All language subtitles for Narco.Soldiers.2019.1080P.Bluray.X264.Aac5.1-[Yts.Mx] (ENGLISH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,280 --> 00:00:13,614 For over 500 years our island has been a 2 00:00:13,615 --> 00:00:17,051 battleground fought over and ruled by outsiders. 3 00:00:17,800 --> 00:00:22,230 From the Italian Columbus who came to our shores and began the new world by killing 4 00:00:22,655 --> 00:00:26,530 and enslaving us, to the Spanish conquistadors, English pirates, 5 00:00:27,330 --> 00:00:33,010 French emperors, American soldiers, and all the way until today when our new 6 00:00:33,185 --> 00:00:35,610 foreign masters are the cartels. 7 00:00:36,520 --> 00:00:38,870 Did you know we have never had our own cartel? 8 00:00:40,020 --> 00:00:45,010 Well, if only someone had the vision, and the will. 9 00:00:48,150 --> 00:00:49,950 Do you have any idea who you're stealing from? 10 00:00:50,110 --> 00:00:51,110 DEA asshole. 11 00:00:51,350 --> 00:00:52,350 Oh, shit. 12 00:01:03,670 --> 00:01:04,910 Keep your mouth shut, Luis. 13 00:01:05,730 --> 00:01:06,410 The S.T.A.R.C.E. 14 00:01:06,450 --> 00:01:07,570 is gonna get us out of this. 15 00:01:08,190 --> 00:01:08,890 The S.T.A.R.C.E. 16 00:01:08,910 --> 00:01:10,026 is back in Puerto Rico, Danny. 17 00:01:10,050 --> 00:01:11,050 What is he gonna do? 18 00:01:11,310 --> 00:01:12,390 What was that, lovebirds? 19 00:01:13,550 --> 00:01:15,910 Talking about all that ass play you'll be getting in prison? 20 00:01:16,730 --> 00:01:17,610 Don't let that fool you. 21 00:01:17,630 --> 00:01:19,570 Luis, you're in the U.S. 22 00:01:19,571 --> 00:01:19,730 now. 23 00:01:20,070 --> 00:01:21,070 You know what that means? 24 00:01:21,490 --> 00:01:23,550 It means that the cops have lots and lots of rules. 25 00:01:24,150 --> 00:01:25,150 Isn't that right, agent? 26 00:01:25,390 --> 00:01:26,390 You know? 27 00:01:26,610 --> 00:01:29,030 For a fat chick, you should have small tits. 28 00:01:29,170 --> 00:01:31,250 You know, why don't you exercise your right to shut your bitch mouth before 29 00:01:31,251 --> 00:01:32,850 Agent Morales shows his size 12 up your ass? 30 00:01:32,870 --> 00:01:34,050 Oh, he's Agent Morales? 31 00:01:34,710 --> 00:01:36,759 You know, I heard that the smartest thing to ever 32 00:01:36,760 --> 00:01:39,331 come out of Morales' mouth is his partner's cock. 33 00:01:40,450 --> 00:01:41,470 Looks like I hit home. 34 00:01:43,310 --> 00:01:43,810 S.T.A.R.E. 35 00:01:44,050 --> 00:01:44,050 tactics. 36 00:01:44,850 --> 00:01:45,850 Don't worry, it's okay. 37 00:01:49,480 --> 00:01:50,560 Something I said, agent? 38 00:01:50,640 --> 00:01:51,920 Something you are, shitbag. 39 00:01:52,120 --> 00:01:53,120 And that's a shit, right? 40 00:01:53,180 --> 00:01:54,180 Shit, right? 41 00:01:55,640 --> 00:01:57,420 You blow your father with that bell? 42 00:02:00,360 --> 00:02:01,960 Right, right, right, right, right, right. 43 00:02:04,120 --> 00:02:05,120 Right. 44 00:02:14,260 --> 00:02:15,260 Shit, Morales. 45 00:02:15,340 --> 00:02:16,340 He's not breathing. 46 00:02:17,360 --> 00:02:18,560 In front of a goddamn witness. 47 00:02:19,940 --> 00:02:20,956 No, no, wait, wait, wait, man. 48 00:02:20,980 --> 00:02:22,280 Wait, wait, wait, wait. 49 00:02:22,515 --> 00:02:23,980 Special Agent Prentice of the FBI. 50 00:02:24,590 --> 00:02:26,240 Special Agent Prentice of the FBI. 51 00:02:26,241 --> 00:02:27,260 What about him? 52 00:02:27,660 --> 00:02:28,580 I'm working for him. 53 00:02:28,680 --> 00:02:29,680 I'm a C.I. 54 00:02:31,130 --> 00:02:32,260 You're the FBI's inside man. 55 00:02:34,230 --> 00:02:35,780 That bus last week, I gave them that. 56 00:02:36,695 --> 00:02:37,920 Today was just a test run. 57 00:02:38,550 --> 00:02:41,800 Look, in two days I'll be escorting over two tons of coke from Puerto Rico. 58 00:02:42,715 --> 00:02:44,515 I've got all the details, everything you want. 59 00:02:45,280 --> 00:02:45,860 D.A. 60 00:02:45,861 --> 00:02:47,980 badge, it says U.S., not D.A., guys. 61 00:02:48,020 --> 00:02:48,440 Come on. 62 00:02:48,720 --> 00:02:49,120 Danny. 63 00:02:49,380 --> 00:02:50,000 Sorry, Danny. 64 00:02:50,240 --> 00:02:50,540 Danny! 65 00:02:51,020 --> 00:02:53,460 Seems like there would be less painful ways to flush that rat. 66 00:02:54,220 --> 00:02:55,240 I was short of time. 67 00:02:55,340 --> 00:02:56,220 Besides, you're here like a lifetime. 68 00:02:56,221 --> 00:02:56,560 I'm a little girl. 69 00:02:56,660 --> 00:02:57,180 Danny, wait, wait. 70 00:02:57,240 --> 00:02:57,960 The FBI, man. 71 00:02:58,020 --> 00:02:58,760 They threatened my mom. 72 00:02:58,960 --> 00:02:59,320 Really? 73 00:02:59,540 --> 00:03:00,100 Your mom? 74 00:03:00,300 --> 00:03:01,336 You gotta believe me, Danny. 75 00:03:01,360 --> 00:03:02,080 I do believe you. 76 00:03:02,081 --> 00:03:03,081 Those guys are assholes. 77 00:03:03,120 --> 00:03:04,276 You're gonna call the search, right? 78 00:03:04,300 --> 00:03:05,340 I'm gonna call the search. 79 00:03:05,400 --> 00:03:05,980 Yes, sir. 80 00:03:06,100 --> 00:03:06,920 First thing in the morning. 81 00:03:06,980 --> 00:03:07,980 Don't worry. 82 00:03:08,360 --> 00:03:09,440 Danny, wait, Danny. 83 00:03:09,700 --> 00:03:10,700 Danny, wait! 84 00:03:10,760 --> 00:03:11,120 Danny! 85 00:03:11,600 --> 00:03:12,300 Danny, wait! 86 00:03:12,580 --> 00:03:13,580 Danny! 87 00:03:14,100 --> 00:03:15,100 Danny, wait! 88 00:03:15,220 --> 00:03:15,580 Danny! 89 00:03:16,160 --> 00:03:16,900 Oh, really, huh? 90 00:03:16,901 --> 00:03:18,036 I'm gonna put a phone in the water. 91 00:03:18,060 --> 00:03:19,700 Oh, maybe we gotta make it back. 92 00:03:19,800 --> 00:03:20,996 Danny, let's get to the shooting! 93 00:03:21,020 --> 00:03:23,760 I know we are going over to the Gables tonight to pick us for chicks. 94 00:03:24,380 --> 00:03:25,280 Oh, I would love to. 95 00:03:25,340 --> 00:03:26,100 I haven't called back. 96 00:03:26,220 --> 00:03:26,520 What? 97 00:03:26,640 --> 00:03:27,500 Back to Puerto Rico? 98 00:03:27,640 --> 00:03:28,840 No, I'm done with Puerto Rico. 99 00:03:28,965 --> 00:03:30,720 I'm going back to Dominican Republic. 100 00:03:32,240 --> 00:03:33,240 Going back home. 101 00:04:05,550 --> 00:04:09,470 Hey, can I buy you a drink? 102 00:04:11,690 --> 00:04:13,450 Did you see we're having a conversation here? 103 00:04:13,570 --> 00:04:14,410 I wasn't talking to you. 104 00:04:14,470 --> 00:04:15,470 How about that beer? 105 00:04:15,730 --> 00:04:17,170 I'm about to smash your face in. 106 00:04:17,490 --> 00:04:17,850 Whoa. 107 00:04:18,130 --> 00:04:19,530 You don't talk like that to a lady. 108 00:04:19,790 --> 00:04:20,930 I'm talking to you, asshole. 109 00:04:20,950 --> 00:04:22,110 You're talking to my asshole. 110 00:04:22,230 --> 00:04:24,030 Why don't you kiss it while you're down there? 111 00:04:28,310 --> 00:04:30,350 Danny, what the hell you been eating, man? 112 00:04:30,410 --> 00:04:31,530 I barely even recognize you. 113 00:04:32,090 --> 00:04:35,330 Mommy, this is... Oh, she gone. 114 00:04:38,650 --> 00:04:40,290 You haven't changed one bit. 115 00:04:41,070 --> 00:04:41,870 How about the beer? 116 00:04:42,090 --> 00:04:42,910 You wish, man. 117 00:04:43,090 --> 00:04:44,390 Don has already put you to work. 118 00:04:44,490 --> 00:04:45,490 You're on duty, son. 119 00:04:47,370 --> 00:04:47,910 Oh, no. 120 00:04:47,990 --> 00:04:48,990 She's classy, son. 121 00:04:49,280 --> 00:04:50,470 She's from the Yacht Club. 122 00:04:50,790 --> 00:04:51,670 You don't even know. 123 00:04:51,710 --> 00:04:52,710 You don't even know. 124 00:04:53,770 --> 00:04:54,170 Bullshit. 125 00:04:54,720 --> 00:04:55,770 I'm not falling for that. 126 00:04:56,050 --> 00:04:57,110 Had it in my heart, man. 127 00:04:57,310 --> 00:04:58,990 She's high society all the way. 128 00:04:59,150 --> 00:05:01,370 You're not dating a girl from the Yacht Club, Allante. 129 00:05:02,210 --> 00:05:04,170 Well, maybe I'm more sophisticated than you think. 130 00:05:04,730 --> 00:05:05,730 What do you tell the guy? 131 00:05:05,865 --> 00:05:06,865 The kid, Danny? 132 00:05:07,450 --> 00:05:07,850 Yeah. 133 00:05:08,285 --> 00:05:11,285 They're always dating a girl from the Yacht Club, and I'm dating a princess. 134 00:05:11,720 --> 00:05:13,910 You can both kiss my ass, thank you very much. 135 00:05:14,070 --> 00:05:14,290 Hey. 136 00:05:14,310 --> 00:05:14,950 Hey, Danny. 137 00:05:15,225 --> 00:05:16,910 Where did the Don ship you in from? 138 00:05:17,210 --> 00:05:18,210 Puerto Rico. 139 00:05:18,510 --> 00:05:21,050 I've been sending shipment from there to the U.S. 140 00:05:21,250 --> 00:05:22,470 for the past few years. 141 00:05:22,730 --> 00:05:26,390 Isn't Puerto Rico where that crazy ex-marine runs things? 142 00:05:27,230 --> 00:05:27,730 Sarge. 143 00:05:28,170 --> 00:05:29,530 Sarge is in charge, right? 144 00:05:30,090 --> 00:05:33,290 He doesn't treat his crew like the military does he? 145 00:05:33,330 --> 00:05:34,330 No booze, no women? 146 00:05:35,630 --> 00:05:36,630 Only on leaves. 147 00:05:36,950 --> 00:05:37,950 No shit. 148 00:05:38,370 --> 00:05:40,210 How long has it been since you had some action? 149 00:05:41,690 --> 00:05:44,930 Ah, you're a hundred years of solicitor or a bum? 150 00:05:44,950 --> 00:05:46,070 About to be over, my friend. 151 00:05:46,490 --> 00:05:47,510 That's the son of a dude. 152 00:05:47,730 --> 00:05:49,050 Yeah, potato, tomato, whatever. 153 00:05:49,930 --> 00:05:51,720 You know, we're gonna drop this shipment off and then we're 154 00:05:51,721 --> 00:05:53,786 gonna go see these couple of girls that I know in Santiago. 155 00:05:53,810 --> 00:05:56,130 Man, you don't even know the breast this is on these girls. 156 00:05:56,350 --> 00:05:57,350 Hell yeah! 157 00:05:58,950 --> 00:06:00,530 And the kid can watch the truck. 158 00:06:00,790 --> 00:06:01,370 Why me? 159 00:06:01,630 --> 00:06:02,630 Wait. 160 00:06:02,690 --> 00:06:03,690 Why me? 161 00:06:03,995 --> 00:06:06,010 What happened to your sophisticated lady? 162 00:06:06,570 --> 00:06:08,090 There's only one thing wrong with her. 163 00:06:08,710 --> 00:06:09,710 She ain't here. 164 00:06:10,870 --> 00:06:11,850 That's why I keep spares. 165 00:06:11,851 --> 00:06:12,930 Ahem. 166 00:06:12,970 --> 00:06:14,370 Muevete! 167 00:06:20,240 --> 00:06:21,540 Put the gun down. 168 00:07:22,220 --> 00:07:22,340 Stand up! 169 00:07:22,540 --> 00:07:23,540 Stand up! 170 00:07:24,920 --> 00:07:31,460 This love is a real love, a real love, a real love. 171 00:07:31,985 --> 00:07:36,880 Come on, the real, it's a real love, a real love. 172 00:07:37,080 --> 00:07:37,420 Come on! 173 00:07:37,920 --> 00:07:38,920 Come! 174 00:07:49,260 --> 00:07:51,300 I love this song! 175 00:07:55,650 --> 00:07:56,650 Bring my Versace! 176 00:08:10,340 --> 00:08:11,340 Do you know who I am? 177 00:08:14,030 --> 00:08:15,030 I do. 178 00:08:17,230 --> 00:08:18,230 El Pavo Real. 179 00:08:18,670 --> 00:08:19,670 El Pavo Real. 180 00:08:20,750 --> 00:08:21,750 So... 181 00:08:26,890 --> 00:08:27,890 How is Don Toribio? 182 00:08:30,670 --> 00:08:31,670 Still all that shit? 183 00:08:32,480 --> 00:08:34,480 Running his business like it's the 90s, I see. 184 00:08:35,360 --> 00:08:37,380 Does he still drive around in that piece of shit? 185 00:08:37,400 --> 00:08:37,920 What was that? 186 00:08:38,000 --> 00:08:40,060 That was a... Chevy Impala? 187 00:08:41,540 --> 00:08:42,540 Does he? 188 00:08:42,620 --> 00:08:43,620 Huh? 189 00:08:44,070 --> 00:08:45,320 Oh yeah, I bet he does. 190 00:08:46,510 --> 00:08:47,670 You had to see this guy, man. 191 00:08:48,360 --> 00:08:50,240 One of the biggest bosses in the D.R. 192 00:08:50,280 --> 00:08:52,500 Well, at least he used to be. 193 00:08:54,120 --> 00:08:55,400 And he's driving around... 194 00:08:55,625 --> 00:08:57,600 a busted-ass Chevy Impala? 195 00:08:59,280 --> 00:09:00,280 No, no... 196 00:09:03,740 --> 00:09:05,260 I want to show you guys something. 197 00:09:12,090 --> 00:09:13,090 See? 198 00:09:21,140 --> 00:09:24,040 These were a gift from my new Mexicano associates. 199 00:09:25,440 --> 00:09:28,800 And they were brought to me just today... by my hungry friend back there. 200 00:09:31,180 --> 00:09:32,180 This one. 201 00:09:32,700 --> 00:09:35,121 I call this one... El Polvo. 202 00:09:36,010 --> 00:09:37,010 Because it's white... 203 00:09:37,180 --> 00:09:38,180 like powder. 204 00:09:38,620 --> 00:09:39,640 This one... 205 00:09:40,180 --> 00:09:42,350 I like to call... El Oro. 206 00:09:43,640 --> 00:09:44,920 Because it's, uh... 207 00:09:45,360 --> 00:09:45,660 gold. 208 00:09:45,960 --> 00:09:47,120 Like fucking gold. 209 00:09:49,420 --> 00:09:50,420 You see? 210 00:09:51,270 --> 00:09:52,270 They're always together. 211 00:09:52,820 --> 00:09:53,820 Never apart. 212 00:09:55,440 --> 00:09:59,540 Because when I have powder in one hand... I have gold in the other. 213 00:10:00,100 --> 00:10:04,400 When I have gold in one hand... I got powder in the other. 214 00:10:04,780 --> 00:10:08,440 And when I have... them both in my hands... 215 00:10:08,960 --> 00:10:11,280 I can do whatever the fuck I want! 216 00:10:13,300 --> 00:10:16,970 Oh, no, no! 217 00:10:18,820 --> 00:10:20,140 I still need to get some bullets. 218 00:10:29,620 --> 00:10:30,620 Look, guys... 219 00:10:31,225 --> 00:10:34,670 There aren't too many eyes in the Pacific routes... in and out of Mexico these days. 220 00:10:35,320 --> 00:10:39,270 So the Veracruz cartel is making the D.R. 221 00:10:39,840 --> 00:10:41,450 their new favorite shipping stop. 222 00:10:41,690 --> 00:10:43,410 This is good for me. 223 00:10:45,070 --> 00:10:48,870 And it's bad for your boss... and his Colombian clients. 224 00:10:48,871 --> 00:10:49,871 Science! 225 00:10:52,700 --> 00:10:57,030 So, tell Turibio that he can find somewhere else for his shipments, yeah? 226 00:10:58,480 --> 00:10:59,270 Because we're taking the beach. 227 00:10:59,470 --> 00:11:00,470 Come on, come on, man. 228 00:11:00,670 --> 00:11:01,670 The beach is ours. 229 00:11:02,070 --> 00:11:03,070 Oh my god. 230 00:11:04,430 --> 00:11:05,430 He speaks. 231 00:11:08,580 --> 00:11:09,610 You fuckers don't get it. 232 00:11:11,760 --> 00:11:14,550 Nothing in this piece of shit island is yours anymore, puto. 233 00:11:14,690 --> 00:11:15,690 Nothing. 234 00:11:16,250 --> 00:11:17,250 Hey, shit. 235 00:11:17,580 --> 00:11:19,420 You guys are lucky we even let you stay, right? 236 00:11:22,060 --> 00:11:23,300 You understand me, pretty boys? 237 00:11:23,770 --> 00:11:24,770 Feel me? 238 00:11:25,595 --> 00:11:27,110 Hey, you guys are pretty, man. 239 00:11:27,150 --> 00:11:27,770 These guys are... 240 00:11:27,995 --> 00:11:30,210 Look at that pretty ass hair, man. 241 00:11:30,310 --> 00:11:31,910 You have some pretty little face, man. 242 00:11:32,830 --> 00:11:34,510 You guys are making me horny, you're so... 243 00:11:34,990 --> 00:11:35,630 Pretty little bitches. 244 00:11:35,730 --> 00:11:36,070 You know what? 245 00:11:36,390 --> 00:11:37,390 Let's get away. 246 00:11:38,680 --> 00:11:40,120 Which one's gonna you get first, huh? 247 00:11:40,370 --> 00:11:41,370 Oh. 248 00:11:45,130 --> 00:11:46,130 Oh, damn it. 249 00:11:46,940 --> 00:11:49,450 Five hundred years of this shit. 250 00:11:51,170 --> 00:11:53,554 The arrangement between the Dominican gangs and 251 00:11:53,555 --> 00:11:56,171 their cartel clients had always been a simple one. 252 00:11:56,490 --> 00:12:00,930 The Dominicans provided transport, storage, and money laundering services. 253 00:12:03,070 --> 00:12:04,350 And cartels paid. 254 00:12:04,750 --> 00:12:05,750 Cash. 255 00:12:05,810 --> 00:12:08,630 But then, the cartels changed the deal. 256 00:12:08,890 --> 00:12:10,610 And started paying in product. 257 00:12:11,270 --> 00:12:12,310 Cheaper for them. 258 00:12:12,311 --> 00:12:15,750 But for the Dominican gangs, a game changer. 259 00:12:19,470 --> 00:12:20,470 Danny! 260 00:12:22,010 --> 00:12:23,410 Look at you. 261 00:12:26,910 --> 00:12:28,310 Miami's been good to you, huh? 262 00:12:28,930 --> 00:12:29,730 Yes, sir. 263 00:12:29,870 --> 00:12:30,870 Sir? 264 00:12:32,785 --> 00:12:36,350 The Sergeant Dipshit, I guess, got a few things right with you. 265 00:12:45,990 --> 00:12:46,990 Good to see you, Danny. 266 00:12:47,730 --> 00:12:48,730 It's good to see you. 267 00:12:49,575 --> 00:12:52,095 You know the one thing that would make this whole moment better? 268 00:12:53,750 --> 00:12:58,990 If you hadn't lost me two million dollars of my coke the minute that you got to town. 269 00:12:59,610 --> 00:13:00,650 Uh, actually, Don Toribio. 270 00:13:02,270 --> 00:13:03,270 That's why we're here. 271 00:13:04,750 --> 00:13:05,750 We have a plan. 272 00:13:26,900 --> 00:13:27,900 So, yeah. 273 00:13:28,240 --> 00:13:29,240 There it is. 274 00:13:30,720 --> 00:13:31,720 And that is your plan? 275 00:13:34,240 --> 00:13:35,240 Danny, let's go. 276 00:13:48,660 --> 00:13:50,720 So, you learned some manners from the ex-Marine. 277 00:13:52,160 --> 00:13:55,100 Did you learn anything more useful? 278 00:13:57,470 --> 00:13:58,470 A thing or two. 279 00:13:59,820 --> 00:14:02,800 And knowing a thing or two, you're still backing Teo's plan? 280 00:14:05,020 --> 00:14:06,020 I'm backing Teo. 281 00:14:08,680 --> 00:14:12,220 I have zero confidence that Teo can pull this off, so I'm putting it on you. 282 00:14:13,020 --> 00:14:15,820 If you want to do this thing and back your boy, you go ahead and do it. 283 00:14:18,000 --> 00:14:19,320 But you better pull it off right. 284 00:14:19,820 --> 00:14:21,560 And do not let me down again. 285 00:14:38,430 --> 00:14:39,670 I don't see the Mexican. 286 00:14:41,070 --> 00:14:42,070 There's a hurry. 287 00:14:46,130 --> 00:14:46,530 Okay. 288 00:14:46,531 --> 00:14:47,531 You guys wait here. 289 00:14:48,470 --> 00:14:51,670 Wait, what? 290 00:14:51,671 --> 00:14:52,770 I gotta do something. 291 00:16:14,370 --> 00:16:16,050 You're just shit out of luck. 292 00:16:16,770 --> 00:16:17,330 Come here. 293 00:16:17,470 --> 00:16:18,010 Come on. 294 00:16:18,130 --> 00:16:18,590 Come on. 295 00:16:18,630 --> 00:16:19,630 Come on. 296 00:16:29,950 --> 00:16:31,590 Tell your men to drop their guns. 297 00:16:32,030 --> 00:16:32,470 Okay. 298 00:16:32,490 --> 00:16:33,170 It's okay, guys. 299 00:16:33,310 --> 00:16:33,690 It's okay. 300 00:16:34,230 --> 00:16:35,230 Bring down the gun. 301 00:16:35,290 --> 00:16:35,730 It's okay. 302 00:16:35,770 --> 00:16:36,770 Bring down the gun. 303 00:16:37,110 --> 00:16:39,070 You're turning over the shipment to Don Toribio. 304 00:16:39,250 --> 00:16:40,690 Suck my dick. 305 00:16:43,070 --> 00:16:44,370 That didn't hurt. 306 00:16:44,930 --> 00:16:45,330 Okay. 307 00:16:45,550 --> 00:16:45,710 Okay. 308 00:16:45,790 --> 00:16:46,010 Stop. 309 00:16:46,070 --> 00:16:46,210 Stop. 310 00:16:46,250 --> 00:16:46,470 Okay. 311 00:16:46,590 --> 00:16:46,990 Okay. 312 00:16:47,130 --> 00:16:47,530 Okay. 313 00:16:47,730 --> 00:16:48,050 All right. 314 00:16:48,150 --> 00:16:51,070 We're gonna give all the shipment to Don Toribio's men, okay? 315 00:16:51,330 --> 00:16:53,090 I can say whatever bullshit you like, man. 316 00:16:53,350 --> 00:16:54,390 He won't see the morning. 317 00:16:55,410 --> 00:16:56,410 And your men, too. 318 00:16:57,890 --> 00:16:58,290 Okay. 319 00:16:58,390 --> 00:17:01,150 And all of you men, you now work for Don Toribio. 320 00:17:03,990 --> 00:17:05,690 Gentlemen, welcome to your new jobs. 321 00:17:06,050 --> 00:17:11,051 Those of you who know of Don Toribio, you must know that he is a man of his word. 322 00:17:11,790 --> 00:17:15,130 Starting right now, you don't owe any allegiance to your former employer. 323 00:17:19,430 --> 00:17:20,430 Kill him! 324 00:17:24,150 --> 00:17:25,150 Kill him! 325 00:17:28,230 --> 00:17:32,010 You're gonna have to kill the kid. 326 00:17:42,090 --> 00:17:43,090 So... 327 00:17:44,610 --> 00:17:46,050 Where do you want the shipment, boss? 328 00:17:51,400 --> 00:17:52,360 Esteban! 329 00:17:52,400 --> 00:18:00,400 El Nari да várias! 330 00:18:02,640 --> 00:18:03,120 Man. 331 00:18:03,660 --> 00:18:04,660 Yeah. 332 00:18:05,760 --> 00:18:12,340 Ante ya tentaño que llego el corpo Ante ya tentaño que llego el ser şuán Y los 333 00:18:12,341 --> 00:18:18,520 señores todavía se van Y los señores todavía se van breathe some power! 334 00:18:29,870 --> 00:18:30,230 Donny. 335 00:18:30,231 --> 00:18:31,231 Donny. 336 00:18:37,960 --> 00:18:38,320 Thanks. 337 00:18:38,321 --> 00:18:39,321 Take them off, please. 338 00:18:41,020 --> 00:18:42,020 Sorry. 339 00:18:44,020 --> 00:18:46,925 You realize that with Pavo Real gone, we are in the 340 00:18:46,926 --> 00:18:49,600 position to be the largest organization in the country. 341 00:18:51,590 --> 00:18:53,350 And do you know who I have to thank for that? 342 00:18:56,720 --> 00:18:57,080 Teo. 343 00:18:57,081 --> 00:18:58,081 Teo. 344 00:18:58,755 --> 00:18:59,755 The strategist. 345 00:19:03,200 --> 00:19:04,400 You did a hell of a job, sir. 346 00:19:05,880 --> 00:19:09,020 Pavo's men told me what really went down. 347 00:19:13,825 --> 00:19:15,065 You handled yourself well, sir. 348 00:19:18,810 --> 00:19:22,346 So now, I will gladly accept all of the new 349 00:19:22,347 --> 00:19:26,451 recruits and all the business that you bring to me. 350 00:19:27,330 --> 00:19:28,330 But... 351 00:19:32,680 --> 00:19:33,680 these... 352 00:19:38,140 --> 00:19:39,140 are not my style. 353 00:19:39,880 --> 00:19:41,100 So why don't you take them? 354 00:19:46,420 --> 00:19:48,780 Melt them down and buy a car or something. 355 00:19:49,040 --> 00:19:50,040 Maybe a... 356 00:19:50,680 --> 00:19:51,680 new Impala. 357 00:19:56,670 --> 00:19:57,670 Thank you, sir. 358 00:20:08,570 --> 00:20:11,250 Truly hard to be sad when listening to merengue. 359 00:20:11,310 --> 00:20:13,150 Almost impossible when dancing to it. 360 00:20:13,890 --> 00:20:14,890 I'm here with someone. 361 00:20:15,930 --> 00:20:16,930 Really? 362 00:20:17,510 --> 00:20:18,290 With who? 363 00:20:18,410 --> 00:20:19,410 With that guy over there? 364 00:20:20,070 --> 00:20:20,790 Oh, no. 365 00:20:20,970 --> 00:20:21,750 No, no, no. 366 00:20:21,870 --> 00:20:23,210 I can't compete with that. 367 00:20:23,310 --> 00:20:24,350 He's gorgeous. 368 00:20:24,670 --> 00:20:25,750 He's great with kids. 369 00:20:26,430 --> 00:20:27,730 Like a piece of chocolate. 370 00:20:28,650 --> 00:20:30,090 Wrapped in a candy shell. 371 00:20:30,580 --> 00:20:32,430 Painted the color of your worst nightmare. 372 00:20:32,710 --> 00:20:33,710 Oh, wow. 373 00:20:34,790 --> 00:20:35,790 I'm Danny. 374 00:20:37,710 --> 00:20:38,710 You're Danny? 375 00:20:38,850 --> 00:20:39,850 The Danny? 376 00:20:41,610 --> 00:20:42,610 Just Danny. 377 00:20:43,290 --> 00:20:44,710 Not even a particularly good one. 378 00:20:45,690 --> 00:20:48,110 A lot of competition amongst Danny's, is there? 379 00:20:49,090 --> 00:20:50,090 It was. 380 00:20:50,810 --> 00:20:52,330 Now we're unionized. 381 00:20:54,070 --> 00:20:55,610 We have great benefits. 382 00:20:58,090 --> 00:21:00,350 Well, Danny with benefits. 383 00:21:02,110 --> 00:21:03,830 Thanks for saving my man's life. 384 00:21:05,590 --> 00:21:08,950 And who would be... Oh. 385 00:21:10,130 --> 00:21:11,130 Oh. 386 00:21:12,310 --> 00:21:14,670 You're two's... Jackal girl. 387 00:21:15,530 --> 00:21:15,890 Right? 388 00:21:16,210 --> 00:21:17,330 Is that what he calls me? 389 00:21:19,070 --> 00:21:20,070 Oh, wow. 390 00:21:20,250 --> 00:21:21,730 I prefer Maricela. 391 00:21:22,250 --> 00:21:23,450 I thought he made you up. 392 00:21:24,490 --> 00:21:25,930 But now I have a lot of questions. 393 00:21:26,070 --> 00:21:27,070 Yeah, me too. 394 00:21:27,150 --> 00:21:27,370 Really? 395 00:21:27,830 --> 00:21:28,830 Like what? 396 00:21:29,390 --> 00:21:31,510 Like, how the hell did you screw up so bad? 397 00:21:34,450 --> 00:21:37,190 You were supposed to steal the drugs from the Mexicans. 398 00:21:37,330 --> 00:21:39,570 You know, make them pay for what they did to you and Teo. 399 00:21:39,690 --> 00:21:42,010 Not hand them back to a partner and start working for them. 400 00:21:46,130 --> 00:21:47,150 Listen, Maricela. 401 00:21:47,270 --> 00:21:50,971 I don't think Teo should be discussing this with... You know, with the Jackal girl? 402 00:21:52,470 --> 00:21:53,470 Regardless, revenge. 403 00:21:54,570 --> 00:21:56,890 It wasn't exactly Teo's idea. 404 00:21:58,590 --> 00:22:02,050 See, the idea here wasn't exactly Teo's. 405 00:22:07,560 --> 00:22:08,560 Baby. 406 00:22:08,900 --> 00:22:09,460 Hey. 407 00:22:09,680 --> 00:22:10,920 I see you met Danny. 408 00:22:11,520 --> 00:22:12,080 Yeah. 409 00:22:12,140 --> 00:22:13,140 Danny? 410 00:22:13,200 --> 00:22:14,060 This is her. 411 00:22:14,160 --> 00:22:15,160 My one and only. 412 00:22:19,480 --> 00:22:20,480 Epa! 413 00:22:20,520 --> 00:22:21,520 Merengue! 414 00:22:29,280 --> 00:22:30,320 What's the smell? 415 00:22:33,180 --> 00:22:34,180 Eh? 416 00:22:35,240 --> 00:22:35,600 Something欲nemore effect. 417 00:22:35,601 --> 00:22:36,761 Smells like piss around here. 418 00:22:41,020 --> 00:22:43,600 Teo, are you gonna tell me what this is all about? 419 00:22:43,930 --> 00:22:45,490 She is better at this stuff do than me. 420 00:22:45,880 --> 00:22:46,880 Pay their money. 421 00:22:46,980 --> 00:22:48,220 She will tell you all about it. 422 00:22:53,360 --> 00:22:53,880 Hey, baby. 423 00:22:54,140 --> 00:22:54,640 Hey, Love. 424 00:22:54,780 --> 00:22:55,780 Hey, you. 425 00:22:56,000 --> 00:22:58,420 Hey, I want to tell you a story. 426 00:22:58,880 --> 00:23:01,320 Two of the Aztecs were an empire of five million people. 427 00:23:01,940 --> 00:23:04,180 And the Incas were over twice that size. 428 00:23:05,020 --> 00:23:08,880 They were both taken down by an enemy that numbered in the hundreds. 429 00:23:10,160 --> 00:23:11,680 She's talking about the conquistadors? 430 00:23:11,800 --> 00:23:12,800 No shit. 431 00:23:13,580 --> 00:23:17,220 Do you know where the conquistadors based all their operations? 432 00:23:17,660 --> 00:23:20,340 Right here in this same building on this island. 433 00:23:20,820 --> 00:23:22,520 And do you know why on this island? 434 00:23:23,520 --> 00:23:26,580 Because this is the crossroads for all the western world. 435 00:23:27,630 --> 00:23:29,360 We are right in the middle of the action. 436 00:23:29,480 --> 00:23:32,400 A plus axis and we keep letting it get taken away. 437 00:23:34,180 --> 00:23:35,780 Baby, would you mind giving us a minute? 438 00:23:36,920 --> 00:23:37,920 Yeah, sure. 439 00:23:45,060 --> 00:23:46,060 Now, tell me Danny. 440 00:23:47,380 --> 00:23:49,220 Why did Toribio send you to Puerto Rico? 441 00:23:49,500 --> 00:23:50,880 I didn't obey orders. 442 00:23:51,500 --> 00:23:52,800 So you were a bad dog? 443 00:23:54,860 --> 00:23:56,220 Sorry, were you a good dog then? 444 00:23:57,840 --> 00:23:59,680 Cause, make no mistake Danny. 445 00:24:00,240 --> 00:24:01,240 You were a dog. 446 00:24:01,800 --> 00:24:03,040 And sorry, but you still are. 447 00:24:05,060 --> 00:24:10,141 Just like Teo, just like Toribio, just like any other member of any Dominican gang. 448 00:24:10,760 --> 00:24:12,320 Cause what did those guys do? 449 00:24:12,740 --> 00:24:13,240 Hmm? 450 00:24:13,560 --> 00:24:14,560 You fetched drugs? 451 00:24:15,380 --> 00:24:19,340 You washed money and you love licking the hair of your foreign cartel members? 452 00:24:19,800 --> 00:24:20,800 Hmm? 453 00:24:20,950 --> 00:24:22,760 Nothing is yours, Danny. 454 00:24:22,920 --> 00:24:23,920 It's all theirs. 455 00:24:25,260 --> 00:24:26,860 Well, not all of it. 456 00:24:27,640 --> 00:24:28,860 They toss you table scraps. 457 00:24:29,140 --> 00:24:31,980 And the worst part of it, you go and beg for more. 458 00:24:32,360 --> 00:24:33,360 It's fucking depressing. 459 00:24:34,380 --> 00:24:35,380 Wow. 460 00:24:35,780 --> 00:24:39,240 You really thought through this dog analogy, didn't you? 461 00:24:40,020 --> 00:24:43,560 No, I'm still working in something about sniffing assholes, but yeah. 462 00:24:44,940 --> 00:24:46,380 And then you can tell me, Danny. 463 00:24:46,420 --> 00:24:48,160 If you're happy being a dog. 464 00:24:48,320 --> 00:24:51,700 Or if you're finally ready to bite those men in the ass. 465 00:24:52,540 --> 00:24:53,880 You wanna talk about business? 466 00:24:54,480 --> 00:24:55,600 You got a problem with that? 467 00:24:58,540 --> 00:24:59,540 Follow me. 468 00:25:03,720 --> 00:25:04,720 Tell me. 469 00:25:05,500 --> 00:25:06,640 What is this really about? 470 00:25:07,640 --> 00:25:09,440 Daddy won't buy your new yacht or something? 471 00:25:15,185 --> 00:25:16,185 I just remembered. 472 00:25:17,720 --> 00:25:20,400 There was a Danny in my neighborhood when I was a kid. 473 00:25:21,125 --> 00:25:23,005 And he was always playing with my brother Jorge. 474 00:25:23,820 --> 00:25:28,781 They played in an alley next to a little corner shop that was always getting robbed. 475 00:25:29,910 --> 00:25:31,600 We used to call it El Mercado Robao. 476 00:25:32,500 --> 00:25:33,140 An aftermarket. 477 00:25:33,160 --> 00:25:35,240 After Danny's mother died, he ended up in the street. 478 00:25:35,920 --> 00:25:38,080 And one day he stole from the wrong guys. 479 00:25:42,020 --> 00:25:44,740 Some older boys decided to beat the shit out of him. 480 00:25:45,120 --> 00:25:46,700 He wasn't going too well for Danny. 481 00:25:46,800 --> 00:25:47,800 He was speeding. 482 00:25:49,400 --> 00:25:50,840 But a man stepped in. 483 00:25:51,560 --> 00:25:53,880 An important man they called the Don. 484 00:25:54,340 --> 00:25:55,420 He showed up. 485 00:25:55,480 --> 00:25:56,780 He saw what was happening. 486 00:25:57,020 --> 00:25:59,920 And he carried poor little broken Danny off in his arms. 487 00:26:00,380 --> 00:26:01,640 Never to be seen again. 488 00:26:04,800 --> 00:26:08,340 So you're the scrawny little sister. 489 00:26:09,440 --> 00:26:10,440 Yep. 490 00:26:12,720 --> 00:26:13,720 So, how's Jorge? 491 00:26:14,180 --> 00:26:15,180 Is he good? 492 00:26:16,480 --> 00:26:17,480 Dead. 493 00:26:19,260 --> 00:26:20,800 Drugs, of course, he would eat. 494 00:26:25,120 --> 00:26:26,120 I'm sorry about that. 495 00:26:29,860 --> 00:26:31,600 And you want to get in the drug business? 496 00:26:33,600 --> 00:26:36,500 If there is a way to fix it from the outside, let me know. 497 00:26:38,420 --> 00:26:40,940 You learn to take what you can get, Danny. 498 00:26:41,300 --> 00:26:42,300 Remember that. 499 00:26:43,380 --> 00:26:44,920 Take what you can get. 500 00:26:46,460 --> 00:26:47,560 I've got the vision. 501 00:26:48,460 --> 00:26:49,800 Danny, it's all here. 502 00:26:50,060 --> 00:26:51,760 I know what needs to be done. 503 00:26:51,820 --> 00:26:54,180 I just need someone who can help me execute it. 504 00:26:55,000 --> 00:26:56,000 Someone with will. 505 00:26:57,380 --> 00:26:58,920 I thought Teo was the guy. 506 00:26:59,660 --> 00:27:01,100 But Teo is so not the guy. 507 00:27:02,700 --> 00:27:03,960 I'm thinking that could be you. 508 00:27:07,140 --> 00:27:08,140 The Colombians? 509 00:27:08,280 --> 00:27:09,280 They're not invited. 510 00:27:09,440 --> 00:27:10,400 So try to keep up. 511 00:27:10,420 --> 00:27:11,777 I don't think Don Toribio is going to take 512 00:27:11,778 --> 00:27:12,900 the risk to get a Colombian for his daughter. 513 00:27:13,100 --> 00:27:13,500 It's impossible. 514 00:27:13,560 --> 00:27:14,560 Listen, listen. 515 00:27:15,460 --> 00:27:17,820 Don Toribio is a dog. 516 00:27:18,380 --> 00:27:18,780 Remember? 517 00:27:19,000 --> 00:27:20,300 And he thinks he's people. 518 00:27:21,320 --> 00:27:23,460 But you are going to show him the way. 519 00:27:24,640 --> 00:27:25,640 Prove it to him. 520 00:27:26,800 --> 00:27:28,580 Until then, he cannot know a word. 521 00:27:28,840 --> 00:27:29,840 Okay? 522 00:27:30,720 --> 00:27:33,060 We are not taking off without Don Toribio. 523 00:27:33,760 --> 00:27:37,040 Do you have any idea the kind of startup money that we need? 524 00:27:38,460 --> 00:27:40,140 Sweetheart, that's the easiest part. 525 00:27:53,750 --> 00:27:54,470 Excuse me, sir. 526 00:27:54,750 --> 00:27:55,750 They're with me. 527 00:27:56,170 --> 00:28:00,060 Gentlemen, Dr. Cruz and Hernandez are waiting for you. 528 00:28:00,320 --> 00:28:01,320 This way. 529 00:28:29,840 --> 00:28:31,140 Dr. Cruz, this is Teo. 530 00:28:31,720 --> 00:28:38,420 After I introduced the boys to my friends, Danny introduced us to his. 531 00:28:46,700 --> 00:28:47,700 Danny! 532 00:28:51,850 --> 00:28:52,450 What'd I say? 533 00:28:52,470 --> 00:28:55,310 I told you you'd get sick of civil life in about a minute. 534 00:28:56,410 --> 00:28:56,810 Admit it. 535 00:28:57,150 --> 00:28:58,010 You miss all this. 536 00:28:58,170 --> 00:28:59,326 Well, I don't miss the 5 a.m. 537 00:28:59,350 --> 00:29:00,350 wake-ups. 538 00:29:00,510 --> 00:29:01,510 I get the haircut. 539 00:29:03,250 --> 00:29:04,250 Sir? 540 00:29:04,950 --> 00:29:06,070 Don't be an asshole, son. 541 00:29:08,210 --> 00:29:09,210 This is Marisela. 542 00:29:09,650 --> 00:29:10,650 Hi, nice to meet you. 543 00:29:11,410 --> 00:29:12,410 Danny. 544 00:29:12,450 --> 00:29:13,910 It's a skivvy honcho. 545 00:29:15,010 --> 00:29:16,250 Marisela is with Teo, actually. 546 00:29:20,810 --> 00:29:21,970 Well, ain't that some shit? 547 00:29:25,510 --> 00:29:26,610 You know the boys? 548 00:29:27,250 --> 00:29:28,250 Yeah. 549 00:29:28,410 --> 00:29:28,810 Sir? 550 00:29:29,370 --> 00:29:32,550 If we bring it to you, can you move it? 551 00:29:33,930 --> 00:29:34,930 Would you? 552 00:29:34,970 --> 00:29:36,530 I don't want to question your loyalty. 553 00:29:37,150 --> 00:29:39,910 My loyalty belongs to those who've been in the trenches with me. 554 00:29:39,950 --> 00:29:40,950 Danny, you know that. 555 00:29:41,090 --> 00:29:42,850 Men weren't afraid to get their hands dirty. 556 00:29:42,930 --> 00:29:45,290 Not the upper ranks who were watching their own asses. 557 00:29:45,470 --> 00:29:46,590 So what do you think, Sarge? 558 00:29:47,250 --> 00:29:49,150 I think what you're thinking about doing. 559 00:29:49,890 --> 00:29:52,790 About to piss off a lot of very powerful, very dangerous people. 560 00:29:52,791 --> 00:29:55,650 And if they find out about it, they won't think twice 561 00:29:55,651 --> 00:29:57,711 about taking your pretty little head, sweet pea. 562 00:29:58,150 --> 00:29:59,190 Or yours, princess. 563 00:30:02,070 --> 00:30:03,070 Oh, shit. 564 00:30:06,130 --> 00:30:07,130 Let's make some trouble. 565 00:30:07,350 --> 00:30:08,350 We have a deal. 566 00:30:09,290 --> 00:30:10,290 Why the hell wouldn't we? 567 00:30:13,410 --> 00:30:14,410 Let's get going, Danny. 568 00:30:14,590 --> 00:30:14,790 All right. 569 00:30:15,170 --> 00:30:21,230 If I asked you what determines the price of a drug, you might say purity or demand. 570 00:30:21,830 --> 00:30:22,270 Congratulations. 571 00:30:22,271 --> 00:30:24,370 You make a great consumer. 572 00:30:24,735 --> 00:30:30,050 For traffickers, what determines the price of a drug is location, location, 573 00:30:30,310 --> 00:30:30,730 location. 574 00:30:31,310 --> 00:30:36,470 Buy it at the source, and a kilo of coca paste will cost you about $1,000 U.S. 575 00:30:36,471 --> 00:30:41,390 By the time that same kilo makes it to a Colombian port, it's already worth $2,500. 576 00:30:42,070 --> 00:30:47,830 Once that beautiful powder makes it to the D.R., it's estimated value is... shit. 577 00:30:49,090 --> 00:30:50,330 What the fuck is this? 578 00:30:50,350 --> 00:30:50,850 Where's the coke? 579 00:30:50,851 --> 00:30:52,210 You're looking at it. 580 00:30:52,740 --> 00:30:53,740 It's not processed yet. 581 00:30:54,910 --> 00:30:56,430 Okay, this is not all we talked about. 582 00:30:56,550 --> 00:30:59,950 This farm is the only place we could buy it from without Don Toribio finding out. 583 00:31:00,530 --> 00:31:02,930 But these guys can't process it. 584 00:31:03,900 --> 00:31:05,100 So we'll process it ourselves. 585 00:31:05,730 --> 00:31:06,730 Really? 586 00:31:06,960 --> 00:31:08,440 And do you know how to do that, babes? 587 00:31:09,170 --> 00:31:10,170 Yeah. 588 00:31:11,120 --> 00:31:12,720 Just leave it in the sun and let it dry. 589 00:31:13,140 --> 00:31:14,140 No, don't. 590 00:31:14,630 --> 00:31:17,150 You don't just leave it in the sun and let it dry. 591 00:31:30,670 --> 00:31:32,150 Uh... Hola. 592 00:31:34,350 --> 00:31:36,890 Mi nombre es Jerry. 593 00:31:38,090 --> 00:31:39,090 What do you want, Jerry? 594 00:31:40,470 --> 00:31:41,470 Let him in! 595 00:31:43,270 --> 00:31:44,270 This way. 596 00:31:51,770 --> 00:31:54,510 So you're the pharmacologist Creepy Tom sent? 597 00:31:55,110 --> 00:31:56,550 Well, no, I'm not yet. 598 00:31:57,030 --> 00:32:00,510 I'm in my fourth year of my dual MD-PhD program. 599 00:32:01,270 --> 00:32:05,130 I mean, I was, but I ran out of funding, which I mentioned that to Tom. 600 00:32:05,305 --> 00:32:08,710 And then I got on an airplane and I came here. 601 00:32:10,295 --> 00:32:11,855 I'm not really sure what this is about. 602 00:32:13,510 --> 00:32:13,950 Coke. 603 00:32:14,270 --> 00:32:15,270 Yes, please. 604 00:32:15,630 --> 00:32:17,290 A diet, if you have it. 605 00:32:17,450 --> 00:32:18,450 No, no. 606 00:32:19,470 --> 00:32:20,470 Not that kind of coke. 607 00:32:21,080 --> 00:32:22,230 That kind of coke. 608 00:32:22,430 --> 00:32:22,870 Cocaina. 609 00:32:23,290 --> 00:32:24,290 You know? 610 00:32:24,470 --> 00:32:25,470 Oh. 611 00:32:25,550 --> 00:32:26,550 Okay. 612 00:32:27,130 --> 00:32:27,870 No, no, no. 613 00:32:28,030 --> 00:32:30,230 Guys, I'm a student. 614 00:32:30,455 --> 00:32:33,950 And even so, I'm more of an analysis guy. 615 00:32:34,070 --> 00:32:34,270 Yeah. 616 00:32:34,271 --> 00:32:34,770 Relax. 617 00:32:34,990 --> 00:32:35,650 We know that already. 618 00:32:35,990 --> 00:32:38,810 But you're getting your medical degree, your PhD. 619 00:32:39,170 --> 00:32:40,686 I'm pretty sure you're gonna pull this out. 620 00:32:40,710 --> 00:32:41,890 I can't do this. 621 00:32:41,970 --> 00:32:43,290 I honestly, no, I can't. 622 00:32:43,310 --> 00:32:45,950 And I don't, I don't judge you guys for doing that. 623 00:32:45,990 --> 00:32:47,226 It's just that I need my tuition. 624 00:32:47,250 --> 00:32:51,011 And this, I can't, I can't be... Okay, listen. 625 00:32:52,450 --> 00:32:55,750 This, you can take as your research semester. 626 00:32:56,370 --> 00:32:56,770 Right? 627 00:32:56,790 --> 00:32:58,670 Just a short little pause to your usual studies. 628 00:32:59,110 --> 00:33:00,150 Let me tell you something. 629 00:33:00,830 --> 00:33:03,318 When you walk out here, when you're done, you'll have 630 00:33:03,319 --> 00:33:06,250 enough money to pay for every degree you could ever want. 631 00:33:27,630 --> 00:33:31,970 When it's in the DR, that kilo is worth about ten grand. 632 00:33:36,960 --> 00:33:42,620 But it's the next step, the short trip from the DR to Puerto Rico and past the U .S. 633 00:33:42,640 --> 00:33:44,720 Customs where the real money gets made. 634 00:33:45,120 --> 00:33:46,900 It also happens to be the riskiest. 635 00:33:48,820 --> 00:33:50,280 Oh, shit, shit, shit! 636 00:33:50,640 --> 00:33:51,200 Stop! 637 00:33:51,480 --> 00:33:53,000 Turn off your engines! 638 00:33:58,520 --> 00:33:59,560 Turn off your engines! 639 00:34:02,360 --> 00:34:02,720 Turn off your engines! 640 00:34:02,721 --> 00:34:03,896 Shit, man, they're catching up to us! 641 00:34:03,920 --> 00:34:04,440 Go to the back! 642 00:34:04,620 --> 00:34:05,900 There should be two big bottles! 643 00:34:05,940 --> 00:34:06,940 Turn off your engines! 644 00:34:07,240 --> 00:34:07,600 Tom! 645 00:34:07,980 --> 00:34:08,340 Antonio! 646 00:34:08,800 --> 00:34:10,256 What the hell do you want me to do with this? 647 00:34:10,280 --> 00:34:11,040 Dip your heart into this? 648 00:34:11,220 --> 00:34:11,820 I don't know! 649 00:34:11,920 --> 00:34:12,920 It was Jerry's idea! 650 00:34:13,400 --> 00:34:14,760 Just move the captain's coffin! 651 00:34:14,920 --> 00:34:15,920 Come on! 652 00:34:21,140 --> 00:34:22,140 Not one! 653 00:34:22,700 --> 00:34:23,700 Open fire! 654 00:34:36,700 --> 00:34:39,458 And it's here that the same kilo of coke that 655 00:34:39,459 --> 00:34:44,700 originally cost a grand now goes for just over $42,000. 656 00:34:45,960 --> 00:34:47,900 Forty-two grand per kilo. 657 00:34:48,400 --> 00:34:51,360 That's an over 4,000% return on investment. 658 00:34:51,640 --> 00:34:53,860 Turning this into this. 659 00:34:54,800 --> 00:34:58,220 Distributing it will take dozens, maybe hundreds of people. 660 00:34:58,380 --> 00:34:59,680 That's someone else's headache. 661 00:34:59,681 --> 00:35:02,260 We did this with four people. 662 00:35:02,400 --> 00:35:06,980 Four first-timers making that kind of money in less than three months. 663 00:35:07,180 --> 00:35:09,040 And we were just getting started. 664 00:35:09,200 --> 00:35:11,100 And I wanna be rich. 665 00:35:11,540 --> 00:35:13,280 It's all about the money. 666 00:35:14,680 --> 00:35:16,620 I don't wanna be rich. 667 00:35:17,800 --> 00:35:19,680 I don't wanna be rich. 668 00:35:29,840 --> 00:35:36,200 A little pause... and we are back. 669 00:35:40,140 --> 00:35:48,140 A little pause... and we are back. 670 00:35:49,680 --> 00:35:54,386 A little pause. 671 00:36:21,966 --> 00:36:26,260 .. and we are back. 672 00:36:52,150 --> 00:36:53,150 Thank you. 673 00:36:53,760 --> 00:36:56,347 You know the first time I ever stepped foot in 674 00:36:56,348 --> 00:36:59,141 a place like this was with that guy right there. 675 00:37:00,890 --> 00:37:02,240 I was 14, you were 17. 676 00:37:03,850 --> 00:37:05,160 Door guy told us to get lost. 677 00:37:06,060 --> 00:37:07,860 But Danny pushed him and we ran inside. 678 00:37:08,805 --> 00:37:09,820 And we were the kids. 679 00:37:09,840 --> 00:37:11,120 We were the kings of that place. 680 00:37:11,925 --> 00:37:12,925 For about 15 seconds. 681 00:37:13,040 --> 00:37:14,560 Until they kicked our asses out, right? 682 00:37:14,620 --> 00:37:15,620 This guy. 683 00:37:17,100 --> 00:37:19,060 This guy is the best friend I ever had in my life. 684 00:37:21,020 --> 00:37:22,020 I mean it, money. 685 00:37:23,740 --> 00:37:24,740 I love you. 686 00:37:25,100 --> 00:37:26,100 Like a brother. 687 00:37:28,500 --> 00:37:29,500 This girl. 688 00:37:30,940 --> 00:37:34,560 This girl, this girl, this girl is the girl I dreamed of. 689 00:37:34,900 --> 00:37:35,900 My whole life. 690 00:37:36,840 --> 00:37:39,500 She's the kind of girl that you don't really think she exists. 691 00:37:39,501 --> 00:37:41,640 Until she's standing right in front of you. 692 00:37:42,720 --> 00:37:45,200 And even then, you don't even know what to think. 693 00:37:46,540 --> 00:37:48,600 So I think it's time for me to do the right thing. 694 00:37:57,080 --> 00:37:58,080 Babe. 695 00:37:58,880 --> 00:37:59,880 Will you marry me? 696 00:38:02,950 --> 00:38:05,970 It was the cruelest thing I ever said to anyone. 697 00:38:06,790 --> 00:38:07,790 Somehow I knew it. 698 00:38:08,710 --> 00:38:10,110 But I said it anyhow. 699 00:38:11,690 --> 00:38:12,690 Yes. 700 00:38:23,390 --> 00:38:23,870 Yes. 701 00:38:23,871 --> 00:38:29,090 Right now, 702 00:38:56,610 --> 00:38:58,830 a shipment of cocaine is hitting the U.S. 703 00:39:00,910 --> 00:39:03,663 The Mexicans and the Colombians say that it's not theirs, 704 00:39:03,664 --> 00:39:06,450 something about the chemical signature... whatever. 705 00:39:06,451 --> 00:39:06,530 Whatever. 706 00:39:07,160 --> 00:39:08,600 They say that it's coming from here. 707 00:39:09,310 --> 00:39:12,150 I said that that is not possible. 708 00:39:14,310 --> 00:39:17,850 Nobody would be stupid enough to risk our arrangement with the cartels. 709 00:39:20,050 --> 00:39:21,050 Well? 710 00:39:22,630 --> 00:39:23,630 Sir? 711 00:39:26,400 --> 00:39:29,800 Can you find these assholes and clean up this mess or not? 712 00:40:18,420 --> 00:40:20,600 This is your cut, Don. 713 00:40:22,140 --> 00:40:23,140 For everything. 714 00:40:25,210 --> 00:40:27,040 We wanted to prove to you it could work. 715 00:40:27,560 --> 00:40:28,560 It can. 716 00:40:28,820 --> 00:40:29,820 And it has been. 717 00:40:32,360 --> 00:40:34,360 This is our chance, Don. 718 00:40:34,400 --> 00:40:36,240 Our chance to do things our way. 719 00:40:36,340 --> 00:40:39,100 Instead of being just the middlemen for the cartels. 720 00:40:40,800 --> 00:40:43,140 There's never been a Dominican cartel before. 721 00:40:44,260 --> 00:40:45,260 Ever. 722 00:40:47,140 --> 00:40:48,500 We will be the first one. 723 00:40:50,080 --> 00:40:51,080 And you... 724 00:40:52,840 --> 00:40:54,020 will be the head of it. 725 00:40:56,950 --> 00:40:58,420 No more taking orders, Don. 726 00:41:00,740 --> 00:41:01,740 Because you... 727 00:41:02,360 --> 00:41:04,020 will be your own boss. 728 00:41:06,300 --> 00:41:07,300 Think about it. 729 00:41:22,900 --> 00:41:24,460 Dolivio couldn't be his own boss. 730 00:41:25,160 --> 00:41:27,340 A broken dog can't be his own master. 731 00:41:28,080 --> 00:41:30,940 He turned everything over to the Colombians. 732 00:41:32,440 --> 00:41:35,320 Senor Flores, I thought you'd want to see this for yourself. 733 00:41:37,080 --> 00:41:40,940 I'm ashamed to admit this has been going on right underneath my own nose. 734 00:41:54,900 --> 00:41:55,900 What about the boat? 735 00:41:56,440 --> 00:41:57,680 Don Dolivio sank it. 736 00:41:58,780 --> 00:42:00,140 Didn't want it getting recognized. 737 00:42:00,760 --> 00:42:01,760 Jerry? 738 00:42:01,970 --> 00:42:03,116 Back in the States right now. 739 00:42:03,140 --> 00:42:03,520 Shit. 740 00:42:03,890 --> 00:42:06,141 Well, as far as setbacks go... Setbacks? 741 00:42:06,870 --> 00:42:07,870 This is not a setback. 742 00:42:07,920 --> 00:42:08,540 We're done. 743 00:42:08,800 --> 00:42:09,800 It's over. 744 00:42:09,900 --> 00:42:10,780 Not necessarily. 745 00:42:10,781 --> 00:42:11,781 Yeah, necessarily. 746 00:42:12,385 --> 00:42:13,820 Okay, you're overreacting there. 747 00:42:13,860 --> 00:42:14,860 No, I'm not. 748 00:42:15,250 --> 00:42:16,516 You're about to be my wife, Maricela. 749 00:42:16,540 --> 00:42:17,916 And I'm not going to let anything happen to you. 750 00:42:17,940 --> 00:42:18,700 So yeah, this is over. 751 00:42:18,740 --> 00:42:19,740 It's fucking over. 752 00:42:20,100 --> 00:42:21,100 Shit! 753 00:42:23,700 --> 00:42:25,560 So I guess the band is breaking up, huh? 754 00:42:56,560 --> 00:42:57,560 Take off, son. 755 00:42:58,920 --> 00:42:59,920 Wait. 756 00:43:00,720 --> 00:43:01,720 Let me go in here. 757 00:43:03,600 --> 00:43:04,600 I'll be back. 758 00:43:11,635 --> 00:43:13,200 Don't start without me, okay? 759 00:43:30,125 --> 00:43:31,900 All right, baby, I'm so ready. 760 00:43:32,020 --> 00:43:33,020 Where are you at? 761 00:43:37,880 --> 00:43:39,280 Oh, I asked her, friendly. 762 00:43:39,480 --> 00:43:41,380 But she was very understanding about it. 763 00:43:43,580 --> 00:43:44,660 Is everything okay? 764 00:43:46,040 --> 00:43:47,040 We're still? 765 00:43:47,540 --> 00:43:50,600 Don Dolivio has to move one of those long jobs at the resort town. 766 00:43:51,340 --> 00:43:56,180 So I assume he's banging some blonde tourist right about now. 767 00:43:56,181 --> 00:43:56,280 Yeah. 768 00:43:56,420 --> 00:43:57,420 Right? 769 00:44:01,040 --> 00:44:02,040 So... 770 00:44:02,940 --> 00:44:03,940 Why are you here? 771 00:44:04,720 --> 00:44:05,720 Not for that. 772 00:44:10,220 --> 00:44:11,220 Not for what? 773 00:44:13,560 --> 00:44:15,180 See this thing? 774 00:44:15,880 --> 00:44:17,780 I'm engaged to your best friend. 775 00:44:18,020 --> 00:44:19,020 Yeah, I know. 776 00:44:19,280 --> 00:44:19,720 Yeah. 777 00:44:20,260 --> 00:44:21,940 It doesn't matter what he does on the side. 778 00:44:22,420 --> 00:44:25,980 You and I are not going to do what you're thinking. 779 00:44:26,610 --> 00:44:27,480 Oh, what I'm thinking? 780 00:44:27,600 --> 00:44:27,740 Yeah. 781 00:44:28,040 --> 00:44:28,480 No. 782 00:44:28,500 --> 00:44:28,580 No. 783 00:44:28,600 --> 00:44:28,960 I'm not. 784 00:44:29,040 --> 00:44:29,240 No. 785 00:44:29,470 --> 00:44:30,470 You know, that's wrong. 786 00:44:30,560 --> 00:44:30,720 Do you mind? 787 00:44:31,060 --> 00:44:31,500 Yeah. 788 00:44:31,740 --> 00:44:32,180 Yeah. 789 00:44:32,240 --> 00:44:32,440 Sure. 790 00:44:32,500 --> 00:44:33,500 Thank you. 791 00:44:33,675 --> 00:44:38,720 I'm just wondering why you're still with Teo if you know he's screwing around here. 792 00:44:39,230 --> 00:44:40,980 Just wondering, you know. 793 00:44:42,840 --> 00:44:45,094 And why are you still loyal to Don Dolivio 794 00:44:45,095 --> 00:44:47,340 after all the time he's turned his back on you? 795 00:44:47,430 --> 00:44:48,430 Just wondering too. 796 00:44:48,940 --> 00:44:49,940 Because I owe him. 797 00:44:50,280 --> 00:44:50,720 Okay. 798 00:44:50,760 --> 00:44:51,760 And I owe Teo. 799 00:44:52,100 --> 00:44:53,100 Really? 800 00:44:53,480 --> 00:44:54,480 For what? 801 00:44:56,100 --> 00:44:57,100 It doesn't matter. 802 00:45:00,350 --> 00:45:02,060 We all make choices, Danny. 803 00:45:03,340 --> 00:45:06,080 And I chose Teo a long time ago. 804 00:45:08,730 --> 00:45:13,740 Anyway, I didn't come to talk about those choices, but the one we gave Don Dolivio. 805 00:45:15,300 --> 00:45:16,820 It's us or the cartels. 806 00:45:17,870 --> 00:45:19,780 And he made his choice, remember? 807 00:45:20,100 --> 00:45:21,540 Because he had one to make. 808 00:45:22,450 --> 00:45:23,650 So what are you trying to say? 809 00:45:24,660 --> 00:45:25,420 See, Danny. 810 00:45:25,540 --> 00:45:26,720 The Dominican Republic. 811 00:45:27,000 --> 00:45:27,020 The Dominican Republic. 812 00:45:27,070 --> 00:45:30,420 It's the easiest and cheapest option for the cartels. 813 00:45:31,635 --> 00:45:34,600 We raise the cost of doing business here, they'll pull out. 814 00:45:35,600 --> 00:45:38,840 And then Don Dolivio will have to do things the way we've been saying. 815 00:45:50,480 --> 00:45:52,390 And how are we going to raise the cost? 816 00:45:55,880 --> 00:45:58,160 The cartels don't want Don Dolivio running things anymore. 817 00:45:58,870 --> 00:46:00,306 They've been bringing their own people now. 818 00:46:00,330 --> 00:46:04,330 I assume that's got to cost something to replace those guys. 819 00:46:06,010 --> 00:46:07,266 I don't even know what I'm thinking. 820 00:46:07,290 --> 00:46:08,330 Eliminate the competition. 821 00:46:09,110 --> 00:46:10,790 It's a common business, Dr. Danny. 822 00:46:13,590 --> 00:46:15,490 Drug cartels are not a common business. 823 00:46:17,630 --> 00:46:19,270 And we're doing this with what? 824 00:46:20,010 --> 00:46:21,370 You, me, and Teo? 825 00:46:21,490 --> 00:46:22,490 That's it? 826 00:46:22,860 --> 00:46:24,750 See, I don't think they should know about this. 827 00:46:26,630 --> 00:46:31,430 So it's only you and me against the most dangerous cartels in the world? 828 00:46:32,110 --> 00:46:32,630 Really? 829 00:46:32,990 --> 00:46:33,470 No. 830 00:46:33,790 --> 00:46:36,070 The most dangerous cartels in the world. 831 00:46:37,200 --> 00:46:38,230 Going against each other. 832 00:47:14,740 --> 00:47:19,760 And now, how to start an international gang war in three easy steps. 833 00:47:20,220 --> 00:47:21,540 First time holding a gun? 834 00:47:23,300 --> 00:47:24,720 I remember where I'm from. 835 00:47:28,940 --> 00:47:30,720 But have you ever killed a man? 836 00:47:36,120 --> 00:47:37,120 Step one. 837 00:47:37,540 --> 00:47:40,497 Use your trafficking connections to get crews from 838 00:47:40,498 --> 00:47:43,920 two rival cartels in the same place at the same time. 839 00:47:44,880 --> 00:47:45,880 Repeat. 840 00:47:46,240 --> 00:47:48,200 As many times as necessary. 841 00:48:00,480 --> 00:48:01,480 Step two. 842 00:48:01,840 --> 00:48:02,960 Spark the fire. 843 00:48:07,450 --> 00:48:08,690 Go now! 844 00:48:08,910 --> 00:48:09,910 Go now! 845 00:48:17,300 --> 00:48:18,620 Someone set us up. 846 00:48:18,780 --> 00:48:19,620 It's gotta be Proibio. 847 00:48:19,700 --> 00:48:20,420 Son of a bitch! 848 00:48:20,700 --> 00:48:22,880 Covert ops means jet-missed. 849 00:48:22,900 --> 00:48:23,900 Stay covert. 850 00:48:26,620 --> 00:48:29,180 Regarding witnesses, see step three. 851 00:48:31,060 --> 00:48:31,640 Step three. 852 00:48:31,840 --> 00:48:33,240 No fucking witnesses. 853 00:48:49,570 --> 00:48:50,590 There he is! 854 00:48:51,250 --> 00:48:52,030 Hey, hey, hey. 855 00:48:52,250 --> 00:48:54,690 Danny, the last time we saw each other... 856 00:48:55,210 --> 00:48:56,210 We, uh... 857 00:48:56,910 --> 00:48:58,311 Well... Yeah? 858 00:48:59,660 --> 00:49:01,900 If you hadn't noticed, business has gotten a little slow. 859 00:49:02,290 --> 00:49:04,454 The old arrangements aren't working the way they used to, so 860 00:49:04,455 --> 00:49:07,570 I thought maybe we could sit down, discuss some new ideas. 861 00:49:08,390 --> 00:49:09,390 Sure, Don. 862 00:49:10,600 --> 00:49:11,840 You know that I'm what we stay. 863 00:49:13,630 --> 00:49:14,630 Come on. 864 00:49:14,690 --> 00:49:15,410 Get on your knees. 865 00:49:15,411 --> 00:49:16,691 Get on your knees, motherfucker. 866 00:49:17,990 --> 00:49:20,390 These guys want to talk about your ideas, too. 867 00:49:24,050 --> 00:49:25,490 And that's what this is about, right? 868 00:49:25,630 --> 00:49:27,258 You want to take the business in a fresh, 869 00:49:27,259 --> 00:49:30,551 new direction, but the old man won't let you. 870 00:49:31,070 --> 00:49:33,230 You're still making the wrong decisions, Don. 871 00:49:33,630 --> 00:49:34,630 According to who? 872 00:49:35,770 --> 00:49:36,170 You? 873 00:49:36,750 --> 00:49:37,750 That's not you talking. 874 00:49:38,790 --> 00:49:40,170 Where's that bitch of yours, puto? 875 00:49:40,770 --> 00:49:41,170 Huh? 876 00:49:41,570 --> 00:49:42,690 You still have a choice. 877 00:49:42,910 --> 00:49:43,970 I can't help you, son. 878 00:49:45,650 --> 00:49:46,650 Not this time. 879 00:49:51,110 --> 00:49:54,370 If you kill 880 00:50:01,310 --> 00:50:02,950 me, you're as good as dead, motherfucker. 881 00:50:08,590 --> 00:50:10,110 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 882 00:50:16,380 --> 00:50:17,380 All clear. 883 00:50:21,740 --> 00:50:22,840 It's Sarge to the rescue. 884 00:50:26,875 --> 00:50:30,580 And the girl, the partner in all this? 885 00:50:34,580 --> 00:50:36,360 You let her into your head and now... 886 00:50:37,710 --> 00:50:38,950 Now she's pulling your strings. 887 00:50:39,780 --> 00:50:40,780 No. 888 00:50:42,820 --> 00:50:43,820 It's not like that. 889 00:50:45,200 --> 00:50:50,640 You expect me to believe all this re-take-the-power bullshit was your idea? 890 00:50:50,760 --> 00:50:51,260 That's not you. 891 00:50:51,460 --> 00:50:51,980 No? 892 00:50:51,981 --> 00:50:52,981 You know? 893 00:50:53,300 --> 00:50:54,960 Then, what am I? 894 00:50:56,720 --> 00:50:57,720 You're a punk. 895 00:51:00,430 --> 00:51:03,120 Just a little fucking punk. 896 00:51:04,770 --> 00:51:09,280 Like the last time when you ignored me and thought that you knew better and a dozen 897 00:51:09,281 --> 00:51:11,620 guys got killed and you ended up in Puerto Rico. 898 00:51:12,860 --> 00:51:15,480 And that mess has still been going on for years. 899 00:51:15,980 --> 00:51:17,500 I would have ended it. 900 00:51:17,720 --> 00:51:20,960 You... You like to poke the bear. 901 00:51:21,040 --> 00:51:21,500 You poke. 902 00:51:21,840 --> 00:51:22,840 And you poke. 903 00:51:23,140 --> 00:51:24,140 And you poke. 904 00:51:25,465 --> 00:51:29,580 And when the bear wakes up and he's pissed, you spit in his fucking face. 905 00:51:30,260 --> 00:51:33,880 Well, if you stop being a bear, you won't get poked. 906 00:51:36,330 --> 00:51:38,020 You think you can make it to my age, son? 907 00:51:41,040 --> 00:51:46,460 This business is a great way to get rich fast... and to die young. 908 00:51:47,100 --> 00:51:50,239 I only made it this far because I flew under 909 00:51:50,251 --> 00:51:53,121 the radar and I knew how to stay humble. 910 00:51:56,580 --> 00:51:57,740 So how is this gonna go down? 911 00:51:58,900 --> 00:52:01,220 He killed me, so you killed him. 912 00:52:02,620 --> 00:52:03,620 That leaves two. 913 00:52:06,040 --> 00:52:10,340 Can't you say that I at least killed one so I don't go out like a total asshole? 914 00:52:13,360 --> 00:52:14,360 I mean... 915 00:52:16,460 --> 00:52:17,460 Come on, Danny. 916 00:52:18,670 --> 00:52:22,720 You owe me something for pulling your ass out of that gutter so many years ago. 917 00:52:27,270 --> 00:52:28,360 Yeah, I owe you. 918 00:52:31,460 --> 00:52:32,460 That's why... 919 00:52:34,190 --> 00:52:35,340 I'm gonna finish this... 920 00:52:37,000 --> 00:52:38,000 myself. 921 00:52:40,680 --> 00:52:42,200 You're a big ol' man now. 922 00:53:05,740 --> 00:53:07,640 I told you it wouldn't go as well as you thought. 923 00:53:07,641 --> 00:53:10,640 Well, I bet you're glad my boy's tagged along now, huh? 924 00:53:14,520 --> 00:53:15,596 All right, let's go, let's go. 925 00:53:15,620 --> 00:53:17,460 Set that scene upstairs and make me believe it. 926 00:53:49,740 --> 00:53:50,920 Good job, kid. 927 00:53:51,100 --> 00:53:52,100 Good job. 928 00:53:52,540 --> 00:53:53,540 Good job. 929 00:53:54,880 --> 00:53:55,880 Say hello. 930 00:53:56,120 --> 00:53:56,760 Say hello. 931 00:53:56,820 --> 00:53:57,100 Say hello. 932 00:53:57,700 --> 00:53:58,700 Say hello. 933 00:54:04,600 --> 00:54:05,600 Tommy is done. 934 00:54:08,050 --> 00:54:09,100 Why are you the one calling me? 935 00:54:09,120 --> 00:54:10,120 Where's my brother? 936 00:54:24,430 --> 00:54:25,430 What's up? 937 00:54:25,950 --> 00:54:26,950 Hello. 938 00:54:27,250 --> 00:54:28,250 What's up? 939 00:54:32,570 --> 00:54:33,030 Hey! 940 00:54:33,570 --> 00:54:34,270 Hey, what's up? 941 00:54:34,271 --> 00:54:35,631 The friggin' band's back together! 942 00:54:36,930 --> 00:54:38,070 Come on, let's go! 943 00:54:38,250 --> 00:54:38,530 Let's go. 944 00:54:38,730 --> 00:54:39,730 Yeah. 945 00:54:39,950 --> 00:54:40,950 Yeah. 946 00:54:41,730 --> 00:54:42,730 What's up, Jerry? 947 00:54:42,850 --> 00:54:43,850 Hey, Maricela. 948 00:54:46,310 --> 00:54:46,770 Danny? 949 00:54:46,771 --> 00:54:46,890 Danny? 950 00:54:47,070 --> 00:54:48,070 How you doing? 951 00:54:48,830 --> 00:54:49,110 Good? 952 00:54:49,350 --> 00:54:50,350 All right. 953 00:54:51,790 --> 00:54:52,390 This is it. 954 00:54:52,670 --> 00:54:53,670 Boys. 955 00:54:53,890 --> 00:54:54,170 Come. 956 00:54:54,510 --> 00:54:55,510 Come. 957 00:54:59,820 --> 00:55:00,200 Come on. 958 00:55:00,420 --> 00:55:00,800 Come on. 959 00:55:00,801 --> 00:55:01,040 Come on. 960 00:55:01,740 --> 00:55:02,740 Huh? 961 00:55:05,010 --> 00:55:05,450 You guys. 962 00:55:05,550 --> 00:55:05,870 You guys. 963 00:55:06,035 --> 00:55:09,210 This move from cocaine to heroin, this is such a smart one, right? 964 00:55:09,230 --> 00:55:10,950 Because, I mean, it's not the 1980s anymore. 965 00:55:11,690 --> 00:55:12,190 All right, all right. 966 00:55:12,270 --> 00:55:12,490 Come here. 967 00:55:12,550 --> 00:55:12,690 Come here. 968 00:55:12,730 --> 00:55:13,070 Check this out. 969 00:55:13,090 --> 00:55:14,090 Check this out. 970 00:55:14,270 --> 00:55:15,130 This is the H3. 971 00:55:15,270 --> 00:55:15,610 All right? 972 00:55:15,790 --> 00:55:16,290 Smoke it. 973 00:55:16,380 --> 00:55:17,030 Don't shoot it. 974 00:55:17,210 --> 00:55:17,930 It's the black tar. 975 00:55:17,931 --> 00:55:19,830 It's shit, but it will do the trick. 976 00:55:19,990 --> 00:55:20,990 It's a China white. 977 00:55:21,175 --> 00:55:22,386 I mean, it's not really from China. 978 00:55:22,410 --> 00:55:25,290 It's not really white, but I'm thinking maybe we call it Dominican beige? 979 00:55:25,600 --> 00:55:26,370 I don't think so. 980 00:55:26,550 --> 00:55:26,690 Okay. 981 00:55:26,770 --> 00:55:27,150 Fair enough. 982 00:55:27,230 --> 00:55:28,410 It's 90% pure. 983 00:55:28,550 --> 00:55:31,490 It requires a lot of time and a lot of love, but it's got a huge markup. 984 00:55:32,010 --> 00:55:35,330 So, easy, cheap, not easy, not cheap. 985 00:55:35,860 --> 00:55:37,550 Which one do you guys want me to make? 986 00:55:38,350 --> 00:55:39,350 All three of them. 987 00:55:39,990 --> 00:55:40,350 Seriously? 988 00:55:40,890 --> 00:55:41,250 Yes. 989 00:55:41,750 --> 00:55:42,750 Take what you can get. 990 00:55:42,910 --> 00:55:43,450 Uh-huh. 991 00:55:43,810 --> 00:55:44,810 Right, babe? 992 00:55:45,770 --> 00:55:46,806 How long till we're up and running? 993 00:55:46,830 --> 00:55:48,670 Well, excuse me. 994 00:55:49,030 --> 00:55:53,070 I could use a lab assistant or two with some proper training. 995 00:55:56,230 --> 00:55:57,230 I got you. 996 00:55:57,270 --> 00:55:58,270 Hmm? 997 00:56:10,740 --> 00:56:12,020 Properly trained enough for you? 998 00:56:12,480 --> 00:56:12,980 Call. 999 00:56:13,080 --> 00:56:14,080 Put it. 1000 00:56:14,420 --> 00:56:15,420 Happy? 1001 00:56:15,645 --> 00:56:16,645 Uh, no. 1002 00:56:17,260 --> 00:56:18,260 Jerry. 1003 00:56:18,480 --> 00:56:19,480 Poorly. 1004 00:56:20,420 --> 00:56:21,660 Yeah, that's good. 1005 00:56:22,020 --> 00:56:24,520 Why the hell are they dressed like that, though? 1006 00:56:25,620 --> 00:56:26,720 So they don't steal. 1007 00:56:28,240 --> 00:56:29,240 So good. 1008 00:56:30,200 --> 00:56:33,580 We are going to get up and running, right? 1009 00:56:35,080 --> 00:56:38,644 And then we're going to go after the rest of the 1010 00:56:38,645 --> 00:56:42,181 guys in Veracruz for what they did to Lontorino. 1011 00:56:46,670 --> 00:56:47,670 Back in business. 1012 00:56:47,890 --> 00:56:48,890 Yeah. 1013 00:57:09,480 --> 00:57:14,830 There are many caves to hide that were used a long time ago by pirates. 1014 00:57:15,430 --> 00:57:16,450 What's above us? 1015 00:57:20,890 --> 00:57:22,890 You think El Pavo Real knew about the caves? 1016 00:57:23,610 --> 00:57:24,130 Oh, no. 1017 00:57:24,270 --> 00:57:25,270 Marcos, did he? 1018 00:57:25,490 --> 00:57:25,890 No. 1019 00:57:26,330 --> 00:57:27,330 Absolutely not. 1020 00:57:31,250 --> 00:57:32,250 I'll take it. 1021 00:57:32,970 --> 00:57:33,970 Beautiful. 1022 00:57:37,560 --> 00:57:39,440 No one's going to find this cave from the ocean. 1023 00:57:39,620 --> 00:57:41,180 Been looking for like half an hour, man. 1024 00:57:42,610 --> 00:57:43,736 I knew what I was looking for. 1025 00:57:43,760 --> 00:57:44,760 Trust me. 1026 00:57:46,500 --> 00:57:47,740 They're not going to find this. 1027 00:57:50,100 --> 00:57:50,620 Help him. 1028 00:57:50,840 --> 00:57:51,060 Moving. 1029 00:57:51,440 --> 00:57:52,740 Too shallow for the big boat. 1030 00:57:52,840 --> 00:57:53,220 Yeah. 1031 00:57:53,221 --> 00:57:54,880 We're going to have to load up out there. 1032 00:57:57,120 --> 00:57:59,900 Hey Teo, you think you can handle this without me? 1033 00:58:00,640 --> 00:58:02,820 One of us has to stay and one of us has to go back. 1034 00:58:03,450 --> 00:58:06,480 And one of us hasn't spent nearly as much time with Puerto Rican girls. 1035 00:58:07,240 --> 00:58:08,920 I'm not back by the morning until Marisela. 1036 00:58:08,960 --> 00:58:09,360 Yeah, yeah, yeah. 1037 00:58:09,361 --> 00:58:09,900 Don't worry, bro. 1038 00:58:09,920 --> 00:58:10,920 I got you back. 1039 00:58:39,130 --> 00:58:40,500 This is all ours, baby. 1040 00:58:46,205 --> 00:58:49,460 Hey, I specifically asked you for a jewelry store or a car dealer's shop. 1041 00:58:49,461 --> 00:58:52,200 You don't want to launder money through a little cigar factory, Theo. 1042 00:58:54,440 --> 00:58:55,680 And I thought you quit smoking. 1043 00:58:56,540 --> 00:58:57,540 Yeah. 1044 00:58:59,220 --> 00:59:00,220 I mean, yeah. 1045 00:59:00,810 --> 00:59:01,860 Just, you know. 1046 00:59:03,880 --> 00:59:04,880 Okay, check this out. 1047 00:59:09,350 --> 00:59:10,390 How bad are you right now? 1048 00:59:10,500 --> 00:59:17,440 A little more badass. 1049 00:59:18,000 --> 00:59:18,800 Just a little bit? 1050 00:59:18,920 --> 00:59:19,540 Just a little. 1051 00:59:19,700 --> 00:59:20,080 Timely. 1052 00:59:20,081 --> 00:59:21,241 I think I look pretty badass. 1053 00:59:24,400 --> 00:59:25,400 There. 1054 00:59:36,420 --> 00:59:37,700 How far out are our ships? 1055 00:59:38,420 --> 00:59:39,420 Four minutes, sir. 1056 00:59:40,480 --> 00:59:41,820 We got this, son of a bitch. 1057 00:59:42,120 --> 00:59:43,120 Finally. 1058 00:59:59,500 --> 01:00:00,500 Yeah! 1059 01:00:00,960 --> 01:00:02,000 Take the long way home. 1060 01:00:16,810 --> 01:00:17,810 Wait a second. 1061 01:00:17,950 --> 01:00:18,950 What's he doing? 1062 01:00:23,310 --> 01:00:24,410 No, no, no. 1063 01:00:24,610 --> 01:00:25,610 Shit! 1064 01:00:27,190 --> 01:00:28,490 He knew about our ships. 1065 01:00:32,050 --> 01:00:34,510 I suggest that you get your department together, Major. 1066 01:00:35,430 --> 01:00:36,430 You've got a leak. 1067 01:00:37,590 --> 01:00:38,590 Yeah. 1068 01:00:51,980 --> 01:00:53,120 It's as simple as that. 1069 01:00:53,880 --> 01:00:59,280 Go where the front enters. 1070 01:00:59,480 --> 01:01:00,480 Go! 1071 01:01:01,685 --> 01:01:03,840 We're gonna have to continue this some other time. 1072 01:01:04,130 --> 01:01:05,130 The politics. 1073 01:01:06,020 --> 01:01:07,020 I've been here. 1074 01:01:19,500 --> 01:01:20,500 Major. 1075 01:01:21,160 --> 01:01:22,360 I'm a big fan of your writing. 1076 01:01:22,885 --> 01:01:24,380 You like my text messages, huh? 1077 01:01:25,940 --> 01:01:26,940 Tire. 1078 01:01:39,470 --> 01:01:40,090 It's good. 1079 01:01:40,330 --> 01:01:41,330 Yeah. 1080 01:01:41,390 --> 01:01:42,390 Señor. 1081 01:01:42,590 --> 01:01:43,610 Till next time. 1082 01:01:45,510 --> 01:01:46,510 I mean, 1083 01:02:46,280 --> 01:02:47,400 man, I'm drinking a martini. 1084 01:02:47,620 --> 01:02:48,800 It's shaking, not staring. 1085 01:02:48,860 --> 01:02:50,100 I feel like James fucking Bond! 1086 01:02:50,920 --> 01:02:51,920 Hey! 1087 01:02:52,280 --> 01:02:52,760 Salud! 1088 01:02:52,761 --> 01:02:53,761 To Danny! 1089 01:02:54,120 --> 01:02:55,120 Salud! 1090 01:02:57,360 --> 01:03:00,240 To all your success, Señor. 1091 01:03:06,600 --> 01:03:07,860 You made your point. 1092 01:03:09,160 --> 01:03:10,640 I didn't know I was making one. 1093 01:03:11,780 --> 01:03:15,760 The other organizations operating in India are in turmoil. 1094 01:03:16,200 --> 01:03:18,060 The fighting has weakened them. 1095 01:03:19,260 --> 01:03:20,480 What about Veracruz? 1096 01:03:21,520 --> 01:03:23,940 Veracruz abandoned their operation a long time ago. 1097 01:03:24,560 --> 01:03:27,161 Right after... Right after they killed Don Toribio, right? 1098 01:03:27,820 --> 01:03:29,260 It was smart for them to run. 1099 01:03:29,780 --> 01:03:31,620 This is an opportunity for us. 1100 01:03:31,960 --> 01:03:34,240 You are strong in the South and the East. 1101 01:03:34,241 --> 01:03:36,233 We have police through the North in our 1102 01:03:36,234 --> 01:03:39,781 pockets and control the shipping routes there. 1103 01:03:39,900 --> 01:03:43,060 But together, we can run the entire country. 1104 01:03:43,520 --> 01:03:48,360 Why share with the other organizations when we can just take it all? 1105 01:03:49,090 --> 01:03:51,760 Why share when we can take it all? 1106 01:03:52,560 --> 01:03:53,620 I like that. 1107 01:03:58,695 --> 01:04:01,730 Mr. Flores, this is an excellent idea. 1108 01:04:27,150 --> 01:04:28,170 Freeze, asshole! 1109 01:04:44,520 --> 01:04:45,520 Wow. 1110 01:04:46,280 --> 01:04:47,280 What do you think? 1111 01:04:48,305 --> 01:04:50,865 This is double the largest seizure we've ever had in the country. 1112 01:04:51,180 --> 01:04:52,180 Huh? 1113 01:04:53,520 --> 01:04:54,520 Well... 1114 01:04:55,130 --> 01:04:57,720 You can lose half of it and still make the front page. 1115 01:05:20,860 --> 01:05:21,860 Heroin... 1116 01:05:22,520 --> 01:05:22,920 Marijuana... 1117 01:05:23,440 --> 01:05:28,740 Oh, we don't know if it's still worse, but we haven't been able to get inside. 1118 01:05:29,700 --> 01:05:30,700 You want it? 1119 01:05:33,660 --> 01:05:34,660 Yeah. 1120 01:06:02,500 --> 01:06:03,500 Toribio's an assassin. 1121 01:06:04,580 --> 01:06:06,680 And the head of the Veracruz cartel. 1122 01:06:10,140 --> 01:06:11,140 Notice anything? 1123 01:06:12,060 --> 01:06:15,280 They got a two-for-one rate and shitty tattoos over us. 1124 01:06:16,940 --> 01:06:17,940 That's okay. 1125 01:06:21,480 --> 01:06:22,340 Yeah, yeah. 1126 01:06:22,400 --> 01:06:22,720 You okay? 1127 01:06:22,920 --> 01:06:23,680 Yeah, I'm fine. 1128 01:06:23,780 --> 01:06:24,780 All right, I'm sorry. 1129 01:06:25,060 --> 01:06:25,500 Oh. 1130 01:06:25,501 --> 01:06:27,710 I would not take Veracruz lightly. 1131 01:06:29,280 --> 01:06:31,741 Veracruz is not here anymore, so... Yeah. 1132 01:06:35,040 --> 01:06:40,160 Hey, you think when this guy ate a bullet, his brother felt it go down? 1133 01:06:40,360 --> 01:06:40,660 Oh, yeah. 1134 01:06:40,920 --> 01:06:41,920 Oh, yeah. 1135 01:06:46,300 --> 01:06:47,300 All right. 1136 01:06:48,400 --> 01:06:49,400 Cheers. 1137 01:07:30,840 --> 01:07:31,840 Hey. 1138 01:07:32,160 --> 01:07:33,160 I need to talk. 1139 01:07:37,050 --> 01:07:38,050 Sure. 1140 01:07:38,410 --> 01:07:39,410 What's up? 1141 01:07:46,660 --> 01:07:47,660 You need an answer? 1142 01:07:48,890 --> 01:07:50,056 You haven't asked the question. 1143 01:07:50,080 --> 01:07:51,080 Why do you have this? 1144 01:07:53,690 --> 01:07:54,970 That is for personal protection. 1145 01:07:55,900 --> 01:07:57,080 There is a dangerous world out there. 1146 01:07:57,100 --> 01:07:58,280 Why do you have this gun? 1147 01:08:07,150 --> 01:08:08,390 That is not the right question. 1148 01:08:12,555 --> 01:08:13,950 When did Danny give you this? 1149 01:08:14,710 --> 01:08:15,710 That's better. 1150 01:08:17,180 --> 01:08:18,540 It's still not the right question. 1151 01:08:19,030 --> 01:08:20,030 All right. 1152 01:08:21,010 --> 01:08:22,010 No, no. 1153 01:08:22,100 --> 01:08:23,100 No. 1154 01:08:23,730 --> 01:08:24,730 Please. 1155 01:08:25,870 --> 01:08:27,030 Ask the question. 1156 01:08:37,490 --> 01:08:39,570 You... And fucking Danny. 1157 01:08:42,650 --> 01:08:44,170 Every chance I get. 1158 01:08:47,100 --> 01:08:48,810 I think it's... 1159 01:08:51,470 --> 01:08:52,650 You can't... 1160 01:08:55,310 --> 01:08:57,290 You... Fuck. 1161 01:08:57,410 --> 01:08:58,670 You can't blame me. 1162 01:08:59,495 --> 01:09:00,495 You can't blame me. 1163 01:09:01,010 --> 01:09:03,530 Not after all the woman you screwed around with. 1164 01:09:04,610 --> 01:09:05,750 You can't blame me. 1165 01:09:18,930 --> 01:09:20,530 Maybe you had the right. 1166 01:09:25,990 --> 01:09:26,990 But he didn't. 1167 01:09:29,440 --> 01:09:30,020 No. 1168 01:09:30,140 --> 01:09:31,140 No. 1169 01:09:31,920 --> 01:09:32,920 Danny. 1170 01:09:51,510 --> 01:09:52,510 Hey Dale, what's up? 1171 01:09:55,990 --> 01:09:57,050 We need to talk about it. 1172 01:09:57,590 --> 01:09:58,110 Please. 1173 01:09:58,170 --> 01:09:59,170 Please. 1174 01:09:59,830 --> 01:10:00,830 Not anyone. 1175 01:10:08,400 --> 01:10:08,560 Stop. 1176 01:10:08,700 --> 01:10:09,700 Stop. 1177 01:10:10,660 --> 01:10:11,180 No. 1178 01:10:11,620 --> 01:10:12,140 No. 1179 01:10:12,420 --> 01:10:13,620 Put your gun down. 1180 01:10:13,900 --> 01:10:14,900 It's between me and Dale. 1181 01:10:14,920 --> 01:10:15,380 That's it. 1182 01:10:15,760 --> 01:10:17,200 Only it's not. 1183 01:10:22,160 --> 01:10:23,160 Is it my name? 1184 01:10:26,960 --> 01:10:27,960 Is it? 1185 01:10:28,260 --> 01:10:28,920 Is it? 1186 01:10:29,240 --> 01:10:30,240 Please. 1187 01:10:31,220 --> 01:10:31,740 You're not gonna shoot me. 1188 01:10:31,780 --> 01:10:32,180 I know you. 1189 01:10:32,560 --> 01:10:33,560 We're brothers. 1190 01:10:35,220 --> 01:10:36,220 That's what I thought. 1191 01:10:38,420 --> 01:10:39,420 You son of a bitch. 1192 01:10:40,210 --> 01:10:41,210 I thought that too. 1193 01:10:43,430 --> 01:10:44,586 You won't betray your brother. 1194 01:10:44,610 --> 01:10:46,540 You'll never betray your brother. 1195 01:10:52,220 --> 01:10:53,340 I guess I was wrong. 1196 01:10:55,010 --> 01:10:56,500 We had a great thing going on here. 1197 01:10:57,280 --> 01:10:59,200 Pretending to be what we're not. 1198 01:11:00,160 --> 01:11:01,160 Get your gun down. 1199 01:11:01,220 --> 01:11:02,220 Come on. 1200 01:11:08,710 --> 01:11:11,410 I think it's time for us to know who we really are. 1201 01:11:13,330 --> 01:11:13,890 Hey. 1202 01:11:13,950 --> 01:11:14,250 No. 1203 01:11:14,690 --> 01:11:15,690 No. 1204 01:11:16,790 --> 01:11:17,790 No. 1205 01:11:18,770 --> 01:11:19,770 No. 1206 01:11:29,150 --> 01:11:29,630 No. 1207 01:11:29,631 --> 01:11:30,070 No. 1208 01:11:30,230 --> 01:11:30,410 No. 1209 01:11:30,590 --> 01:11:31,590 No. 1210 01:11:40,210 --> 01:11:41,870 Of course it's empty. 1211 01:11:45,790 --> 01:11:47,610 What was I supposed to do, Danny? 1212 01:11:47,630 --> 01:11:48,630 Just... 1213 01:11:49,450 --> 01:11:50,450 Get her out of my sight. 1214 01:11:51,390 --> 01:11:51,870 Danny. 1215 01:11:52,290 --> 01:11:53,610 Get her out of my sight. 1216 01:11:53,910 --> 01:11:54,390 Danny, no. 1217 01:11:54,630 --> 01:11:55,630 Now. 1218 01:11:56,590 --> 01:11:57,590 Danny. 1219 01:11:57,930 --> 01:11:58,930 Danny. 1220 01:11:58,990 --> 01:11:59,990 Danny. 1221 01:12:03,850 --> 01:12:04,330 Danny. 1222 01:12:04,410 --> 01:12:05,410 Danny. 1223 01:12:13,510 --> 01:12:14,510 Come 1224 01:12:25,920 --> 01:12:26,400 on. 1225 01:12:26,401 --> 01:12:26,640 Come on. 1226 01:12:26,680 --> 01:12:27,000 Get up. 1227 01:12:27,180 --> 01:12:28,180 You're out of here. 1228 01:12:29,210 --> 01:12:30,210 You've been pardoned. 1229 01:12:31,280 --> 01:12:31,720 Move. 1230 01:12:31,920 --> 01:12:32,920 Move. 1231 01:12:47,100 --> 01:12:48,100 Mr. Flores. 1232 01:12:48,940 --> 01:12:49,940 Right here, sir. 1233 01:13:19,990 --> 01:13:20,990 Here, Flores. 1234 01:13:21,050 --> 01:13:21,710 Sit down. 1235 01:13:21,850 --> 01:13:23,170 We have some business to discuss. 1236 01:13:41,430 --> 01:13:42,590 Big payday this month. 1237 01:13:43,530 --> 01:13:44,530 And? 1238 01:13:45,510 --> 01:13:46,210 No change. 1239 01:13:46,370 --> 01:13:47,770 He won't see you. 1240 01:13:49,085 --> 01:13:50,485 He said to tell you to stop asking. 1241 01:13:56,320 --> 01:13:58,160 You told him to stop being such a little bitch. 1242 01:13:58,620 --> 01:13:59,620 Right? 1243 01:14:00,440 --> 01:14:00,600 Yeah. 1244 01:14:01,400 --> 01:14:02,920 He probably not gonna say anything. 1245 01:14:02,960 --> 01:14:03,960 Back to him. 1246 01:14:18,280 --> 01:14:19,280 I gotta let you in. 1247 01:14:19,740 --> 01:14:20,740 Please. 1248 01:14:22,220 --> 01:14:23,220 Don't touch me! 1249 01:14:23,340 --> 01:14:24,340 I'm sorry, ma'am. 1250 01:14:27,680 --> 01:14:28,680 Hey. 1251 01:14:29,540 --> 01:14:30,620 You're not inviting me in? 1252 01:14:34,340 --> 01:14:36,400 You can't keep blaming me for what happened, Danny. 1253 01:14:36,700 --> 01:14:37,060 Please. 1254 01:14:37,500 --> 01:14:39,100 I'm not sure you know how blame works. 1255 01:14:39,400 --> 01:14:40,880 That's absolutely what I can do. 1256 01:14:41,300 --> 01:14:42,280 You know I did it for you. 1257 01:14:42,281 --> 01:14:43,620 Don't tell me you did it for me! 1258 01:14:44,620 --> 01:14:45,660 I did it for you! 1259 01:14:47,240 --> 01:14:48,600 We have never pulled that trigger. 1260 01:14:53,710 --> 01:14:54,710 Ma'am, please. 1261 01:14:55,750 --> 01:14:56,750 Ma'am? 1262 01:14:56,990 --> 01:14:57,990 Please. 1263 01:14:58,590 --> 01:14:58,990 Okay? 1264 01:14:59,470 --> 01:14:59,870 Please. 1265 01:15:00,310 --> 01:15:01,310 Let's go. 1266 01:15:12,010 --> 01:15:13,090 Pick up the pace, Sarge. 1267 01:15:13,570 --> 01:15:14,650 I'll see you tomorrow, son. 1268 01:15:14,690 --> 01:15:15,690 I'll see you tomorrow. 1269 01:15:29,300 --> 01:15:34,440 Every time we drive them away, every time we think we're finally free, 1270 01:15:34,580 --> 01:15:37,740 every time we think we're finally free, the foreign masters find their way back. 1271 01:15:39,280 --> 01:15:40,520 Oh, yeah. 1272 01:15:41,180 --> 01:15:42,180 That's it. 1273 01:15:42,980 --> 01:15:43,700 That's it. 1274 01:15:43,740 --> 01:15:45,320 Hola, Mayor. 1275 01:15:46,540 --> 01:15:47,540 Remember me? 1276 01:16:03,420 --> 01:16:04,420 What is it? 1277 01:16:07,640 --> 01:16:08,640 The ADF? 1278 01:16:10,100 --> 01:16:11,620 They just received a package. 1279 01:16:12,060 --> 01:16:13,360 Address to Mayor Salcedo. 1280 01:16:13,620 --> 01:16:14,980 From Mayor Salcedo. 1281 01:16:18,920 --> 01:16:20,540 He contained half his head. 1282 01:16:22,900 --> 01:16:23,900 Half? 1283 01:16:39,500 --> 01:16:41,180 Well, I'm guessing they got the left half. 1284 01:16:42,900 --> 01:16:43,900 You 1285 01:16:48,020 --> 01:16:49,076 know what's going on is this. 1286 01:16:49,100 --> 01:16:50,680 Lab coat is what's messing you up. 1287 01:16:50,760 --> 01:16:52,140 So, let's take this off. 1288 01:16:53,060 --> 01:16:54,060 Hey! 1289 01:16:54,520 --> 01:16:54,920 Hey! 1290 01:16:55,340 --> 01:16:56,340 What the hell? 1291 01:16:56,440 --> 01:16:57,800 I'm doing delicate work down here! 1292 01:17:01,200 --> 01:17:02,400 Was that supposed to be funny? 1293 01:17:02,560 --> 01:17:03,800 Was that supposed to be a joke? 1294 01:17:04,060 --> 01:17:04,580 Ha ha! 1295 01:17:04,581 --> 01:17:05,581 Ha ha! 1296 01:17:09,380 --> 01:17:12,280 The Drug Enforcement Task Force confirmed 1297 01:17:15,860 --> 01:17:20,940 Sae-Woo Salcedo, who authorities suspect was working for a drug trafficking case. 1298 01:17:21,900 --> 01:17:22,900 Diego! 1299 01:17:52,680 --> 01:17:53,680 Damn, dude. 1300 01:17:54,060 --> 01:17:55,740 This is a bad game. 1301 01:17:56,420 --> 01:17:57,420 Woo! 1302 01:18:03,390 --> 01:18:04,310 Somebody's coming! 1303 01:18:04,311 --> 01:18:05,010 Get ready! 1304 01:18:05,230 --> 01:18:05,610 You! 1305 01:18:05,770 --> 01:18:06,850 Look down the cake passage! 1306 01:18:08,450 --> 01:18:09,450 Look down the cake! 1307 01:18:09,890 --> 01:18:10,890 Got it. 1308 01:18:13,050 --> 01:18:20,560 Hey, hey, hey! 1309 01:18:20,660 --> 01:18:21,860 I'm sorry, I can't let you in! 1310 01:18:21,900 --> 01:18:24,500 You have three truckloads of higher guns coming to kill everybody. 1311 01:18:25,080 --> 01:18:26,080 Prioritize! 1312 01:18:26,540 --> 01:18:27,660 Fucking open the door! 1313 01:18:27,920 --> 01:18:28,180 Open up! 1314 01:18:28,260 --> 01:18:28,860 Open up! 1315 01:18:28,880 --> 01:18:29,880 Let her in! 1316 01:19:16,420 --> 01:19:17,940 Strap your balls back home, baby doll. 1317 01:19:18,580 --> 01:19:20,000 We're about to have a shitty day. 1318 01:19:20,460 --> 01:19:20,860 Ah! 1319 01:19:20,861 --> 01:19:21,861 Ah! 1320 01:19:46,400 --> 01:19:47,640 Admit it, you're enjoying this. 1321 01:19:49,040 --> 01:19:50,060 Why did you come here? 1322 01:19:52,320 --> 01:19:54,740 Why didn't you just run when you had the chance, huh? 1323 01:19:56,920 --> 01:19:58,520 You just think you know me, Danny. 1324 01:20:00,500 --> 01:20:01,500 Okay. 1325 01:20:01,680 --> 01:20:02,260 It's clear. 1326 01:20:02,560 --> 01:20:03,040 Let's go. 1327 01:20:03,560 --> 01:20:04,720 I need to show you something. 1328 01:20:06,160 --> 01:20:07,160 I 1329 01:20:15,890 --> 01:20:17,250 can't believe you kept this thing! 1330 01:20:17,650 --> 01:20:18,930 But it might come in handy! 1331 01:22:53,330 --> 01:22:54,650 I bet you sensed me. 1332 01:23:01,310 --> 01:23:02,470 Yeah, you're about to do it. 1333 01:23:35,690 --> 01:23:38,250 We never got around to getting the drugs off our streets, did we? 1334 01:23:39,300 --> 01:23:40,300 Oh, shit. 1335 01:23:43,960 --> 01:23:44,960 And now this? 1336 01:23:46,000 --> 01:23:47,740 This tattooed asshole gets to take over. 1337 01:23:48,620 --> 01:23:50,080 Fuck, it's gonna be worse than ever. 1338 01:23:54,280 --> 01:23:55,280 Listen, listen. 1339 01:23:55,800 --> 01:23:58,080 Listen, you can climb through those rocks and leave. 1340 01:24:00,020 --> 01:24:01,020 Come on. 1341 01:24:05,590 --> 01:24:06,830 I'm not leaving you, Danny. 1342 01:24:06,850 --> 01:24:07,290 You know that. 1343 01:24:07,470 --> 01:24:08,470 No, you're not. 1344 01:24:08,810 --> 01:24:09,530 You're not. 1345 01:24:09,550 --> 01:24:10,030 You're not. 1346 01:24:10,050 --> 01:24:11,450 I'm just finishing what we started. 1347 01:24:12,720 --> 01:24:16,250 If I don't kill this asshole, it will be up to you. 1348 01:24:17,070 --> 01:24:18,070 And I don't want to. 1349 01:24:18,750 --> 01:24:19,750 No. 1350 01:26:00,050 --> 01:26:02,530 This was the way the story was always going to end. 1351 01:26:04,090 --> 01:26:05,490 It was the only way it could. 1352 01:26:07,190 --> 01:26:08,750 But I had to at least try. 1353 01:26:09,850 --> 01:26:10,850 Didn't I? 1354 01:26:19,380 --> 01:26:20,760 So here we are again. 1355 01:26:21,920 --> 01:26:25,080 With another outsider who's come to take what's ours. 1356 01:26:34,050 --> 01:26:36,070 And another victory for them. 1357 01:26:41,920 --> 01:26:44,320 We wanted to end the cartel's power here. 1358 01:26:44,700 --> 01:26:45,780 Once and for all. 1359 01:26:46,520 --> 01:26:49,660 You'd think after 500 years we would do a win. 1360 01:26:50,100 --> 01:26:54,380 But... I guess... Why spoil a perfect streak? 1361 01:26:58,340 --> 01:27:00,420 That's why I learned a long time ago. 1362 01:27:02,340 --> 01:27:04,100 Take what you can get. 89385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.