All language subtitles for MaydayS01E03ASS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,250 --> 00:01:07,250 Mrs. Spicer! 2 00:01:09,330 --> 00:01:10,370 Mrs. Spicer! 3 00:01:18,550 --> 00:01:21,230 Release, Mrs. Spicer. Please, can you open the door? 4 00:01:30,910 --> 00:01:32,250 Gunther, what's going on? 5 00:01:32,990 --> 00:01:34,270 Go inside, Gail. 6 00:01:34,990 --> 00:01:35,990 Sit down. 7 00:01:37,850 --> 00:01:40,650 Everything's going to be okay. Why are you holding my hand? Stop it. 8 00:01:41,490 --> 00:01:45,610 Mum, I'm sorry to inform you that we found the body of a man in the woods. 9 00:01:46,750 --> 00:01:50,130 And we believe it might be that of your husband, Malcolm Spicer. 10 00:01:56,610 --> 00:02:03,610 No, I'm... He's out searching. I'm expecting him back. 11 00:02:05,770 --> 00:02:06,950 Malcolm's dead, Gail. 12 00:02:07,630 --> 00:02:08,870 He hanged himself. 13 00:03:09,140 --> 00:03:14,020 I'm sorry to run out on a girl like this, but I'm needed at the hospice shop 14 00:03:14,020 --> 00:03:15,700 today. You've been a great help. 15 00:03:16,280 --> 00:03:19,720 Take care of your mum, won't you? Of course. 16 00:03:20,820 --> 00:03:27,580 I do pray that what happened to your father has nothing to do with Hattie 17 00:03:27,580 --> 00:03:28,580 Sutton. 18 00:03:30,320 --> 00:03:31,320 It doesn't. 19 00:03:56,650 --> 00:04:00,290 I know this is hard, but the police are going to come here in a few hours to 20 00:04:00,290 --> 00:04:01,290 question you formally. 21 00:04:03,070 --> 00:04:06,310 So we have to take everything to do with Hattie out of the office before then. 22 00:04:09,250 --> 00:04:11,010 It doesn't matter, does it? 23 00:04:12,510 --> 00:04:13,510 He's dead. 24 00:04:14,330 --> 00:04:15,990 We can't arrest him now. 25 00:04:16,230 --> 00:04:17,230 We can't do anything. 26 00:04:17,350 --> 00:04:18,350 He can still be accused. 27 00:04:18,610 --> 00:04:20,209 He can still be tried in the press. 28 00:04:20,670 --> 00:04:24,550 Mum, I don't want my kids growing up thinking that their grandfather was a 29 00:04:24,550 --> 00:04:25,550 killer. 30 00:04:26,120 --> 00:04:29,820 You can sit there and you can let the whole town talk and ruin all our lives. 31 00:04:30,100 --> 00:04:32,540 Or you can get up and you can do something. 32 00:04:34,820 --> 00:04:36,900 How am I going to tell Nana Spicer? 33 00:04:37,880 --> 00:04:41,580 How can I tell her her son's dead when she doesn't even remember having a son? 34 00:04:44,280 --> 00:04:45,980 It's up to me to save this family then. 35 00:04:51,140 --> 00:04:53,300 You need to look how it used to be. 36 00:04:53,980 --> 00:04:54,980 Before this. 37 00:04:55,560 --> 00:04:56,700 Bring things to normal. 38 00:04:56,960 --> 00:04:59,560 Hello, this is Mrs. Gail Spicer. 39 00:04:59,840 --> 00:05:01,880 How can I help you today? Is today enough for a visit? 40 00:05:04,400 --> 00:05:05,400 Oh, I see. 41 00:05:05,960 --> 00:05:09,200 No, I've got some very bad news for her. 42 00:05:11,540 --> 00:05:12,720 No, I understand. 43 00:05:14,460 --> 00:05:17,160 I'll call again later in the week. 44 00:05:18,260 --> 00:05:19,580 Oh, bye -bye. 45 00:05:38,860 --> 00:05:39,960 So what? Tell me. 46 00:05:40,580 --> 00:05:43,980 Malcolm was with us on the search, but he disappeared when we found a crown of 47 00:05:43,980 --> 00:05:47,460 flowers. I reckon he knew his time was up and we'd be coming for him. 48 00:05:48,120 --> 00:05:49,120 Police have said nothing. 49 00:05:49,800 --> 00:05:52,080 Stick a family of eight on your house. Keep it quiet. 50 00:05:52,880 --> 00:05:54,480 I don't want to know what's going on. 51 00:05:55,160 --> 00:05:56,160 Malcolm's spider. 52 00:05:58,360 --> 00:06:02,060 He's lucky he did what he did. If we'd have found him, we would have killed 53 00:06:03,000 --> 00:06:04,100 Ten times over. 54 00:06:04,400 --> 00:06:05,780 How do we find Happy now? 55 00:06:12,720 --> 00:06:13,579 Do you need anything? 56 00:06:13,580 --> 00:06:16,400 I'll run down the shops for you. I'm okay. 57 00:06:17,180 --> 00:06:18,180 Angie's coming. 58 00:06:19,840 --> 00:06:20,840 It's great. 59 00:06:23,800 --> 00:06:24,800 You. 60 00:06:25,380 --> 00:06:27,200 You look like shit and you need the support. 61 00:06:43,210 --> 00:06:43,909 More early? 62 00:06:43,910 --> 00:06:44,970 It doesn't sound like police. 63 00:06:47,550 --> 00:06:48,670 Is she in your house? 64 00:06:49,290 --> 00:06:52,510 What? My daughter, Hattie. Is she in your house? 65 00:06:52,730 --> 00:06:54,270 Oh, no, of course not. 66 00:06:55,170 --> 00:06:56,230 I've got to find her. 67 00:06:56,450 --> 00:07:00,590 I want to look for her. No, you can't come in. Will you hide? Nothing. 68 00:07:01,230 --> 00:07:05,530 You know, don't you? You know what he's done. You know where Hattie is. Let me 69 00:07:05,530 --> 00:07:06,530 in. He's not here. 70 00:07:35,630 --> 00:07:36,950 Don't answer it, don't answer it. 71 00:07:49,070 --> 00:07:52,390 Oh, you've made a lot of mess of your face. 72 00:07:52,690 --> 00:07:53,830 It's a blunt razor. 73 00:08:00,250 --> 00:08:01,250 Calm down. 74 00:08:04,330 --> 00:08:06,810 an IPCC investigation, I don't feel calm. 75 00:08:07,350 --> 00:08:08,490 Just tell the truth. 76 00:08:11,710 --> 00:08:12,710 It's all you can do. 77 00:08:16,390 --> 00:08:17,390 Yeah. 78 00:08:52,330 --> 00:08:53,330 Are you pregnant? 79 00:08:56,070 --> 00:08:57,630 I think I should see a doctor. 80 00:08:57,870 --> 00:09:00,470 What for? You've got food poisoning. Don't be a baby. 81 00:09:03,150 --> 00:09:04,710 So you'd admit you poisoned me? 82 00:09:05,070 --> 00:09:08,950 No, I can't help it if you've got the constitution of a Victorian lady. 83 00:09:10,770 --> 00:09:11,770 Look, 84 00:09:12,390 --> 00:09:15,530 I'll drive you to school on my way to work, show you a bit of sympathy. 85 00:09:15,870 --> 00:09:17,090 I can't go to school. 86 00:09:17,530 --> 00:09:18,530 Of course you can. 87 00:09:18,970 --> 00:09:21,150 You'll be fine now that you've got it all out of your system. 88 00:09:22,280 --> 00:09:26,940 I'm going to stay here and die on the kitchen floor. 89 00:09:28,980 --> 00:09:30,400 You can't be in the house today. 90 00:09:34,000 --> 00:09:37,320 Linus, you can't be here. 91 00:09:37,740 --> 00:09:40,460 He'll be at work. I don't care where I am. 92 00:09:46,980 --> 00:09:49,160 Hey, change of plan. 93 00:09:49,440 --> 00:09:50,960 Yeah, I can't use my house today. 94 00:09:54,030 --> 00:09:55,110 We can still meet up though. 95 00:09:56,550 --> 00:09:57,550 I've got a different idea. 96 00:11:00,010 --> 00:11:01,010 I'm not going to do this. 97 00:11:01,850 --> 00:11:03,010 Nothing to be afraid of. 98 00:11:04,750 --> 00:11:07,930 Just keep your answers simple and look them straight in the eye. 99 00:11:11,270 --> 00:11:16,550 When you're done, we'll all be at home waiting, feet up in front of the telly 100 00:11:16,550 --> 00:11:17,550 before you know it. 101 00:11:21,330 --> 00:11:22,330 Thank you. 102 00:11:22,690 --> 00:11:23,690 Don't keep them waiting. 103 00:11:56,780 --> 00:11:57,780 Can I be on telly? 104 00:11:58,760 --> 00:11:59,760 Can I have your autograph? 105 00:12:00,240 --> 00:12:03,140 No, I'm just here to stop people like you getting in the way. 106 00:12:05,160 --> 00:12:06,160 Reconstruction, is it? 107 00:12:06,220 --> 00:12:09,000 No, they're just filming the road Hattie Sutton would have cycled on May Day. 108 00:12:09,520 --> 00:12:10,640 It's an appeal for witnesses. 109 00:12:11,200 --> 00:12:12,200 It'll be on the news tonight. 110 00:12:12,540 --> 00:12:16,820 Oh, well, if they're going to film my road, I'd better smarten up my front 111 00:12:16,820 --> 00:12:17,820 and move the bins. 112 00:12:17,940 --> 00:12:19,300 Relax, she didn't go past your house. 113 00:12:19,960 --> 00:12:20,960 Did she? No. 114 00:12:23,160 --> 00:12:24,520 Oh, you know those clothes you found? 115 00:12:25,220 --> 00:12:26,420 Yeah. They weren't hers. 116 00:12:27,200 --> 00:12:31,140 Oh. It's all right. No one blames you. Not even the divers who had to spend 117 00:12:31,140 --> 00:12:32,140 hours in that muck. 118 00:12:32,340 --> 00:12:36,780 Well, Michael Spicer's suicide was good with a confession, isn't it? Well, the 119 00:12:36,780 --> 00:12:37,780 DI's not so sure. 120 00:12:38,200 --> 00:12:41,940 And Carol Fields was over a year ago. And half the town were on those 121 00:12:51,600 --> 00:12:52,600 Get off my van. 122 00:12:53,880 --> 00:12:54,880 Sure. 123 00:12:55,690 --> 00:12:57,410 Saw your brother on May Day. 124 00:12:59,490 --> 00:13:00,990 Wearing a crown of flowers. 125 00:13:04,770 --> 00:13:05,770 So? 126 00:13:06,270 --> 00:13:07,530 Everyone wore flowers. 127 00:13:08,190 --> 00:13:09,850 Doesn't mean anything. You saw nothing. 128 00:13:10,430 --> 00:13:11,750 Hattie Sutton's flowers. 129 00:13:12,910 --> 00:13:14,370 You shouldn't spread rumours. 130 00:13:14,650 --> 00:13:16,070 There's only a rumour if it isn't true. 131 00:13:24,620 --> 00:13:26,200 the aggravation. What do you want? Tenner? 132 00:13:26,940 --> 00:13:29,080 Twenty? I don't have a lot on me right now. 133 00:13:29,920 --> 00:13:31,600 I don't need your small change. 134 00:13:31,920 --> 00:13:33,600 I need to upgrade my transportation. 135 00:13:35,100 --> 00:13:37,860 You can't have my van, you moron. It's my work. 136 00:13:38,180 --> 00:13:39,260 My work, too. 137 00:13:40,120 --> 00:13:43,080 You're nothing but a shitty little drug dealer who should be at school. 138 00:13:48,060 --> 00:13:49,100 See you on the TV, then. 139 00:13:54,860 --> 00:13:55,880 TV, what are you on about? 140 00:14:04,480 --> 00:14:06,660 Are you happy with your care plan, Seth? 141 00:14:06,860 --> 00:14:07,860 Yeah, no. 142 00:14:08,320 --> 00:14:09,320 You're not happy? 143 00:14:09,540 --> 00:14:10,379 No, I'm not. 144 00:14:10,380 --> 00:14:11,380 He's not supervised. 145 00:14:12,280 --> 00:14:16,600 You don't know what state he's in, what delusions he has. You don't even know 146 00:14:16,600 --> 00:14:17,600 he's living in the woods again. 147 00:14:18,180 --> 00:14:19,220 Is that true, Seth? 148 00:14:19,600 --> 00:14:23,600 I like camping when the weather's good. 149 00:14:24,520 --> 00:14:25,540 I do like to be outdoors. 150 00:14:25,940 --> 00:14:30,780 You're not getting away with that. People camp in a tent on a campsite. You 151 00:14:30,780 --> 00:14:35,000 off and live in a tree and talk to the fairies. We have very different belief 152 00:14:35,000 --> 00:14:39,800 systems. I have this enduring interest in English folklore and customs. 153 00:14:40,680 --> 00:14:45,720 And Steve has no sympathy with Druidism. I'm trying to help you, Seth. 154 00:14:47,340 --> 00:14:49,620 It's not normal to think trees are alive. 155 00:14:50,240 --> 00:14:51,760 Well, Steve... 156 00:14:52,840 --> 00:14:53,840 Trees are alive. 157 00:15:34,670 --> 00:15:35,670 Look at that, Mother. 158 00:15:36,550 --> 00:15:37,550 What's that? 159 00:15:37,930 --> 00:15:39,230 I keep finding them. 160 00:15:40,290 --> 00:15:42,170 Like, my shoes. 161 00:15:42,890 --> 00:15:45,150 Or they fall out of the sky and land right in front of me. 162 00:15:47,870 --> 00:15:48,870 Eh? 163 00:15:54,970 --> 00:15:59,570 Hattie believed in elemental, like, earth spirits. 164 00:16:01,350 --> 00:16:03,570 That's why she wanted to protect Carroll's field. 165 00:16:06,319 --> 00:16:07,920 She's always talking about nature being alive. 166 00:16:10,180 --> 00:16:11,180 Even the stones. 167 00:16:17,020 --> 00:16:18,020 Yeah, I know. 168 00:16:18,980 --> 00:16:19,980 Yeah, that's what I thought. 169 00:16:26,400 --> 00:16:28,060 Except now I think these are from her. 170 00:16:30,380 --> 00:16:32,000 I think she's trying to tell me something. 171 00:16:43,760 --> 00:16:46,860 The police found a bag in Hattie's locker. 172 00:16:47,560 --> 00:16:50,960 It had her passport in it and her money in clothes. 173 00:16:53,260 --> 00:16:55,140 It looks like she wanted to run away. 174 00:16:55,780 --> 00:16:57,040 Maybe with NDM. 175 00:16:58,220 --> 00:16:59,960 Run away from what? 176 00:17:00,800 --> 00:17:01,920 That's what we're fighting about. 177 00:17:02,280 --> 00:17:06,079 Mum wants me to have all the answers, like me and Hattie were the same person 178 00:17:06,079 --> 00:17:07,079 with the same thoughts. 179 00:17:11,760 --> 00:17:12,839 I'm gonna be really late. 180 00:17:32,980 --> 00:17:39,820 Steve, could you explain to me what you think the crisis is? 181 00:17:40,680 --> 00:17:44,440 A girl has gone missing and people are looking for someone to blame. 182 00:17:45,360 --> 00:17:50,020 Someone with mental health problems like Seth is an easy target. I want him 183 00:17:50,020 --> 00:17:53,220 sectioned for his own safety. 184 00:17:54,020 --> 00:17:57,680 You feel frightened that Seth will be scapegoated by the community. 185 00:17:58,260 --> 00:17:59,260 Exactly. 186 00:17:59,980 --> 00:18:03,960 I understand that you have anxiety and you want to protect your brother. 187 00:18:04,820 --> 00:18:08,640 However, this in itself is not grounds for hospital admission. 188 00:18:09,060 --> 00:18:13,610 Oh, for Christ's sake. If there's any vigilantism and Seth feels threatened, 189 00:18:13,610 --> 00:18:14,610 can call 999. 190 00:18:15,110 --> 00:18:18,590 Seth is capable of making his own decisions at the present time. 191 00:18:19,190 --> 00:18:21,630 So I can see no need to alter the care plan. 192 00:18:23,250 --> 00:18:24,250 Can you see him? 193 00:18:24,990 --> 00:18:25,990 No. 194 00:18:33,210 --> 00:18:35,310 Drop his off at the tip and I'm going to be straight back. 195 00:18:36,240 --> 00:18:40,740 You'd be saying anything to the police without me here. No, no. Not a word. No, 196 00:18:40,740 --> 00:18:41,740 I won't. 197 00:18:52,380 --> 00:18:54,280 You can't stay here on your own. 198 00:18:54,700 --> 00:18:56,200 You can't live in the woods. 199 00:18:58,100 --> 00:18:59,640 You have to stop worrying. 200 00:19:04,280 --> 00:19:05,700 You're going to have to come and live with me. 201 00:19:05,900 --> 00:19:07,300 No, that's not going to happen. 202 00:19:07,700 --> 00:19:09,480 Just for a while until it calms down. 203 00:19:11,120 --> 00:19:12,240 My home is in the woods. 204 00:19:41,230 --> 00:19:43,290 I'm really sorry for your loss, Mrs. Spicer. 205 00:19:44,710 --> 00:19:47,770 I know it's a difficult time, so I want to ask a lot of questions. 206 00:19:51,470 --> 00:19:54,570 I guess your husband's death has come as a terrible shock. 207 00:19:54,930 --> 00:19:56,690 Oh, one of many. 208 00:19:59,710 --> 00:20:01,750 Do you mind explaining what you mean by that? 209 00:20:03,790 --> 00:20:05,670 Well, Malcolm lost all our money. 210 00:20:07,090 --> 00:20:09,710 Everything you see here, my beautiful house. 211 00:20:10,030 --> 00:20:11,030 None of this is real. 212 00:20:11,790 --> 00:20:15,130 It's all been an illusion, and I found out. When was this? 213 00:20:15,390 --> 00:20:16,309 Monday night. 214 00:20:16,310 --> 00:20:18,410 Did you argue about it? Well, we didn't have the chance. 215 00:20:18,950 --> 00:20:19,990 Oh. D .F. Mills. 216 00:20:21,690 --> 00:20:22,690 James. 217 00:20:26,910 --> 00:20:28,390 You should have waited for me. 218 00:20:31,670 --> 00:20:32,910 Well, we didn't have the chance. 219 00:20:33,730 --> 00:20:35,130 He couldn't face me. 220 00:20:36,170 --> 00:20:39,730 So he went out to search for Hattie Sutton and he never came back. 221 00:20:41,130 --> 00:20:42,130 Sorry. 222 00:20:43,350 --> 00:20:48,050 Well, he knew that I'd shout at him, that maybe I'd even leave him. That I'd 223 00:20:48,050 --> 00:20:50,110 make him suffer and he couldn't face it well. 224 00:20:51,950 --> 00:20:52,950 Couldn't face me. 225 00:20:57,470 --> 00:21:02,090 So his financial problems, were they caused by Carol's Field? 226 00:21:03,770 --> 00:21:05,010 By Hattie Sutton? 227 00:21:07,250 --> 00:21:09,010 No. No, I'm to blame. 228 00:21:10,930 --> 00:21:17,730 If I'd been a different sort of wife, kinder, 229 00:21:17,730 --> 00:21:23,110 you know, the kind of woman who loves unconditionally, he'd still be alive. 230 00:21:31,950 --> 00:21:35,010 I'm a judgemental bitch who expects to live in the biggest house in the street 231 00:21:35,010 --> 00:21:36,650 and have fresh flowers in every room. 232 00:21:39,370 --> 00:21:40,990 I drove into that tree. 233 00:21:44,170 --> 00:21:46,250 I tied the knot in the noose. 234 00:21:54,850 --> 00:22:00,030 He was more afraid of me than dying alone in the woods. 235 00:22:03,630 --> 00:22:04,790 I'm worse than death. 236 00:22:10,850 --> 00:22:12,430 Did Malcolm know the woods well? 237 00:22:13,650 --> 00:22:15,750 And did he go there a lot? 238 00:22:16,830 --> 00:22:18,530 Yes, yeah, he walked the dog there. 239 00:22:20,630 --> 00:22:24,150 He was out to help out with the churches in the woods, wasn't he? Because he 240 00:22:24,150 --> 00:22:26,630 knew them so well that he could find his way in the dark. 241 00:22:27,610 --> 00:22:29,030 I suppose, yeah. 242 00:22:29,810 --> 00:22:31,950 He spent a lot of time there. 243 00:22:34,800 --> 00:22:35,800 What did he do? 244 00:22:36,720 --> 00:22:37,720 Bird watching. 245 00:22:38,980 --> 00:22:39,980 Bird watching? 246 00:22:40,520 --> 00:22:42,800 I don't know why he bothered. He never saw anything rare. 247 00:22:47,340 --> 00:22:49,380 Any other reason for going to the woods? 248 00:22:53,120 --> 00:22:54,120 No. 249 00:22:54,300 --> 00:22:55,920 I think my mother's had enough. 250 00:22:58,160 --> 00:22:59,620 Yeah, why don't we leave things there? 251 00:23:01,460 --> 00:23:02,620 Thank you for your time. 252 00:23:03,140 --> 00:23:04,140 And the tea. 253 00:23:11,820 --> 00:23:13,260 Mind if I have a look around upstairs? 254 00:23:14,540 --> 00:23:15,540 Oh, no, no. 255 00:23:15,780 --> 00:23:16,960 Help yourself, James. 256 00:23:49,360 --> 00:23:50,360 That's real. 257 00:23:51,020 --> 00:23:53,100 This is putting a lot of stress on my mother. 258 00:23:55,860 --> 00:23:59,340 I know, and I'm sorry about that, but as long as Hattie's not in smithy, we have 259 00:23:59,340 --> 00:24:00,780 to consider all lines of inquiry. 260 00:24:10,280 --> 00:24:11,280 That'll be all for now. 261 00:24:13,040 --> 00:24:14,680 I'll let you know if we need to talk again. 262 00:24:17,620 --> 00:24:18,620 Thank you. 263 00:24:18,730 --> 00:24:20,310 Do call me if you have any questions. 264 00:24:20,510 --> 00:24:21,510 Yes. 265 00:24:27,030 --> 00:24:27,510 You 266 00:24:27,510 --> 00:24:39,170 did 267 00:24:39,170 --> 00:24:40,170 really well. 268 00:24:43,670 --> 00:24:44,670 I'm going out. 269 00:24:44,710 --> 00:24:45,710 Where? 270 00:24:46,230 --> 00:24:47,230 Bookies! 271 00:24:47,940 --> 00:24:49,180 Don't go to the woods, Mum. 272 00:24:49,380 --> 00:24:50,380 Come on, good boy. 273 00:24:50,440 --> 00:24:51,440 Come on. 274 00:24:57,640 --> 00:24:58,660 Do you know what this is for? 275 00:25:00,900 --> 00:25:05,540 Yeah, that's, uh... Sacred Circle Rooms. 276 00:25:05,960 --> 00:25:07,720 My dad goes here every Wednesday at eight. 277 00:25:08,420 --> 00:25:11,380 So you're getting to know him at last, and it turns out he's into painting oils 278 00:25:11,380 --> 00:25:12,380 and crystal therapies. 279 00:25:14,440 --> 00:25:16,340 But the kind of thing he takes the piss out of. 280 00:25:17,390 --> 00:25:19,350 I mean, he hates flaking us. He doesn't believe in anything. 281 00:25:21,650 --> 00:25:24,290 It's a good place to pick up needy women with low self -esteem. 282 00:25:27,090 --> 00:25:28,090 Easy lays. 283 00:25:49,740 --> 00:25:51,160 I'm not doing anything wrong. 284 00:26:07,900 --> 00:26:09,120 What class is this for? 285 00:26:09,640 --> 00:26:11,000 Oh, that's an appointment card. 286 00:26:11,240 --> 00:26:12,240 Could be for anything. 287 00:26:13,160 --> 00:26:14,720 Acupuncture, massage, hypnotherapy. 288 00:26:15,080 --> 00:26:16,140 One of our classes. 289 00:26:16,560 --> 00:26:17,560 What class is it? 290 00:26:18,459 --> 00:26:22,360 Pilates, Zumba, and there's usually a dance class, but that's cancelled 291 00:26:22,360 --> 00:26:23,360 of Hattie Sutton. 292 00:26:24,620 --> 00:26:25,620 Hattie came in? 293 00:26:26,120 --> 00:26:27,120 Yeah. 294 00:26:27,280 --> 00:26:28,280 Sad, isn't it? 295 00:26:28,920 --> 00:26:30,540 Other girls don't want to dance without her. 296 00:26:35,180 --> 00:26:37,580 And this class was always Wednesday the 8th? 297 00:26:38,240 --> 00:26:39,240 Yeah. 298 00:26:40,980 --> 00:26:43,480 Did you ever see Hattie talking to a guy called Everett? 299 00:26:44,460 --> 00:26:45,900 Everett? Of course. 300 00:26:46,680 --> 00:26:47,800 He drove her home sometime. 301 00:26:48,840 --> 00:26:49,840 Do you know him? 302 00:26:52,800 --> 00:26:53,800 Yeah. 303 00:26:54,020 --> 00:26:55,020 A bit. 304 00:27:15,820 --> 00:27:16,820 I don't know what's happening. 305 00:27:31,840 --> 00:27:32,300 Excuse 306 00:27:32,300 --> 00:27:40,980 me. 307 00:27:41,420 --> 00:27:42,820 Excuse me. You've dropped the baby's hat. 308 00:27:44,650 --> 00:27:46,150 The baby's house, just back there. 309 00:27:46,870 --> 00:27:47,870 Just behind you. 310 00:28:33,710 --> 00:28:35,090 This is new, isn't it? Don't touch that. 311 00:28:36,590 --> 00:28:37,590 It's really expensive. 312 00:28:40,090 --> 00:28:41,090 Hey, guys. 313 00:28:41,710 --> 00:28:42,710 I have prison. 314 00:28:43,070 --> 00:28:44,250 Don't touch them either, ever. 315 00:28:45,630 --> 00:28:48,150 Well, I can help feed them. No, I don't need help with my birds. 316 00:28:48,830 --> 00:28:50,970 Look, you're making them stress out. Just leave them alone, OK? 317 00:28:52,350 --> 00:28:53,350 Don't touch the cape. 318 00:28:53,410 --> 00:28:54,410 We're through here. 319 00:29:10,860 --> 00:29:11,860 You don't mind? 320 00:29:12,980 --> 00:29:14,720 I see. Might as well use it. 321 00:29:21,000 --> 00:29:23,860 I'm really sorry your little boy hasn't seen this. It's really nice. 322 00:29:26,340 --> 00:29:28,920 He should know what you've done. 323 00:29:30,760 --> 00:29:31,920 See how much you love him. 324 00:29:34,400 --> 00:29:35,400 I'm going to see him. 325 00:29:36,720 --> 00:29:37,720 Soon. 326 00:29:40,640 --> 00:29:41,640 We found him. 327 00:29:43,300 --> 00:29:44,480 I thought he was in Spain. 328 00:29:46,240 --> 00:29:47,240 Angie's coming. 329 00:29:47,760 --> 00:29:49,020 She's going to help look after Joe. 330 00:29:51,440 --> 00:29:52,440 She's going to bring my boy. 331 00:29:54,740 --> 00:29:56,280 I'll be such a help to the family. 332 00:29:57,200 --> 00:29:58,340 They'll have to let me see him. 333 00:30:01,560 --> 00:30:03,800 Just as long as you weren't the one who took Hattie. 334 00:30:14,540 --> 00:30:15,900 I even saw her that day. 335 00:30:16,320 --> 00:30:17,440 You sure about that? 336 00:30:22,480 --> 00:30:24,060 I couldn't have harmed her. 337 00:30:26,300 --> 00:30:27,760 She was an half -spirit. 338 00:30:31,420 --> 00:30:33,360 And the woods wouldn't have allowed it. 339 00:30:36,900 --> 00:30:38,640 You can go to shit yourself. 340 00:30:59,080 --> 00:31:00,380 Go on, Jane. Say goodbye. 341 00:31:29,080 --> 00:31:30,080 Everyone has. 342 00:31:31,340 --> 00:31:32,340 It's Ritchie. 343 00:31:36,000 --> 00:31:40,080 I stopped coming here when my friend just told me there was a freaking film 344 00:31:40,080 --> 00:31:41,280 likes to watch on the budget. 345 00:31:42,320 --> 00:31:44,620 I don't know if it was sweet, but it creeped me out. 346 00:31:44,840 --> 00:31:45,840 Yeah. 347 00:31:46,320 --> 00:31:47,920 Well, if he is out there... 348 00:32:22,000 --> 00:32:23,000 I want to go out. 349 00:32:23,660 --> 00:32:25,460 No. You stay here. 350 00:32:25,720 --> 00:32:27,160 Everything I need's in the woods. 351 00:32:27,820 --> 00:32:29,540 No one's going to see me. You stay. 352 00:32:37,020 --> 00:32:38,160 What do you want me to roast? 353 00:32:38,640 --> 00:32:39,640 Nothing. 354 00:32:39,960 --> 00:32:40,960 I'm vegan. 355 00:32:42,900 --> 00:32:45,180 Get some turf from the garden centre, then. 356 00:32:53,520 --> 00:32:54,520 I've got some tomato soup. 357 00:32:58,520 --> 00:32:59,520 Just a bit out of date. 358 00:33:00,660 --> 00:33:01,760 You can eat that can't you? 359 00:33:38,230 --> 00:33:40,450 You didn't need to do that. Yes, I did. 360 00:33:42,330 --> 00:33:43,970 This isn't about money anymore. 361 00:33:44,850 --> 00:33:49,630 This isn't about Carrollfield or me and my moods. 362 00:33:54,170 --> 00:34:00,630 I think your father went to the Hyde to watch a teenager. 363 00:34:12,300 --> 00:34:14,800 You never brought any girlfriends home when you were younger. 364 00:34:16,400 --> 00:34:17,400 I didn't have any. 365 00:34:18,300 --> 00:34:19,300 No, no. 366 00:34:20,139 --> 00:34:23,460 No, they'd call for you at the house, but you never let us meet them. 367 00:34:25,840 --> 00:34:27,340 It's not like I was getting engaged. 368 00:34:29,040 --> 00:34:30,400 I didn't think you had to meet them. 369 00:34:50,820 --> 00:34:52,040 No, the year after. 370 00:34:55,120 --> 00:34:57,120 My dad was questioned by the police. 371 00:34:57,940 --> 00:34:59,300 It wasn't about parking. 372 00:35:03,620 --> 00:35:06,200 He'd been picked up for masturbating in the sand dunes. 373 00:35:10,660 --> 00:35:12,380 He was spying on local teenagers. 374 00:35:18,760 --> 00:35:20,760 I didn't think I understood because it was all in French. 375 00:35:38,840 --> 00:35:39,840 What did you do? 376 00:35:42,140 --> 00:35:43,160 It seemed you knew. 377 00:35:44,960 --> 00:35:47,560 I've ignored it all these years because I thought that's what we did. 378 00:36:23,020 --> 00:36:24,520 When I met your father, I was 14. 379 00:36:28,040 --> 00:36:29,140 Didn't have time for modelling. 380 00:36:34,520 --> 00:36:37,580 He was older, had a bit of money and a nice car. 381 00:36:43,960 --> 00:36:45,140 I thought it was over. 382 00:37:20,560 --> 00:37:22,160 Alright? People think you're like me. 383 00:37:23,700 --> 00:37:24,740 Them think what they want. 384 00:37:28,660 --> 00:37:29,740 What was it like in there? 385 00:37:31,860 --> 00:37:34,460 Everyone's texting me saying Malcolm Spicer took Hattie. 386 00:37:36,360 --> 00:37:37,700 Don't know what I'm supposed to do about it. 387 00:37:39,980 --> 00:37:42,040 Don't do anything, because they're wrong. 388 00:37:43,760 --> 00:37:46,300 Malcolm wasn't interested in girls, you know, like boys. 389 00:37:46,600 --> 00:37:47,640 And you know that because? 390 00:37:48,680 --> 00:37:49,900 Well, so? 391 00:37:51,200 --> 00:37:52,220 Make sense, isn't it? 392 00:38:07,400 --> 00:38:09,600 My mum used to play this killer version of I Spy. 393 00:38:10,360 --> 00:38:13,180 She'd go, I spy with my little eye. 394 00:38:14,640 --> 00:38:17,040 F -O -G -E -C. 395 00:38:17,920 --> 00:38:19,140 Oh, my God, really? 396 00:38:21,080 --> 00:38:22,520 Spyro's on ground eating crumbs. 397 00:38:24,320 --> 00:38:25,320 That's so hard. 398 00:38:28,100 --> 00:38:29,380 Got you to look beyond the obvious? 399 00:38:33,440 --> 00:38:34,440 By NDN? 400 00:38:35,780 --> 00:38:36,780 I mean... 401 00:38:38,030 --> 00:38:41,310 It might not be a proper name, you know. I thought she called him like a 402 00:38:41,310 --> 00:38:42,310 nickname or a code. 403 00:38:46,350 --> 00:38:48,030 Oh, strange man. Let's go. 404 00:38:52,690 --> 00:38:53,690 Yeah. 405 00:38:53,870 --> 00:38:55,210 I know him. 406 00:38:56,150 --> 00:38:57,170 He's a friend of yours? 407 00:38:58,330 --> 00:38:59,330 Aye. 408 00:38:59,570 --> 00:39:00,570 I like Alfred. 409 00:39:01,490 --> 00:39:02,490 See you later. 410 00:39:11,930 --> 00:39:12,930 Hey. Hey. 411 00:39:14,470 --> 00:39:15,470 You're doing out of the woods. 412 00:39:19,350 --> 00:39:20,670 I've seen the end of the world. 413 00:39:29,770 --> 00:39:32,430 Is that your brother? 414 00:39:33,790 --> 00:39:35,050 He said it was okay to come in. 415 00:39:35,870 --> 00:39:36,870 Yeah. 416 00:39:42,890 --> 00:39:43,569 What happened to him? 417 00:39:43,570 --> 00:39:44,570 Found him like this. 418 00:39:45,870 --> 00:39:47,090 Think he's having one of his moments. 419 00:39:48,950 --> 00:39:49,950 Something's freaked him out. 420 00:39:59,330 --> 00:40:00,370 Thanks for bringing me here. 421 00:40:00,910 --> 00:40:01,910 I appreciate it. 422 00:40:02,030 --> 00:40:03,190 Didn't know he had any family. 423 00:40:05,170 --> 00:40:06,170 We're not close. 424 00:40:14,160 --> 00:40:15,480 I told you not to go out. 425 00:40:19,980 --> 00:40:21,080 Where do you see noise? 426 00:40:24,420 --> 00:40:25,420 Have you had your pills? 427 00:40:26,540 --> 00:40:27,540 Don't you think you should? 428 00:40:31,620 --> 00:40:35,260 I think that Seth killed Hattie. 429 00:40:37,620 --> 00:40:38,800 I've seen what he's done. 430 00:40:55,370 --> 00:40:56,590 Oh, yes, we'll just come in then. 431 00:40:57,710 --> 00:41:00,070 Oh, beautiful colouring here. 432 00:41:00,690 --> 00:41:02,030 Have a bedstick if you want. 433 00:41:10,850 --> 00:41:11,850 Hello. 434 00:41:14,150 --> 00:41:15,150 Why chicken? 435 00:41:15,410 --> 00:41:16,550 Is it a birthday? 436 00:41:17,030 --> 00:41:18,030 What's happening? 437 00:41:18,530 --> 00:41:19,468 Guess what? 438 00:41:19,470 --> 00:41:20,470 What? 439 00:41:20,930 --> 00:41:22,350 She withdrew the complaint. 440 00:41:26,490 --> 00:41:27,490 Yeah. Why? 441 00:41:28,070 --> 00:41:29,070 I don't know. 442 00:41:29,750 --> 00:41:30,870 She changed her mind. 443 00:41:32,450 --> 00:41:34,070 What, because she's sobered up? 444 00:41:34,430 --> 00:41:36,690 They didn't tell me that. They just... I don't care. 445 00:41:39,750 --> 00:41:40,750 It's fantastic. 446 00:41:40,770 --> 00:41:41,770 Yeah. 447 00:41:41,790 --> 00:41:43,130 Oh, my God, I'm so happy. 448 00:41:43,510 --> 00:41:45,270 You used to need a stress, huh? 449 00:41:45,750 --> 00:41:46,750 No. 450 00:41:47,970 --> 00:41:48,970 Time to celebrate. 451 00:41:49,770 --> 00:41:50,770 I'll get the glasses. 452 00:41:53,670 --> 00:41:54,670 Right. 453 00:42:25,290 --> 00:42:26,290 Yeah. 454 00:42:28,010 --> 00:42:29,010 Full recovery. 455 00:42:29,910 --> 00:42:31,050 You're hard to kill. 456 00:42:35,510 --> 00:42:38,090 You left the lid off the bins. We've had boxes in the garden. 457 00:42:38,850 --> 00:42:39,850 There's rubbish everywhere. 458 00:42:42,310 --> 00:42:43,310 Oh. 459 00:42:44,450 --> 00:42:45,830 Yeah, you'll need to clear that up. 460 00:42:47,670 --> 00:42:49,370 Why didn't you clear up? You found it. 461 00:42:49,770 --> 00:42:51,230 Well, I could have cleared it up. 462 00:42:52,170 --> 00:42:55,710 And then I could have given you a bollocking for going through my room and 463 00:42:55,710 --> 00:42:56,710 looking at my stuff. 464 00:42:56,910 --> 00:43:00,350 But I thought on balance I'd rather have the leverage and tell you to clear up 465 00:43:00,350 --> 00:43:01,350 the mess on the grass. 466 00:43:02,690 --> 00:43:03,850 Deal? Deal. 467 00:43:06,470 --> 00:43:07,470 What were you looking for? 468 00:43:09,870 --> 00:43:10,870 Drugs. 469 00:43:33,520 --> 00:43:37,600 Laura will have a wake for him and show the world he was a much -loved husband 470 00:43:37,600 --> 00:43:38,600 and father. 471 00:43:40,580 --> 00:43:44,880 I'm so sorry about all this. 472 00:43:46,940 --> 00:43:51,020 If no one finds out, there's nothing to be sorry about. 473 00:43:54,820 --> 00:43:56,120 It's on. Do you want to watch? 474 00:43:56,500 --> 00:43:57,500 No, I can't. 475 00:44:11,850 --> 00:44:13,110 Charlotte, bedtime. 476 00:44:39,560 --> 00:44:41,600 Awesome. That was Jayden across the road. 477 00:44:42,240 --> 00:44:43,240 They know. 478 00:44:48,380 --> 00:44:49,380 They know. 479 00:44:52,260 --> 00:44:53,260 Yeah, 480 00:44:53,600 --> 00:44:54,439 they know. 481 00:44:54,440 --> 00:44:55,440 They know. 482 00:45:14,250 --> 00:45:15,250 So that went well. 483 00:45:16,570 --> 00:45:17,570 I didn't hear. 484 00:45:18,510 --> 00:45:20,750 The pill got bumped by a fire at a warehouse. 485 00:45:22,710 --> 00:45:26,030 Like literally a bunch of junk getting burnt was more important than my sister. 486 00:45:27,810 --> 00:45:30,110 And then when it came on, it took a whole minute and a half. 487 00:45:33,870 --> 00:45:35,330 Just nothing, a blip. 488 00:45:38,770 --> 00:45:40,170 People would have seen it. 489 00:45:42,670 --> 00:45:44,650 You just need one person to call and it can make a difference. 490 00:46:13,500 --> 00:46:15,480 Yeah. We saw Hattie on May Day. 491 00:46:16,560 --> 00:46:17,560 No, we didn't. 492 00:46:17,700 --> 00:46:20,720 I did. She went past on the road when we were going to craft. 493 00:46:21,100 --> 00:46:23,580 No, no, I'd have remembered if we saw her. 494 00:46:24,000 --> 00:46:25,400 But we did see her. 495 00:46:26,960 --> 00:46:30,020 Look, I know you want to find Hattie, but saying you saw something and you 496 00:46:30,020 --> 00:46:32,480 didn't see it, it doesn't help anyone. 497 00:46:33,220 --> 00:46:34,700 I did see her. 498 00:46:35,040 --> 00:46:37,720 Look, you didn't see her. I did. 499 00:46:38,140 --> 00:46:42,200 I would have remembered. Why don't you believe me? Because I know I would have 500 00:46:42,200 --> 00:46:43,200 seen her. 501 00:46:47,640 --> 00:46:48,780 Don't shout at me! 502 00:47:34,700 --> 00:47:35,700 Can I trust you? 503 00:47:36,620 --> 00:47:37,620 Yes. 504 00:47:44,580 --> 00:47:45,580 Listen. 505 00:47:56,240 --> 00:47:57,520 I'm listening too. 506 00:47:58,120 --> 00:47:59,120 How too? 507 00:48:01,460 --> 00:48:02,620 You should call me. 508 00:48:04,430 --> 00:48:05,510 Must have been when she went missing. 509 00:48:06,110 --> 00:48:07,110 I didn't answer. 510 00:48:08,190 --> 00:48:09,890 This is the sound of her being taken. 511 00:48:11,190 --> 00:48:13,210 Shit. I haven't told anyone about it. 512 00:48:13,590 --> 00:48:14,630 Well, don't you think you should? 513 00:48:15,530 --> 00:48:16,530 Oh, yeah. 514 00:48:17,110 --> 00:48:18,830 Then my parents know I could have saved her. 515 00:48:19,490 --> 00:48:22,770 Don't know that she asked for help when I was too busy getting Philo to be 516 00:48:22,770 --> 00:48:23,770 bothered. 517 00:48:23,790 --> 00:48:26,270 They'd hate me. They'd despise me. 518 00:48:27,390 --> 00:48:30,030 I'd basically become an orphan through loathing. 519 00:48:41,030 --> 00:48:43,270 I mean, it probably wouldn't be any help. 520 00:48:43,990 --> 00:48:47,370 You should delete it. 521 00:48:48,390 --> 00:48:49,390 Don't torture yourself. 522 00:48:52,030 --> 00:48:54,110 I think sometimes they can hear it on it. 523 00:49:27,720 --> 00:49:28,720 Don't alter it! 524 00:49:32,040 --> 00:49:33,960 Tate! Tate, what are you doing? 525 00:49:34,680 --> 00:49:36,120 Oh, no, Tate, please! 526 00:49:36,320 --> 00:49:37,320 What will I have to do, Mum? 527 00:50:03,470 --> 00:50:04,470 My mum doesn't believe me. 528 00:50:05,610 --> 00:50:07,190 She's being so horrible. 529 00:50:10,410 --> 00:50:11,730 I can't tell anyone. 530 00:50:12,830 --> 00:50:14,110 It's not safe here. 531 00:50:24,430 --> 00:50:25,990 OK, that's a good idea. 532 00:50:37,319 --> 00:50:39,580 Linus! Lock the window in there, will ya? 533 00:50:40,720 --> 00:50:42,420 You haven't choked to death the last time. 534 00:50:51,760 --> 00:50:56,400 Why would Hattie be in our house? 535 00:51:00,820 --> 00:51:01,820 Because I... 536 00:51:01,920 --> 00:51:05,640 Would it surprise me if you were hiding her in that den of your razzily -colored 537 00:51:05,640 --> 00:51:06,640 bedroom? 538 00:51:07,820 --> 00:51:09,420 Well, I'm not. 539 00:51:10,040 --> 00:51:11,340 No, you're not. 540 00:51:12,140 --> 00:51:15,660 You went for the other one. Aren't you lucky to have pick -and -mix next -door 541 00:51:15,660 --> 00:51:16,660 neighbors? 542 00:51:20,820 --> 00:51:21,820 Endian. 543 00:51:25,940 --> 00:51:26,940 It's you, Lyman. 544 00:52:26,380 --> 00:52:28,220 And then you can be the hero who finds her. 545 00:52:35,320 --> 00:52:37,500 You really think you're going to get away with it? 36686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.