Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,208 --> 00:01:06,667
Doors closing. Please watch your step.
2
00:01:20,417 --> 00:01:22,749
You were amazing.
3
00:01:22,750 --> 00:01:23,875
Thank you.
4
00:01:31,792 --> 00:01:32,375
Ah, Phillip.
5
00:01:32,500 --> 00:01:33,083
Yes.
6
00:01:34,667 --> 00:01:35,792
We have one more.
7
00:01:36,292 --> 00:01:37,250
- Okay.
- Please come in.
8
00:01:38,833 --> 00:01:40,417
Good morning! I'm Phillip Vanderploeg.
9
00:01:41,125 --> 00:01:42,917
- Nice to meet you.
- Okay.
10
00:01:54,042 --> 00:01:55,542
- Thank you very much!
- Okay, thanks.
11
00:04:57,417 --> 00:04:58,792
Good morning.
12
00:04:59,292 --> 00:05:01,207
I'm Phillip from EZ Talent...
13
00:05:01,208 --> 00:05:03,208
Please find a seat.
14
00:05:03,917 --> 00:05:07,625
...to honor the life of Mr. Daito.
15
00:05:07,792 --> 00:05:10,083
We express our deepest condolences.
16
00:05:10,417 --> 00:05:13,750
Mr. Daito,
we will never forget your radiance.
17
00:05:15,250 --> 00:05:20,500
A message from the Osaka Hiranonishi
Junior High School, 9th grade, class A.
18
00:05:21,875 --> 00:05:26,374
Now, Mr. Daito's friend, Miss Nakajima,
19
00:05:26,375 --> 00:05:30,833
would like to share a few parting words.
20
00:05:36,708 --> 00:05:37,667
Yลซ-kun...
21
00:05:38,750 --> 00:05:41,000
I was so in love with you.
22
00:05:42,875 --> 00:05:46,208
I miss your warm embrace.
23
00:05:46,750 --> 00:05:51,042
The way you held my hand
on the way home from school.
24
00:05:51,708 --> 00:05:56,167
You took me everywhere on your bicycle.
25
00:05:57,250 --> 00:05:59,292
We had our first kiss at sunset
26
00:06:00,125 --> 00:06:01,542
in the schoolyard.
27
00:06:08,625 --> 00:06:11,042
I'll never, ever forget
these memories with you!
28
00:06:14,042 --> 00:06:16,875
Thank you for being born!
29
00:06:18,250 --> 00:06:20,375
Why did you have to leave us so soon?!
30
00:06:21,708 --> 00:06:24,875
Thank you very much for your
heart-warming message.
31
00:06:27,458 --> 00:06:29,917
The time has come for us to share
32
00:06:30,333 --> 00:06:33,125
our final goodbye with Mr. Daito.
33
00:06:33,458 --> 00:06:37,542
Everyone, please come forward.
34
00:07:03,125 --> 00:07:04,750
I'm sorry for your loss.
35
00:07:05,000 --> 00:07:08,417
You even prepared this outfit for me.
Thank you so much!
36
00:07:09,500 --> 00:07:11,792
I've never felt this way before...
37
00:07:12,125 --> 00:07:13,582
How can I put it?
38
00:07:13,583 --> 00:07:16,667
I finally feel like I deserve to exist.
39
00:07:17,125 --> 00:07:18,666
Thank you so much!
40
00:07:18,667 --> 00:07:20,457
It is our pleasure to be of service.
41
00:07:20,458 --> 00:07:23,667
May I show you to the dressing room?
42
00:07:23,958 --> 00:07:25,624
We have some snacks for you.
43
00:07:25,625 --> 00:07:26,292
Thank you.
44
00:07:26,708 --> 00:07:28,083
Please take your time.
45
00:07:28,542 --> 00:07:29,999
I'm so happy to be alive.
46
00:07:30,000 --> 00:07:31,792
Glad to hear.
47
00:08:05,458 --> 00:08:07,417
You know we cremate bodies in Japan?
48
00:08:10,375 --> 00:08:13,750
But I'll have to dock your pay for
being late and disrupting service.
49
00:08:14,000 --> 00:08:15,250
You noticed?
50
00:08:15,542 --> 00:08:16,792
Everyone did.
51
00:08:29,583 --> 00:08:30,750
Good job today!
52
00:08:31,292 --> 00:08:32,958
See you next time!
53
00:08:34,375 --> 00:08:35,417
Excuse me!
54
00:08:37,542 --> 00:08:39,333
Was the whole thing fake?
55
00:08:41,083 --> 00:08:42,625
I'm in a hurry, do you mind?
56
00:08:50,542 --> 00:08:52,417
A "Specialized Performance".
57
00:08:54,292 --> 00:08:55,792
How long have you been in Japan?
58
00:08:56,125 --> 00:08:57,083
Seven years.
59
00:08:57,375 --> 00:08:59,207
You can live here
a hundred years and still
60
00:08:59,208 --> 00:09:01,042
be left with more questions than answers.
61
00:09:03,750 --> 00:09:07,208
Why don't you come
by our office sometime.
62
00:09:16,042 --> 00:09:17,958
"Providing Perfect Happiness"
63
00:09:18,417 --> 00:09:20,667
RENTAL FAMILY Inc.
64
00:09:42,500 --> 00:09:43,417
Please come in.
65
00:09:44,667 --> 00:09:47,332
- A housewife in her 50's
costs 8,000 yen per hour.
66
00:09:47,333 --> 00:09:49,667
- Welcome.
67
00:09:51,917 --> 00:09:55,041
An elderly woman
in their 70's would be...
68
00:09:55,042 --> 00:09:57,791
7,000 yen per hour, including tax.
69
00:09:57,792 --> 00:09:59,582
The price for a teenage daughter is
70
00:09:59,583 --> 00:10:01,875
18,000 yen for the first 2 hours.
71
00:10:03,125 --> 00:10:06,207
For a minor, our accompaniment
will be mandatory.
72
00:10:06,208 --> 00:10:07,792
We appreciate your understanding.
73
00:10:07,917 --> 00:10:09,541
Give us a call if you need anything.
74
00:10:09,542 --> 00:10:10,583
Thank you!
75
00:10:14,458 --> 00:10:15,917
- Kota, coffee please.
- Okay.
76
00:10:16,250 --> 00:10:18,125
Glad you came by.
Please take a seat.
77
00:11:56,667 --> 00:11:58,000
I'm sorry.
78
00:11:58,458 --> 00:12:00,167
This isn't for me.
79
00:12:09,000 --> 00:12:10,792
I really loved your Toothpaste Commercial.
80
00:12:13,167 --> 00:12:14,125
We're home.
81
00:12:18,167 --> 00:12:19,707
What should we do?!
82
00:12:19,708 --> 00:12:20,707
Don't worry!
83
00:12:20,708 --> 00:12:21,625
Who are you?
84
00:12:22,667 --> 00:12:23,458
Swish!
85
00:12:23,583 --> 00:12:24,291
Scrub!
86
00:12:24,292 --> 00:12:25,333
Remove plaque!
87
00:12:25,542 --> 00:12:27,457
Prevent cavities with fluoride!
88
00:12:27,458 --> 00:12:29,250
Perfectly Antibacterial!
Lasting prevention!
89
00:12:29,417 --> 00:12:30,000
Sparkle!
90
00:12:30,208 --> 00:12:30,750
Shine!
91
00:12:31,042 --> 00:12:31,667
Tighten Gums!
92
00:12:31,958 --> 00:12:32,542
Clear Bright!
93
00:12:33,000 --> 00:12:33,542
So long!
94
00:12:34,875 --> 00:12:36,208
Thank you!
95
00:12:37,750 --> 00:12:38,875
Clear Bright!
96
00:12:43,125 --> 00:12:44,292
I knew I'd seen you before!
97
00:12:44,667 --> 00:12:47,499
"Sparkle! Shine!
Tighten Gums! Clear Bright!"
98
00:12:47,500 --> 00:12:48,457
"So long!"
99
00:12:48,458 --> 00:12:49,750
I remember that!
100
00:13:17,375 --> 00:13:20,208
Let's do a final review.
101
00:13:21,292 --> 00:13:23,292
Fifty total guests.
102
00:13:23,417 --> 00:13:28,083
We will provide all the attendees except
for your parents and extended family.
103
00:13:28,458 --> 00:13:29,957
Once your parents meet the groom,
104
00:13:29,958 --> 00:13:33,499
we'll hold the ceremony and reception.
105
00:13:33,500 --> 00:13:36,999
Following the wedding, the two of you
will move to Canada. Correct?
106
00:13:37,000 --> 00:13:37,999
- Yes.
- Excuse me,
107
00:13:38,000 --> 00:13:39,542
why Canada?
108
00:13:47,167 --> 00:13:48,542
Sorry about that.
109
00:13:49,375 --> 00:13:49,916
The ceremony will be...
110
00:13:49,917 --> 00:13:51,458
One more thing.
111
00:14:07,542 --> 00:14:08,958
My parents...
112
00:14:10,125 --> 00:14:12,082
they're very surprised.
113
00:14:12,083 --> 00:14:14,208
But...
114
00:14:16,583 --> 00:14:18,583
also very happy.
115
00:14:19,958 --> 00:14:23,042
We've managed weddings like yours before.
116
00:14:23,833 --> 00:14:26,208
You're in good hands.
117
00:14:27,167 --> 00:14:27,875
Yes.
118
00:15:00,083 --> 00:15:01,208
Good night.
119
00:15:32,917 --> 00:15:33,583
Good morning.
120
00:15:34,000 --> 00:15:35,917
Good luck today!
You were incredible the other day.
121
00:15:36,333 --> 00:15:37,917
Have a good time!
122
00:15:38,833 --> 00:15:40,416
Don't drink too much, though.
123
00:15:40,417 --> 00:15:41,708
Take lots of pictures.
124
00:15:43,625 --> 00:15:46,542
I'll go get the groom now.
125
00:15:51,833 --> 00:15:53,875
- Ready?
- All set.
126
00:15:59,875 --> 00:16:01,875
Brian, may I come in?
127
00:16:02,833 --> 00:16:04,458
Are you ready to...
128
00:16:04,958 --> 00:16:05,583
Huh?
129
00:16:06,583 --> 00:16:11,208
We're honored to host you
for such a wonderful occasion.
130
00:16:11,417 --> 00:16:13,792
We're very grateful. Thank you.
131
00:16:14,417 --> 00:16:17,249
Yoshie-san, are you ready?
132
00:16:17,250 --> 00:16:18,792
Excuse me...
133
00:16:19,750 --> 00:16:22,167
Congratulations on this special day.
134
00:16:24,125 --> 00:16:25,167
May I speak with you?
135
00:16:26,500 --> 00:16:27,958
Please excuse us.
136
00:16:31,125 --> 00:16:32,208
See you shortly.
137
00:16:33,125 --> 00:16:35,292
- What is it?
- Aiko-san, he's gone.
138
00:16:35,875 --> 00:16:38,667
- Wasn't he in the waiting room?
- No, I can't find him anywhere!
139
00:16:39,875 --> 00:16:40,708
I'm so sorry.
140
00:16:46,917 --> 00:16:48,458
- Excuse us.
- Good to see you.
141
00:16:48,875 --> 00:16:49,499
What's going on?
142
00:16:49,500 --> 00:16:50,792
Phillip is gone.
143
00:16:51,167 --> 00:16:51,750
What?
144
00:16:51,958 --> 00:16:53,042
I'm sorry.
145
00:16:54,208 --> 00:16:55,833
Congratulations!
146
00:16:56,292 --> 00:16:57,250
Did you call him?
147
00:16:57,500 --> 00:16:59,000
Straight to voicemail.
148
00:17:00,583 --> 00:17:02,374
Congratulations!
149
00:17:02,375 --> 00:17:04,417
- What time is it?
- Ten til.
150
00:17:05,583 --> 00:17:07,833
Oh, the father of the bride!
151
00:17:08,250 --> 00:17:10,000
- Thank you for everything.
- Congratulations!
152
00:17:10,292 --> 00:17:11,917
- Thank you.
- See you soon.
153
00:17:12,917 --> 00:17:14,417
Kota, check upstairs.
154
00:17:14,958 --> 00:17:15,875
You go downstairs.
155
00:17:16,000 --> 00:17:16,958
I'll check the 1st floor.
156
00:17:25,000 --> 00:17:25,666
Excuse me.
157
00:17:25,667 --> 00:17:28,042
Did anyone see a big American?
158
00:17:28,333 --> 00:17:29,042
Sorry.
159
00:17:31,625 --> 00:17:33,625
Hello.
160
00:17:42,875 --> 00:17:44,333
Pardon me.
161
00:18:58,083 --> 00:19:04,375
With utmost reverence, we humbly offer
our words before the great presence of
162
00:19:04,875 --> 00:19:10,167
ลkuninushi, the Great Lord of the Country.
163
00:19:11,208 --> 00:19:15,999
The groom, Brian Callahan, and the bride,
Yoshie Ikeda, pledge themselves to one
another
164
00:19:16,000 --> 00:19:22,249
through the ritual sharing
of sake cups, uniting as husband and wife.
165
00:19:22,250 --> 00:19:28,916
We swear to always support each other,
respect one another,
166
00:19:28,917 --> 00:19:36,208
and love each other unconditionally
to build a happy family.
167
00:19:37,333 --> 00:19:39,875
Husband, Brian Callahan.
168
00:19:40,250 --> 00:19:41,833
Wife, Yoshie.
169
00:19:49,833 --> 00:19:51,000
Say cheese!
170
00:19:53,917 --> 00:19:55,749
Congratulations to you both!
171
00:19:55,750 --> 00:19:57,833
Thank you.
172
00:20:03,375 --> 00:20:04,625
Thank you, father.
173
00:20:43,333 --> 00:20:44,917
Jun-chan!
174
00:20:55,500 --> 00:20:57,250
I promise I'll make you happy.
175
00:21:06,000 --> 00:21:06,875
Thank you.
176
00:21:12,750 --> 00:21:14,458
Thank you so much.
177
00:21:59,292 --> 00:22:00,042
Married?!
178
00:22:00,250 --> 00:22:02,458
No way! Congratulations!
179
00:22:04,500 --> 00:22:05,833
Oh, for work.
180
00:22:07,667 --> 00:22:08,250
And?
181
00:22:09,250 --> 00:22:10,375
How did you feel?
182
00:22:33,750 --> 00:22:35,292
We're alike, aren't we?
183
00:22:35,833 --> 00:22:39,708
I help people physically,
184
00:22:39,958 --> 00:22:43,375
and you help people emotionally.
185
00:22:44,333 --> 00:22:47,542
But you're just a little more personal.
186
00:23:20,375 --> 00:23:23,458
I'm so sorry about yesterday.
187
00:23:23,708 --> 00:23:25,125
That was pretty bad.
188
00:23:25,667 --> 00:23:28,000
Luckily, the client is satisfied
so we're okay.
189
00:23:39,167 --> 00:23:40,208
Alright then.
190
00:23:41,000 --> 00:23:42,167
I need you to play a father.
191
00:23:44,083 --> 00:23:45,917
There's no way he can handle
a role like that!
192
00:23:46,042 --> 00:23:46,667
Aiko.
193
00:23:47,125 --> 00:23:49,250
Why don't you get some air.
194
00:23:57,542 --> 00:23:59,292
I'll get going too.
195
00:25:27,417 --> 00:25:28,125
Welcome.
196
00:26:02,750 --> 00:26:04,416
Beer and ramen please.
197
00:26:04,417 --> 00:26:05,625
Coming right up!
198
00:26:40,583 --> 00:26:41,917
Here you go.
199
00:27:32,250 --> 00:27:34,417
I'm on my way home.
200
00:27:37,625 --> 00:27:38,250
I'm back.
201
00:27:38,583 --> 00:27:40,208
Welcome home.
202
00:27:40,625 --> 00:27:41,291
Smells great.
203
00:27:41,292 --> 00:27:43,292
It'll be ready soon.
204
00:27:43,958 --> 00:27:44,917
Are you hungry?
205
00:27:45,375 --> 00:27:46,375
Yeah.
206
00:27:47,625 --> 00:27:49,333
How was the game?
207
00:27:51,542 --> 00:27:52,582
Do you want a beer?
208
00:27:52,583 --> 00:27:53,667
Sure.
209
00:28:03,292 --> 00:28:04,875
How was the soccer game?
210
00:28:06,083 --> 00:28:07,458
We lost because of me.
211
00:28:08,208 --> 00:28:09,500
What happened?
212
00:28:10,958 --> 00:28:12,833
I missed a penalty kick.
213
00:28:14,083 --> 00:28:15,917
Don't beat yourself up.
214
00:28:17,083 --> 00:28:18,917
You'll do better next time.
215
00:28:19,583 --> 00:28:20,624
Yeah.
216
00:28:20,625 --> 00:28:21,500
Okay.
217
00:28:21,750 --> 00:28:22,875
Let's eat!
218
00:28:23,417 --> 00:28:25,582
Who wants a big plate?
219
00:28:25,583 --> 00:28:26,457
Me!
220
00:28:26,458 --> 00:28:28,125
Extra large for me!
221
00:29:47,667 --> 00:29:48,292
Mia.
222
00:29:50,458 --> 00:29:53,292
There's somebody I want you to meet.
223
00:29:56,250 --> 00:29:57,333
Who is he?
224
00:29:58,583 --> 00:29:59,625
Kevin.
225
00:30:01,125 --> 00:30:02,167
He's...
226
00:30:03,083 --> 00:30:04,458
Your father.
227
00:30:22,625 --> 00:30:23,542
What do we say?
228
00:31:18,333 --> 00:31:20,792
Do we need him to get in to school?
229
00:31:42,583 --> 00:31:44,332
Pinky swear, pinky swear,
230
00:31:44,333 --> 00:31:48,457
if you lie, I'll make you swallow
a thousand needles
231
00:31:48,458 --> 00:31:49,958
and you'll DIE.
232
00:31:50,750 --> 00:31:52,375
Mom, let's go.
233
00:32:04,167 --> 00:32:05,333
Please forgive me!
234
00:32:05,792 --> 00:32:06,417
I'm...
235
00:32:06,750 --> 00:32:08,500
I'm garbage.
236
00:32:08,958 --> 00:32:11,542
Less than a cockroach,
a disgrace to the company!
237
00:32:11,917 --> 00:32:13,167
Please forgive me!
238
00:32:13,417 --> 00:32:14,625
You know what you are?
239
00:32:14,875 --> 00:32:17,333
You're an insult to cockroaches!
240
00:32:17,458 --> 00:32:19,250
That's absolutely true.
241
00:32:19,375 --> 00:32:22,624
If cockroaches are up here,
I'm way down here.
242
00:32:22,625 --> 00:32:24,166
Why are you laughing, you piece of shit!
243
00:32:24,167 --> 00:32:25,082
Please wait...
244
00:32:25,083 --> 00:32:27,208
Um... actually, there's more...
245
00:32:27,333 --> 00:32:27,999
What?!
246
00:32:28,000 --> 00:32:30,541
I embezzled from our employee...
247
00:32:30,542 --> 00:32:31,917
retirement funds!
248
00:32:32,125 --> 00:32:33,833
You goddamn cockroach!
249
00:32:34,542 --> 00:32:35,249
I'm sorry!
250
00:32:35,250 --> 00:32:36,667
Please accept my apologies!
251
00:32:39,083 --> 00:32:41,583
- I'm the worst.
- Apologize to every person in here!
252
00:32:42,333 --> 00:32:44,042
I'll do whatever you say!
253
00:33:05,750 --> 00:33:07,166
Stop crying you little shit!
254
00:33:07,167 --> 00:33:08,208
Scold me more!
255
00:33:26,625 --> 00:33:27,249
Yes?
256
00:33:27,250 --> 00:33:29,042
Hello, my name is John Conway.
257
00:33:29,167 --> 00:33:32,417
I'm here to interview Mr. Kikuo Hasegawa.
258
00:33:32,708 --> 00:33:34,042
Please wait a moment.
259
00:33:34,875 --> 00:33:37,332
Have you seen Mr. Hasegawa's films?
260
00:33:37,333 --> 00:33:40,042
Of course, and I've read his books.
261
00:33:42,250 --> 00:33:46,125
By the way, no matter what you say,
don't bring up "Ronin of Hiroshima".
262
00:33:46,917 --> 00:33:49,750
- Why?
- Trust me on this one.
263
00:33:50,625 --> 00:33:52,750
The journalist is here.
264
00:33:55,875 --> 00:33:57,208
Good luck.
265
00:34:23,958 --> 00:34:24,917
Are you a thief?
266
00:34:25,542 --> 00:34:27,750
No, I'm just a writer.
267
00:34:28,792 --> 00:34:31,292
All writers are thieves.
268
00:34:32,167 --> 00:34:37,458
Nice to meet you. I'm John Conway
from Vivid Frame Magazine.
269
00:34:43,500 --> 00:34:45,417
Never heard of it.
270
00:35:05,792 --> 00:35:07,083
Improvisation...
271
00:35:08,458 --> 00:35:09,667
chord changes,
272
00:35:11,958 --> 00:35:13,250
flow.
273
00:35:16,083 --> 00:35:18,083
Jazz is all about adapting.
274
00:35:37,625 --> 00:35:38,708
Dad!
275
00:35:40,417 --> 00:35:41,292
Hold on...
276
00:35:45,792 --> 00:35:46,667
Hello.
277
00:35:47,083 --> 00:35:48,624
Don't you want your sandals?
278
00:35:48,625 --> 00:35:50,333
I don't need them.
279
00:35:51,833 --> 00:35:53,458
Did you take your medicine?
280
00:35:54,875 --> 00:35:56,250
Meet this journalist.
281
00:35:57,250 --> 00:35:59,417
John Conway, nice to meet you.
282
00:35:59,750 --> 00:36:01,374
Thank you for coming today.
283
00:36:01,375 --> 00:36:03,207
Let me know if there's anything I can do.
284
00:36:03,208 --> 00:36:03,917
Okay.
285
00:36:04,083 --> 00:36:05,792
I'll see you later, Dad.
286
00:36:22,042 --> 00:36:23,292
Okay.
287
00:36:58,042 --> 00:37:01,833
Today, we'll be making animals
out of recycled items.
288
00:37:02,500 --> 00:37:05,792
These animals can be real or imaginary.
289
00:37:07,167 --> 00:37:10,917
What's most important is that they are
created from your imagination.
290
00:37:12,750 --> 00:37:16,083
Parents, please help your children.
291
00:37:34,917 --> 00:37:36,042
Come join us.
292
00:37:36,167 --> 00:37:37,833
Let's make it together.
293
00:37:38,750 --> 00:37:39,500
You sure?
294
00:37:56,167 --> 00:37:57,542
What shall we make?
295
00:37:57,667 --> 00:37:59,042
Shark-topus.
296
00:38:01,833 --> 00:38:04,417
A shark and octopus combined!
297
00:38:07,750 --> 00:38:10,083
He wants you to teach him how to make it.
298
00:38:11,667 --> 00:38:12,582
Let's go!
299
00:38:12,583 --> 00:38:13,875
Come on, slowpoke!
300
00:38:28,792 --> 00:38:30,208
Here.
301
00:39:49,042 --> 00:39:50,250
"To the grave...
302
00:39:50,542 --> 00:39:52,375
I will follow you!"
303
00:39:53,333 --> 00:39:55,458
Was that "Ronin of Hiroshima"?!
304
00:39:58,458 --> 00:40:01,625
I'm just happy I get to see you.
305
00:40:02,042 --> 00:40:03,708
Want me to read your palm?
306
00:40:04,500 --> 00:40:06,208
Something fun is headed your way!
307
00:40:17,375 --> 00:40:18,750
Nice to meet you!
308
00:40:36,208 --> 00:40:37,417
See ya later!
309
00:42:58,083 --> 00:43:00,957
You said you're done acting in theater!
What's gotten into you?
310
00:43:00,958 --> 00:43:04,624
- I just want to act again!
- Give them a few more minutes.
311
00:43:04,625 --> 00:43:06,249
- What if you forget your lines again?
- Enough!
312
00:43:06,250 --> 00:43:08,500
It's for your own good, Dad!
313
00:43:08,750 --> 00:43:11,917
- Just go home! Leave!
- Fine! Do whatever you want!
314
00:43:27,167 --> 00:43:28,125
Ogawa-kun.
315
00:43:28,708 --> 00:43:29,332
Yes.
316
00:43:29,333 --> 00:43:30,875
Call a cab.
317
00:43:31,583 --> 00:43:33,082
But Masami-san said not to go out...
318
00:43:33,083 --> 00:43:34,542
Just do it.
319
00:44:00,833 --> 00:44:02,332
Here you go.
320
00:44:02,333 --> 00:44:04,000
Thank you.
321
00:44:11,083 --> 00:44:12,667
Is it good?
322
00:44:23,500 --> 00:44:25,625
Use this.
323
00:44:36,667 --> 00:44:37,417
That's good.
324
00:44:40,083 --> 00:44:43,875
Don't you want to ask me something?
325
00:44:53,000 --> 00:44:54,583
Do you know,
326
00:44:54,833 --> 00:44:59,292
what Masami used to call me
when she was young?
327
00:45:22,708 --> 00:45:23,708
Are you close?
328
00:45:33,458 --> 00:45:35,208
While she's young...
329
00:45:36,708 --> 00:45:39,625
make sure to spend time with her.
330
00:45:47,792 --> 00:45:48,958
Where are you going?
331
00:45:51,583 --> 00:45:53,000
To take a piss.
332
00:45:59,708 --> 00:46:00,625
Excuse me!
333
00:46:05,167 --> 00:46:07,250
Here's your beer.
334
00:46:07,458 --> 00:46:09,458
Thank you.
335
00:46:29,125 --> 00:46:30,250
Well I'm...
336
00:46:30,708 --> 00:46:31,457
Going that way.
337
00:46:31,458 --> 00:46:33,042
I was just headed...
338
00:46:42,417 --> 00:46:43,292
Home.
339
00:47:08,667 --> 00:47:09,292
How is he?
340
00:47:09,583 --> 00:47:10,667
He's resting now.
341
00:47:11,042 --> 00:47:11,958
Thank god...
342
00:47:12,833 --> 00:47:14,292
I'm sorry to trouble you.
343
00:47:16,542 --> 00:47:17,792
I'll be off, then.
344
00:47:20,042 --> 00:47:20,958
Excuse me.
345
00:47:21,583 --> 00:47:24,249
I really appreciate what you're doing.
346
00:47:24,250 --> 00:47:28,083
But please don't do any more favors for him.
347
00:47:28,583 --> 00:47:30,417
If this happens again...
348
00:47:30,833 --> 00:47:32,875
he's the one that will get hurt.
349
00:49:43,500 --> 00:49:46,000
Would you like to know your fortune?
350
00:49:47,708 --> 00:49:48,833
- Can I?
- Sure.
351
00:49:55,583 --> 00:49:56,708
Do you guys know each other?
352
00:49:57,417 --> 00:49:59,583
We used to work together.
353
00:50:00,125 --> 00:50:02,500
Did you work in computers, too?
354
00:50:03,292 --> 00:50:04,375
I was in...
355
00:50:05,167 --> 00:50:05,792
customer service.
356
00:50:07,792 --> 00:50:11,333
But I'm a fortune teller today!
357
00:50:12,042 --> 00:50:13,000
Let me see your palm.
358
00:50:16,208 --> 00:50:16,833
What's your name?
359
00:50:17,917 --> 00:50:19,208
What a pretty name!
360
00:50:19,708 --> 00:50:21,250
I'm Natsumi.
361
00:50:22,917 --> 00:50:23,625
Let's see...
362
00:50:24,667 --> 00:50:28,042
You're rebellious, aren't you?
363
00:50:31,500 --> 00:50:33,958
And very creative,
364
00:50:34,250 --> 00:50:35,875
but something is holding you back.
365
00:50:36,500 --> 00:50:37,250
Really?
366
00:50:37,583 --> 00:50:38,750
Don't be afraid,
367
00:50:39,417 --> 00:50:41,458
and follow your heart.
368
00:50:43,042 --> 00:50:43,708
Okay?
369
00:50:44,208 --> 00:50:45,042
Okay.
370
00:50:58,167 --> 00:50:59,208
Bye Natsumi,
371
00:50:59,417 --> 00:51:00,042
thanks!
372
00:53:34,417 --> 00:53:36,042
Who were you talking to?
373
00:53:36,458 --> 00:53:37,125
Dad.
374
00:53:40,167 --> 00:53:41,250
Kevin?
375
00:53:41,583 --> 00:53:42,417
Yeah.
376
00:53:49,958 --> 00:53:53,125
When did you guys start talking
on the phone?
377
00:53:53,417 --> 00:53:55,125
The Monster Cat Festival.
378
00:53:56,333 --> 00:53:56,999
Really.
379
00:53:57,000 --> 00:53:57,875
Yeah.
380
00:54:06,208 --> 00:54:07,125
Mia, listen...
381
00:54:08,167 --> 00:54:10,458
I don't want you to get too close to him.
382
00:54:11,250 --> 00:54:12,250
Why?
383
00:54:14,083 --> 00:54:15,875
What if he leaves again?
384
00:54:16,458 --> 00:54:18,333
Why would you say that?
385
00:54:19,458 --> 00:54:22,333
I just don't want you to get hurt.
386
00:54:23,125 --> 00:54:24,333
Please don't call him anymore.
387
00:54:25,333 --> 00:54:29,167
Dad listens to me.
388
00:54:30,417 --> 00:54:32,332
I listen to you too!
389
00:54:32,333 --> 00:54:35,208
You just tell me what to do!
390
00:54:36,833 --> 00:54:37,667
Forget it...
391
00:54:37,792 --> 00:54:39,583
I need to study. Please go.
392
00:55:37,833 --> 00:55:38,875
First question.
393
00:55:42,917 --> 00:55:46,250
"What are your expectations for your
child's education at our school?"
394
00:55:47,708 --> 00:55:49,167
I have none.
395
00:57:05,417 --> 00:57:06,542
Did I offend you?
396
00:57:39,167 --> 00:57:41,167
Why don't you go take a look?
397
00:57:55,792 --> 00:57:58,708
I have a favor to ask you.
398
00:57:59,500 --> 00:58:00,500
What's that?
399
00:58:03,083 --> 00:58:07,500
I would like you to take me
to my home town.
400
00:58:34,000 --> 00:58:36,750
Anyway, I need to go there now.
401
00:58:38,792 --> 00:58:42,000
Before my memory fades away.
402
00:59:06,625 --> 00:59:08,958
Please forgive me.
403
00:59:10,042 --> 00:59:12,417
I'll never see your husband again.
404
00:59:16,083 --> 00:59:17,583
Wait! Hey!
405
00:59:18,625 --> 00:59:20,207
That will be extra.
406
00:59:20,208 --> 00:59:20,582
What?
407
00:59:20,583 --> 00:59:21,333
Twenty-thousand yen.
408
00:59:21,583 --> 00:59:22,417
Twenty-thousand?!
409
00:59:27,208 --> 00:59:27,750
Sorry about that.
410
00:59:28,125 --> 00:59:28,667
And the check.
411
00:59:56,667 --> 00:59:58,375
Welcome back.
412
01:00:15,667 --> 01:00:17,833
Getting used to the job?
413
01:01:26,625 --> 01:01:28,917
From Shin-Yokohama...
414
01:01:30,333 --> 01:01:32,583
All the way to Hakata... Hmm...
415
01:01:40,667 --> 01:01:42,417
Planning our jailbreak.
416
01:01:42,958 --> 01:01:45,249
We go from Shin-Yokohama...
417
01:01:45,250 --> 01:01:48,250
all the way through Osaka, Okayama,
Hiroshima, Nagasaki, and--
418
01:02:25,750 --> 01:02:27,792
Fine.
419
01:02:28,792 --> 01:02:31,208
You can leave.
420
01:02:35,917 --> 01:02:36,667
Understood.
421
01:02:44,292 --> 01:02:45,833
We're done here.
422
01:02:49,167 --> 01:02:50,458
Just leave!
423
01:03:46,000 --> 01:03:48,708
Please step forward
when your name is called.
424
01:04:03,917 --> 01:04:07,542
Is Mia part of any after school programs
or clubs?
425
01:04:07,833 --> 01:04:08,250
Yes.
426
01:04:08,542 --> 01:04:12,125
She's been in cram school since
she was five, and she's fluent in English.
427
01:04:12,708 --> 01:04:13,750
Anything else?
428
01:04:15,583 --> 01:04:17,083
She's an incredible artist.
429
01:04:36,292 --> 01:04:37,042
Next,
430
01:04:37,542 --> 01:04:39,292
let's talk about principles.
431
01:04:39,542 --> 01:04:42,792
What is the most important value
in your family?
432
01:04:42,958 --> 01:04:44,167
- To always communicate.
- To be honest.
433
01:04:51,625 --> 01:04:55,500
We tell our daughter to communicate
clearly and share her honest opinion.
434
01:05:19,000 --> 01:05:19,958
Lastly,
435
01:05:20,458 --> 01:05:24,625
what are your expectations of our school?
436
01:05:25,667 --> 01:05:27,792
We still have so much to learn
as a family,
437
01:05:28,125 --> 01:05:31,958
so we trust
you'll make the best choices for us.
438
01:06:01,792 --> 01:06:02,958
Thank you very much.
439
01:06:03,833 --> 01:06:05,417
Thank you very much.
440
01:07:39,625 --> 01:07:40,583
Let's go.
441
01:12:37,500 --> 01:12:39,792
To Shin-Yokohama station.
442
01:13:14,208 --> 01:13:20,625
...7, 8, 9, 10
443
01:13:35,167 --> 01:13:37,041
Found you!
444
01:13:37,042 --> 01:13:38,250
My turn!
445
01:13:40,083 --> 01:13:42,000
Isn't that your dad?
446
01:13:44,167 --> 01:13:44,958
Huh?
447
01:14:20,542 --> 01:14:22,500
Please leave me a message.
448
01:15:45,625 --> 01:15:48,417
Have you heard the idea
of "Eight Million Gods"?
449
01:15:49,042 --> 01:15:50,083
No.
450
01:15:51,625 --> 01:15:52,792
The Sun,
451
01:15:53,417 --> 01:15:54,583
the land,
452
01:15:54,833 --> 01:15:55,875
the forest,
453
01:15:56,292 --> 01:15:57,583
the ocean.
454
01:15:58,167 --> 01:16:04,542
It means God exists in all things.
455
01:16:06,917 --> 01:16:09,000
God exists...
456
01:16:09,708 --> 01:16:13,167
within us, too.
457
01:16:35,333 --> 01:16:36,250
Hello?
458
01:16:37,167 --> 01:16:38,417
Yes, speaking.
459
01:16:41,417 --> 01:16:42,500
...Really?
460
01:16:44,042 --> 01:16:45,583
Thank you so much!!
461
01:16:45,958 --> 01:16:46,250
Yes,
462
01:16:46,375 --> 01:16:47,458
I understand.
463
01:16:48,458 --> 01:16:49,458
Okay. Thank you!
464
01:16:49,583 --> 01:16:50,292
Bye.
465
01:16:51,667 --> 01:16:52,250
Mia!
466
01:16:53,417 --> 01:16:55,833
You got into the school!
467
01:16:56,083 --> 01:16:57,500
Congratulations!
468
01:16:57,625 --> 01:16:59,708
I'm so proud!
469
01:17:00,083 --> 01:17:01,208
You worked so hard!
470
01:17:01,750 --> 01:17:03,083
Is Kevin...
471
01:17:04,125 --> 01:17:06,292
really my dad?
472
01:17:08,375 --> 01:17:09,875
What do you want to eat tonight?
473
01:17:10,542 --> 01:17:11,333
Let's celebrate!
474
01:17:11,708 --> 01:17:13,667
How about the restaurant
you liked last time?
475
01:17:13,792 --> 01:17:14,874
If they're open...
476
01:17:14,875 --> 01:17:15,792
Mom.
477
01:17:16,708 --> 01:17:17,917
Who is this?
478
01:17:52,042 --> 01:17:53,792
There it is...
479
01:18:49,792 --> 01:18:52,792
Every time traveling actors came to town,
480
01:18:53,708 --> 01:18:57,083
I'd learn their plays
and perform for my family.
481
01:18:57,792 --> 01:18:59,250
Now that I think about it,
482
01:19:00,333 --> 01:19:03,583
maybe this place was my first stage.
483
01:19:10,458 --> 01:19:11,667
Cheers!
484
01:19:20,333 --> 01:19:22,125
Thank you...
485
01:19:23,250 --> 01:19:24,875
for bringing me home.
486
01:20:23,083 --> 01:20:25,167
How have you been?
487
01:21:32,667 --> 01:21:34,000
Who is she?
488
01:21:48,125 --> 01:21:50,833
I had moved...
489
01:21:53,458 --> 01:21:55,417
to Tokyo, alone.
490
01:21:56,042 --> 01:21:57,417
Soon after that,
491
01:21:58,208 --> 01:22:00,292
I received a letter that said...
492
01:22:00,417 --> 01:22:04,208
she'd fallen ill.
493
01:22:06,292 --> 01:22:07,583
From there...
494
01:22:08,208 --> 01:22:10,667
it didn't take long.
495
01:22:12,542 --> 01:22:14,500
Isn't it strange?
496
01:22:18,042 --> 01:22:22,417
It's been so long since she left us...
497
01:22:28,208 --> 01:22:30,667
but I still remember her...
498
01:22:33,417 --> 01:22:36,583
...so vividly.
499
01:22:37,750 --> 01:22:42,375
I'm so glad to see her again
before I forget everything...
500
01:24:18,250 --> 01:24:19,458
I'll go on ahead.
501
01:25:36,250 --> 01:25:37,750
Are you Mr. Vanderploeg?
502
01:25:41,292 --> 01:25:42,208
Yes.
503
01:25:42,750 --> 01:25:44,792
Could you come with us to the station?
504
01:25:45,458 --> 01:25:46,458
Yes.
505
01:25:54,083 --> 01:25:55,167
Yes, I understand but...
506
01:25:55,292 --> 01:25:58,500
first of all, there's a language
barrier, right?
507
01:25:58,833 --> 01:26:00,333
It's not a kidnapping.
508
01:26:01,208 --> 01:26:03,167
This is a misunderstanding.
509
01:26:05,875 --> 01:26:06,417
Okay.
510
01:26:06,708 --> 01:26:07,875
Understood.
511
01:26:10,292 --> 01:26:11,083
What did they say?
512
01:26:12,042 --> 01:26:14,583
Kikuo is fine now, but Phillip...
513
01:26:14,875 --> 01:26:17,667
If his innocence isn't proven
within 48 hours...
514
01:26:17,833 --> 01:26:19,250
he will be sent for prosecution.
515
01:26:19,583 --> 01:26:20,542
What do we do?
516
01:26:20,958 --> 01:26:21,958
Try the US embassy?
517
01:26:22,250 --> 01:26:23,792
I'll call my lawyer friend.
518
01:26:25,042 --> 01:26:26,917
There's nothing we can do.
519
01:26:27,792 --> 01:26:28,750
But if we don't do anything,
520
01:26:28,875 --> 01:26:30,375
he gets deported!
521
01:26:30,500 --> 01:26:31,542
Exactly.
522
01:26:31,667 --> 01:26:33,625
Listen, he kidnapped our client.
523
01:26:33,917 --> 01:26:35,458
Are you serious right now?
524
01:26:35,625 --> 01:26:39,042
It doesn't matter what we think,
that's how people will see it.
525
01:26:39,167 --> 01:26:40,500
Who cares what people think!
We have to do something!
526
01:26:40,625 --> 01:26:42,832
Is this your company?
527
01:26:42,833 --> 01:26:45,000
I'm the one that has to
take responsibility!
528
01:26:45,458 --> 01:26:47,167
So we abandon him?
529
01:26:48,542 --> 01:26:50,000
Don't you have work to do?
530
01:27:06,000 --> 01:27:07,042
Come in.
531
01:27:25,083 --> 01:27:27,250
When did you start seeing my husband?
532
01:27:30,458 --> 01:27:32,417
Seven months ago.
533
01:27:33,917 --> 01:27:35,958
Did you know we have children?
534
01:27:38,000 --> 01:27:38,917
No.
535
01:27:39,667 --> 01:27:40,458
She came on to me.
536
01:27:41,000 --> 01:27:43,208
I wouldn't date someone like her.
537
01:27:43,833 --> 01:27:46,042
Don't just stand there. Apologize!
538
01:27:55,833 --> 01:27:59,542
You're such a piece of shit.
539
01:28:02,208 --> 01:28:03,208
Ma'am...
540
01:28:04,083 --> 01:28:07,083
I never slept with your husband.
541
01:28:07,542 --> 01:28:08,625
I'm just an actor.
542
01:28:08,917 --> 01:28:10,292
Your husband,
543
01:28:10,667 --> 01:28:13,167
he doesn't even have the balls
to bring his real mistress.
544
01:28:13,417 --> 01:28:15,292
So he hired me to apologize
to you instead.
545
01:28:15,625 --> 01:28:16,583
That's a lie!
546
01:28:17,042 --> 01:28:18,250
Are you crazy?!
547
01:28:30,208 --> 01:28:31,292
Listen to me.
548
01:28:32,458 --> 01:28:34,500
You deserve better.
549
01:29:01,667 --> 01:29:05,292
- Hello, Rental Family--
- I can't do this anymore. I quit.
550
01:29:36,000 --> 01:29:36,750
I'm back.
551
01:29:37,250 --> 01:29:38,000
Welcome home!
552
01:29:38,583 --> 01:29:39,375
You're early tonight.
553
01:29:43,250 --> 01:29:44,625
What are you studying?
554
01:29:44,792 --> 01:29:45,208
Science.
555
01:29:45,375 --> 01:29:45,833
Guess what?
556
01:29:45,958 --> 01:29:47,458
Beef was on sale today.
557
01:29:49,833 --> 01:29:50,625
Hope you like it.
558
01:29:52,542 --> 01:29:53,167
What's wrong?
559
01:29:54,333 --> 01:29:55,542
It's too strong...
560
01:29:55,667 --> 01:29:56,833
the way you gripped my shoulders.
561
01:29:57,875 --> 01:29:58,833
I'm sorry.
562
01:29:59,417 --> 01:30:00,750
Can we start again from the top?
563
01:30:01,000 --> 01:30:02,250
Yes, of course!
564
01:30:09,375 --> 01:30:09,875
I'm back.
565
01:30:10,583 --> 01:30:12,958
Wow, you're early tonight.
566
01:30:13,708 --> 01:30:14,208
Welcome home.
567
01:30:14,792 --> 01:30:15,250
Hey.
568
01:30:16,500 --> 01:30:17,292
What are you studying?
569
01:30:18,750 --> 01:30:19,750
Science.
570
01:30:20,667 --> 01:30:24,375
Come on, try something different.
571
01:30:25,083 --> 01:30:25,958
I'm sorry.
572
01:30:26,375 --> 01:30:27,917
No, it's fine.
573
01:30:28,083 --> 01:30:30,042
What am I doing...
574
01:30:31,792 --> 01:30:35,375
You can go home now.
575
01:30:35,708 --> 01:30:36,792
Understood.
576
01:30:37,417 --> 01:30:38,750
Sorry.
577
01:30:44,583 --> 01:30:46,250
Excuse us.
578
01:31:25,250 --> 01:31:25,833
Hello?
579
01:31:26,000 --> 01:31:27,083
Sorry to bother you.
580
01:31:27,208 --> 01:31:29,875
I'm Tajima from Yashiro Law Firm.
581
01:31:30,000 --> 01:31:31,958
And I'm Terasaki.
582
01:31:32,083 --> 01:31:34,208
Is Mr. Kikuo Hasegawa home?
583
01:31:34,917 --> 01:31:36,542
He's resting right now.
584
01:31:36,667 --> 01:31:37,625
What's this regarding?
585
01:31:38,083 --> 01:31:39,667
It's about Mr. Vanderploeg.
586
01:31:39,792 --> 01:31:43,333
We need to speak with
Mr. Hasegawa, if possible?
587
01:31:43,792 --> 01:31:45,083
Please wait a moment.
588
01:31:45,583 --> 01:31:46,375
Thank you.
589
01:31:48,417 --> 01:31:49,583
I'm gonna puke.
590
01:31:49,708 --> 01:31:51,292
- Take deep breaths.
- Okay.
591
01:31:56,125 --> 01:31:57,833
Excuse us.
592
01:31:58,625 --> 01:32:00,083
Please wait here.
593
01:32:00,208 --> 01:32:01,958
Thank you.
594
01:32:07,417 --> 01:32:09,000
Hello, who is it?
595
01:32:09,292 --> 01:32:12,917
I'm detective Kinoshita from
Kitakamakura police department.
596
01:32:13,458 --> 01:32:15,542
I'm here to discuss
Mr. Vanderploeg's case.
597
01:32:15,917 --> 01:32:17,750
Is Mr. Kikuo Hasegawa available?
598
01:32:18,500 --> 01:32:19,250
Yes.
599
01:32:21,417 --> 01:32:22,792
Please wait a moment.
600
01:32:24,458 --> 01:32:25,542
No problem.
601
01:32:30,542 --> 01:32:31,250
We're so dead.
602
01:32:31,375 --> 01:32:32,125
We're gonna get arrested.
603
01:32:32,250 --> 01:32:32,833
Calm down.
604
01:32:32,958 --> 01:32:33,917
It's over!
605
01:32:34,042 --> 01:32:35,167
Calm down!
606
01:32:35,292 --> 01:32:36,167
Don't speak.
607
01:32:36,625 --> 01:32:38,250
I'll take responsibility.
608
01:32:54,208 --> 01:32:57,375
I'm detective Kinoshita from
Kitakamakura police department.
609
01:32:58,125 --> 01:33:00,208
Terasaki from Yashiro Law Firm.
610
01:33:00,333 --> 01:33:01,167
I'm Tajima.
611
01:33:03,500 --> 01:33:04,292
Pleasure.
612
01:33:04,750 --> 01:33:06,250
Nice to meet you.
613
01:33:06,583 --> 01:33:08,000
This way, please.
614
01:33:14,125 --> 01:33:14,833
Sir,
615
01:33:14,958 --> 01:33:17,250
you have visitors.
616
01:35:34,542 --> 01:35:35,625
I'm sorry.
617
01:35:38,333 --> 01:35:40,042
I love you.
618
01:35:43,292 --> 01:35:45,792
I'm sorry I lied to you.
619
01:35:55,458 --> 01:35:56,500
Hello?
620
01:36:10,625 --> 01:36:16,958
The actor, Mr. Kikuo Hasegawa passed away
last night at his home in Kitakamakura.
621
01:36:17,083 --> 01:36:20,500
He died peacefully
surrounded by his family.
622
01:36:20,625 --> 01:36:21,958
He was eighty years old.
623
01:36:22,375 --> 01:36:24,917
My father started his acting career
as a teenager.
624
01:36:25,458 --> 01:36:28,417
Performing in over 100 productions,
625
01:36:29,083 --> 01:36:31,958
he played many roles in his career.
626
01:36:32,375 --> 01:36:34,917
But in the end, I will always remember him
627
01:36:35,792 --> 01:36:38,000
as Dad.
628
01:37:08,333 --> 01:37:10,000
See you again.
629
01:42:04,250 --> 01:42:07,042
Yes, please send my regards to
your grandmother, too.
630
01:42:07,167 --> 01:42:08,708
Yes. Thank you.
631
01:42:09,542 --> 01:42:10,542
Could you please review this?
632
01:42:14,125 --> 01:42:15,792
Mr. Isoda, thank you for waiting.
633
01:42:16,542 --> 01:42:17,958
Hi everyone.
634
01:42:20,208 --> 01:42:21,500
Rental Family.
635
01:42:22,083 --> 01:42:22,625
Okay.
636
01:42:23,708 --> 01:42:26,750
I'm sorry, we don't offer
"Apology Services" anymore.
637
01:42:27,875 --> 01:42:29,167
Good luck.
638
01:42:30,333 --> 01:42:32,250
Hello, Rental Family.
639
01:42:32,417 --> 01:42:33,875
Yes, may I take your name?
640
01:42:34,750 --> 01:42:36,083
I'm off.
40750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.