Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,280 --> 00:00:13,614
For over 500 years
our island has been a
2
00:00:13,615 --> 00:00:17,051
battleground fought over
and ruled by outsiders.
3
00:00:17,800 --> 00:00:22,230
From the Italian Columbus who came to our
shores and began the new world by killing
4
00:00:22,655 --> 00:00:26,530
and enslaving us, to the Spanish
conquistadors, English pirates,
5
00:00:27,330 --> 00:00:33,010
French emperors, American soldiers,
and all the way until today when our new
6
00:00:33,185 --> 00:00:35,610
foreign masters are the cartels.
7
00:00:36,520 --> 00:00:38,870
Did you know we have
never had our own cartel?
8
00:00:40,020 --> 00:00:45,010
Well, if only someone
had the vision, and the will.
9
00:00:48,150 --> 00:00:49,950
Do you have any idea
who you're stealing from?
10
00:00:50,110 --> 00:00:51,110
DEA asshole.
11
00:00:51,350 --> 00:00:52,350
Oh, shit.
12
00:01:03,670 --> 00:01:04,910
Keep your mouth shut, Luis.
13
00:01:05,730 --> 00:01:06,410
The S.T.A.R.C.E.
14
00:01:06,450 --> 00:01:07,570
is gonna get us out of this.
15
00:01:08,190 --> 00:01:08,890
The S.T.A.R.C.E.
16
00:01:08,910 --> 00:01:10,026
is back in Puerto Rico, Danny.
17
00:01:10,050 --> 00:01:11,050
What is he gonna do?
18
00:01:11,310 --> 00:01:12,390
What was that, lovebirds?
19
00:01:13,550 --> 00:01:15,910
Talking about all that ass
play you'll be getting in prison?
20
00:01:16,730 --> 00:01:17,610
Don't let that fool you.
21
00:01:17,630 --> 00:01:19,570
Luis, you're in the U.S.
22
00:01:19,571 --> 00:01:19,730
now.
23
00:01:20,070 --> 00:01:21,070
You know what that means?
24
00:01:21,490 --> 00:01:23,550
It means that the cops
have lots and lots of rules.
25
00:01:24,150 --> 00:01:25,150
Isn't that right, agent?
26
00:01:25,390 --> 00:01:26,390
You know?
27
00:01:26,610 --> 00:01:29,030
For a fat chick, you
should have small tits.
28
00:01:29,170 --> 00:01:31,250
You know, why don't you exercise
your right to shut your bitch mouth before
29
00:01:31,251 --> 00:01:32,850
Agent Morales shows
his size 12 up your ass?
30
00:01:32,870 --> 00:01:34,050
Oh, he's Agent Morales?
31
00:01:34,710 --> 00:01:36,759
You know, I heard that
the smartest thing to ever
32
00:01:36,760 --> 00:01:39,331
come out of Morales'
mouth is his partner's cock.
33
00:01:40,450 --> 00:01:41,470
Looks like I hit home.
34
00:01:43,310 --> 00:01:43,810
S.T.A.R.E.
35
00:01:44,050 --> 00:01:44,050
tactics.
36
00:01:44,850 --> 00:01:45,850
Don't worry, it's okay.
37
00:01:49,480 --> 00:01:50,560
Something I said, agent?
38
00:01:50,640 --> 00:01:51,920
Something you are, shitbag.
39
00:01:52,120 --> 00:01:53,120
And that's a shit, right?
40
00:01:53,180 --> 00:01:54,180
Shit, right?
41
00:01:55,640 --> 00:01:57,420
You blow your
father with that bell?
42
00:02:00,360 --> 00:02:01,960
Right, right, right,
right, right, right.
43
00:02:04,120 --> 00:02:05,120
Right.
44
00:02:14,260 --> 00:02:15,260
Shit, Morales.
45
00:02:15,340 --> 00:02:16,340
He's not breathing.
46
00:02:17,360 --> 00:02:18,560
In front of a goddamn witness.
47
00:02:19,940 --> 00:02:20,956
No, no, wait, wait, wait, man.
48
00:02:20,980 --> 00:02:22,280
Wait, wait, wait, wait.
49
00:02:22,515 --> 00:02:23,980
Special Agent
Prentice of the FBI.
50
00:02:24,590 --> 00:02:26,240
Special Agent
Prentice of the FBI.
51
00:02:26,241 --> 00:02:27,260
What about him?
52
00:02:27,660 --> 00:02:28,580
I'm working for him.
53
00:02:28,680 --> 00:02:29,680
I'm a C.I.
54
00:02:31,130 --> 00:02:32,260
You're the FBI's inside man.
55
00:02:34,230 --> 00:02:35,780
That bus last week,
I gave them that.
56
00:02:36,695 --> 00:02:37,920
Today was just a test run.
57
00:02:38,550 --> 00:02:41,800
Look, in two days I'll be escorting
over two tons of coke from Puerto Rico.
58
00:02:42,715 --> 00:02:44,515
I've got all the details,
everything you want.
59
00:02:45,280 --> 00:02:45,860
D.A.
60
00:02:45,861 --> 00:02:47,980
badge, it says
U.S., not D.A., guys.
61
00:02:48,020 --> 00:02:48,440
Come on.
62
00:02:48,720 --> 00:02:49,120
Danny.
63
00:02:49,380 --> 00:02:50,000
Sorry, Danny.
64
00:02:50,240 --> 00:02:50,540
Danny!
65
00:02:51,020 --> 00:02:53,460
Seems like there would be
less painful ways to flush that rat.
66
00:02:54,220 --> 00:02:55,240
I was short of time.
67
00:02:55,340 --> 00:02:56,220
Besides, you're
here like a lifetime.
68
00:02:56,221 --> 00:02:56,560
I'm a little girl.
69
00:02:56,660 --> 00:02:57,180
Danny, wait, wait.
70
00:02:57,240 --> 00:02:57,960
The FBI, man.
71
00:02:58,020 --> 00:02:58,760
They threatened my mom.
72
00:02:58,960 --> 00:02:59,320
Really?
73
00:02:59,540 --> 00:03:00,100
Your mom?
74
00:03:00,300 --> 00:03:01,336
You gotta believe me, Danny.
75
00:03:01,360 --> 00:03:02,080
I do believe you.
76
00:03:02,081 --> 00:03:03,081
Those guys are assholes.
77
00:03:03,120 --> 00:03:04,276
You're gonna call
the search, right?
78
00:03:04,300 --> 00:03:05,340
I'm gonna call the search.
79
00:03:05,400 --> 00:03:05,980
Yes, sir.
80
00:03:06,100 --> 00:03:06,920
First thing in the morning.
81
00:03:06,980 --> 00:03:07,980
Don't worry.
82
00:03:08,360 --> 00:03:09,440
Danny, wait, Danny.
83
00:03:09,700 --> 00:03:10,700
Danny, wait!
84
00:03:10,760 --> 00:03:11,120
Danny!
85
00:03:11,600 --> 00:03:12,300
Danny, wait!
86
00:03:12,580 --> 00:03:13,580
Danny!
87
00:03:14,100 --> 00:03:15,100
Danny, wait!
88
00:03:15,220 --> 00:03:15,580
Danny!
89
00:03:16,160 --> 00:03:16,900
Oh, really, huh?
90
00:03:16,901 --> 00:03:18,036
I'm gonna put a
phone in the water.
91
00:03:18,060 --> 00:03:19,700
Oh, maybe we gotta make it back.
92
00:03:19,800 --> 00:03:20,996
Danny, let's get
to the shooting!
93
00:03:21,020 --> 00:03:23,760
I know we are going over to the
Gables tonight to pick us for chicks.
94
00:03:24,380 --> 00:03:25,280
Oh, I would love to.
95
00:03:25,340 --> 00:03:26,100
I haven't called back.
96
00:03:26,220 --> 00:03:26,520
What?
97
00:03:26,640 --> 00:03:27,500
Back to Puerto Rico?
98
00:03:27,640 --> 00:03:28,840
No, I'm done with Puerto Rico.
99
00:03:28,965 --> 00:03:30,720
I'm going back to
Dominican Republic.
100
00:03:32,240 --> 00:03:33,240
Going back home.
101
00:04:05,550 --> 00:04:09,470
Hey, can I buy you a drink?
102
00:04:11,690 --> 00:04:13,450
Did you see we're having
a conversation here?
103
00:04:13,570 --> 00:04:14,410
I wasn't talking to you.
104
00:04:14,470 --> 00:04:15,470
How about that beer?
105
00:04:15,730 --> 00:04:17,170
I'm about to smash your face in.
106
00:04:17,490 --> 00:04:17,850
Whoa.
107
00:04:18,130 --> 00:04:19,530
You don't talk
like that to a lady.
108
00:04:19,790 --> 00:04:20,930
I'm talking to you, asshole.
109
00:04:20,950 --> 00:04:22,110
You're talking to my asshole.
110
00:04:22,230 --> 00:04:24,030
Why don't you kiss it
while you're down there?
111
00:04:28,310 --> 00:04:30,350
Danny, what the hell
you been eating, man?
112
00:04:30,410 --> 00:04:31,530
I barely even recognize you.
113
00:04:32,090 --> 00:04:35,330
Mommy, this is... Oh, she gone.
114
00:04:38,650 --> 00:04:40,290
You haven't changed one bit.
115
00:04:41,070 --> 00:04:41,870
How about the beer?
116
00:04:42,090 --> 00:04:42,910
You wish, man.
117
00:04:43,090 --> 00:04:44,390
Don has already put you to work.
118
00:04:44,490 --> 00:04:45,490
You're on duty, son.
119
00:04:47,370 --> 00:04:47,910
Oh, no.
120
00:04:47,990 --> 00:04:48,990
She's classy, son.
121
00:04:49,280 --> 00:04:50,470
She's from the Yacht Club.
122
00:04:50,790 --> 00:04:51,670
You don't even know.
123
00:04:51,710 --> 00:04:52,710
You don't even know.
124
00:04:53,770 --> 00:04:54,170
Bullshit.
125
00:04:54,720 --> 00:04:55,770
I'm not falling for that.
126
00:04:56,050 --> 00:04:57,110
Had it in my heart, man.
127
00:04:57,310 --> 00:04:58,990
She's high society all the way.
128
00:04:59,150 --> 00:05:01,370
You're not dating a girl
from the Yacht Club, Allante.
129
00:05:02,210 --> 00:05:04,170
Well, maybe I'm more
sophisticated than you think.
130
00:05:04,730 --> 00:05:05,730
What do you tell the guy?
131
00:05:05,865 --> 00:05:06,865
The kid, Danny?
132
00:05:07,450 --> 00:05:07,850
Yeah.
133
00:05:08,285 --> 00:05:11,285
They're always dating a girl from the
Yacht Club, and I'm dating a princess.
134
00:05:11,720 --> 00:05:13,910
You can both kiss my
ass, thank you very much.
135
00:05:14,070 --> 00:05:14,290
Hey.
136
00:05:14,310 --> 00:05:14,950
Hey, Danny.
137
00:05:15,225 --> 00:05:16,910
Where did the Don
ship you in from?
138
00:05:17,210 --> 00:05:18,210
Puerto Rico.
139
00:05:18,510 --> 00:05:21,050
I've been sending shipment
from there to the U.S.
140
00:05:21,250 --> 00:05:22,470
for the past few years.
141
00:05:22,730 --> 00:05:26,390
Isn't Puerto Rico where that
crazy ex-marine runs things?
142
00:05:27,230 --> 00:05:27,730
Sarge.
143
00:05:28,170 --> 00:05:29,530
Sarge is in charge, right?
144
00:05:30,090 --> 00:05:33,290
He doesn't treat his crew
like the military does he?
145
00:05:33,330 --> 00:05:34,330
No booze, no women?
146
00:05:35,630 --> 00:05:36,630
Only on leaves.
147
00:05:36,950 --> 00:05:37,950
No shit.
148
00:05:38,370 --> 00:05:40,210
How long has it been
since you had some action?
149
00:05:41,690 --> 00:05:44,930
Ah, you're a hundred
years of solicitor or a bum?
150
00:05:44,950 --> 00:05:46,070
About to be over, my friend.
151
00:05:46,490 --> 00:05:47,510
That's the son of a dude.
152
00:05:47,730 --> 00:05:49,050
Yeah, potato, tomato, whatever.
153
00:05:49,930 --> 00:05:51,720
You know, we're gonna drop
this shipment off and then we're
154
00:05:51,721 --> 00:05:53,786
gonna go see these couple
of girls that I know in Santiago.
155
00:05:53,810 --> 00:05:56,130
Man, you don't even know
the breast this is on these girls.
156
00:05:56,350 --> 00:05:57,350
Hell yeah!
157
00:05:58,950 --> 00:06:00,530
And the kid can watch the truck.
158
00:06:00,790 --> 00:06:01,370
Why me?
159
00:06:01,630 --> 00:06:02,630
Wait.
160
00:06:02,690 --> 00:06:03,690
Why me?
161
00:06:03,995 --> 00:06:06,010
What happened to
your sophisticated lady?
162
00:06:06,570 --> 00:06:08,090
There's only one
thing wrong with her.
163
00:06:08,710 --> 00:06:09,710
She ain't here.
164
00:06:10,870 --> 00:06:11,850
That's why I keep spares.
165
00:06:11,851 --> 00:06:12,930
Ahem.
166
00:06:12,970 --> 00:06:14,370
Muevete!
167
00:06:20,240 --> 00:06:21,540
Put the gun down.
168
00:07:22,220 --> 00:07:22,340
Stand up!
169
00:07:22,540 --> 00:07:23,540
Stand up!
170
00:07:24,920 --> 00:07:31,460
This love is a real love,
a real love, a real love.
171
00:07:31,985 --> 00:07:36,880
Come on, the real, it's
a real love, a real love.
172
00:07:37,080 --> 00:07:37,420
Come on!
173
00:07:37,920 --> 00:07:38,920
Come!
174
00:07:49,260 --> 00:07:51,300
I love this song!
175
00:07:55,650 --> 00:07:56,650
Bring my Versace!
176
00:08:10,340 --> 00:08:11,340
Do you know who I am?
177
00:08:14,030 --> 00:08:15,030
I do.
178
00:08:17,230 --> 00:08:18,230
El Pavo Real.
179
00:08:18,670 --> 00:08:19,670
El Pavo Real.
180
00:08:20,750 --> 00:08:21,750
So...
181
00:08:26,890 --> 00:08:27,890
How is Don Toribio?
182
00:08:30,670 --> 00:08:31,670
Still all that shit?
183
00:08:32,480 --> 00:08:34,480
Running his business
like it's the 90s, I see.
184
00:08:35,360 --> 00:08:37,380
Does he still drive
around in that piece of shit?
185
00:08:37,400 --> 00:08:37,920
What was that?
186
00:08:38,000 --> 00:08:40,060
That was a... Chevy Impala?
187
00:08:41,540 --> 00:08:42,540
Does he?
188
00:08:42,620 --> 00:08:43,620
Huh?
189
00:08:44,070 --> 00:08:45,320
Oh yeah, I bet he does.
190
00:08:46,510 --> 00:08:47,670
You had to see this guy, man.
191
00:08:48,360 --> 00:08:50,240
One of the biggest
bosses in the D.R.
192
00:08:50,280 --> 00:08:52,500
Well, at least he used to be.
193
00:08:54,120 --> 00:08:55,400
And he's driving around...
194
00:08:55,625 --> 00:08:57,600
a busted-ass Chevy Impala?
195
00:08:59,280 --> 00:09:00,280
No, no...
196
00:09:03,740 --> 00:09:05,260
I want to show you
guys something.
197
00:09:12,090 --> 00:09:13,090
See?
198
00:09:21,140 --> 00:09:24,040
These were a gift from my
new Mexicano associates.
199
00:09:25,440 --> 00:09:28,800
And they were brought to me just
today... by my hungry friend back there.
200
00:09:31,180 --> 00:09:32,180
This one.
201
00:09:32,700 --> 00:09:35,121
I call this one... El Polvo.
202
00:09:36,010 --> 00:09:37,010
Because it's white...
203
00:09:37,180 --> 00:09:38,180
like powder.
204
00:09:38,620 --> 00:09:39,640
This one...
205
00:09:40,180 --> 00:09:42,350
I like to call... El Oro.
206
00:09:43,640 --> 00:09:44,920
Because it's, uh...
207
00:09:45,360 --> 00:09:45,660
gold.
208
00:09:45,960 --> 00:09:47,120
Like fucking gold.
209
00:09:49,420 --> 00:09:50,420
You see?
210
00:09:51,270 --> 00:09:52,270
They're always together.
211
00:09:52,820 --> 00:09:53,820
Never apart.
212
00:09:55,440 --> 00:09:59,540
Because when I have powder in
one hand... I have gold in the other.
213
00:10:00,100 --> 00:10:04,400
When I have gold in one
hand... I got powder in the other.
214
00:10:04,780 --> 00:10:08,440
And when I have...
them both in my hands...
215
00:10:08,960 --> 00:10:11,280
I can do whatever
the fuck I want!
216
00:10:13,300 --> 00:10:16,970
Oh, no, no!
217
00:10:18,820 --> 00:10:20,140
I still need to
get some bullets.
218
00:10:29,620 --> 00:10:30,620
Look, guys...
219
00:10:31,225 --> 00:10:34,670
There aren't too many eyes in the Pacific
routes... in and out of Mexico these days.
220
00:10:35,320 --> 00:10:39,270
So the Veracruz cartel
is making the D.R.
221
00:10:39,840 --> 00:10:41,450
their new favorite
shipping stop.
222
00:10:41,690 --> 00:10:43,410
This is good for me.
223
00:10:45,070 --> 00:10:48,870
And it's bad for your boss...
and his Colombian clients.
224
00:10:48,871 --> 00:10:49,871
Science!
225
00:10:52,700 --> 00:10:57,030
So, tell Turibio that he can find
somewhere else for his shipments, yeah?
226
00:10:58,480 --> 00:10:59,270
Because we're taking the beach.
227
00:10:59,470 --> 00:11:00,470
Come on, come on, man.
228
00:11:00,670 --> 00:11:01,670
The beach is ours.
229
00:11:02,070 --> 00:11:03,070
Oh my god.
230
00:11:04,430 --> 00:11:05,430
He speaks.
231
00:11:08,580 --> 00:11:09,610
You fuckers don't get it.
232
00:11:11,760 --> 00:11:14,550
Nothing in this piece of shit
island is yours anymore, puto.
233
00:11:14,690 --> 00:11:15,690
Nothing.
234
00:11:16,250 --> 00:11:17,250
Hey, shit.
235
00:11:17,580 --> 00:11:19,420
You guys are lucky we
even let you stay, right?
236
00:11:22,060 --> 00:11:23,300
You understand me, pretty boys?
237
00:11:23,770 --> 00:11:24,770
Feel me?
238
00:11:25,595 --> 00:11:27,110
Hey, you guys are pretty, man.
239
00:11:27,150 --> 00:11:27,770
These guys are...
240
00:11:27,995 --> 00:11:30,210
Look at that pretty
ass hair, man.
241
00:11:30,310 --> 00:11:31,910
You have some
pretty little face, man.
242
00:11:32,830 --> 00:11:34,510
You guys are making
me horny, you're so...
243
00:11:34,990 --> 00:11:35,630
Pretty little bitches.
244
00:11:35,730 --> 00:11:36,070
You know what?
245
00:11:36,390 --> 00:11:37,390
Let's get away.
246
00:11:38,680 --> 00:11:40,120
Which one's gonna
you get first, huh?
247
00:11:40,370 --> 00:11:41,370
Oh.
248
00:11:45,130 --> 00:11:46,130
Oh, damn it.
249
00:11:46,940 --> 00:11:49,450
Five hundred years of this shit.
250
00:11:51,170 --> 00:11:53,554
The arrangement between
the Dominican gangs and
251
00:11:53,555 --> 00:11:56,171
their cartel clients had
always been a simple one.
252
00:11:56,490 --> 00:12:00,930
The Dominicans provided transport,
storage, and money laundering services.
253
00:12:03,070 --> 00:12:04,350
And cartels paid.
254
00:12:04,750 --> 00:12:05,750
Cash.
255
00:12:05,810 --> 00:12:08,630
But then, the cartels
changed the deal.
256
00:12:08,890 --> 00:12:10,610
And started paying in product.
257
00:12:11,270 --> 00:12:12,310
Cheaper for them.
258
00:12:12,311 --> 00:12:15,750
But for the Dominican
gangs, a game changer.
259
00:12:19,470 --> 00:12:20,470
Danny!
260
00:12:22,010 --> 00:12:23,410
Look at you.
261
00:12:26,910 --> 00:12:28,310
Miami's been good to you, huh?
262
00:12:28,930 --> 00:12:29,730
Yes, sir.
263
00:12:29,870 --> 00:12:30,870
Sir?
264
00:12:32,785 --> 00:12:36,350
The Sergeant Dipshit, I guess,
got a few things right with you.
265
00:12:45,990 --> 00:12:46,990
Good to see you, Danny.
266
00:12:47,730 --> 00:12:48,730
It's good to see you.
267
00:12:49,575 --> 00:12:52,095
You know the one thing that would
make this whole moment better?
268
00:12:53,750 --> 00:12:58,990
If you hadn't lost me two million dollars
of my coke the minute that you got to town.
269
00:12:59,610 --> 00:13:00,650
Uh, actually, Don Toribio.
270
00:13:02,270 --> 00:13:03,270
That's why we're here.
271
00:13:04,750 --> 00:13:05,750
We have a plan.
272
00:13:26,900 --> 00:13:27,900
So, yeah.
273
00:13:28,240 --> 00:13:29,240
There it is.
274
00:13:30,720 --> 00:13:31,720
And that is your plan?
275
00:13:34,240 --> 00:13:35,240
Danny, let's go.
276
00:13:48,660 --> 00:13:50,720
So, you learned some
manners from the ex-Marine.
277
00:13:52,160 --> 00:13:55,100
Did you learn
anything more useful?
278
00:13:57,470 --> 00:13:58,470
A thing or two.
279
00:13:59,820 --> 00:14:02,800
And knowing a thing or two,
you're still backing Teo's plan?
280
00:14:05,020 --> 00:14:06,020
I'm backing Teo.
281
00:14:08,680 --> 00:14:12,220
I have zero confidence that Teo can
pull this off, so I'm putting it on you.
282
00:14:13,020 --> 00:14:15,820
If you want to do this thing and
back your boy, you go ahead and do it.
283
00:14:18,000 --> 00:14:19,320
But you better
pull it off right.
284
00:14:19,820 --> 00:14:21,560
And do not let me down again.
285
00:14:38,430 --> 00:14:39,670
I don't see the Mexican.
286
00:14:41,070 --> 00:14:42,070
There's a hurry.
287
00:14:46,130 --> 00:14:46,530
Okay.
288
00:14:46,531 --> 00:14:47,531
You guys wait here.
289
00:14:48,470 --> 00:14:51,670
Wait, what?
290
00:14:51,671 --> 00:14:52,770
I gotta do something.
291
00:16:14,370 --> 00:16:16,050
You're just shit out of luck.
292
00:16:16,770 --> 00:16:17,330
Come here.
293
00:16:17,470 --> 00:16:18,010
Come on.
294
00:16:18,130 --> 00:16:18,590
Come on.
295
00:16:18,630 --> 00:16:19,630
Come on.
296
00:16:29,950 --> 00:16:31,590
Tell your men to
drop their guns.
297
00:16:32,030 --> 00:16:32,470
Okay.
298
00:16:32,490 --> 00:16:33,170
It's okay, guys.
299
00:16:33,310 --> 00:16:33,690
It's okay.
300
00:16:34,230 --> 00:16:35,230
Bring down the gun.
301
00:16:35,290 --> 00:16:35,730
It's okay.
302
00:16:35,770 --> 00:16:36,770
Bring down the gun.
303
00:16:37,110 --> 00:16:39,070
You're turning over the
shipment to Don Toribio.
304
00:16:39,250 --> 00:16:40,690
Suck my dick.
305
00:16:43,070 --> 00:16:44,370
That didn't hurt.
306
00:16:44,930 --> 00:16:45,330
Okay.
307
00:16:45,550 --> 00:16:45,710
Okay.
308
00:16:45,790 --> 00:16:46,010
Stop.
309
00:16:46,070 --> 00:16:46,210
Stop.
310
00:16:46,250 --> 00:16:46,470
Okay.
311
00:16:46,590 --> 00:16:46,990
Okay.
312
00:16:47,130 --> 00:16:47,530
Okay.
313
00:16:47,730 --> 00:16:48,050
All right.
314
00:16:48,150 --> 00:16:51,070
We're gonna give all the shipment
to Don Toribio's men, okay?
315
00:16:51,330 --> 00:16:53,090
I can say whatever
bullshit you like, man.
316
00:16:53,350 --> 00:16:54,390
He won't see the morning.
317
00:16:55,410 --> 00:16:56,410
And your men, too.
318
00:16:57,890 --> 00:16:58,290
Okay.
319
00:16:58,390 --> 00:17:01,150
And all of you men, you
now work for Don Toribio.
320
00:17:03,990 --> 00:17:05,690
Gentlemen, welcome
to your new jobs.
321
00:17:06,050 --> 00:17:11,051
Those of you who know of Don Toribio,
you must know that he is a man of his word.
322
00:17:11,790 --> 00:17:15,130
Starting right now, you don't owe
any allegiance to your former employer.
323
00:17:19,430 --> 00:17:20,430
Kill him!
324
00:17:24,150 --> 00:17:25,150
Kill him!
325
00:17:28,230 --> 00:17:32,010
You're gonna
have to kill the kid.
326
00:17:42,090 --> 00:17:43,090
So...
327
00:17:44,610 --> 00:17:46,050
Where do you want
the shipment, boss?
328
00:17:51,400 --> 00:17:52,360
Esteban!
329
00:17:52,400 --> 00:18:00,400
El Nari да várias!
330
00:18:02,640 --> 00:18:03,120
Man.
331
00:18:03,660 --> 00:18:04,660
Yeah.
332
00:18:05,760 --> 00:18:12,340
Ante ya tentaño que llego el corpo
Ante ya tentaño que llego el ser şuán Y los
333
00:18:12,341 --> 00:18:18,520
señores todavía se van Y los señores
todavía se van breathe some power!
334
00:18:29,870 --> 00:18:30,230
Donny.
335
00:18:30,231 --> 00:18:31,231
Donny.
336
00:18:37,960 --> 00:18:38,320
Thanks.
337
00:18:38,321 --> 00:18:39,321
Take them off, please.
338
00:18:41,020 --> 00:18:42,020
Sorry.
339
00:18:44,020 --> 00:18:46,925
You realize that with Pavo
Real gone, we are in the
340
00:18:46,926 --> 00:18:49,600
position to be the largest
organization in the country.
341
00:18:51,590 --> 00:18:53,350
And do you know who
I have to thank for that?
342
00:18:56,720 --> 00:18:57,080
Teo.
343
00:18:57,081 --> 00:18:58,081
Teo.
344
00:18:58,755 --> 00:18:59,755
The strategist.
345
00:19:03,200 --> 00:19:04,400
You did a hell of a job, sir.
346
00:19:05,880 --> 00:19:09,020
Pavo's men told me
what really went down.
347
00:19:13,825 --> 00:19:15,065
You handled yourself well, sir.
348
00:19:18,810 --> 00:19:22,346
So now, I will gladly
accept all of the new
349
00:19:22,347 --> 00:19:26,451
recruits and all the
business that you bring to me.
350
00:19:27,330 --> 00:19:28,330
But...
351
00:19:32,680 --> 00:19:33,680
these...
352
00:19:38,140 --> 00:19:39,140
are not my style.
353
00:19:39,880 --> 00:19:41,100
So why don't you take them?
354
00:19:46,420 --> 00:19:48,780
Melt them down and
buy a car or something.
355
00:19:49,040 --> 00:19:50,040
Maybe a...
356
00:19:50,680 --> 00:19:51,680
new Impala.
357
00:19:56,670 --> 00:19:57,670
Thank you, sir.
358
00:20:08,570 --> 00:20:11,250
Truly hard to be sad
when listening to merengue.
359
00:20:11,310 --> 00:20:13,150
Almost impossible
when dancing to it.
360
00:20:13,890 --> 00:20:14,890
I'm here with someone.
361
00:20:15,930 --> 00:20:16,930
Really?
362
00:20:17,510 --> 00:20:18,290
With who?
363
00:20:18,410 --> 00:20:19,410
With that guy over there?
364
00:20:20,070 --> 00:20:20,790
Oh, no.
365
00:20:20,970 --> 00:20:21,750
No, no, no.
366
00:20:21,870 --> 00:20:23,210
I can't compete with that.
367
00:20:23,310 --> 00:20:24,350
He's gorgeous.
368
00:20:24,670 --> 00:20:25,750
He's great with kids.
369
00:20:26,430 --> 00:20:27,730
Like a piece of chocolate.
370
00:20:28,650 --> 00:20:30,090
Wrapped in a candy shell.
371
00:20:30,580 --> 00:20:32,430
Painted the color of
your worst nightmare.
372
00:20:32,710 --> 00:20:33,710
Oh, wow.
373
00:20:34,790 --> 00:20:35,790
I'm Danny.
374
00:20:37,710 --> 00:20:38,710
You're Danny?
375
00:20:38,850 --> 00:20:39,850
The Danny?
376
00:20:41,610 --> 00:20:42,610
Just Danny.
377
00:20:43,290 --> 00:20:44,710
Not even a
particularly good one.
378
00:20:45,690 --> 00:20:48,110
A lot of competition
amongst Danny's, is there?
379
00:20:49,090 --> 00:20:50,090
It was.
380
00:20:50,810 --> 00:20:52,330
Now we're unionized.
381
00:20:54,070 --> 00:20:55,610
We have great benefits.
382
00:20:58,090 --> 00:21:00,350
Well, Danny with benefits.
383
00:21:02,110 --> 00:21:03,830
Thanks for saving my man's life.
384
00:21:05,590 --> 00:21:08,950
And who would be... Oh.
385
00:21:10,130 --> 00:21:11,130
Oh.
386
00:21:12,310 --> 00:21:14,670
You're two's... Jackal girl.
387
00:21:15,530 --> 00:21:15,890
Right?
388
00:21:16,210 --> 00:21:17,330
Is that what he calls me?
389
00:21:19,070 --> 00:21:20,070
Oh, wow.
390
00:21:20,250 --> 00:21:21,730
I prefer Maricela.
391
00:21:22,250 --> 00:21:23,450
I thought he made you up.
392
00:21:24,490 --> 00:21:25,930
But now I have
a lot of questions.
393
00:21:26,070 --> 00:21:27,070
Yeah, me too.
394
00:21:27,150 --> 00:21:27,370
Really?
395
00:21:27,830 --> 00:21:28,830
Like what?
396
00:21:29,390 --> 00:21:31,510
Like, how the hell did
you screw up so bad?
397
00:21:34,450 --> 00:21:37,190
You were supposed to steal
the drugs from the Mexicans.
398
00:21:37,330 --> 00:21:39,570
You know, make them pay for
what they did to you and Teo.
399
00:21:39,690 --> 00:21:42,010
Not hand them back to a
partner and start working for them.
400
00:21:46,130 --> 00:21:47,150
Listen, Maricela.
401
00:21:47,270 --> 00:21:50,971
I don't think Teo should be discussing this
with... You know, with the Jackal girl?
402
00:21:52,470 --> 00:21:53,470
Regardless, revenge.
403
00:21:54,570 --> 00:21:56,890
It wasn't exactly Teo's idea.
404
00:21:58,590 --> 00:22:02,050
See, the idea here
wasn't exactly Teo's.
405
00:22:07,560 --> 00:22:08,560
Baby.
406
00:22:08,900 --> 00:22:09,460
Hey.
407
00:22:09,680 --> 00:22:10,920
I see you met Danny.
408
00:22:11,520 --> 00:22:12,080
Yeah.
409
00:22:12,140 --> 00:22:13,140
Danny?
410
00:22:13,200 --> 00:22:14,060
This is her.
411
00:22:14,160 --> 00:22:15,160
My one and only.
412
00:22:19,480 --> 00:22:20,480
Epa!
413
00:22:20,520 --> 00:22:21,520
Merengue!
414
00:22:29,280 --> 00:22:30,320
What's the smell?
415
00:22:33,180 --> 00:22:34,180
Eh?
416
00:22:35,240 --> 00:22:35,600
Something欲nemore effect.
417
00:22:35,601 --> 00:22:36,761
Smells like piss around here.
418
00:22:41,020 --> 00:22:43,600
Teo, are you gonna tell
me what this is all about?
419
00:22:43,930 --> 00:22:45,490
She is better at
this stuff do than me.
420
00:22:45,880 --> 00:22:46,880
Pay their money.
421
00:22:46,980 --> 00:22:48,220
She will tell you all about it.
422
00:22:53,360 --> 00:22:53,880
Hey, baby.
423
00:22:54,140 --> 00:22:54,640
Hey, Love.
424
00:22:54,780 --> 00:22:55,780
Hey, you.
425
00:22:56,000 --> 00:22:58,420
Hey, I want to tell you a story.
426
00:22:58,880 --> 00:23:01,320
Two of the Aztecs were an
empire of five million people.
427
00:23:01,940 --> 00:23:04,180
And the Incas were
over twice that size.
428
00:23:05,020 --> 00:23:08,880
They were both taken down by an
enemy that numbered in the hundreds.
429
00:23:10,160 --> 00:23:11,680
She's talking about
the conquistadors?
430
00:23:11,800 --> 00:23:12,800
No shit.
431
00:23:13,580 --> 00:23:17,220
Do you know where the
conquistadors based all their operations?
432
00:23:17,660 --> 00:23:20,340
Right here in this same
building on this island.
433
00:23:20,820 --> 00:23:22,520
And do you know
why on this island?
434
00:23:23,520 --> 00:23:26,580
Because this is the crossroads
for all the western world.
435
00:23:27,630 --> 00:23:29,360
We are right in the
middle of the action.
436
00:23:29,480 --> 00:23:32,400
A plus axis and we keep
letting it get taken away.
437
00:23:34,180 --> 00:23:35,780
Baby, would you mind
giving us a minute?
438
00:23:36,920 --> 00:23:37,920
Yeah, sure.
439
00:23:45,060 --> 00:23:46,060
Now, tell me Danny.
440
00:23:47,380 --> 00:23:49,220
Why did Toribio send
you to Puerto Rico?
441
00:23:49,500 --> 00:23:50,880
I didn't obey orders.
442
00:23:51,500 --> 00:23:52,800
So you were a bad dog?
443
00:23:54,860 --> 00:23:56,220
Sorry, were you a good dog then?
444
00:23:57,840 --> 00:23:59,680
Cause, make no mistake Danny.
445
00:24:00,240 --> 00:24:01,240
You were a dog.
446
00:24:01,800 --> 00:24:03,040
And sorry, but you still are.
447
00:24:05,060 --> 00:24:10,141
Just like Teo, just like Toribio, just like
any other member of any Dominican gang.
448
00:24:10,760 --> 00:24:12,320
Cause what did those guys do?
449
00:24:12,740 --> 00:24:13,240
Hmm?
450
00:24:13,560 --> 00:24:14,560
You fetched drugs?
451
00:24:15,380 --> 00:24:19,340
You washed money and you love licking
the hair of your foreign cartel members?
452
00:24:19,800 --> 00:24:20,800
Hmm?
453
00:24:20,950 --> 00:24:22,760
Nothing is yours, Danny.
454
00:24:22,920 --> 00:24:23,920
It's all theirs.
455
00:24:25,260 --> 00:24:26,860
Well, not all of it.
456
00:24:27,640 --> 00:24:28,860
They toss you table scraps.
457
00:24:29,140 --> 00:24:31,980
And the worst part of it,
you go and beg for more.
458
00:24:32,360 --> 00:24:33,360
It's fucking depressing.
459
00:24:34,380 --> 00:24:35,380
Wow.
460
00:24:35,780 --> 00:24:39,240
You really thought through
this dog analogy, didn't you?
461
00:24:40,020 --> 00:24:43,560
No, I'm still working in something
about sniffing assholes, but yeah.
462
00:24:44,940 --> 00:24:46,380
And then you can tell me, Danny.
463
00:24:46,420 --> 00:24:48,160
If you're happy being a dog.
464
00:24:48,320 --> 00:24:51,700
Or if you're finally ready
to bite those men in the ass.
465
00:24:52,540 --> 00:24:53,880
You wanna talk about business?
466
00:24:54,480 --> 00:24:55,600
You got a problem with that?
467
00:24:58,540 --> 00:24:59,540
Follow me.
468
00:25:03,720 --> 00:25:04,720
Tell me.
469
00:25:05,500 --> 00:25:06,640
What is this really about?
470
00:25:07,640 --> 00:25:09,440
Daddy won't buy your
new yacht or something?
471
00:25:15,185 --> 00:25:16,185
I just remembered.
472
00:25:17,720 --> 00:25:20,400
There was a Danny in my
neighborhood when I was a kid.
473
00:25:21,125 --> 00:25:23,005
And he was always playing
with my brother Jorge.
474
00:25:23,820 --> 00:25:28,781
They played in an alley next to a little
corner shop that was always getting robbed.
475
00:25:29,910 --> 00:25:31,600
We used to call it
El Mercado Robao.
476
00:25:32,500 --> 00:25:33,140
An aftermarket.
477
00:25:33,160 --> 00:25:35,240
After Danny's mother died,
he ended up in the street.
478
00:25:35,920 --> 00:25:38,080
And one day he stole
from the wrong guys.
479
00:25:42,020 --> 00:25:44,740
Some older boys decided
to beat the shit out of him.
480
00:25:45,120 --> 00:25:46,700
He wasn't going
too well for Danny.
481
00:25:46,800 --> 00:25:47,800
He was speeding.
482
00:25:49,400 --> 00:25:50,840
But a man stepped in.
483
00:25:51,560 --> 00:25:53,880
An important man
they called the Don.
484
00:25:54,340 --> 00:25:55,420
He showed up.
485
00:25:55,480 --> 00:25:56,780
He saw what was happening.
486
00:25:57,020 --> 00:25:59,920
And he carried poor little
broken Danny off in his arms.
487
00:26:00,380 --> 00:26:01,640
Never to be seen again.
488
00:26:04,800 --> 00:26:08,340
So you're the
scrawny little sister.
489
00:26:09,440 --> 00:26:10,440
Yep.
490
00:26:12,720 --> 00:26:13,720
So, how's Jorge?
491
00:26:14,180 --> 00:26:15,180
Is he good?
492
00:26:16,480 --> 00:26:17,480
Dead.
493
00:26:19,260 --> 00:26:20,800
Drugs, of course, he would eat.
494
00:26:25,120 --> 00:26:26,120
I'm sorry about that.
495
00:26:29,860 --> 00:26:31,600
And you want to get
in the drug business?
496
00:26:33,600 --> 00:26:36,500
If there is a way to fix it
from the outside, let me know.
497
00:26:38,420 --> 00:26:40,940
You learn to take what
you can get, Danny.
498
00:26:41,300 --> 00:26:42,300
Remember that.
499
00:26:43,380 --> 00:26:44,920
Take what you can get.
500
00:26:46,460 --> 00:26:47,560
I've got the vision.
501
00:26:48,460 --> 00:26:49,800
Danny, it's all here.
502
00:26:50,060 --> 00:26:51,760
I know what needs to be done.
503
00:26:51,820 --> 00:26:54,180
I just need someone who
can help me execute it.
504
00:26:55,000 --> 00:26:56,000
Someone with will.
505
00:26:57,380 --> 00:26:58,920
I thought Teo was the guy.
506
00:26:59,660 --> 00:27:01,100
But Teo is so not the guy.
507
00:27:02,700 --> 00:27:03,960
I'm thinking that could be you.
508
00:27:07,140 --> 00:27:08,140
The Colombians?
509
00:27:08,280 --> 00:27:09,280
They're not invited.
510
00:27:09,440 --> 00:27:10,400
So try to keep up.
511
00:27:10,420 --> 00:27:11,777
I don't think Don
Toribio is going to take
512
00:27:11,778 --> 00:27:12,900
the risk to get a
Colombian for his daughter.
513
00:27:13,100 --> 00:27:13,500
It's impossible.
514
00:27:13,560 --> 00:27:14,560
Listen, listen.
515
00:27:15,460 --> 00:27:17,820
Don Toribio is a dog.
516
00:27:18,380 --> 00:27:18,780
Remember?
517
00:27:19,000 --> 00:27:20,300
And he thinks he's people.
518
00:27:21,320 --> 00:27:23,460
But you are going
to show him the way.
519
00:27:24,640 --> 00:27:25,640
Prove it to him.
520
00:27:26,800 --> 00:27:28,580
Until then, he
cannot know a word.
521
00:27:28,840 --> 00:27:29,840
Okay?
522
00:27:30,720 --> 00:27:33,060
We are not taking off
without Don Toribio.
523
00:27:33,760 --> 00:27:37,040
Do you have any idea the kind
of startup money that we need?
524
00:27:38,460 --> 00:27:40,140
Sweetheart, that's
the easiest part.
525
00:27:53,750 --> 00:27:54,470
Excuse me, sir.
526
00:27:54,750 --> 00:27:55,750
They're with me.
527
00:27:56,170 --> 00:28:00,060
Gentlemen, Dr. Cruz and
Hernandez are waiting for you.
528
00:28:00,320 --> 00:28:01,320
This way.
529
00:28:29,840 --> 00:28:31,140
Dr. Cruz, this is Teo.
530
00:28:31,720 --> 00:28:38,420
After I introduced the boys to my
friends, Danny introduced us to his.
531
00:28:46,700 --> 00:28:47,700
Danny!
532
00:28:51,850 --> 00:28:52,450
What'd I say?
533
00:28:52,470 --> 00:28:55,310
I told you you'd get sick of
civil life in about a minute.
534
00:28:56,410 --> 00:28:56,810
Admit it.
535
00:28:57,150 --> 00:28:58,010
You miss all this.
536
00:28:58,170 --> 00:28:59,326
Well, I don't miss the 5 a.m.
537
00:28:59,350 --> 00:29:00,350
wake-ups.
538
00:29:00,510 --> 00:29:01,510
I get the haircut.
539
00:29:03,250 --> 00:29:04,250
Sir?
540
00:29:04,950 --> 00:29:06,070
Don't be an asshole, son.
541
00:29:08,210 --> 00:29:09,210
This is Marisela.
542
00:29:09,650 --> 00:29:10,650
Hi, nice to meet you.
543
00:29:11,410 --> 00:29:12,410
Danny.
544
00:29:12,450 --> 00:29:13,910
It's a skivvy honcho.
545
00:29:15,010 --> 00:29:16,250
Marisela is with Teo, actually.
546
00:29:20,810 --> 00:29:21,970
Well, ain't that some shit?
547
00:29:25,510 --> 00:29:26,610
You know the boys?
548
00:29:27,250 --> 00:29:28,250
Yeah.
549
00:29:28,410 --> 00:29:28,810
Sir?
550
00:29:29,370 --> 00:29:32,550
If we bring it to you,
can you move it?
551
00:29:33,930 --> 00:29:34,930
Would you?
552
00:29:34,970 --> 00:29:36,530
I don't want to
question your loyalty.
553
00:29:37,150 --> 00:29:39,910
My loyalty belongs to those
who've been in the trenches with me.
554
00:29:39,950 --> 00:29:40,950
Danny, you know that.
555
00:29:41,090 --> 00:29:42,850
Men weren't afraid
to get their hands dirty.
556
00:29:42,930 --> 00:29:45,290
Not the upper ranks who
were watching their own asses.
557
00:29:45,470 --> 00:29:46,590
So what do you think, Sarge?
558
00:29:47,250 --> 00:29:49,150
I think what you're
thinking about doing.
559
00:29:49,890 --> 00:29:52,790
About to piss off a lot of very
powerful, very dangerous people.
560
00:29:52,791 --> 00:29:55,650
And if they find out about
it, they won't think twice
561
00:29:55,651 --> 00:29:57,711
about taking your pretty
little head, sweet pea.
562
00:29:58,150 --> 00:29:59,190
Or yours, princess.
563
00:30:02,070 --> 00:30:03,070
Oh, shit.
564
00:30:06,130 --> 00:30:07,130
Let's make some trouble.
565
00:30:07,350 --> 00:30:08,350
We have a deal.
566
00:30:09,290 --> 00:30:10,290
Why the hell wouldn't we?
567
00:30:13,410 --> 00:30:14,410
Let's get going, Danny.
568
00:30:14,590 --> 00:30:14,790
All right.
569
00:30:15,170 --> 00:30:21,230
If I asked you what determines the price
of a drug, you might say purity or demand.
570
00:30:21,830 --> 00:30:22,270
Congratulations.
571
00:30:22,271 --> 00:30:24,370
You make a great consumer.
572
00:30:24,735 --> 00:30:30,050
For traffickers, what determines
the price of a drug is location, location,
573
00:30:30,310 --> 00:30:30,730
location.
574
00:30:31,310 --> 00:30:36,470
Buy it at the source, and a kilo of coca
paste will cost you about $1,000 U.S.
575
00:30:36,471 --> 00:30:41,390
By the time that same kilo makes it to a
Colombian port, it's already worth $2,500.
576
00:30:42,070 --> 00:30:47,830
Once that beautiful powder makes it to
the D.R., it's estimated value is... shit.
577
00:30:49,090 --> 00:30:50,330
What the fuck is this?
578
00:30:50,350 --> 00:30:50,850
Where's the coke?
579
00:30:50,851 --> 00:30:52,210
You're looking at it.
580
00:30:52,740 --> 00:30:53,740
It's not processed yet.
581
00:30:54,910 --> 00:30:56,430
Okay, this is not
all we talked about.
582
00:30:56,550 --> 00:30:59,950
This farm is the only place we could buy
it from without Don Toribio finding out.
583
00:31:00,530 --> 00:31:02,930
But these guys can't process it.
584
00:31:03,900 --> 00:31:05,100
So we'll process it ourselves.
585
00:31:05,730 --> 00:31:06,730
Really?
586
00:31:06,960 --> 00:31:08,440
And do you know
how to do that, babes?
587
00:31:09,170 --> 00:31:10,170
Yeah.
588
00:31:11,120 --> 00:31:12,720
Just leave it in the
sun and let it dry.
589
00:31:13,140 --> 00:31:14,140
No, don't.
590
00:31:14,630 --> 00:31:17,150
You don't just leave it
in the sun and let it dry.
591
00:31:30,670 --> 00:31:32,150
Uh... Hola.
592
00:31:34,350 --> 00:31:36,890
Mi nombre es Jerry.
593
00:31:38,090 --> 00:31:39,090
What do you want, Jerry?
594
00:31:40,470 --> 00:31:41,470
Let him in!
595
00:31:43,270 --> 00:31:44,270
This way.
596
00:31:51,770 --> 00:31:54,510
So you're the pharmacologist
Creepy Tom sent?
597
00:31:55,110 --> 00:31:56,550
Well, no, I'm not yet.
598
00:31:57,030 --> 00:32:00,510
I'm in my fourth year of
my dual MD-PhD program.
599
00:32:01,270 --> 00:32:05,130
I mean, I was, but I ran out of
funding, which I mentioned that to Tom.
600
00:32:05,305 --> 00:32:08,710
And then I got on an
airplane and I came here.
601
00:32:10,295 --> 00:32:11,855
I'm not really sure
what this is about.
602
00:32:13,510 --> 00:32:13,950
Coke.
603
00:32:14,270 --> 00:32:15,270
Yes, please.
604
00:32:15,630 --> 00:32:17,290
A diet, if you have it.
605
00:32:17,450 --> 00:32:18,450
No, no.
606
00:32:19,470 --> 00:32:20,470
Not that kind of coke.
607
00:32:21,080 --> 00:32:22,230
That kind of coke.
608
00:32:22,430 --> 00:32:22,870
Cocaina.
609
00:32:23,290 --> 00:32:24,290
You know?
610
00:32:24,470 --> 00:32:25,470
Oh.
611
00:32:25,550 --> 00:32:26,550
Okay.
612
00:32:27,130 --> 00:32:27,870
No, no, no.
613
00:32:28,030 --> 00:32:30,230
Guys, I'm a student.
614
00:32:30,455 --> 00:32:33,950
And even so, I'm
more of an analysis guy.
615
00:32:34,070 --> 00:32:34,270
Yeah.
616
00:32:34,271 --> 00:32:34,770
Relax.
617
00:32:34,990 --> 00:32:35,650
We know that already.
618
00:32:35,990 --> 00:32:38,810
But you're getting your
medical degree, your PhD.
619
00:32:39,170 --> 00:32:40,686
I'm pretty sure you're
gonna pull this out.
620
00:32:40,710 --> 00:32:41,890
I can't do this.
621
00:32:41,970 --> 00:32:43,290
I honestly, no, I can't.
622
00:32:43,310 --> 00:32:45,950
And I don't, I don't judge
you guys for doing that.
623
00:32:45,990 --> 00:32:47,226
It's just that I
need my tuition.
624
00:32:47,250 --> 00:32:51,011
And this, I can't, I
can't be... Okay, listen.
625
00:32:52,450 --> 00:32:55,750
This, you can take as
your research semester.
626
00:32:56,370 --> 00:32:56,770
Right?
627
00:32:56,790 --> 00:32:58,670
Just a short little pause
to your usual studies.
628
00:32:59,110 --> 00:33:00,150
Let me tell you something.
629
00:33:00,830 --> 00:33:03,318
When you walk out here,
when you're done, you'll have
630
00:33:03,319 --> 00:33:06,250
enough money to pay for every
degree you could ever want.
631
00:33:27,630 --> 00:33:31,970
When it's in the DR, that
kilo is worth about ten grand.
632
00:33:36,960 --> 00:33:42,620
But it's the next step, the short trip from
the DR to Puerto Rico and past the U .S.
633
00:33:42,640 --> 00:33:44,720
Customs where the
real money gets made.
634
00:33:45,120 --> 00:33:46,900
It also happens
to be the riskiest.
635
00:33:48,820 --> 00:33:50,280
Oh, shit, shit, shit!
636
00:33:50,640 --> 00:33:51,200
Stop!
637
00:33:51,480 --> 00:33:53,000
Turn off your engines!
638
00:33:58,520 --> 00:33:59,560
Turn off your engines!
639
00:34:02,360 --> 00:34:02,720
Turn off your engines!
640
00:34:02,721 --> 00:34:03,896
Shit, man, they're
catching up to us!
641
00:34:03,920 --> 00:34:04,440
Go to the back!
642
00:34:04,620 --> 00:34:05,900
There should be two big bottles!
643
00:34:05,940 --> 00:34:06,940
Turn off your engines!
644
00:34:07,240 --> 00:34:07,600
Tom!
645
00:34:07,980 --> 00:34:08,340
Antonio!
646
00:34:08,800 --> 00:34:10,256
What the hell do you
want me to do with this?
647
00:34:10,280 --> 00:34:11,040
Dip your heart into this?
648
00:34:11,220 --> 00:34:11,820
I don't know!
649
00:34:11,920 --> 00:34:12,920
It was Jerry's idea!
650
00:34:13,400 --> 00:34:14,760
Just move the captain's coffin!
651
00:34:14,920 --> 00:34:15,920
Come on!
652
00:34:21,140 --> 00:34:22,140
Not one!
653
00:34:22,700 --> 00:34:23,700
Open fire!
654
00:34:36,700 --> 00:34:39,458
And it's here that the
same kilo of coke that
655
00:34:39,459 --> 00:34:44,700
originally cost a grand now
goes for just over $42,000.
656
00:34:45,960 --> 00:34:47,900
Forty-two grand per kilo.
657
00:34:48,400 --> 00:34:51,360
That's an over 4,000%
return on investment.
658
00:34:51,640 --> 00:34:53,860
Turning this into this.
659
00:34:54,800 --> 00:34:58,220
Distributing it will take dozens,
maybe hundreds of people.
660
00:34:58,380 --> 00:34:59,680
That's someone else's headache.
661
00:34:59,681 --> 00:35:02,260
We did this with four people.
662
00:35:02,400 --> 00:35:06,980
Four first-timers making that kind
of money in less than three months.
663
00:35:07,180 --> 00:35:09,040
And we were just
getting started.
664
00:35:09,200 --> 00:35:11,100
And I wanna be rich.
665
00:35:11,540 --> 00:35:13,280
It's all about the money.
666
00:35:14,680 --> 00:35:16,620
I don't wanna be rich.
667
00:35:17,800 --> 00:35:19,680
I don't wanna be rich.
668
00:35:29,840 --> 00:35:36,200
A little pause...
and we are back.
669
00:35:40,140 --> 00:35:48,140
A little pause...
and we are back.
670
00:35:49,680 --> 00:35:54,386
A little pause.
671
00:36:21,966 --> 00:36:26,260
.. and we are back.
672
00:36:52,150 --> 00:36:53,150
Thank you.
673
00:36:53,760 --> 00:36:56,347
You know the first time
I ever stepped foot in
674
00:36:56,348 --> 00:36:59,141
a place like this was
with that guy right there.
675
00:37:00,890 --> 00:37:02,240
I was 14, you were 17.
676
00:37:03,850 --> 00:37:05,160
Door guy told us to get lost.
677
00:37:06,060 --> 00:37:07,860
But Danny pushed
him and we ran inside.
678
00:37:08,805 --> 00:37:09,820
And we were the kids.
679
00:37:09,840 --> 00:37:11,120
We were the kings of that place.
680
00:37:11,925 --> 00:37:12,925
For about 15 seconds.
681
00:37:13,040 --> 00:37:14,560
Until they kicked
our asses out, right?
682
00:37:14,620 --> 00:37:15,620
This guy.
683
00:37:17,100 --> 00:37:19,060
This guy is the best
friend I ever had in my life.
684
00:37:21,020 --> 00:37:22,020
I mean it, money.
685
00:37:23,740 --> 00:37:24,740
I love you.
686
00:37:25,100 --> 00:37:26,100
Like a brother.
687
00:37:28,500 --> 00:37:29,500
This girl.
688
00:37:30,940 --> 00:37:34,560
This girl, this girl, this
girl is the girl I dreamed of.
689
00:37:34,900 --> 00:37:35,900
My whole life.
690
00:37:36,840 --> 00:37:39,500
She's the kind of girl that you
don't really think she exists.
691
00:37:39,501 --> 00:37:41,640
Until she's standing
right in front of you.
692
00:37:42,720 --> 00:37:45,200
And even then, you don't
even know what to think.
693
00:37:46,540 --> 00:37:48,600
So I think it's time for
me to do the right thing.
694
00:37:57,080 --> 00:37:58,080
Babe.
695
00:37:58,880 --> 00:37:59,880
Will you marry me?
696
00:38:02,950 --> 00:38:05,970
It was the cruelest thing
I ever said to anyone.
697
00:38:06,790 --> 00:38:07,790
Somehow I knew it.
698
00:38:08,710 --> 00:38:10,110
But I said it anyhow.
699
00:38:11,690 --> 00:38:12,690
Yes.
700
00:38:23,390 --> 00:38:23,870
Yes.
701
00:38:23,871 --> 00:38:29,090
Right now,
702
00:38:56,610 --> 00:38:58,830
a shipment of cocaine
is hitting the U.S.
703
00:39:00,910 --> 00:39:03,663
The Mexicans and the
Colombians say that it's not theirs,
704
00:39:03,664 --> 00:39:06,450
something about the
chemical signature... whatever.
705
00:39:06,451 --> 00:39:06,530
Whatever.
706
00:39:07,160 --> 00:39:08,600
They say that it's
coming from here.
707
00:39:09,310 --> 00:39:12,150
I said that that
is not possible.
708
00:39:14,310 --> 00:39:17,850
Nobody would be stupid enough to
risk our arrangement with the cartels.
709
00:39:20,050 --> 00:39:21,050
Well?
710
00:39:22,630 --> 00:39:23,630
Sir?
711
00:39:26,400 --> 00:39:29,800
Can you find these assholes
and clean up this mess or not?
712
00:40:18,420 --> 00:40:20,600
This is your cut, Don.
713
00:40:22,140 --> 00:40:23,140
For everything.
714
00:40:25,210 --> 00:40:27,040
We wanted to prove
to you it could work.
715
00:40:27,560 --> 00:40:28,560
It can.
716
00:40:28,820 --> 00:40:29,820
And it has been.
717
00:40:32,360 --> 00:40:34,360
This is our chance, Don.
718
00:40:34,400 --> 00:40:36,240
Our chance to do things our way.
719
00:40:36,340 --> 00:40:39,100
Instead of being just the
middlemen for the cartels.
720
00:40:40,800 --> 00:40:43,140
There's never been a
Dominican cartel before.
721
00:40:44,260 --> 00:40:45,260
Ever.
722
00:40:47,140 --> 00:40:48,500
We will be the first one.
723
00:40:50,080 --> 00:40:51,080
And you...
724
00:40:52,840 --> 00:40:54,020
will be the head of it.
725
00:40:56,950 --> 00:40:58,420
No more taking orders, Don.
726
00:41:00,740 --> 00:41:01,740
Because you...
727
00:41:02,360 --> 00:41:04,020
will be your own boss.
728
00:41:06,300 --> 00:41:07,300
Think about it.
729
00:41:22,900 --> 00:41:24,460
Dolivio couldn't
be his own boss.
730
00:41:25,160 --> 00:41:27,340
A broken dog can't
be his own master.
731
00:41:28,080 --> 00:41:30,940
He turned everything
over to the Colombians.
732
00:41:32,440 --> 00:41:35,320
Senor Flores, I thought you'd
want to see this for yourself.
733
00:41:37,080 --> 00:41:40,940
I'm ashamed to admit this has been
going on right underneath my own nose.
734
00:41:54,900 --> 00:41:55,900
What about the boat?
735
00:41:56,440 --> 00:41:57,680
Don Dolivio sank it.
736
00:41:58,780 --> 00:42:00,140
Didn't want it
getting recognized.
737
00:42:00,760 --> 00:42:01,760
Jerry?
738
00:42:01,970 --> 00:42:03,116
Back in the States right now.
739
00:42:03,140 --> 00:42:03,520
Shit.
740
00:42:03,890 --> 00:42:06,141
Well, as far as
setbacks go... Setbacks?
741
00:42:06,870 --> 00:42:07,870
This is not a setback.
742
00:42:07,920 --> 00:42:08,540
We're done.
743
00:42:08,800 --> 00:42:09,800
It's over.
744
00:42:09,900 --> 00:42:10,780
Not necessarily.
745
00:42:10,781 --> 00:42:11,781
Yeah, necessarily.
746
00:42:12,385 --> 00:42:13,820
Okay, you're overreacting there.
747
00:42:13,860 --> 00:42:14,860
No, I'm not.
748
00:42:15,250 --> 00:42:16,516
You're about to be
my wife, Maricela.
749
00:42:16,540 --> 00:42:17,916
And I'm not going to let
anything happen to you.
750
00:42:17,940 --> 00:42:18,700
So yeah, this is over.
751
00:42:18,740 --> 00:42:19,740
It's fucking over.
752
00:42:20,100 --> 00:42:21,100
Shit!
753
00:42:23,700 --> 00:42:25,560
So I guess the band
is breaking up, huh?
754
00:42:56,560 --> 00:42:57,560
Take off, son.
755
00:42:58,920 --> 00:42:59,920
Wait.
756
00:43:00,720 --> 00:43:01,720
Let me go in here.
757
00:43:03,600 --> 00:43:04,600
I'll be back.
758
00:43:11,635 --> 00:43:13,200
Don't start without me, okay?
759
00:43:30,125 --> 00:43:31,900
All right, baby, I'm so ready.
760
00:43:32,020 --> 00:43:33,020
Where are you at?
761
00:43:37,880 --> 00:43:39,280
Oh, I asked her, friendly.
762
00:43:39,480 --> 00:43:41,380
But she was very
understanding about it.
763
00:43:43,580 --> 00:43:44,660
Is everything okay?
764
00:43:46,040 --> 00:43:47,040
We're still?
765
00:43:47,540 --> 00:43:50,600
Don Dolivio has to move one of
those long jobs at the resort town.
766
00:43:51,340 --> 00:43:56,180
So I assume he's banging some
blonde tourist right about now.
767
00:43:56,181 --> 00:43:56,280
Yeah.
768
00:43:56,420 --> 00:43:57,420
Right?
769
00:44:01,040 --> 00:44:02,040
So...
770
00:44:02,940 --> 00:44:03,940
Why are you here?
771
00:44:04,720 --> 00:44:05,720
Not for that.
772
00:44:10,220 --> 00:44:11,220
Not for what?
773
00:44:13,560 --> 00:44:15,180
See this thing?
774
00:44:15,880 --> 00:44:17,780
I'm engaged to your best friend.
775
00:44:18,020 --> 00:44:19,020
Yeah, I know.
776
00:44:19,280 --> 00:44:19,720
Yeah.
777
00:44:20,260 --> 00:44:21,940
It doesn't matter what
he does on the side.
778
00:44:22,420 --> 00:44:25,980
You and I are not going
to do what you're thinking.
779
00:44:26,610 --> 00:44:27,480
Oh, what I'm thinking?
780
00:44:27,600 --> 00:44:27,740
Yeah.
781
00:44:28,040 --> 00:44:28,480
No.
782
00:44:28,500 --> 00:44:28,580
No.
783
00:44:28,600 --> 00:44:28,960
I'm not.
784
00:44:29,040 --> 00:44:29,240
No.
785
00:44:29,470 --> 00:44:30,470
You know, that's wrong.
786
00:44:30,560 --> 00:44:30,720
Do you mind?
787
00:44:31,060 --> 00:44:31,500
Yeah.
788
00:44:31,740 --> 00:44:32,180
Yeah.
789
00:44:32,240 --> 00:44:32,440
Sure.
790
00:44:32,500 --> 00:44:33,500
Thank you.
791
00:44:33,675 --> 00:44:38,720
I'm just wondering why you're still with
Teo if you know he's screwing around here.
792
00:44:39,230 --> 00:44:40,980
Just wondering, you know.
793
00:44:42,840 --> 00:44:45,094
And why are you still
loyal to Don Dolivio
794
00:44:45,095 --> 00:44:47,340
after all the time he's
turned his back on you?
795
00:44:47,430 --> 00:44:48,430
Just wondering too.
796
00:44:48,940 --> 00:44:49,940
Because I owe him.
797
00:44:50,280 --> 00:44:50,720
Okay.
798
00:44:50,760 --> 00:44:51,760
And I owe Teo.
799
00:44:52,100 --> 00:44:53,100
Really?
800
00:44:53,480 --> 00:44:54,480
For what?
801
00:44:56,100 --> 00:44:57,100
It doesn't matter.
802
00:45:00,350 --> 00:45:02,060
We all make choices, Danny.
803
00:45:03,340 --> 00:45:06,080
And I chose Teo a long time ago.
804
00:45:08,730 --> 00:45:13,740
Anyway, I didn't come to talk about those
choices, but the one we gave Don Dolivio.
805
00:45:15,300 --> 00:45:16,820
It's us or the cartels.
806
00:45:17,870 --> 00:45:19,780
And he made his
choice, remember?
807
00:45:20,100 --> 00:45:21,540
Because he had one to make.
808
00:45:22,450 --> 00:45:23,650
So what are you trying to say?
809
00:45:24,660 --> 00:45:25,420
See, Danny.
810
00:45:25,540 --> 00:45:26,720
The Dominican Republic.
811
00:45:27,000 --> 00:45:27,020
The Dominican Republic.
812
00:45:27,070 --> 00:45:30,420
It's the easiest and
cheapest option for the cartels.
813
00:45:31,635 --> 00:45:34,600
We raise the cost of doing
business here, they'll pull out.
814
00:45:35,600 --> 00:45:38,840
And then Don Dolivio will have to
do things the way we've been saying.
815
00:45:50,480 --> 00:45:52,390
And how are we
going to raise the cost?
816
00:45:55,880 --> 00:45:58,160
The cartels don't want Don
Dolivio running things anymore.
817
00:45:58,870 --> 00:46:00,306
They've been bringing
their own people now.
818
00:46:00,330 --> 00:46:04,330
I assume that's got to cost
something to replace those guys.
819
00:46:06,010 --> 00:46:07,266
I don't even know
what I'm thinking.
820
00:46:07,290 --> 00:46:08,330
Eliminate the competition.
821
00:46:09,110 --> 00:46:10,790
It's a common
business, Dr. Danny.
822
00:46:13,590 --> 00:46:15,490
Drug cartels are not
a common business.
823
00:46:17,630 --> 00:46:19,270
And we're doing this with what?
824
00:46:20,010 --> 00:46:21,370
You, me, and Teo?
825
00:46:21,490 --> 00:46:22,490
That's it?
826
00:46:22,860 --> 00:46:24,750
See, I don't think they
should know about this.
827
00:46:26,630 --> 00:46:31,430
So it's only you and me against the
most dangerous cartels in the world?
828
00:46:32,110 --> 00:46:32,630
Really?
829
00:46:32,990 --> 00:46:33,470
No.
830
00:46:33,790 --> 00:46:36,070
The most dangerous
cartels in the world.
831
00:46:37,200 --> 00:46:38,230
Going against each other.
832
00:47:14,740 --> 00:47:19,760
And now, how to start an international
gang war in three easy steps.
833
00:47:20,220 --> 00:47:21,540
First time holding a gun?
834
00:47:23,300 --> 00:47:24,720
I remember where I'm from.
835
00:47:28,940 --> 00:47:30,720
But have you ever killed a man?
836
00:47:36,120 --> 00:47:37,120
Step one.
837
00:47:37,540 --> 00:47:40,497
Use your trafficking
connections to get crews from
838
00:47:40,498 --> 00:47:43,920
two rival cartels in the
same place at the same time.
839
00:47:44,880 --> 00:47:45,880
Repeat.
840
00:47:46,240 --> 00:47:48,200
As many times as necessary.
841
00:48:00,480 --> 00:48:01,480
Step two.
842
00:48:01,840 --> 00:48:02,960
Spark the fire.
843
00:48:07,450 --> 00:48:08,690
Go now!
844
00:48:08,910 --> 00:48:09,910
Go now!
845
00:48:17,300 --> 00:48:18,620
Someone set us up.
846
00:48:18,780 --> 00:48:19,620
It's gotta be Proibio.
847
00:48:19,700 --> 00:48:20,420
Son of a bitch!
848
00:48:20,700 --> 00:48:22,880
Covert ops means jet-missed.
849
00:48:22,900 --> 00:48:23,900
Stay covert.
850
00:48:26,620 --> 00:48:29,180
Regarding witnesses,
see step three.
851
00:48:31,060 --> 00:48:31,640
Step three.
852
00:48:31,840 --> 00:48:33,240
No fucking witnesses.
853
00:48:49,570 --> 00:48:50,590
There he is!
854
00:48:51,250 --> 00:48:52,030
Hey, hey, hey.
855
00:48:52,250 --> 00:48:54,690
Danny, the last time
we saw each other...
856
00:48:55,210 --> 00:48:56,210
We, uh...
857
00:48:56,910 --> 00:48:58,311
Well... Yeah?
858
00:48:59,660 --> 00:49:01,900
If you hadn't noticed,
business has gotten a little slow.
859
00:49:02,290 --> 00:49:04,454
The old arrangements aren't
working the way they used to, so
860
00:49:04,455 --> 00:49:07,570
I thought maybe we could sit
down, discuss some new ideas.
861
00:49:08,390 --> 00:49:09,390
Sure, Don.
862
00:49:10,600 --> 00:49:11,840
You know that I'm what we stay.
863
00:49:13,630 --> 00:49:14,630
Come on.
864
00:49:14,690 --> 00:49:15,410
Get on your knees.
865
00:49:15,411 --> 00:49:16,691
Get on your knees, motherfucker.
866
00:49:17,990 --> 00:49:20,390
These guys want to
talk about your ideas, too.
867
00:49:24,050 --> 00:49:25,490
And that's what
this is about, right?
868
00:49:25,630 --> 00:49:27,258
You want to take the
business in a fresh,
869
00:49:27,259 --> 00:49:30,551
new direction, but the
old man won't let you.
870
00:49:31,070 --> 00:49:33,230
You're still making the
wrong decisions, Don.
871
00:49:33,630 --> 00:49:34,630
According to who?
872
00:49:35,770 --> 00:49:36,170
You?
873
00:49:36,750 --> 00:49:37,750
That's not you talking.
874
00:49:38,790 --> 00:49:40,170
Where's that bitch
of yours, puto?
875
00:49:40,770 --> 00:49:41,170
Huh?
876
00:49:41,570 --> 00:49:42,690
You still have a choice.
877
00:49:42,910 --> 00:49:43,970
I can't help you, son.
878
00:49:45,650 --> 00:49:46,650
Not this time.
879
00:49:51,110 --> 00:49:54,370
If you kill
880
00:50:01,310 --> 00:50:02,950
me, you're as good
as dead, motherfucker.
881
00:50:08,590 --> 00:50:10,110
Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
882
00:50:16,380 --> 00:50:17,380
All clear.
883
00:50:21,740 --> 00:50:22,840
It's Sarge to the rescue.
884
00:50:26,875 --> 00:50:30,580
And the girl, the
partner in all this?
885
00:50:34,580 --> 00:50:36,360
You let her into
your head and now...
886
00:50:37,710 --> 00:50:38,950
Now she's pulling your strings.
887
00:50:39,780 --> 00:50:40,780
No.
888
00:50:42,820 --> 00:50:43,820
It's not like that.
889
00:50:45,200 --> 00:50:50,640
You expect me to believe all this
re-take-the-power bullshit was your idea?
890
00:50:50,760 --> 00:50:51,260
That's not you.
891
00:50:51,460 --> 00:50:51,980
No?
892
00:50:51,981 --> 00:50:52,981
You know?
893
00:50:53,300 --> 00:50:54,960
Then, what am I?
894
00:50:56,720 --> 00:50:57,720
You're a punk.
895
00:51:00,430 --> 00:51:03,120
Just a little fucking punk.
896
00:51:04,770 --> 00:51:09,280
Like the last time when you ignored me and
thought that you knew better and a dozen
897
00:51:09,281 --> 00:51:11,620
guys got killed and you
ended up in Puerto Rico.
898
00:51:12,860 --> 00:51:15,480
And that mess has still
been going on for years.
899
00:51:15,980 --> 00:51:17,500
I would have ended it.
900
00:51:17,720 --> 00:51:20,960
You... You like
to poke the bear.
901
00:51:21,040 --> 00:51:21,500
You poke.
902
00:51:21,840 --> 00:51:22,840
And you poke.
903
00:51:23,140 --> 00:51:24,140
And you poke.
904
00:51:25,465 --> 00:51:29,580
And when the bear wakes up and
he's pissed, you spit in his fucking face.
905
00:51:30,260 --> 00:51:33,880
Well, if you stop being a
bear, you won't get poked.
906
00:51:36,330 --> 00:51:38,020
You think you can
make it to my age, son?
907
00:51:41,040 --> 00:51:46,460
This business is a great way to
get rich fast... and to die young.
908
00:51:47,100 --> 00:51:50,239
I only made it this far
because I flew under
909
00:51:50,251 --> 00:51:53,121
the radar and I knew
how to stay humble.
910
00:51:56,580 --> 00:51:57,740
So how is this gonna go down?
911
00:51:58,900 --> 00:52:01,220
He killed me, so you killed him.
912
00:52:02,620 --> 00:52:03,620
That leaves two.
913
00:52:06,040 --> 00:52:10,340
Can't you say that I at least killed
one so I don't go out like a total asshole?
914
00:52:13,360 --> 00:52:14,360
I mean...
915
00:52:16,460 --> 00:52:17,460
Come on, Danny.
916
00:52:18,670 --> 00:52:22,720
You owe me something for pulling your
ass out of that gutter so many years ago.
917
00:52:27,270 --> 00:52:28,360
Yeah, I owe you.
918
00:52:31,460 --> 00:52:32,460
That's why...
919
00:52:34,190 --> 00:52:35,340
I'm gonna finish this...
920
00:52:37,000 --> 00:52:38,000
myself.
921
00:52:40,680 --> 00:52:42,200
You're a big ol' man now.
922
00:53:05,740 --> 00:53:07,640
I told you it wouldn't go
as well as you thought.
923
00:53:07,641 --> 00:53:10,640
Well, I bet you're glad my
boy's tagged along now, huh?
924
00:53:14,520 --> 00:53:15,596
All right, let's go, let's go.
925
00:53:15,620 --> 00:53:17,460
Set that scene upstairs
and make me believe it.
926
00:53:49,740 --> 00:53:50,920
Good job, kid.
927
00:53:51,100 --> 00:53:52,100
Good job.
928
00:53:52,540 --> 00:53:53,540
Good job.
929
00:53:54,880 --> 00:53:55,880
Say hello.
930
00:53:56,120 --> 00:53:56,760
Say hello.
931
00:53:56,820 --> 00:53:57,100
Say hello.
932
00:53:57,700 --> 00:53:58,700
Say hello.
933
00:54:04,600 --> 00:54:05,600
Tommy is done.
934
00:54:08,050 --> 00:54:09,100
Why are you the one calling me?
935
00:54:09,120 --> 00:54:10,120
Where's my brother?
936
00:54:24,430 --> 00:54:25,430
What's up?
937
00:54:25,950 --> 00:54:26,950
Hello.
938
00:54:27,250 --> 00:54:28,250
What's up?
939
00:54:32,570 --> 00:54:33,030
Hey!
940
00:54:33,570 --> 00:54:34,270
Hey, what's up?
941
00:54:34,271 --> 00:54:35,631
The friggin' band's
back together!
942
00:54:36,930 --> 00:54:38,070
Come on, let's go!
943
00:54:38,250 --> 00:54:38,530
Let's go.
944
00:54:38,730 --> 00:54:39,730
Yeah.
945
00:54:39,950 --> 00:54:40,950
Yeah.
946
00:54:41,730 --> 00:54:42,730
What's up, Jerry?
947
00:54:42,850 --> 00:54:43,850
Hey, Maricela.
948
00:54:46,310 --> 00:54:46,770
Danny?
949
00:54:46,771 --> 00:54:46,890
Danny?
950
00:54:47,070 --> 00:54:48,070
How you doing?
951
00:54:48,830 --> 00:54:49,110
Good?
952
00:54:49,350 --> 00:54:50,350
All right.
953
00:54:51,790 --> 00:54:52,390
This is it.
954
00:54:52,670 --> 00:54:53,670
Boys.
955
00:54:53,890 --> 00:54:54,170
Come.
956
00:54:54,510 --> 00:54:55,510
Come.
957
00:54:59,820 --> 00:55:00,200
Come on.
958
00:55:00,420 --> 00:55:00,800
Come on.
959
00:55:00,801 --> 00:55:01,040
Come on.
960
00:55:01,740 --> 00:55:02,740
Huh?
961
00:55:05,010 --> 00:55:05,450
You guys.
962
00:55:05,550 --> 00:55:05,870
You guys.
963
00:55:06,035 --> 00:55:09,210
This move from cocaine to heroin,
this is such a smart one, right?
964
00:55:09,230 --> 00:55:10,950
Because, I mean, it's
not the 1980s anymore.
965
00:55:11,690 --> 00:55:12,190
All right, all right.
966
00:55:12,270 --> 00:55:12,490
Come here.
967
00:55:12,550 --> 00:55:12,690
Come here.
968
00:55:12,730 --> 00:55:13,070
Check this out.
969
00:55:13,090 --> 00:55:14,090
Check this out.
970
00:55:14,270 --> 00:55:15,130
This is the H3.
971
00:55:15,270 --> 00:55:15,610
All right?
972
00:55:15,790 --> 00:55:16,290
Smoke it.
973
00:55:16,380 --> 00:55:17,030
Don't shoot it.
974
00:55:17,210 --> 00:55:17,930
It's the black tar.
975
00:55:17,931 --> 00:55:19,830
It's shit, but it
will do the trick.
976
00:55:19,990 --> 00:55:20,990
It's a China white.
977
00:55:21,175 --> 00:55:22,386
I mean, it's not
really from China.
978
00:55:22,410 --> 00:55:25,290
It's not really white, but I'm thinking
maybe we call it Dominican beige?
979
00:55:25,600 --> 00:55:26,370
I don't think so.
980
00:55:26,550 --> 00:55:26,690
Okay.
981
00:55:26,770 --> 00:55:27,150
Fair enough.
982
00:55:27,230 --> 00:55:28,410
It's 90% pure.
983
00:55:28,550 --> 00:55:31,490
It requires a lot of time and a lot
of love, but it's got a huge markup.
984
00:55:32,010 --> 00:55:35,330
So, easy, cheap,
not easy, not cheap.
985
00:55:35,860 --> 00:55:37,550
Which one do you
guys want me to make?
986
00:55:38,350 --> 00:55:39,350
All three of them.
987
00:55:39,990 --> 00:55:40,350
Seriously?
988
00:55:40,890 --> 00:55:41,250
Yes.
989
00:55:41,750 --> 00:55:42,750
Take what you can get.
990
00:55:42,910 --> 00:55:43,450
Uh-huh.
991
00:55:43,810 --> 00:55:44,810
Right, babe?
992
00:55:45,770 --> 00:55:46,806
How long till we're
up and running?
993
00:55:46,830 --> 00:55:48,670
Well, excuse me.
994
00:55:49,030 --> 00:55:53,070
I could use a lab assistant or
two with some proper training.
995
00:55:56,230 --> 00:55:57,230
I got you.
996
00:55:57,270 --> 00:55:58,270
Hmm?
997
00:56:10,740 --> 00:56:12,020
Properly trained enough for you?
998
00:56:12,480 --> 00:56:12,980
Call.
999
00:56:13,080 --> 00:56:14,080
Put it.
1000
00:56:14,420 --> 00:56:15,420
Happy?
1001
00:56:15,645 --> 00:56:16,645
Uh, no.
1002
00:56:17,260 --> 00:56:18,260
Jerry.
1003
00:56:18,480 --> 00:56:19,480
Poorly.
1004
00:56:20,420 --> 00:56:21,660
Yeah, that's good.
1005
00:56:22,020 --> 00:56:24,520
Why the hell are they
dressed like that, though?
1006
00:56:25,620 --> 00:56:26,720
So they don't steal.
1007
00:56:28,240 --> 00:56:29,240
So good.
1008
00:56:30,200 --> 00:56:33,580
We are going to get
up and running, right?
1009
00:56:35,080 --> 00:56:38,644
And then we're going
to go after the rest of the
1010
00:56:38,645 --> 00:56:42,181
guys in Veracruz for
what they did to Lontorino.
1011
00:56:46,670 --> 00:56:47,670
Back in business.
1012
00:56:47,890 --> 00:56:48,890
Yeah.
1013
00:57:09,480 --> 00:57:14,830
There are many caves to hide that
were used a long time ago by pirates.
1014
00:57:15,430 --> 00:57:16,450
What's above us?
1015
00:57:20,890 --> 00:57:22,890
You think El Pavo Real
knew about the caves?
1016
00:57:23,610 --> 00:57:24,130
Oh, no.
1017
00:57:24,270 --> 00:57:25,270
Marcos, did he?
1018
00:57:25,490 --> 00:57:25,890
No.
1019
00:57:26,330 --> 00:57:27,330
Absolutely not.
1020
00:57:31,250 --> 00:57:32,250
I'll take it.
1021
00:57:32,970 --> 00:57:33,970
Beautiful.
1022
00:57:37,560 --> 00:57:39,440
No one's going to find
this cave from the ocean.
1023
00:57:39,620 --> 00:57:41,180
Been looking for
like half an hour, man.
1024
00:57:42,610 --> 00:57:43,736
I knew what I was looking for.
1025
00:57:43,760 --> 00:57:44,760
Trust me.
1026
00:57:46,500 --> 00:57:47,740
They're not going to find this.
1027
00:57:50,100 --> 00:57:50,620
Help him.
1028
00:57:50,840 --> 00:57:51,060
Moving.
1029
00:57:51,440 --> 00:57:52,740
Too shallow for the big boat.
1030
00:57:52,840 --> 00:57:53,220
Yeah.
1031
00:57:53,221 --> 00:57:54,880
We're going to have
to load up out there.
1032
00:57:57,120 --> 00:57:59,900
Hey Teo, you think you
can handle this without me?
1033
00:58:00,640 --> 00:58:02,820
One of us has to stay and
one of us has to go back.
1034
00:58:03,450 --> 00:58:06,480
And one of us hasn't spent nearly
as much time with Puerto Rican girls.
1035
00:58:07,240 --> 00:58:08,920
I'm not back by the
morning until Marisela.
1036
00:58:08,960 --> 00:58:09,360
Yeah, yeah, yeah.
1037
00:58:09,361 --> 00:58:09,900
Don't worry, bro.
1038
00:58:09,920 --> 00:58:10,920
I got you back.
1039
00:58:39,130 --> 00:58:40,500
This is all ours, baby.
1040
00:58:46,205 --> 00:58:49,460
Hey, I specifically asked you for a
jewelry store or a car dealer's shop.
1041
00:58:49,461 --> 00:58:52,200
You don't want to launder money
through a little cigar factory, Theo.
1042
00:58:54,440 --> 00:58:55,680
And I thought you quit smoking.
1043
00:58:56,540 --> 00:58:57,540
Yeah.
1044
00:58:59,220 --> 00:59:00,220
I mean, yeah.
1045
00:59:00,810 --> 00:59:01,860
Just, you know.
1046
00:59:03,880 --> 00:59:04,880
Okay, check this out.
1047
00:59:09,350 --> 00:59:10,390
How bad are you right now?
1048
00:59:10,500 --> 00:59:17,440
A little more badass.
1049
00:59:18,000 --> 00:59:18,800
Just a little bit?
1050
00:59:18,920 --> 00:59:19,540
Just a little.
1051
00:59:19,700 --> 00:59:20,080
Timely.
1052
00:59:20,081 --> 00:59:21,241
I think I look pretty badass.
1053
00:59:24,400 --> 00:59:25,400
There.
1054
00:59:36,420 --> 00:59:37,700
How far out are our ships?
1055
00:59:38,420 --> 00:59:39,420
Four minutes, sir.
1056
00:59:40,480 --> 00:59:41,820
We got this, son of a bitch.
1057
00:59:42,120 --> 00:59:43,120
Finally.
1058
00:59:59,500 --> 01:00:00,500
Yeah!
1059
01:00:00,960 --> 01:00:02,000
Take the long way home.
1060
01:00:16,810 --> 01:00:17,810
Wait a second.
1061
01:00:17,950 --> 01:00:18,950
What's he doing?
1062
01:00:23,310 --> 01:00:24,410
No, no, no.
1063
01:00:24,610 --> 01:00:25,610
Shit!
1064
01:00:27,190 --> 01:00:28,490
He knew about our ships.
1065
01:00:32,050 --> 01:00:34,510
I suggest that you get your
department together, Major.
1066
01:00:35,430 --> 01:00:36,430
You've got a leak.
1067
01:00:37,590 --> 01:00:38,590
Yeah.
1068
01:00:51,980 --> 01:00:53,120
It's as simple as that.
1069
01:00:53,880 --> 01:00:59,280
Go where the front enters.
1070
01:00:59,480 --> 01:01:00,480
Go!
1071
01:01:01,685 --> 01:01:03,840
We're gonna have to
continue this some other time.
1072
01:01:04,130 --> 01:01:05,130
The politics.
1073
01:01:06,020 --> 01:01:07,020
I've been here.
1074
01:01:19,500 --> 01:01:20,500
Major.
1075
01:01:21,160 --> 01:01:22,360
I'm a big fan of your writing.
1076
01:01:22,885 --> 01:01:24,380
You like my text messages, huh?
1077
01:01:25,940 --> 01:01:26,940
Tire.
1078
01:01:39,470 --> 01:01:40,090
It's good.
1079
01:01:40,330 --> 01:01:41,330
Yeah.
1080
01:01:41,390 --> 01:01:42,390
Señor.
1081
01:01:42,590 --> 01:01:43,610
Till next time.
1082
01:01:45,510 --> 01:01:46,510
I mean,
1083
01:02:46,280 --> 01:02:47,400
man, I'm drinking a martini.
1084
01:02:47,620 --> 01:02:48,800
It's shaking, not staring.
1085
01:02:48,860 --> 01:02:50,100
I feel like James fucking Bond!
1086
01:02:50,920 --> 01:02:51,920
Hey!
1087
01:02:52,280 --> 01:02:52,760
Salud!
1088
01:02:52,761 --> 01:02:53,761
To Danny!
1089
01:02:54,120 --> 01:02:55,120
Salud!
1090
01:02:57,360 --> 01:03:00,240
To all your success, Señor.
1091
01:03:06,600 --> 01:03:07,860
You made your point.
1092
01:03:09,160 --> 01:03:10,640
I didn't know I was making one.
1093
01:03:11,780 --> 01:03:15,760
The other organizations
operating in India are in turmoil.
1094
01:03:16,200 --> 01:03:18,060
The fighting has weakened them.
1095
01:03:19,260 --> 01:03:20,480
What about Veracruz?
1096
01:03:21,520 --> 01:03:23,940
Veracruz abandoned their
operation a long time ago.
1097
01:03:24,560 --> 01:03:27,161
Right after... Right after
they killed Don Toribio, right?
1098
01:03:27,820 --> 01:03:29,260
It was smart for them to run.
1099
01:03:29,780 --> 01:03:31,620
This is an opportunity for us.
1100
01:03:31,960 --> 01:03:34,240
You are strong in the
South and the East.
1101
01:03:34,241 --> 01:03:36,233
We have police
through the North in our
1102
01:03:36,234 --> 01:03:39,781
pockets and control
the shipping routes there.
1103
01:03:39,900 --> 01:03:43,060
But together, we can
run the entire country.
1104
01:03:43,520 --> 01:03:48,360
Why share with the other
organizations when we can just take it all?
1105
01:03:49,090 --> 01:03:51,760
Why share when
we can take it all?
1106
01:03:52,560 --> 01:03:53,620
I like that.
1107
01:03:58,695 --> 01:04:01,730
Mr. Flores, this is
an excellent idea.
1108
01:04:27,150 --> 01:04:28,170
Freeze, asshole!
1109
01:04:44,520 --> 01:04:45,520
Wow.
1110
01:04:46,280 --> 01:04:47,280
What do you think?
1111
01:04:48,305 --> 01:04:50,865
This is double the largest seizure
we've ever had in the country.
1112
01:04:51,180 --> 01:04:52,180
Huh?
1113
01:04:53,520 --> 01:04:54,520
Well...
1114
01:04:55,130 --> 01:04:57,720
You can lose half of it and
still make the front page.
1115
01:05:20,860 --> 01:05:21,860
Heroin...
1116
01:05:22,520 --> 01:05:22,920
Marijuana...
1117
01:05:23,440 --> 01:05:28,740
Oh, we don't know if it's still worse,
but we haven't been able to get inside.
1118
01:05:29,700 --> 01:05:30,700
You want it?
1119
01:05:33,660 --> 01:05:34,660
Yeah.
1120
01:06:02,500 --> 01:06:03,500
Toribio's an assassin.
1121
01:06:04,580 --> 01:06:06,680
And the head of
the Veracruz cartel.
1122
01:06:10,140 --> 01:06:11,140
Notice anything?
1123
01:06:12,060 --> 01:06:15,280
They got a two-for-one rate
and shitty tattoos over us.
1124
01:06:16,940 --> 01:06:17,940
That's okay.
1125
01:06:21,480 --> 01:06:22,340
Yeah, yeah.
1126
01:06:22,400 --> 01:06:22,720
You okay?
1127
01:06:22,920 --> 01:06:23,680
Yeah, I'm fine.
1128
01:06:23,780 --> 01:06:24,780
All right, I'm sorry.
1129
01:06:25,060 --> 01:06:25,500
Oh.
1130
01:06:25,501 --> 01:06:27,710
I would not take
Veracruz lightly.
1131
01:06:29,280 --> 01:06:31,741
Veracruz is not here
anymore, so... Yeah.
1132
01:06:35,040 --> 01:06:40,160
Hey, you think when this guy ate
a bullet, his brother felt it go down?
1133
01:06:40,360 --> 01:06:40,660
Oh, yeah.
1134
01:06:40,920 --> 01:06:41,920
Oh, yeah.
1135
01:06:46,300 --> 01:06:47,300
All right.
1136
01:06:48,400 --> 01:06:49,400
Cheers.
1137
01:07:30,840 --> 01:07:31,840
Hey.
1138
01:07:32,160 --> 01:07:33,160
I need to talk.
1139
01:07:37,050 --> 01:07:38,050
Sure.
1140
01:07:38,410 --> 01:07:39,410
What's up?
1141
01:07:46,660 --> 01:07:47,660
You need an answer?
1142
01:07:48,890 --> 01:07:50,056
You haven't asked the question.
1143
01:07:50,080 --> 01:07:51,080
Why do you have this?
1144
01:07:53,690 --> 01:07:54,970
That is for personal protection.
1145
01:07:55,900 --> 01:07:57,080
There is a dangerous
world out there.
1146
01:07:57,100 --> 01:07:58,280
Why do you have this gun?
1147
01:08:07,150 --> 01:08:08,390
That is not the right question.
1148
01:08:12,555 --> 01:08:13,950
When did Danny give you this?
1149
01:08:14,710 --> 01:08:15,710
That's better.
1150
01:08:17,180 --> 01:08:18,540
It's still not the
right question.
1151
01:08:19,030 --> 01:08:20,030
All right.
1152
01:08:21,010 --> 01:08:22,010
No, no.
1153
01:08:22,100 --> 01:08:23,100
No.
1154
01:08:23,730 --> 01:08:24,730
Please.
1155
01:08:25,870 --> 01:08:27,030
Ask the question.
1156
01:08:37,490 --> 01:08:39,570
You... And fucking Danny.
1157
01:08:42,650 --> 01:08:44,170
Every chance I get.
1158
01:08:47,100 --> 01:08:48,810
I think it's...
1159
01:08:51,470 --> 01:08:52,650
You can't...
1160
01:08:55,310 --> 01:08:57,290
You... Fuck.
1161
01:08:57,410 --> 01:08:58,670
You can't blame me.
1162
01:08:59,495 --> 01:09:00,495
You can't blame me.
1163
01:09:01,010 --> 01:09:03,530
Not after all the woman
you screwed around with.
1164
01:09:04,610 --> 01:09:05,750
You can't blame me.
1165
01:09:18,930 --> 01:09:20,530
Maybe you had the right.
1166
01:09:25,990 --> 01:09:26,990
But he didn't.
1167
01:09:29,440 --> 01:09:30,020
No.
1168
01:09:30,140 --> 01:09:31,140
No.
1169
01:09:31,920 --> 01:09:32,920
Danny.
1170
01:09:51,510 --> 01:09:52,510
Hey Dale, what's up?
1171
01:09:55,990 --> 01:09:57,050
We need to talk about it.
1172
01:09:57,590 --> 01:09:58,110
Please.
1173
01:09:58,170 --> 01:09:59,170
Please.
1174
01:09:59,830 --> 01:10:00,830
Not anyone.
1175
01:10:08,400 --> 01:10:08,560
Stop.
1176
01:10:08,700 --> 01:10:09,700
Stop.
1177
01:10:10,660 --> 01:10:11,180
No.
1178
01:10:11,620 --> 01:10:12,140
No.
1179
01:10:12,420 --> 01:10:13,620
Put your gun down.
1180
01:10:13,900 --> 01:10:14,900
It's between me and Dale.
1181
01:10:14,920 --> 01:10:15,380
That's it.
1182
01:10:15,760 --> 01:10:17,200
Only it's not.
1183
01:10:22,160 --> 01:10:23,160
Is it my name?
1184
01:10:26,960 --> 01:10:27,960
Is it?
1185
01:10:28,260 --> 01:10:28,920
Is it?
1186
01:10:29,240 --> 01:10:30,240
Please.
1187
01:10:31,220 --> 01:10:31,740
You're not gonna shoot me.
1188
01:10:31,780 --> 01:10:32,180
I know you.
1189
01:10:32,560 --> 01:10:33,560
We're brothers.
1190
01:10:35,220 --> 01:10:36,220
That's what I thought.
1191
01:10:38,420 --> 01:10:39,420
You son of a bitch.
1192
01:10:40,210 --> 01:10:41,210
I thought that too.
1193
01:10:43,430 --> 01:10:44,586
You won't betray your brother.
1194
01:10:44,610 --> 01:10:46,540
You'll never
betray your brother.
1195
01:10:52,220 --> 01:10:53,340
I guess I was wrong.
1196
01:10:55,010 --> 01:10:56,500
We had a great
thing going on here.
1197
01:10:57,280 --> 01:10:59,200
Pretending to be what we're not.
1198
01:11:00,160 --> 01:11:01,160
Get your gun down.
1199
01:11:01,220 --> 01:11:02,220
Come on.
1200
01:11:08,710 --> 01:11:11,410
I think it's time for us to
know who we really are.
1201
01:11:13,330 --> 01:11:13,890
Hey.
1202
01:11:13,950 --> 01:11:14,250
No.
1203
01:11:14,690 --> 01:11:15,690
No.
1204
01:11:16,790 --> 01:11:17,790
No.
1205
01:11:18,770 --> 01:11:19,770
No.
1206
01:11:29,150 --> 01:11:29,630
No.
1207
01:11:29,631 --> 01:11:30,070
No.
1208
01:11:30,230 --> 01:11:30,410
No.
1209
01:11:30,590 --> 01:11:31,590
No.
1210
01:11:40,210 --> 01:11:41,870
Of course it's empty.
1211
01:11:45,790 --> 01:11:47,610
What was I supposed
to do, Danny?
1212
01:11:47,630 --> 01:11:48,630
Just...
1213
01:11:49,450 --> 01:11:50,450
Get her out of my sight.
1214
01:11:51,390 --> 01:11:51,870
Danny.
1215
01:11:52,290 --> 01:11:53,610
Get her out of my sight.
1216
01:11:53,910 --> 01:11:54,390
Danny, no.
1217
01:11:54,630 --> 01:11:55,630
Now.
1218
01:11:56,590 --> 01:11:57,590
Danny.
1219
01:11:57,930 --> 01:11:58,930
Danny.
1220
01:11:58,990 --> 01:11:59,990
Danny.
1221
01:12:03,850 --> 01:12:04,330
Danny.
1222
01:12:04,410 --> 01:12:05,410
Danny.
1223
01:12:13,510 --> 01:12:14,510
Come
1224
01:12:25,920 --> 01:12:26,400
on.
1225
01:12:26,401 --> 01:12:26,640
Come on.
1226
01:12:26,680 --> 01:12:27,000
Get up.
1227
01:12:27,180 --> 01:12:28,180
You're out of here.
1228
01:12:29,210 --> 01:12:30,210
You've been pardoned.
1229
01:12:31,280 --> 01:12:31,720
Move.
1230
01:12:31,920 --> 01:12:32,920
Move.
1231
01:12:47,100 --> 01:12:48,100
Mr. Flores.
1232
01:12:48,940 --> 01:12:49,940
Right here, sir.
1233
01:13:19,990 --> 01:13:20,990
Here, Flores.
1234
01:13:21,050 --> 01:13:21,710
Sit down.
1235
01:13:21,850 --> 01:13:23,170
We have some
business to discuss.
1236
01:13:41,430 --> 01:13:42,590
Big payday this month.
1237
01:13:43,530 --> 01:13:44,530
And?
1238
01:13:45,510 --> 01:13:46,210
No change.
1239
01:13:46,370 --> 01:13:47,770
He won't see you.
1240
01:13:49,085 --> 01:13:50,485
He said to tell
you to stop asking.
1241
01:13:56,320 --> 01:13:58,160
You told him to stop
being such a little bitch.
1242
01:13:58,620 --> 01:13:59,620
Right?
1243
01:14:00,440 --> 01:14:00,600
Yeah.
1244
01:14:01,400 --> 01:14:02,920
He probably not
gonna say anything.
1245
01:14:02,960 --> 01:14:03,960
Back to him.
1246
01:14:18,280 --> 01:14:19,280
I gotta let you in.
1247
01:14:19,740 --> 01:14:20,740
Please.
1248
01:14:22,220 --> 01:14:23,220
Don't touch me!
1249
01:14:23,340 --> 01:14:24,340
I'm sorry, ma'am.
1250
01:14:27,680 --> 01:14:28,680
Hey.
1251
01:14:29,540 --> 01:14:30,620
You're not inviting me in?
1252
01:14:34,340 --> 01:14:36,400
You can't keep blaming me
for what happened, Danny.
1253
01:14:36,700 --> 01:14:37,060
Please.
1254
01:14:37,500 --> 01:14:39,100
I'm not sure you know
how blame works.
1255
01:14:39,400 --> 01:14:40,880
That's absolutely what I can do.
1256
01:14:41,300 --> 01:14:42,280
You know I did it for you.
1257
01:14:42,281 --> 01:14:43,620
Don't tell me you did it for me!
1258
01:14:44,620 --> 01:14:45,660
I did it for you!
1259
01:14:47,240 --> 01:14:48,600
We have never
pulled that trigger.
1260
01:14:53,710 --> 01:14:54,710
Ma'am, please.
1261
01:14:55,750 --> 01:14:56,750
Ma'am?
1262
01:14:56,990 --> 01:14:57,990
Please.
1263
01:14:58,590 --> 01:14:58,990
Okay?
1264
01:14:59,470 --> 01:14:59,870
Please.
1265
01:15:00,310 --> 01:15:01,310
Let's go.
1266
01:15:12,010 --> 01:15:13,090
Pick up the pace, Sarge.
1267
01:15:13,570 --> 01:15:14,650
I'll see you tomorrow, son.
1268
01:15:14,690 --> 01:15:15,690
I'll see you tomorrow.
1269
01:15:29,300 --> 01:15:34,440
Every time we drive them away,
every time we think we're finally free,
1270
01:15:34,580 --> 01:15:37,740
every time we think we're finally free,
the foreign masters find their way back.
1271
01:15:39,280 --> 01:15:40,520
Oh, yeah.
1272
01:15:41,180 --> 01:15:42,180
That's it.
1273
01:15:42,980 --> 01:15:43,700
That's it.
1274
01:15:43,740 --> 01:15:45,320
Hola, Mayor.
1275
01:15:46,540 --> 01:15:47,540
Remember me?
1276
01:16:03,420 --> 01:16:04,420
What is it?
1277
01:16:07,640 --> 01:16:08,640
The ADF?
1278
01:16:10,100 --> 01:16:11,620
They just received a package.
1279
01:16:12,060 --> 01:16:13,360
Address to Mayor Salcedo.
1280
01:16:13,620 --> 01:16:14,980
From Mayor Salcedo.
1281
01:16:18,920 --> 01:16:20,540
He contained half his head.
1282
01:16:22,900 --> 01:16:23,900
Half?
1283
01:16:39,500 --> 01:16:41,180
Well, I'm guessing
they got the left half.
1284
01:16:42,900 --> 01:16:43,900
You
1285
01:16:48,020 --> 01:16:49,076
know what's going on is this.
1286
01:16:49,100 --> 01:16:50,680
Lab coat is what's
messing you up.
1287
01:16:50,760 --> 01:16:52,140
So, let's take this off.
1288
01:16:53,060 --> 01:16:54,060
Hey!
1289
01:16:54,520 --> 01:16:54,920
Hey!
1290
01:16:55,340 --> 01:16:56,340
What the hell?
1291
01:16:56,440 --> 01:16:57,800
I'm doing delicate
work down here!
1292
01:17:01,200 --> 01:17:02,400
Was that supposed to be funny?
1293
01:17:02,560 --> 01:17:03,800
Was that supposed to be a joke?
1294
01:17:04,060 --> 01:17:04,580
Ha ha!
1295
01:17:04,581 --> 01:17:05,581
Ha ha!
1296
01:17:09,380 --> 01:17:12,280
The Drug Enforcement
Task Force confirmed
1297
01:17:15,860 --> 01:17:20,940
Sae-Woo Salcedo, who authorities suspect
was working for a drug trafficking case.
1298
01:17:21,900 --> 01:17:22,900
Diego!
1299
01:17:52,680 --> 01:17:53,680
Damn, dude.
1300
01:17:54,060 --> 01:17:55,740
This is a bad game.
1301
01:17:56,420 --> 01:17:57,420
Woo!
1302
01:18:03,390 --> 01:18:04,310
Somebody's coming!
1303
01:18:04,311 --> 01:18:05,010
Get ready!
1304
01:18:05,230 --> 01:18:05,610
You!
1305
01:18:05,770 --> 01:18:06,850
Look down the cake passage!
1306
01:18:08,450 --> 01:18:09,450
Look down the cake!
1307
01:18:09,890 --> 01:18:10,890
Got it.
1308
01:18:13,050 --> 01:18:20,560
Hey, hey, hey!
1309
01:18:20,660 --> 01:18:21,860
I'm sorry, I can't let you in!
1310
01:18:21,900 --> 01:18:24,500
You have three truckloads of
higher guns coming to kill everybody.
1311
01:18:25,080 --> 01:18:26,080
Prioritize!
1312
01:18:26,540 --> 01:18:27,660
Fucking open the door!
1313
01:18:27,920 --> 01:18:28,180
Open up!
1314
01:18:28,260 --> 01:18:28,860
Open up!
1315
01:18:28,880 --> 01:18:29,880
Let her in!
1316
01:19:16,420 --> 01:19:17,940
Strap your balls
back home, baby doll.
1317
01:19:18,580 --> 01:19:20,000
We're about to
have a shitty day.
1318
01:19:20,460 --> 01:19:20,860
Ah!
1319
01:19:20,861 --> 01:19:21,861
Ah!
1320
01:19:46,400 --> 01:19:47,640
Admit it, you're enjoying this.
1321
01:19:49,040 --> 01:19:50,060
Why did you come here?
1322
01:19:52,320 --> 01:19:54,740
Why didn't you just run when
you had the chance, huh?
1323
01:19:56,920 --> 01:19:58,520
You just think you
know me, Danny.
1324
01:20:00,500 --> 01:20:01,500
Okay.
1325
01:20:01,680 --> 01:20:02,260
It's clear.
1326
01:20:02,560 --> 01:20:03,040
Let's go.
1327
01:20:03,560 --> 01:20:04,720
I need to show you something.
1328
01:20:06,160 --> 01:20:07,160
I
1329
01:20:15,890 --> 01:20:17,250
can't believe you
kept this thing!
1330
01:20:17,650 --> 01:20:18,930
But it might come in handy!
1331
01:22:53,330 --> 01:22:54,650
I bet you sensed me.
1332
01:23:01,310 --> 01:23:02,470
Yeah, you're about to do it.
1333
01:23:35,690 --> 01:23:38,250
We never got around to getting
the drugs off our streets, did we?
1334
01:23:39,300 --> 01:23:40,300
Oh, shit.
1335
01:23:43,960 --> 01:23:44,960
And now this?
1336
01:23:46,000 --> 01:23:47,740
This tattooed asshole
gets to take over.
1337
01:23:48,620 --> 01:23:50,080
Fuck, it's gonna
be worse than ever.
1338
01:23:54,280 --> 01:23:55,280
Listen, listen.
1339
01:23:55,800 --> 01:23:58,080
Listen, you can climb
through those rocks and leave.
1340
01:24:00,020 --> 01:24:01,020
Come on.
1341
01:24:05,590 --> 01:24:06,830
I'm not leaving you, Danny.
1342
01:24:06,850 --> 01:24:07,290
You know that.
1343
01:24:07,470 --> 01:24:08,470
No, you're not.
1344
01:24:08,810 --> 01:24:09,530
You're not.
1345
01:24:09,550 --> 01:24:10,030
You're not.
1346
01:24:10,050 --> 01:24:11,450
I'm just finishing
what we started.
1347
01:24:12,720 --> 01:24:16,250
If I don't kill this asshole,
it will be up to you.
1348
01:24:17,070 --> 01:24:18,070
And I don't want to.
1349
01:24:18,750 --> 01:24:19,750
No.
1350
01:26:00,050 --> 01:26:02,530
This was the way the story
was always going to end.
1351
01:26:04,090 --> 01:26:05,490
It was the only way it could.
1352
01:26:07,190 --> 01:26:08,750
But I had to at least try.
1353
01:26:09,850 --> 01:26:10,850
Didn't I?
1354
01:26:19,380 --> 01:26:20,760
So here we are again.
1355
01:26:21,920 --> 01:26:25,080
With another outsider who's
come to take what's ours.
1356
01:26:34,050 --> 01:26:36,070
And another victory for them.
1357
01:26:41,920 --> 01:26:44,320
We wanted to end
the cartel's power here.
1358
01:26:44,700 --> 01:26:45,780
Once and for all.
1359
01:26:46,520 --> 01:26:49,660
You'd think after 500
years we would do a win.
1360
01:26:50,100 --> 01:26:54,380
But... I guess... Why
spoil a perfect streak?
1361
01:26:58,340 --> 01:27:00,420
That's why I learned
a long time ago.
1362
01:27:02,340 --> 01:27:04,100
Take what you can get.
89385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.