lang, und haben ihn gefunden. 832 01:06:09,640 --> 01:06:12,840 Wo? In der Seemannsmission? Wollten Sie sich rächen? 833 01:06:17,560 --> 01:06:19,920 Sind Sie ihm doch in den Keller gefolgt? 834 01:06:35,960 --> 01:06:38,360 Gut. Dann gehen wir noch mal alles durch. 835 01:06:39,680 --> 01:06:42,520 Wann sind Sie in dieser Nacht ins Bett gegangen? 836 01:06:43,240 --> 01:06:45,040 Halb zwei. 837 01:06:45,800 --> 01:06:49,040 Sie haben ausgesagt, halb drei. Ja, halb drei. 838 01:06:49,120 --> 01:06:51,200 Ich habe das alles schon gesagt. 839 01:06:53,560 --> 01:06:55,760 Und? War er es? 840 01:06:56,240 --> 01:06:57,720 Keine Ahnung. 841 01:06:58,920 --> 01:07:01,240 Alles okay? Ich kriege Migräne. 842 01:07:01,760 --> 01:07:05,720 Kein Wunder. Das Blinken von dem Weihnachtsbaum macht einen kirre. 843 01:07:05,800 --> 01:07:07,600 Er hat natürlich recht. 844 01:07:07,680 --> 01:07:10,040 Hätten die Kollegen den Fall aufgeklärt, 845 01:07:10,120 --> 01:07:12,600 wäre Hendrik Wilkens jetzt noch am Leben. 846 01:07:14,880 --> 01:07:17,240 Trotzdem hat er ein klares Motiv. 847 01:07:17,960 --> 01:07:19,960 Ach, woher soll er denn wissen, 848 01:07:20,040 --> 01:07:23,040 dass Marco Wilkens eine Waffe im Safe deponiert hat? 849 01:07:23,120 --> 01:07:25,160 Und wie soll er da rangekommen sein? 850 01:07:25,240 --> 01:07:27,120 Vielleicht hat ja gar nicht Jomel 851 01:07:27,200 --> 01:07:29,480 Hendrik Wilkens bedroht, sondern... 852 01:07:31,600 --> 01:07:34,080 * unheilvolle Bassklänge * 853 01:07:34,800 --> 01:07:36,800 * Es läuft "Jingle Bells". * 854 01:07:36,880 --> 01:07:39,400 Warum sollten die dir glauben ohne Beweise? 855 01:07:39,480 --> 01:07:43,120 Ich habe dich gesehen. Gib mir alles, was im Safe ist. 856 01:07:43,440 --> 01:07:45,240 Um das wiedergutzumachen. 857 01:07:46,440 --> 01:07:47,600 Jetzt! 858 01:07:48,880 --> 01:07:51,360 * dumpfer Gesang * 859 01:07:53,880 --> 01:07:55,880 * bedrohliche Musik * 860 01:08:00,960 --> 01:08:03,800 Du kommst in mein Haus, an Weihnachten. 861 01:08:04,600 --> 01:08:07,280 Und nächstes Jahr stehst du wieder vor der Tür? 862 01:08:07,360 --> 01:08:09,360 Glaubst du, dass ich das zulasse? 863 01:08:14,200 --> 01:08:16,200 * Ein Schuss löst sich. * 864 01:08:20,160 --> 01:08:22,399 Ich werde U-Haft beantragen für ihn. 865 01:08:23,120 --> 01:08:24,920 Es besteht Fluchtgefahr. 866 01:08:27,439 --> 01:08:31,160 Aber warum verteidigt ihn die Familie so vehement? 867 01:08:32,200 --> 01:08:34,000 Ja, das fühlt sich falsch an. 868 01:08:35,680 --> 01:08:38,520 Wir bestellen die ganze Familie noch mal ein. 869 01:08:39,080 --> 01:08:41,560 * sanfte geheimnisvolle Musik * 870 01:08:49,439 --> 01:08:51,439 * Ein Handy vibriert. * 871 01:08:56,200 --> 01:08:58,439 "Der Gesprächspartner..." Mailbox. 872 01:08:58,760 --> 01:09:02,240 Sie war in der Seemannsmission. Ja, aber wo ist sie jetzt? 873 01:09:03,680 --> 01:09:06,120 Ich schicke eine Streife zu ihr nach Hause. 874 01:09:15,240 --> 01:09:17,240 * weiter sanfte Musik * 875 01:09:23,200 --> 01:09:25,479 Herr Wilkens, Sie kommen bitte zu mir. 876 01:09:25,560 --> 01:09:27,680 Und Sie, Herr Wilkens, mit mir. 877 01:09:35,439 --> 01:09:37,080 Vor drei Jahren. 878 01:09:37,600 --> 01:09:40,399 Woher soll ich wissen, wo ich vor drei Jahren war? 879 01:09:40,479 --> 01:09:44,000 Am 18. Februar. Was weiß ich? Zu Hause. 200 Kilometer weit weg. 880 01:09:44,080 --> 01:09:46,160 Was soll denn die Scheiße jetzt? 881 01:09:46,240 --> 01:09:48,800 Brauche ich jetzt einen Anwalt? Nein, nein. 882 01:09:48,880 --> 01:09:52,560 Das ist eine Zeugenbefragung. Das ist kein Verhör. 883 01:09:52,640 --> 01:09:54,120 Ja. 884 01:09:54,640 --> 01:09:56,440 Kennen Sie diesen Mann? 885 01:09:59,520 --> 01:10:01,480 (leise) Nein. Bitte? 886 01:10:02,880 --> 01:10:03,880 Nein. 887 01:10:05,600 --> 01:10:07,280 Das war Nelson Malinao. 888 01:10:07,360 --> 01:10:09,640 Hat Ihr Mann sich deshalb so verändert, 889 01:10:09,720 --> 01:10:12,320 weil er an Nelson Malinaos Tod schuld war? 890 01:10:12,400 --> 01:10:15,760 Hendrik hat mir nie erzählt, was genau passiert ist. 891 01:10:15,840 --> 01:10:18,080 Aber es hat ihn zerbrochen. Hm. 892 01:10:22,880 --> 01:10:25,280 Und Jomel Malinao? Warum decken Sie ihn? 893 01:10:25,600 --> 01:10:27,200 Aus Mitleid? 894 01:10:27,280 --> 01:10:30,440 Jomel kann es nicht gewesen sein. Er war immer bei uns. 895 01:10:30,520 --> 01:10:32,760 Wer sonst? Ihre Schwiegertochter? 896 01:10:33,080 --> 01:10:37,400 Die ist als Einzige früh ins Bett. Nahid, das... Das ist total absurd. 897 01:10:37,720 --> 01:10:41,120 Wussten Sie, dass Ihr Vater ihn mutmaßlich getötet hat? 898 01:10:42,520 --> 01:10:44,680 Und ins Hafenbecken geschmissen? 899 01:10:46,040 --> 01:10:47,520 Lebendig. 900 01:10:48,440 --> 01:10:50,240 Daraufhin ist er ertrunken. 901 01:10:53,760 --> 01:10:57,400 Sie wissen, dass Jomel dafür wahrscheinlich in den Knast geht? 902 01:10:59,160 --> 01:11:01,600 Wussten Sie davon? Er hat ihn angefahren. 903 01:11:01,680 --> 01:11:04,040 Ihr Vater hat den halb tot... Nein! 904 01:11:04,840 --> 01:11:06,320 Ich wusste gar nichts. 905 01:11:07,880 --> 01:11:10,080 Ich habe nichts gemacht. Gar nichts. 906 01:11:13,880 --> 01:11:17,320 Was ist denn mit Ihrem Sohn? Marco? Der hat keine Ahnung. 907 01:11:19,360 --> 01:11:20,960 Ihre Tochter? 908 01:11:22,280 --> 01:11:25,080 Wollte sie deshalb keine Kapitänin mehr werden? 909 01:11:25,160 --> 01:11:27,520 Nein. Fabienne... 910 01:11:28,880 --> 01:11:31,120 Als ihre Mutter starb, das war schlimm. 911 01:11:31,200 --> 01:11:34,880 Marco hat gelitten. Fabienne hat sich nichts anmerken lassen. 912 01:11:34,960 --> 01:11:37,520 Aber Hendrik, der war danach alles für sie. 913 01:11:38,760 --> 01:11:41,320 Diese ganze Schifffahrtsgeschichte ... 914 01:11:43,320 --> 01:11:45,760 hat sie nur gemacht aus Liebe zu Hendrik. 915 01:11:47,560 --> 01:11:51,480 Hm. Wann genau hat Ihre Tochter denn ihre Karriere hingeschmissen? 916 01:11:54,720 --> 01:11:57,400 Vor ein paar Jahren. Wie, vor ein paar Jahren? 917 01:12:02,240 --> 01:12:05,120 Gut. Danke sehr. Schöne Tage. Gleichfalls, ja. 918 01:12:05,840 --> 01:12:08,160 Und? Was Neues? Nee. 919 01:12:08,240 --> 01:12:11,560 Ja, vielen Dank. Dann auf Wiederhören. Tschüss. 920 01:12:12,200 --> 01:12:14,720 Selb. Das war die Reederei. 921 01:12:15,360 --> 01:12:16,840 Fabiennes Vertrag 922 01:12:16,920 --> 01:12:19,920 wurde drei Wochen nach Nelson Malinaos Tod beendet. 923 01:12:20,240 --> 01:12:23,600 März 2022. Das ist ja ein Zufall. 924 01:12:24,200 --> 01:12:27,320 Ihr Vater tötet einen Matrosen, daraufhin kündigt sie 925 01:12:27,400 --> 01:12:29,480 und redet kaum mehr ein Wort mit ihm. 926 01:12:29,560 --> 01:12:32,520 Nicht ganz. Fabienne Wilkens wurde gekündigt. 927 01:12:32,600 --> 01:12:35,760 War betrunken auf Wache und das nicht zum ersten Mal. 928 01:12:35,840 --> 01:12:37,640 Ich rufe sie noch mal an. 929 01:12:37,960 --> 01:12:41,080 Ja, eine Streife war bei ihrer Wohnung. Fehlanzeige. 930 01:12:41,160 --> 01:12:44,920 Ja. Es geht um einen Unfallwagen. Januar '22, mit Fahrerflucht. 931 01:12:45,240 --> 01:12:47,280 Ja, wieder Mailbox. Wo ist die denn? 932 01:12:47,360 --> 01:12:49,880 Wir suchen die Werkstatt für die Reparatur, 933 01:12:49,960 --> 01:12:51,760 um den Halter zu ermitteln. 934 01:12:51,840 --> 01:12:54,320 Wir befragen noch mal Jomel Malinao. 935 01:12:55,080 --> 01:12:57,560 Die wissen alle mehr, als die uns sagen. 936 01:12:57,640 --> 01:13:00,720 "Wer lügen will, braucht einen Plan", sage ich immer. 937 01:13:00,800 --> 01:13:02,520 Hast du noch nie gesagt. 938 01:13:02,600 --> 01:13:03,600 Doch. Nein. 939 01:13:03,680 --> 01:13:05,760 Heute sage ich das. Absolut nicht. 940 01:13:06,760 --> 01:13:09,920 (Bjarne) Fabi, bitte melde dich. Ja? 941 01:13:10,600 --> 01:13:13,560 Ruf zurück. Egal, was ist. Wir finden eine Lösung. 942 01:13:14,440 --> 01:13:17,880 Lösung, ja? Was für eine dumme Entscheidung. 943 01:13:18,600 --> 01:13:20,640 Das war alles so eine Scheißidee! 944 01:13:20,720 --> 01:13:23,120 Wir haben das gemeinsam entschieden. 945 01:13:23,200 --> 01:13:27,680 Gemeinsam? Warum habt ihr das Fabi erzählt und mir nicht? 946 01:13:28,000 --> 01:13:30,520 Die ist doch total labil mit ihrer Sauferei! 947 01:13:30,600 --> 01:13:33,760 Fabi trinkt nicht mehr. Seit zwei Jahren nicht. 948 01:13:33,840 --> 01:13:35,800 Das kriegst du gar nicht mit, hm? 949 01:13:35,880 --> 01:13:38,720 Und dein Vater hatte eine waschechte Depression. 950 01:13:39,000 --> 01:13:41,440 Hast du das gewusst? Nee. Natürlich nicht. 951 01:13:41,760 --> 01:13:45,560 Er wollte, dass es euch gut geht, dass ihr euch keine Sorgen macht. 952 01:13:45,640 --> 01:13:47,800 Der hat nicht gelacht, nicht geweint, 953 01:13:47,880 --> 01:13:49,880 der hat kaum noch was gegessen. 954 01:13:49,960 --> 01:13:53,800 Weißt du, wie es mir damit ging? Weißt du nicht. Weil du nie fragst! 955 01:13:53,880 --> 01:13:56,720 Weil du nie hier warst! Weil es dir scheißegal ist! 956 01:13:58,040 --> 01:14:01,200 Wir haben ein Baby bekommen. Wir hätten uns gefreut... 957 01:14:01,280 --> 01:14:04,720 Und dann bringst du eine Waffe ins Haus! Bist du bescheuert? 958 01:14:14,280 --> 01:14:16,160 Tschuldigung. 959 01:14:17,000 --> 01:14:19,480 * sanfte bedrückende Klänge * 960 01:14:24,920 --> 01:14:27,600 Wo ist das Ding eigentlich? - Hä? 961 01:14:28,040 --> 01:14:30,680 Die hast du doch entsorgt. - Ich habe die nicht. 962 01:14:52,880 --> 01:14:55,360 Herr Malinao, wir haben U-Haft beantragt. 963 01:14:55,440 --> 01:14:57,440 Sie wissen, was das bedeutet? 964 01:15:02,840 --> 01:15:04,840 * Liv räuspert sich. * 965 01:15:05,480 --> 01:15:07,720 Fabienne Wilkens ist verschwunden. 966 01:15:09,200 --> 01:15:12,480 Fabi? Seit wann? Sie war in der Mission. 967 01:15:12,560 --> 01:15:15,400 Seitdem hat sie keiner gesehen. Sie hat die Waffe. 968 01:15:15,720 --> 01:15:17,680 Die Tatwaffe? 969 01:15:17,760 --> 01:15:21,720 Herr Malinao, die Tatwaffe? Wissen Sie, wo Fabienne Wilkens ist? 970 01:15:21,800 --> 01:15:24,920 Oder was sie vorhat? Hat sie ihren Vater erschossen? 971 01:15:25,000 --> 01:15:28,720 Sie müssen uns die Wahrheit sagen. Sonst stirbt noch jemand. 972 01:15:29,040 --> 01:15:31,800 Wollen Sie das? Ich habe ihn nicht getötet. 973 01:15:32,400 --> 01:15:34,200 Ich habe es gewollt. 974 01:15:34,680 --> 01:15:36,160 Aber... 975 01:15:36,840 --> 01:15:38,840 * unheilvolle Musik * 976 01:15:45,120 --> 01:15:47,600 * entferntes "Jingle Bells" * 977 01:15:51,000 --> 01:15:53,480 * unheilvolle Bassklänge * 978 01:15:59,040 --> 01:16:02,960 Du hast ihn gekannt, oder? - Nelson war mein Bruder. 979 01:16:13,600 --> 01:16:15,080 Ich... 980 01:16:17,600 --> 01:16:20,240 Ich habe ihn... Ich... 981 01:16:22,120 --> 01:16:23,920 Ich wusste nicht... 982 01:16:31,200 --> 01:16:33,840 Ich weiß, ich kann das nie wiedergutmachen. 983 01:16:39,840 --> 01:16:41,920 Aber vielleicht... 984 01:16:51,160 --> 01:16:52,640 Hier. 985 01:16:53,040 --> 01:16:56,040 Hier. Für deine Familie. Für deine Kinder. 986 01:16:57,040 --> 01:16:58,520 Hier. 987 01:17:01,400 --> 01:17:03,880 * pulsierender tiefer Basston * 988 01:17:13,680 --> 01:17:15,480 Hatte er Schmerzen? 989 01:17:16,120 --> 01:17:18,520 Hm? - Ich weiß es nicht. 990 01:17:20,800 --> 01:17:24,040 Hat er noch was gesagt? - Nein. 991 01:17:26,880 --> 01:17:29,880 Nein. Ich dachte, er ist tot, als ich ihn... 992 01:17:30,360 --> 01:17:32,880 Erst als ich in den Nachrichten gehört habe, 993 01:17:32,960 --> 01:17:36,560 dass er ertrunken ist, da habe ich begriffen, wie... ich... 994 01:17:38,400 --> 01:17:40,920 (verzweifelt) Es tut mir so leid. 995 01:17:56,640 --> 01:17:58,960 * traurige Streichmusik * 996 01:18:00,600 --> 01:18:02,600 Was du gemacht hast, ... 997 01:18:04,520 --> 01:18:06,080 gehört dir. 998 01:18:17,400 --> 01:18:19,880 * laut: "Jingle Bells" * 999 01:18:20,680 --> 01:18:22,680 (singend) Jingle bells... 1000 01:18:34,280 --> 01:18:35,760 Andy? 1001 01:18:48,120 --> 01:18:50,240 (zitternd) Papa. Nein. 1002 01:18:51,520 --> 01:18:53,440 Leg die Waffe weg. 1003 01:18:54,480 --> 01:18:56,800 Wo willst du denn hin mitten in der Nacht? 1004 01:18:58,240 --> 01:19:00,040 Danke für die Einladung. 1005 01:19:00,760 --> 01:19:03,280 Hä, was ist denn los? Was ist denn passiert? 1006 01:19:03,360 --> 01:19:06,080 Andy, warte mal. Ich rufe dir ein Taxi. Was ist? 1007 01:19:06,160 --> 01:19:09,200 (Fabienne) Was machst du da? - Fabi, ich war das alles. 1008 01:19:09,280 --> 01:19:10,760 Ich! - Lass es! 1009 01:19:10,840 --> 01:19:12,680 Fabi, ich habe ihn... - Nein! 1010 01:19:13,000 --> 01:19:16,400 Nein, danke, ich muss zum Schiff. - Was? Jetzt doch nicht. 1011 01:19:16,480 --> 01:19:18,480 * Ein Schuss fällt. * Was... 1012 01:19:21,920 --> 01:19:23,440 Hendrik. Hendrik! 1013 01:19:25,120 --> 01:19:26,600 Hendrik! 1014 01:19:29,000 --> 01:19:30,480 Papa! 1015 01:19:31,040 --> 01:19:33,520 * angespannte Musik * 1016 01:19:44,960 --> 01:19:46,760 Was hast du gemacht? Hm? 1017 01:19:47,920 --> 01:19:49,560 Was hast du gemacht? 1018 01:19:49,640 --> 01:19:52,120 Dein Vater hat meinen Bruder umgebracht. 1019 01:19:52,200 --> 01:19:54,960 Was? Was erzählst du da? 1020 01:19:56,720 --> 01:19:58,720 * Marco schluchzt laut. * 1021 01:20:05,520 --> 01:20:08,000 * traurige geheimnisvolle Musik * 1022 01:20:34,800 --> 01:20:37,280 * Weihnachtsglöckchen über tiefem Bass * 1023 01:20:52,840 --> 01:20:54,840 * Glas splittert. * 1024 01:21:14,760 --> 01:21:18,400 Warum haben Sie uns denn nicht gesagt, dass es ein Unfall war? 1025 01:21:19,920 --> 01:21:22,720 Miss, meine Fingerabdrücke ... 1026 01:21:23,400 --> 01:21:25,200 waren auf der Waffe. 1027 01:21:25,920 --> 01:21:27,920 Und Nelson war mein Bruder. 1028 01:21:29,800 --> 01:21:33,600 Ich dachte, ich ... komme ins Gefängnis. 1029 01:21:36,640 --> 01:21:39,800 Aber Bjarne hatte diese Idee mit dem Einbruch. 1030 01:21:41,480 --> 01:21:44,640 Sie müssen das Ganze noch zu Protokoll geben. 1031 01:21:53,560 --> 01:21:55,360 Kann ich wirklich gehen? 1032 01:22:03,080 --> 01:22:04,080 Hier. 1033 01:22:04,160 --> 01:22:07,680 In Cuxhaven war ein Wagen auf den Namen Wilkens zur Reparatur. 1034 01:22:07,760 --> 01:22:11,320 Zwei Wochen nachdem Nelson Malinao gestorben ist, aber... 1035 01:22:11,400 --> 01:22:12,880 Aber? 1036 01:22:13,360 --> 01:22:15,680 Nicht der Wagen von Hendrik Wilkens. 1037 01:22:15,760 --> 01:22:17,760 Der von Fabienne. 1038 01:22:18,160 --> 01:22:19,960 Mit Unfallspuren 1039 01:22:20,040 --> 01:22:23,200 an der Motorhaube, rechter Scheinwerfer, Kotflügel. 1040 01:22:26,240 --> 01:22:29,560 Es ging nie darum, dass sie nicht Kapitänin werden wollte. 1041 01:22:29,640 --> 01:22:31,960 Ja. Lassen Sie uns bitte durch. 1042 01:22:32,280 --> 01:22:34,280 Das ist ein Notfall hier. Ja. 1043 01:22:35,040 --> 01:22:37,560 Sie müssen uns helfen, Fabienne zu finden. 1044 01:22:37,640 --> 01:22:40,360 Ich mache mir Sorgen, dass sie sich was antut. 1045 01:22:40,440 --> 01:22:43,360 Weil sie schuld ist an Nelson Malinaos Tod, oder? 1046 01:22:43,880 --> 01:22:47,040 Weil sie den Wagen gefahren ist und nicht Ihr Ehemann. 1047 01:22:56,160 --> 01:22:58,640 * tiefer dröhnender Bass * 1048 01:23:32,840 --> 01:23:35,040 Fabi? Du bist zurück. 1049 01:23:35,680 --> 01:23:37,160 Wo warst du? 1050 01:23:40,720 --> 01:23:42,320 Es tut mir so leid. 1051 01:23:43,680 --> 01:23:45,320 Vor drei Jahren... 1052 01:23:46,800 --> 01:23:49,800 In der Nacht habe ich Ladepläne kontrolliert. 1053 01:23:50,360 --> 01:23:52,360 Es sollte bald losgehen. 1054 01:23:52,960 --> 01:23:55,320 Rotterdam, Cape Town. 1055 01:23:58,360 --> 01:24:00,360 Aber ich wollte nicht. (seufzt) 1056 01:24:09,080 --> 01:24:11,200 In der Nacht habe ich gesoffen. 1057 01:24:13,400 --> 01:24:15,600 War nicht das erste Mal, dass ich... 1058 01:24:16,800 --> 01:24:20,400 Es hat geschüttet, als ich nach Hause gefahren bin. 1059 01:24:22,840 --> 01:24:25,200 Und dann gab es plötzlich einen Schlag. 1060 01:24:25,280 --> 01:24:27,280 * dumpfer Aufprall * 1061 01:24:34,600 --> 01:24:37,080 * weiter tief dröhnender Bass * 1062 01:24:44,360 --> 01:24:46,160 Ich war in Panik. (schluchzt) 1063 01:24:48,360 --> 01:24:50,360 Ich habe meinen Vater angerufen. 1064 01:24:51,680 --> 01:24:53,760 Ich habe ihn da mit reingezogen. 1065 01:24:55,640 --> 01:24:57,440 Es ist alles meine Schuld. 1066 01:25:02,240 --> 01:25:04,720 * düstere traurige Musik * 1067 01:25:08,280 --> 01:25:10,840 (Marco) Warum hast du mir nichts gesagt? 1068 01:25:15,160 --> 01:25:16,640 (Bjarne) Fabi. 1069 01:25:24,440 --> 01:25:26,520 Ich habe sein Leben zerstört. 1070 01:25:28,720 --> 01:25:31,240 Ich habe deine Familie zerstört. 1071 01:25:32,680 --> 01:25:35,280 (weinend) Ich kann mir das nicht verzeihen. 1072 01:25:37,120 --> 01:25:39,600 * sanfte bedrückende Klänge * 1073 01:25:50,120 --> 01:25:53,200 Aber ich... Ich verzeihe dir. 1074 01:26:13,400 --> 01:26:15,000 (Bjarne) Fabienne! 1075 01:26:21,200 --> 01:26:22,680 Fabi. 1076 01:26:32,960 --> 01:26:35,240 * gesummtes "Stille Nacht" * 1077 01:26:37,240 --> 01:26:39,720 * friedvolle Musik * 1078 01:26:58,080 --> 01:27:01,000 * andächtiger Chorgesang * 1079 01:27:17,640 --> 01:27:20,120 * sanftes Klavierspiel * 1080 01:28:05,080 --> 01:28:06,880 Ich bin doch jetzt da. 1081 01:28:06,960 --> 01:28:09,800 * Fabienne schluchzt. * Es wird alles gut. 1082 01:28:12,360 --> 01:28:14,240 Es wird alles gut. 1083 01:28:16,080 --> 01:28:18,680 Untertitel 2024: Untertitel-Werkstatt Münster 82682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.