Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,250 --> 00:01:07,250
Mrs. Spicer!
2
00:01:09,330 --> 00:01:10,370
Mrs. Spicer!
3
00:01:18,550 --> 00:01:21,230
Release, Mrs. Spicer. Please, can you
open the door?
4
00:01:30,910 --> 00:01:32,250
Gunther, what's going on?
5
00:01:32,990 --> 00:01:34,270
Go inside, Gail.
6
00:01:34,990 --> 00:01:35,990
Sit down.
7
00:01:37,850 --> 00:01:40,650
Everything's going to be okay. Why are
you holding my hand? Stop it.
8
00:01:41,490 --> 00:01:45,610
Mum, I'm sorry to inform you that we
found the body of a man in the woods.
9
00:01:46,750 --> 00:01:50,130
And we believe it might be that of your
husband, Malcolm Spicer.
10
00:01:56,610 --> 00:02:03,610
No, I'm... He's out searching. I'm
expecting him back.
11
00:02:05,770 --> 00:02:06,950
Malcolm's dead, Gail.
12
00:02:07,630 --> 00:02:08,870
He hanged himself.
13
00:03:09,140 --> 00:03:14,020
I'm sorry to run out on a girl like
this, but I'm needed at the hospice shop
14
00:03:14,020 --> 00:03:15,700
today. You've been a great help.
15
00:03:16,280 --> 00:03:19,720
Take care of your mum, won't you? Of
course.
16
00:03:20,820 --> 00:03:27,580
I do pray that what happened to your
father has nothing to do with Hattie
17
00:03:27,580 --> 00:03:28,580
Sutton.
18
00:03:30,320 --> 00:03:31,320
It doesn't.
19
00:03:56,650 --> 00:04:00,290
I know this is hard, but the police are
going to come here in a few hours to
20
00:04:00,290 --> 00:04:01,290
question you formally.
21
00:04:03,070 --> 00:04:06,310
So we have to take everything to do with
Hattie out of the office before then.
22
00:04:09,250 --> 00:04:11,010
It doesn't matter, does it?
23
00:04:12,510 --> 00:04:13,510
He's dead.
24
00:04:14,330 --> 00:04:15,990
We can't arrest him now.
25
00:04:16,230 --> 00:04:17,230
We can't do anything.
26
00:04:17,350 --> 00:04:18,350
He can still be accused.
27
00:04:18,610 --> 00:04:20,209
He can still be tried in the press.
28
00:04:20,670 --> 00:04:24,550
Mum, I don't want my kids growing up
thinking that their grandfather was a
29
00:04:24,550 --> 00:04:25,550
killer.
30
00:04:26,120 --> 00:04:29,820
You can sit there and you can let the
whole town talk and ruin all our lives.
31
00:04:30,100 --> 00:04:32,540
Or you can get up and you can do
something.
32
00:04:34,820 --> 00:04:36,900
How am I going to tell Nana Spicer?
33
00:04:37,880 --> 00:04:41,580
How can I tell her her son's dead when
she doesn't even remember having a son?
34
00:04:44,280 --> 00:04:45,980
It's up to me to save this family then.
35
00:04:51,140 --> 00:04:53,300
You need to look how it used to be.
36
00:04:53,980 --> 00:04:54,980
Before this.
37
00:04:55,560 --> 00:04:56,700
Bring things to normal.
38
00:04:56,960 --> 00:04:59,560
Hello, this is Mrs. Gail Spicer.
39
00:04:59,840 --> 00:05:01,880
How can I help you today? Is today
enough for a visit?
40
00:05:04,400 --> 00:05:05,400
Oh, I see.
41
00:05:05,960 --> 00:05:09,200
No, I've got some very bad news for her.
42
00:05:11,540 --> 00:05:12,720
No, I understand.
43
00:05:14,460 --> 00:05:17,160
I'll call again later in the week.
44
00:05:18,260 --> 00:05:19,580
Oh, bye -bye.
45
00:05:38,860 --> 00:05:39,960
So what? Tell me.
46
00:05:40,580 --> 00:05:43,980
Malcolm was with us on the search, but
he disappeared when we found a crown of
47
00:05:43,980 --> 00:05:47,460
flowers. I reckon he knew his time was
up and we'd be coming for him.
48
00:05:48,120 --> 00:05:49,120
Police have said nothing.
49
00:05:49,800 --> 00:05:52,080
Stick a family of eight on your house.
Keep it quiet.
50
00:05:52,880 --> 00:05:54,480
I don't want to know what's going on.
51
00:05:55,160 --> 00:05:56,160
Malcolm's spider.
52
00:05:58,360 --> 00:06:02,060
He's lucky he did what he did. If we'd
have found him, we would have killed
53
00:06:03,000 --> 00:06:04,100
Ten times over.
54
00:06:04,400 --> 00:06:05,780
How do we find Happy now?
55
00:06:12,720 --> 00:06:13,579
Do you need anything?
56
00:06:13,580 --> 00:06:16,400
I'll run down the shops for you. I'm
okay.
57
00:06:17,180 --> 00:06:18,180
Angie's coming.
58
00:06:19,840 --> 00:06:20,840
It's great.
59
00:06:23,800 --> 00:06:24,800
You.
60
00:06:25,380 --> 00:06:27,200
You look like shit and you need the
support.
61
00:06:43,210 --> 00:06:43,909
More early?
62
00:06:43,910 --> 00:06:44,970
It doesn't sound like police.
63
00:06:47,550 --> 00:06:48,670
Is she in your house?
64
00:06:49,290 --> 00:06:52,510
What? My daughter, Hattie. Is she in
your house?
65
00:06:52,730 --> 00:06:54,270
Oh, no, of course not.
66
00:06:55,170 --> 00:06:56,230
I've got to find her.
67
00:06:56,450 --> 00:07:00,590
I want to look for her. No, you can't
come in. Will you hide? Nothing.
68
00:07:01,230 --> 00:07:05,530
You know, don't you? You know what he's
done. You know where Hattie is. Let me
69
00:07:05,530 --> 00:07:06,530
in. He's not here.
70
00:07:35,630 --> 00:07:36,950
Don't answer it, don't answer it.
71
00:07:49,070 --> 00:07:52,390
Oh, you've made a lot of mess of your
face.
72
00:07:52,690 --> 00:07:53,830
It's a blunt razor.
73
00:08:00,250 --> 00:08:01,250
Calm down.
74
00:08:04,330 --> 00:08:06,810
an IPCC investigation, I don't feel
calm.
75
00:08:07,350 --> 00:08:08,490
Just tell the truth.
76
00:08:11,710 --> 00:08:12,710
It's all you can do.
77
00:08:16,390 --> 00:08:17,390
Yeah.
78
00:08:52,330 --> 00:08:53,330
Are you pregnant?
79
00:08:56,070 --> 00:08:57,630
I think I should see a doctor.
80
00:08:57,870 --> 00:09:00,470
What for? You've got food poisoning.
Don't be a baby.
81
00:09:03,150 --> 00:09:04,710
So you'd admit you poisoned me?
82
00:09:05,070 --> 00:09:08,950
No, I can't help it if you've got the
constitution of a Victorian lady.
83
00:09:10,770 --> 00:09:11,770
Look,
84
00:09:12,390 --> 00:09:15,530
I'll drive you to school on my way to
work, show you a bit of sympathy.
85
00:09:15,870 --> 00:09:17,090
I can't go to school.
86
00:09:17,530 --> 00:09:18,530
Of course you can.
87
00:09:18,970 --> 00:09:21,150
You'll be fine now that you've got it
all out of your system.
88
00:09:22,280 --> 00:09:26,940
I'm going to stay here and die on the
kitchen floor.
89
00:09:28,980 --> 00:09:30,400
You can't be in the house today.
90
00:09:34,000 --> 00:09:37,320
Linus, you can't be here.
91
00:09:37,740 --> 00:09:40,460
He'll be at work. I don't care where I
am.
92
00:09:46,980 --> 00:09:49,160
Hey, change of plan.
93
00:09:49,440 --> 00:09:50,960
Yeah, I can't use my house today.
94
00:09:54,030 --> 00:09:55,110
We can still meet up though.
95
00:09:56,550 --> 00:09:57,550
I've got a different idea.
96
00:11:00,010 --> 00:11:01,010
I'm not going to do this.
97
00:11:01,850 --> 00:11:03,010
Nothing to be afraid of.
98
00:11:04,750 --> 00:11:07,930
Just keep your answers simple and look
them straight in the eye.
99
00:11:11,270 --> 00:11:16,550
When you're done, we'll all be at home
waiting, feet up in front of the telly
100
00:11:16,550 --> 00:11:17,550
before you know it.
101
00:11:21,330 --> 00:11:22,330
Thank you.
102
00:11:22,690 --> 00:11:23,690
Don't keep them waiting.
103
00:11:56,780 --> 00:11:57,780
Can I be on telly?
104
00:11:58,760 --> 00:11:59,760
Can I have your autograph?
105
00:12:00,240 --> 00:12:03,140
No, I'm just here to stop people like
you getting in the way.
106
00:12:05,160 --> 00:12:06,160
Reconstruction, is it?
107
00:12:06,220 --> 00:12:09,000
No, they're just filming the road Hattie
Sutton would have cycled on May Day.
108
00:12:09,520 --> 00:12:10,640
It's an appeal for witnesses.
109
00:12:11,200 --> 00:12:12,200
It'll be on the news tonight.
110
00:12:12,540 --> 00:12:16,820
Oh, well, if they're going to film my
road, I'd better smarten up my front
111
00:12:16,820 --> 00:12:17,820
and move the bins.
112
00:12:17,940 --> 00:12:19,300
Relax, she didn't go past your house.
113
00:12:19,960 --> 00:12:20,960
Did she? No.
114
00:12:23,160 --> 00:12:24,520
Oh, you know those clothes you found?
115
00:12:25,220 --> 00:12:26,420
Yeah. They weren't hers.
116
00:12:27,200 --> 00:12:31,140
Oh. It's all right. No one blames you.
Not even the divers who had to spend
117
00:12:31,140 --> 00:12:32,140
hours in that muck.
118
00:12:32,340 --> 00:12:36,780
Well, Michael Spicer's suicide was good
with a confession, isn't it? Well, the
119
00:12:36,780 --> 00:12:37,780
DI's not so sure.
120
00:12:38,200 --> 00:12:41,940
And Carol Fields was over a year ago.
And half the town were on those
121
00:12:51,600 --> 00:12:52,600
Get off my van.
122
00:12:53,880 --> 00:12:54,880
Sure.
123
00:12:55,690 --> 00:12:57,410
Saw your brother on May Day.
124
00:12:59,490 --> 00:13:00,990
Wearing a crown of flowers.
125
00:13:04,770 --> 00:13:05,770
So?
126
00:13:06,270 --> 00:13:07,530
Everyone wore flowers.
127
00:13:08,190 --> 00:13:09,850
Doesn't mean anything. You saw nothing.
128
00:13:10,430 --> 00:13:11,750
Hattie Sutton's flowers.
129
00:13:12,910 --> 00:13:14,370
You shouldn't spread rumours.
130
00:13:14,650 --> 00:13:16,070
There's only a rumour if it isn't true.
131
00:13:24,620 --> 00:13:26,200
the aggravation. What do you want?
Tenner?
132
00:13:26,940 --> 00:13:29,080
Twenty? I don't have a lot on me right
now.
133
00:13:29,920 --> 00:13:31,600
I don't need your small change.
134
00:13:31,920 --> 00:13:33,600
I need to upgrade my transportation.
135
00:13:35,100 --> 00:13:37,860
You can't have my van, you moron. It's
my work.
136
00:13:38,180 --> 00:13:39,260
My work, too.
137
00:13:40,120 --> 00:13:43,080
You're nothing but a shitty little drug
dealer who should be at school.
138
00:13:48,060 --> 00:13:49,100
See you on the TV, then.
139
00:13:54,860 --> 00:13:55,880
TV, what are you on about?
140
00:14:04,480 --> 00:14:06,660
Are you happy with your care plan, Seth?
141
00:14:06,860 --> 00:14:07,860
Yeah, no.
142
00:14:08,320 --> 00:14:09,320
You're not happy?
143
00:14:09,540 --> 00:14:10,379
No, I'm not.
144
00:14:10,380 --> 00:14:11,380
He's not supervised.
145
00:14:12,280 --> 00:14:16,600
You don't know what state he's in, what
delusions he has. You don't even know
146
00:14:16,600 --> 00:14:17,600
he's living in the woods again.
147
00:14:18,180 --> 00:14:19,220
Is that true, Seth?
148
00:14:19,600 --> 00:14:23,600
I like camping when the weather's good.
149
00:14:24,520 --> 00:14:25,540
I do like to be outdoors.
150
00:14:25,940 --> 00:14:30,780
You're not getting away with that.
People camp in a tent on a campsite. You
151
00:14:30,780 --> 00:14:35,000
off and live in a tree and talk to the
fairies. We have very different belief
152
00:14:35,000 --> 00:14:39,800
systems. I have this enduring interest
in English folklore and customs.
153
00:14:40,680 --> 00:14:45,720
And Steve has no sympathy with Druidism.
I'm trying to help you, Seth.
154
00:14:47,340 --> 00:14:49,620
It's not normal to think trees are
alive.
155
00:14:50,240 --> 00:14:51,760
Well, Steve...
156
00:14:52,840 --> 00:14:53,840
Trees are alive.
157
00:15:34,670 --> 00:15:35,670
Look at that, Mother.
158
00:15:36,550 --> 00:15:37,550
What's that?
159
00:15:37,930 --> 00:15:39,230
I keep finding them.
160
00:15:40,290 --> 00:15:42,170
Like, my shoes.
161
00:15:42,890 --> 00:15:45,150
Or they fall out of the sky and land
right in front of me.
162
00:15:47,870 --> 00:15:48,870
Eh?
163
00:15:54,970 --> 00:15:59,570
Hattie believed in elemental, like,
earth spirits.
164
00:16:01,350 --> 00:16:03,570
That's why she wanted to protect
Carroll's field.
165
00:16:06,319 --> 00:16:07,920
She's always talking about nature being
alive.
166
00:16:10,180 --> 00:16:11,180
Even the stones.
167
00:16:17,020 --> 00:16:18,020
Yeah, I know.
168
00:16:18,980 --> 00:16:19,980
Yeah, that's what I thought.
169
00:16:26,400 --> 00:16:28,060
Except now I think these are from her.
170
00:16:30,380 --> 00:16:32,000
I think she's trying to tell me
something.
171
00:16:43,760 --> 00:16:46,860
The police found a bag in Hattie's
locker.
172
00:16:47,560 --> 00:16:50,960
It had her passport in it and her money
in clothes.
173
00:16:53,260 --> 00:16:55,140
It looks like she wanted to run away.
174
00:16:55,780 --> 00:16:57,040
Maybe with NDM.
175
00:16:58,220 --> 00:16:59,960
Run away from what?
176
00:17:00,800 --> 00:17:01,920
That's what we're fighting about.
177
00:17:02,280 --> 00:17:06,079
Mum wants me to have all the answers,
like me and Hattie were the same person
178
00:17:06,079 --> 00:17:07,079
with the same thoughts.
179
00:17:11,760 --> 00:17:12,839
I'm gonna be really late.
180
00:17:32,980 --> 00:17:39,820
Steve, could you explain to me what you
think the crisis is?
181
00:17:40,680 --> 00:17:44,440
A girl has gone missing and people are
looking for someone to blame.
182
00:17:45,360 --> 00:17:50,020
Someone with mental health problems like
Seth is an easy target. I want him
183
00:17:50,020 --> 00:17:53,220
sectioned for his own safety.
184
00:17:54,020 --> 00:17:57,680
You feel frightened that Seth will be
scapegoated by the community.
185
00:17:58,260 --> 00:17:59,260
Exactly.
186
00:17:59,980 --> 00:18:03,960
I understand that you have anxiety and
you want to protect your brother.
187
00:18:04,820 --> 00:18:08,640
However, this in itself is not grounds
for hospital admission.
188
00:18:09,060 --> 00:18:13,610
Oh, for Christ's sake. If there's any
vigilantism and Seth feels threatened,
189
00:18:13,610 --> 00:18:14,610
can call 999.
190
00:18:15,110 --> 00:18:18,590
Seth is capable of making his own
decisions at the present time.
191
00:18:19,190 --> 00:18:21,630
So I can see no need to alter the care
plan.
192
00:18:23,250 --> 00:18:24,250
Can you see him?
193
00:18:24,990 --> 00:18:25,990
No.
194
00:18:33,210 --> 00:18:35,310
Drop his off at the tip and I'm going to
be straight back.
195
00:18:36,240 --> 00:18:40,740
You'd be saying anything to the police
without me here. No, no. Not a word. No,
196
00:18:40,740 --> 00:18:41,740
I won't.
197
00:18:52,380 --> 00:18:54,280
You can't stay here on your own.
198
00:18:54,700 --> 00:18:56,200
You can't live in the woods.
199
00:18:58,100 --> 00:18:59,640
You have to stop worrying.
200
00:19:04,280 --> 00:19:05,700
You're going to have to come and live
with me.
201
00:19:05,900 --> 00:19:07,300
No, that's not going to happen.
202
00:19:07,700 --> 00:19:09,480
Just for a while until it calms down.
203
00:19:11,120 --> 00:19:12,240
My home is in the woods.
204
00:19:41,230 --> 00:19:43,290
I'm really sorry for your loss, Mrs.
Spicer.
205
00:19:44,710 --> 00:19:47,770
I know it's a difficult time, so I want
to ask a lot of questions.
206
00:19:51,470 --> 00:19:54,570
I guess your husband's death has come as
a terrible shock.
207
00:19:54,930 --> 00:19:56,690
Oh, one of many.
208
00:19:59,710 --> 00:20:01,750
Do you mind explaining what you mean by
that?
209
00:20:03,790 --> 00:20:05,670
Well, Malcolm lost all our money.
210
00:20:07,090 --> 00:20:09,710
Everything you see here, my beautiful
house.
211
00:20:10,030 --> 00:20:11,030
None of this is real.
212
00:20:11,790 --> 00:20:15,130
It's all been an illusion, and I found
out. When was this?
213
00:20:15,390 --> 00:20:16,309
Monday night.
214
00:20:16,310 --> 00:20:18,410
Did you argue about it? Well, we didn't
have the chance.
215
00:20:18,950 --> 00:20:19,990
Oh. D .F. Mills.
216
00:20:21,690 --> 00:20:22,690
James.
217
00:20:26,910 --> 00:20:28,390
You should have waited for me.
218
00:20:31,670 --> 00:20:32,910
Well, we didn't have the chance.
219
00:20:33,730 --> 00:20:35,130
He couldn't face me.
220
00:20:36,170 --> 00:20:39,730
So he went out to search for Hattie
Sutton and he never came back.
221
00:20:41,130 --> 00:20:42,130
Sorry.
222
00:20:43,350 --> 00:20:48,050
Well, he knew that I'd shout at him,
that maybe I'd even leave him. That I'd
223
00:20:48,050 --> 00:20:50,110
make him suffer and he couldn't face it
well.
224
00:20:51,950 --> 00:20:52,950
Couldn't face me.
225
00:20:57,470 --> 00:21:02,090
So his financial problems, were they
caused by Carol's Field?
226
00:21:03,770 --> 00:21:05,010
By Hattie Sutton?
227
00:21:07,250 --> 00:21:09,010
No. No, I'm to blame.
228
00:21:10,930 --> 00:21:17,730
If I'd been a different sort of wife,
kinder,
229
00:21:17,730 --> 00:21:23,110
you know, the kind of woman who loves
unconditionally, he'd still be alive.
230
00:21:31,950 --> 00:21:35,010
I'm a judgemental bitch who expects to
live in the biggest house in the street
231
00:21:35,010 --> 00:21:36,650
and have fresh flowers in every room.
232
00:21:39,370 --> 00:21:40,990
I drove into that tree.
233
00:21:44,170 --> 00:21:46,250
I tied the knot in the noose.
234
00:21:54,850 --> 00:22:00,030
He was more afraid of me than dying
alone in the woods.
235
00:22:03,630 --> 00:22:04,790
I'm worse than death.
236
00:22:10,850 --> 00:22:12,430
Did Malcolm know the woods well?
237
00:22:13,650 --> 00:22:15,750
And did he go there a lot?
238
00:22:16,830 --> 00:22:18,530
Yes, yeah, he walked the dog there.
239
00:22:20,630 --> 00:22:24,150
He was out to help out with the churches
in the woods, wasn't he? Because he
240
00:22:24,150 --> 00:22:26,630
knew them so well that he could find his
way in the dark.
241
00:22:27,610 --> 00:22:29,030
I suppose, yeah.
242
00:22:29,810 --> 00:22:31,950
He spent a lot of time there.
243
00:22:34,800 --> 00:22:35,800
What did he do?
244
00:22:36,720 --> 00:22:37,720
Bird watching.
245
00:22:38,980 --> 00:22:39,980
Bird watching?
246
00:22:40,520 --> 00:22:42,800
I don't know why he bothered. He never
saw anything rare.
247
00:22:47,340 --> 00:22:49,380
Any other reason for going to the woods?
248
00:22:53,120 --> 00:22:54,120
No.
249
00:22:54,300 --> 00:22:55,920
I think my mother's had enough.
250
00:22:58,160 --> 00:22:59,620
Yeah, why don't we leave things there?
251
00:23:01,460 --> 00:23:02,620
Thank you for your time.
252
00:23:03,140 --> 00:23:04,140
And the tea.
253
00:23:11,820 --> 00:23:13,260
Mind if I have a look around upstairs?
254
00:23:14,540 --> 00:23:15,540
Oh, no, no.
255
00:23:15,780 --> 00:23:16,960
Help yourself, James.
256
00:23:49,360 --> 00:23:50,360
That's real.
257
00:23:51,020 --> 00:23:53,100
This is putting a lot of stress on my
mother.
258
00:23:55,860 --> 00:23:59,340
I know, and I'm sorry about that, but as
long as Hattie's not in smithy, we have
259
00:23:59,340 --> 00:24:00,780
to consider all lines of inquiry.
260
00:24:10,280 --> 00:24:11,280
That'll be all for now.
261
00:24:13,040 --> 00:24:14,680
I'll let you know if we need to talk
again.
262
00:24:17,620 --> 00:24:18,620
Thank you.
263
00:24:18,730 --> 00:24:20,310
Do call me if you have any questions.
264
00:24:20,510 --> 00:24:21,510
Yes.
265
00:24:27,030 --> 00:24:27,510
You
266
00:24:27,510 --> 00:24:39,170
did
267
00:24:39,170 --> 00:24:40,170
really well.
268
00:24:43,670 --> 00:24:44,670
I'm going out.
269
00:24:44,710 --> 00:24:45,710
Where?
270
00:24:46,230 --> 00:24:47,230
Bookies!
271
00:24:47,940 --> 00:24:49,180
Don't go to the woods, Mum.
272
00:24:49,380 --> 00:24:50,380
Come on, good boy.
273
00:24:50,440 --> 00:24:51,440
Come on.
274
00:24:57,640 --> 00:24:58,660
Do you know what this is for?
275
00:25:00,900 --> 00:25:05,540
Yeah, that's, uh... Sacred Circle Rooms.
276
00:25:05,960 --> 00:25:07,720
My dad goes here every Wednesday at
eight.
277
00:25:08,420 --> 00:25:11,380
So you're getting to know him at last,
and it turns out he's into painting oils
278
00:25:11,380 --> 00:25:12,380
and crystal therapies.
279
00:25:14,440 --> 00:25:16,340
But the kind of thing he takes the piss
out of.
280
00:25:17,390 --> 00:25:19,350
I mean, he hates flaking us. He doesn't
believe in anything.
281
00:25:21,650 --> 00:25:24,290
It's a good place to pick up needy women
with low self -esteem.
282
00:25:27,090 --> 00:25:28,090
Easy lays.
283
00:25:49,740 --> 00:25:51,160
I'm not doing anything wrong.
284
00:26:07,900 --> 00:26:09,120
What class is this for?
285
00:26:09,640 --> 00:26:11,000
Oh, that's an appointment card.
286
00:26:11,240 --> 00:26:12,240
Could be for anything.
287
00:26:13,160 --> 00:26:14,720
Acupuncture, massage, hypnotherapy.
288
00:26:15,080 --> 00:26:16,140
One of our classes.
289
00:26:16,560 --> 00:26:17,560
What class is it?
290
00:26:18,459 --> 00:26:22,360
Pilates, Zumba, and there's usually a
dance class, but that's cancelled
291
00:26:22,360 --> 00:26:23,360
of Hattie Sutton.
292
00:26:24,620 --> 00:26:25,620
Hattie came in?
293
00:26:26,120 --> 00:26:27,120
Yeah.
294
00:26:27,280 --> 00:26:28,280
Sad, isn't it?
295
00:26:28,920 --> 00:26:30,540
Other girls don't want to dance without
her.
296
00:26:35,180 --> 00:26:37,580
And this class was always Wednesday the
8th?
297
00:26:38,240 --> 00:26:39,240
Yeah.
298
00:26:40,980 --> 00:26:43,480
Did you ever see Hattie talking to a guy
called Everett?
299
00:26:44,460 --> 00:26:45,900
Everett? Of course.
300
00:26:46,680 --> 00:26:47,800
He drove her home sometime.
301
00:26:48,840 --> 00:26:49,840
Do you know him?
302
00:26:52,800 --> 00:26:53,800
Yeah.
303
00:26:54,020 --> 00:26:55,020
A bit.
304
00:27:15,820 --> 00:27:16,820
I don't know what's happening.
305
00:27:31,840 --> 00:27:32,300
Excuse
306
00:27:32,300 --> 00:27:40,980
me.
307
00:27:41,420 --> 00:27:42,820
Excuse me. You've dropped the baby's
hat.
308
00:27:44,650 --> 00:27:46,150
The baby's house, just back there.
309
00:27:46,870 --> 00:27:47,870
Just behind you.
310
00:28:33,710 --> 00:28:35,090
This is new, isn't it? Don't touch that.
311
00:28:36,590 --> 00:28:37,590
It's really expensive.
312
00:28:40,090 --> 00:28:41,090
Hey, guys.
313
00:28:41,710 --> 00:28:42,710
I have prison.
314
00:28:43,070 --> 00:28:44,250
Don't touch them either, ever.
315
00:28:45,630 --> 00:28:48,150
Well, I can help feed them. No, I don't
need help with my birds.
316
00:28:48,830 --> 00:28:50,970
Look, you're making them stress out.
Just leave them alone, OK?
317
00:28:52,350 --> 00:28:53,350
Don't touch the cape.
318
00:28:53,410 --> 00:28:54,410
We're through here.
319
00:29:10,860 --> 00:29:11,860
You don't mind?
320
00:29:12,980 --> 00:29:14,720
I see. Might as well use it.
321
00:29:21,000 --> 00:29:23,860
I'm really sorry your little boy hasn't
seen this. It's really nice.
322
00:29:26,340 --> 00:29:28,920
He should know what you've done.
323
00:29:30,760 --> 00:29:31,920
See how much you love him.
324
00:29:34,400 --> 00:29:35,400
I'm going to see him.
325
00:29:36,720 --> 00:29:37,720
Soon.
326
00:29:40,640 --> 00:29:41,640
We found him.
327
00:29:43,300 --> 00:29:44,480
I thought he was in Spain.
328
00:29:46,240 --> 00:29:47,240
Angie's coming.
329
00:29:47,760 --> 00:29:49,020
She's going to help look after Joe.
330
00:29:51,440 --> 00:29:52,440
She's going to bring my boy.
331
00:29:54,740 --> 00:29:56,280
I'll be such a help to the family.
332
00:29:57,200 --> 00:29:58,340
They'll have to let me see him.
333
00:30:01,560 --> 00:30:03,800
Just as long as you weren't the one who
took Hattie.
334
00:30:14,540 --> 00:30:15,900
I even saw her that day.
335
00:30:16,320 --> 00:30:17,440
You sure about that?
336
00:30:22,480 --> 00:30:24,060
I couldn't have harmed her.
337
00:30:26,300 --> 00:30:27,760
She was an half -spirit.
338
00:30:31,420 --> 00:30:33,360
And the woods wouldn't have allowed it.
339
00:30:36,900 --> 00:30:38,640
You can go to shit yourself.
340
00:30:59,080 --> 00:31:00,380
Go on, Jane. Say goodbye.
341
00:31:29,080 --> 00:31:30,080
Everyone has.
342
00:31:31,340 --> 00:31:32,340
It's Ritchie.
343
00:31:36,000 --> 00:31:40,080
I stopped coming here when my friend
just told me there was a freaking film
344
00:31:40,080 --> 00:31:41,280
likes to watch on the budget.
345
00:31:42,320 --> 00:31:44,620
I don't know if it was sweet, but it
creeped me out.
346
00:31:44,840 --> 00:31:45,840
Yeah.
347
00:31:46,320 --> 00:31:47,920
Well, if he is out there...
348
00:32:22,000 --> 00:32:23,000
I want to go out.
349
00:32:23,660 --> 00:32:25,460
No. You stay here.
350
00:32:25,720 --> 00:32:27,160
Everything I need's in the woods.
351
00:32:27,820 --> 00:32:29,540
No one's going to see me. You stay.
352
00:32:37,020 --> 00:32:38,160
What do you want me to roast?
353
00:32:38,640 --> 00:32:39,640
Nothing.
354
00:32:39,960 --> 00:32:40,960
I'm vegan.
355
00:32:42,900 --> 00:32:45,180
Get some turf from the garden centre,
then.
356
00:32:53,520 --> 00:32:54,520
I've got some tomato soup.
357
00:32:58,520 --> 00:32:59,520
Just a bit out of date.
358
00:33:00,660 --> 00:33:01,760
You can eat that can't you?
359
00:33:38,230 --> 00:33:40,450
You didn't need to do that. Yes, I did.
360
00:33:42,330 --> 00:33:43,970
This isn't about money anymore.
361
00:33:44,850 --> 00:33:49,630
This isn't about Carrollfield or me and
my moods.
362
00:33:54,170 --> 00:34:00,630
I think your father went to the Hyde to
watch a teenager.
363
00:34:12,300 --> 00:34:14,800
You never brought any girlfriends home
when you were younger.
364
00:34:16,400 --> 00:34:17,400
I didn't have any.
365
00:34:18,300 --> 00:34:19,300
No, no.
366
00:34:20,139 --> 00:34:23,460
No, they'd call for you at the house,
but you never let us meet them.
367
00:34:25,840 --> 00:34:27,340
It's not like I was getting engaged.
368
00:34:29,040 --> 00:34:30,400
I didn't think you had to meet them.
369
00:34:50,820 --> 00:34:52,040
No, the year after.
370
00:34:55,120 --> 00:34:57,120
My dad was questioned by the police.
371
00:34:57,940 --> 00:34:59,300
It wasn't about parking.
372
00:35:03,620 --> 00:35:06,200
He'd been picked up for masturbating in
the sand dunes.
373
00:35:10,660 --> 00:35:12,380
He was spying on local teenagers.
374
00:35:18,760 --> 00:35:20,760
I didn't think I understood because it
was all in French.
375
00:35:38,840 --> 00:35:39,840
What did you do?
376
00:35:42,140 --> 00:35:43,160
It seemed you knew.
377
00:35:44,960 --> 00:35:47,560
I've ignored it all these years because
I thought that's what we did.
378
00:36:23,020 --> 00:36:24,520
When I met your father, I was 14.
379
00:36:28,040 --> 00:36:29,140
Didn't have time for modelling.
380
00:36:34,520 --> 00:36:37,580
He was older, had a bit of money and a
nice car.
381
00:36:43,960 --> 00:36:45,140
I thought it was over.
382
00:37:20,560 --> 00:37:22,160
Alright? People think you're like me.
383
00:37:23,700 --> 00:37:24,740
Them think what they want.
384
00:37:28,660 --> 00:37:29,740
What was it like in there?
385
00:37:31,860 --> 00:37:34,460
Everyone's texting me saying Malcolm
Spicer took Hattie.
386
00:37:36,360 --> 00:37:37,700
Don't know what I'm supposed to do about
it.
387
00:37:39,980 --> 00:37:42,040
Don't do anything, because they're
wrong.
388
00:37:43,760 --> 00:37:46,300
Malcolm wasn't interested in girls, you
know, like boys.
389
00:37:46,600 --> 00:37:47,640
And you know that because?
390
00:37:48,680 --> 00:37:49,900
Well, so?
391
00:37:51,200 --> 00:37:52,220
Make sense, isn't it?
392
00:38:07,400 --> 00:38:09,600
My mum used to play this killer version
of I Spy.
393
00:38:10,360 --> 00:38:13,180
She'd go, I spy with my little eye.
394
00:38:14,640 --> 00:38:17,040
F -O -G -E -C.
395
00:38:17,920 --> 00:38:19,140
Oh, my God, really?
396
00:38:21,080 --> 00:38:22,520
Spyro's on ground eating crumbs.
397
00:38:24,320 --> 00:38:25,320
That's so hard.
398
00:38:28,100 --> 00:38:29,380
Got you to look beyond the obvious?
399
00:38:33,440 --> 00:38:34,440
By NDN?
400
00:38:35,780 --> 00:38:36,780
I mean...
401
00:38:38,030 --> 00:38:41,310
It might not be a proper name, you know.
I thought she called him like a
402
00:38:41,310 --> 00:38:42,310
nickname or a code.
403
00:38:46,350 --> 00:38:48,030
Oh, strange man. Let's go.
404
00:38:52,690 --> 00:38:53,690
Yeah.
405
00:38:53,870 --> 00:38:55,210
I know him.
406
00:38:56,150 --> 00:38:57,170
He's a friend of yours?
407
00:38:58,330 --> 00:38:59,330
Aye.
408
00:38:59,570 --> 00:39:00,570
I like Alfred.
409
00:39:01,490 --> 00:39:02,490
See you later.
410
00:39:11,930 --> 00:39:12,930
Hey. Hey.
411
00:39:14,470 --> 00:39:15,470
You're doing out of the woods.
412
00:39:19,350 --> 00:39:20,670
I've seen the end of the world.
413
00:39:29,770 --> 00:39:32,430
Is that your brother?
414
00:39:33,790 --> 00:39:35,050
He said it was okay to come in.
415
00:39:35,870 --> 00:39:36,870
Yeah.
416
00:39:42,890 --> 00:39:43,569
What happened to him?
417
00:39:43,570 --> 00:39:44,570
Found him like this.
418
00:39:45,870 --> 00:39:47,090
Think he's having one of his moments.
419
00:39:48,950 --> 00:39:49,950
Something's freaked him out.
420
00:39:59,330 --> 00:40:00,370
Thanks for bringing me here.
421
00:40:00,910 --> 00:40:01,910
I appreciate it.
422
00:40:02,030 --> 00:40:03,190
Didn't know he had any family.
423
00:40:05,170 --> 00:40:06,170
We're not close.
424
00:40:14,160 --> 00:40:15,480
I told you not to go out.
425
00:40:19,980 --> 00:40:21,080
Where do you see noise?
426
00:40:24,420 --> 00:40:25,420
Have you had your pills?
427
00:40:26,540 --> 00:40:27,540
Don't you think you should?
428
00:40:31,620 --> 00:40:35,260
I think that Seth killed Hattie.
429
00:40:37,620 --> 00:40:38,800
I've seen what he's done.
430
00:40:55,370 --> 00:40:56,590
Oh, yes, we'll just come in then.
431
00:40:57,710 --> 00:41:00,070
Oh, beautiful colouring here.
432
00:41:00,690 --> 00:41:02,030
Have a bedstick if you want.
433
00:41:10,850 --> 00:41:11,850
Hello.
434
00:41:14,150 --> 00:41:15,150
Why chicken?
435
00:41:15,410 --> 00:41:16,550
Is it a birthday?
436
00:41:17,030 --> 00:41:18,030
What's happening?
437
00:41:18,530 --> 00:41:19,468
Guess what?
438
00:41:19,470 --> 00:41:20,470
What?
439
00:41:20,930 --> 00:41:22,350
She withdrew the complaint.
440
00:41:26,490 --> 00:41:27,490
Yeah. Why?
441
00:41:28,070 --> 00:41:29,070
I don't know.
442
00:41:29,750 --> 00:41:30,870
She changed her mind.
443
00:41:32,450 --> 00:41:34,070
What, because she's sobered up?
444
00:41:34,430 --> 00:41:36,690
They didn't tell me that. They just... I
don't care.
445
00:41:39,750 --> 00:41:40,750
It's fantastic.
446
00:41:40,770 --> 00:41:41,770
Yeah.
447
00:41:41,790 --> 00:41:43,130
Oh, my God, I'm so happy.
448
00:41:43,510 --> 00:41:45,270
You used to need a stress, huh?
449
00:41:45,750 --> 00:41:46,750
No.
450
00:41:47,970 --> 00:41:48,970
Time to celebrate.
451
00:41:49,770 --> 00:41:50,770
I'll get the glasses.
452
00:41:53,670 --> 00:41:54,670
Right.
453
00:42:25,290 --> 00:42:26,290
Yeah.
454
00:42:28,010 --> 00:42:29,010
Full recovery.
455
00:42:29,910 --> 00:42:31,050
You're hard to kill.
456
00:42:35,510 --> 00:42:38,090
You left the lid off the bins. We've had
boxes in the garden.
457
00:42:38,850 --> 00:42:39,850
There's rubbish everywhere.
458
00:42:42,310 --> 00:42:43,310
Oh.
459
00:42:44,450 --> 00:42:45,830
Yeah, you'll need to clear that up.
460
00:42:47,670 --> 00:42:49,370
Why didn't you clear up? You found it.
461
00:42:49,770 --> 00:42:51,230
Well, I could have cleared it up.
462
00:42:52,170 --> 00:42:55,710
And then I could have given you a
bollocking for going through my room and
463
00:42:55,710 --> 00:42:56,710
looking at my stuff.
464
00:42:56,910 --> 00:43:00,350
But I thought on balance I'd rather have
the leverage and tell you to clear up
465
00:43:00,350 --> 00:43:01,350
the mess on the grass.
466
00:43:02,690 --> 00:43:03,850
Deal? Deal.
467
00:43:06,470 --> 00:43:07,470
What were you looking for?
468
00:43:09,870 --> 00:43:10,870
Drugs.
469
00:43:33,520 --> 00:43:37,600
Laura will have a wake for him and show
the world he was a much -loved husband
470
00:43:37,600 --> 00:43:38,600
and father.
471
00:43:40,580 --> 00:43:44,880
I'm so sorry about all this.
472
00:43:46,940 --> 00:43:51,020
If no one finds out, there's nothing to
be sorry about.
473
00:43:54,820 --> 00:43:56,120
It's on. Do you want to watch?
474
00:43:56,500 --> 00:43:57,500
No, I can't.
475
00:44:11,850 --> 00:44:13,110
Charlotte, bedtime.
476
00:44:39,560 --> 00:44:41,600
Awesome. That was Jayden across the
road.
477
00:44:42,240 --> 00:44:43,240
They know.
478
00:44:48,380 --> 00:44:49,380
They know.
479
00:44:52,260 --> 00:44:53,260
Yeah,
480
00:44:53,600 --> 00:44:54,439
they know.
481
00:44:54,440 --> 00:44:55,440
They know.
482
00:45:14,250 --> 00:45:15,250
So that went well.
483
00:45:16,570 --> 00:45:17,570
I didn't hear.
484
00:45:18,510 --> 00:45:20,750
The pill got bumped by a fire at a
warehouse.
485
00:45:22,710 --> 00:45:26,030
Like literally a bunch of junk getting
burnt was more important than my sister.
486
00:45:27,810 --> 00:45:30,110
And then when it came on, it took a
whole minute and a half.
487
00:45:33,870 --> 00:45:35,330
Just nothing, a blip.
488
00:45:38,770 --> 00:45:40,170
People would have seen it.
489
00:45:42,670 --> 00:45:44,650
You just need one person to call and it
can make a difference.
490
00:46:13,500 --> 00:46:15,480
Yeah. We saw Hattie on May Day.
491
00:46:16,560 --> 00:46:17,560
No, we didn't.
492
00:46:17,700 --> 00:46:20,720
I did. She went past on the road when we
were going to craft.
493
00:46:21,100 --> 00:46:23,580
No, no, I'd have remembered if we saw
her.
494
00:46:24,000 --> 00:46:25,400
But we did see her.
495
00:46:26,960 --> 00:46:30,020
Look, I know you want to find Hattie,
but saying you saw something and you
496
00:46:30,020 --> 00:46:32,480
didn't see it, it doesn't help anyone.
497
00:46:33,220 --> 00:46:34,700
I did see her.
498
00:46:35,040 --> 00:46:37,720
Look, you didn't see her. I did.
499
00:46:38,140 --> 00:46:42,200
I would have remembered. Why don't you
believe me? Because I know I would have
500
00:46:42,200 --> 00:46:43,200
seen her.
501
00:46:47,640 --> 00:46:48,780
Don't shout at me!
502
00:47:34,700 --> 00:47:35,700
Can I trust you?
503
00:47:36,620 --> 00:47:37,620
Yes.
504
00:47:44,580 --> 00:47:45,580
Listen.
505
00:47:56,240 --> 00:47:57,520
I'm listening too.
506
00:47:58,120 --> 00:47:59,120
How too?
507
00:48:01,460 --> 00:48:02,620
You should call me.
508
00:48:04,430 --> 00:48:05,510
Must have been when she went missing.
509
00:48:06,110 --> 00:48:07,110
I didn't answer.
510
00:48:08,190 --> 00:48:09,890
This is the sound of her being taken.
511
00:48:11,190 --> 00:48:13,210
Shit. I haven't told anyone about it.
512
00:48:13,590 --> 00:48:14,630
Well, don't you think you should?
513
00:48:15,530 --> 00:48:16,530
Oh, yeah.
514
00:48:17,110 --> 00:48:18,830
Then my parents know I could have saved
her.
515
00:48:19,490 --> 00:48:22,770
Don't know that she asked for help when
I was too busy getting Philo to be
516
00:48:22,770 --> 00:48:23,770
bothered.
517
00:48:23,790 --> 00:48:26,270
They'd hate me. They'd despise me.
518
00:48:27,390 --> 00:48:30,030
I'd basically become an orphan through
loathing.
519
00:48:41,030 --> 00:48:43,270
I mean, it probably wouldn't be any
help.
520
00:48:43,990 --> 00:48:47,370
You should delete it.
521
00:48:48,390 --> 00:48:49,390
Don't torture yourself.
522
00:48:52,030 --> 00:48:54,110
I think sometimes they can hear it on
it.
523
00:49:27,720 --> 00:49:28,720
Don't alter it!
524
00:49:32,040 --> 00:49:33,960
Tate! Tate, what are you doing?
525
00:49:34,680 --> 00:49:36,120
Oh, no, Tate, please!
526
00:49:36,320 --> 00:49:37,320
What will I have to do, Mum?
527
00:50:03,470 --> 00:50:04,470
My mum doesn't believe me.
528
00:50:05,610 --> 00:50:07,190
She's being so horrible.
529
00:50:10,410 --> 00:50:11,730
I can't tell anyone.
530
00:50:12,830 --> 00:50:14,110
It's not safe here.
531
00:50:24,430 --> 00:50:25,990
OK, that's a good idea.
532
00:50:37,319 --> 00:50:39,580
Linus! Lock the window in there, will
ya?
533
00:50:40,720 --> 00:50:42,420
You haven't choked to death the last
time.
534
00:50:51,760 --> 00:50:56,400
Why would Hattie be in our house?
535
00:51:00,820 --> 00:51:01,820
Because I...
536
00:51:01,920 --> 00:51:05,640
Would it surprise me if you were hiding
her in that den of your razzily -colored
537
00:51:05,640 --> 00:51:06,640
bedroom?
538
00:51:07,820 --> 00:51:09,420
Well, I'm not.
539
00:51:10,040 --> 00:51:11,340
No, you're not.
540
00:51:12,140 --> 00:51:15,660
You went for the other one. Aren't you
lucky to have pick -and -mix next -door
541
00:51:15,660 --> 00:51:16,660
neighbors?
542
00:51:20,820 --> 00:51:21,820
Endian.
543
00:51:25,940 --> 00:51:26,940
It's you, Lyman.
544
00:52:26,380 --> 00:52:28,220
And then you can be the hero who finds
her.
545
00:52:35,320 --> 00:52:37,500
You really think you're going to get
away with it?
36686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.